All language subtitles for Three.Busy.Debras.S01E01.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,592 --> 00:00:27,561 Narrator: Welcome to Lemoncurd, 2 00:00:27,561 --> 00:00:30,961 a charming town full of charming people 3 00:00:30,964 --> 00:00:34,868 leading charming lives and eating charming food. 4 00:00:34,868 --> 00:00:38,405 In this town live three very busy women 5 00:00:38,405 --> 00:00:40,605 who are all named Debra. 6 00:00:40,607 --> 00:00:42,207 And that’s not all. 7 00:00:42,209 --> 00:00:43,877 Oh, wait! Yes, it is! 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,746 [ Laughter ] 9 00:00:45,746 --> 00:00:50,976 ♪ 10 00:00:50,984 --> 00:00:53,120 Debra, your hilarious story reminded me 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,988 that I have a better one. 12 00:00:54,988 --> 00:00:58,888 It’s so funny, and it’s so long! 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,492 So, my husband went to the doctor and found out 14 00:01:00,494 --> 00:01:02,896 that we have a cholesterol problem. 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,726 As a result, we started eating oatmeal! 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,000 Debra, that is so funny! 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,635 You have to stop. 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,595 I just remembered something that happened on the way here. 19 00:01:10,604 --> 00:01:13,407 I forgot because I was so busy walking inside. 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,307 So, what happened is that... 21 00:01:15,309 --> 00:01:22,179 ♪ 22 00:01:22,182 --> 00:01:29,122 ♪ 23 00:01:29,122 --> 00:01:30,991 [ Shrieks, giggles ] 24 00:01:30,991 --> 00:01:32,759 [ Shrieks ] 25 00:01:32,759 --> 00:01:34,528 ♪ 26 00:01:34,528 --> 00:01:37,558 [ Cars dinging ] 27 00:01:41,468 --> 00:01:42,836 We killed your pool boy! 28 00:01:42,836 --> 00:01:44,136 He died instantly. 29 00:01:44,137 --> 00:01:46,006 Did you at least clean up the mess? 30 00:01:46,006 --> 00:01:48,006 No. I figured the pool boy would clean it up. 31 00:01:48,008 --> 00:01:49,176 He didn’t? 32 00:01:49,176 --> 00:01:51,376 Oh, he is so fired. 33 00:01:54,648 --> 00:01:57,517 [ Sighs ] Thank God the cars are fine, but, Debras, 34 00:01:57,517 --> 00:01:59,817 I can’t believe you could be so careless. 35 00:02:00,721 --> 00:02:02,055 [ All chuckle ] 36 00:02:02,055 --> 00:02:07,285 Oh, oh, oh, well, well, well, 37 00:02:07,294 --> 00:02:10,864 looks like we got quite a little mess here, huh? 38 00:02:10,864 --> 00:02:15,702 You know what we do with women who make a mess in public? 39 00:02:15,702 --> 00:02:17,202 We turn a blind eye? 40 00:02:17,204 --> 00:02:19,906 We tie their tubes! It’s the law. 41 00:02:19,906 --> 00:02:22,706 But a Debra must be able to conceive at a moment’s notice. 42 00:02:22,709 --> 00:02:25,509 Well, you should have thought of that earlier! 43 00:02:25,512 --> 00:02:30,882 Once I report you to our heroic law enforcement, 44 00:02:30,884 --> 00:02:32,886 it’s only a matter of time 45 00:02:32,886 --> 00:02:36,816 until the town tube‐tier comes a‐knocking. 46 00:02:36,823 --> 00:02:38,893 Have a blessed day. 47 00:02:43,263 --> 00:02:44,531 Thank you! 48 00:02:44,531 --> 00:02:45,766 He’s so nice! 49 00:02:45,766 --> 00:02:47,566 I love the way he talks to us. 50 00:02:47,567 --> 00:02:48,667 Get serious, Debra! 51 00:02:48,669 --> 00:02:49,836 This is serious. 52 00:02:49,836 --> 00:02:51,436 Our legacy is on the line. 53 00:02:51,438 --> 00:02:53,438 We only have a couple hours to make this go away. 54 00:02:53,440 --> 00:02:55,940 Of course. I’ll take care of the cops. 55 00:02:55,942 --> 00:02:57,942 I met one once. 56 00:02:57,944 --> 00:02:59,513 Both: Wow! 57 00:02:59,513 --> 00:03:00,913 [ Panting ] 58 00:03:00,914 --> 00:03:03,283 It would be my privilege to dispose of the body. 59 00:03:03,283 --> 00:03:04,618 I love garbage. 60 00:03:04,618 --> 00:03:06,086 And I’ll honor the pool boy’s memory 61 00:03:06,086 --> 00:03:08,555 by replacing him immediately. 62 00:03:08,555 --> 00:03:12,525 Debra, what happens if we get caught? 63 00:03:12,526 --> 00:03:15,295 It’s my house. It’s my brunch. 64 00:03:15,295 --> 00:03:18,195 I’m the reason we’re all here in this position today, 65 00:03:18,198 --> 00:03:22,235 so if someone needs to take the fall and get her tubes tied, 66 00:03:22,235 --> 00:03:23,835 I think it should be you. 67 00:03:26,606 --> 00:03:28,106 Me too. 68 00:03:28,108 --> 00:03:31,538 There’s nothing in my life worth saving. 69 00:03:31,545 --> 00:03:32,713 Yeah. 70 00:03:32,713 --> 00:03:34,281 Whatever. 71 00:03:34,281 --> 00:03:38,618 ♪ 72 00:03:38,618 --> 00:03:40,818 Hi. 73 00:03:40,821 --> 00:03:42,621 I’m Debra. 74 00:03:42,622 --> 00:03:45,432 Nice to meet you. 75 00:03:48,628 --> 00:03:51,158 Hello! How may the police help you today? 76 00:03:51,164 --> 00:03:53,767 I would love to talk my way out of trouble. 77 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Of course! 78 00:03:54,968 --> 00:03:56,636 Fill out this form. 79 00:03:56,636 --> 00:03:58,936 Ah! 80 00:03:58,939 --> 00:04:01,508 Man: Now let off of this, okay? 81 00:04:01,508 --> 00:04:04,608 I want it so bad, I can taste it! 82 00:04:04,611 --> 00:04:05,779 Here you go. 83 00:04:05,779 --> 00:04:07,109 Make sure you take care of this. 84 00:04:07,114 --> 00:04:10,851 [ Laughs ] 85 00:04:10,851 --> 00:04:13,520 Time to take matters into my own hands. 86 00:04:13,520 --> 00:04:15,320 I don’t care what you do. 87 00:04:15,322 --> 00:04:21,792 ♪ 88 00:04:21,795 --> 00:04:22,996 Ah! 89 00:04:22,996 --> 00:04:24,496 [ Clattering ] 90 00:04:24,498 --> 00:04:31,368 ♪ 91 00:04:31,371 --> 00:04:38,278 ♪ 92 00:04:38,278 --> 00:04:41,448 I’ve never disposed of someone so handsome before. 93 00:04:41,448 --> 00:04:42,678 Don’t judge me. 94 00:04:42,682 --> 00:04:44,982 It’s not usually this messy in here. 95 00:04:44,985 --> 00:04:46,995 [ Laughs ] 96 00:04:50,357 --> 00:04:51,357 Do you know my husband? 97 00:04:51,358 --> 00:04:53,388 He’s also dead. 98 00:04:56,029 --> 00:04:57,459 Israel or Palestine? 99 00:04:57,464 --> 00:04:59,699 No wrong answers. 100 00:04:59,699 --> 00:05:02,068 You’re crazy. 101 00:05:02,068 --> 00:05:04,738 I hope I’m not coming on too strong, 102 00:05:04,738 --> 00:05:07,838 but I haven’t connected with someone like this 103 00:05:07,841 --> 00:05:09,881 in a really long time. 104 00:05:11,845 --> 00:05:13,680 [ Grunting ] 105 00:05:13,680 --> 00:05:15,480 [ Groans ] 106 00:05:15,482 --> 00:05:17,782 Looks like we’re gonna need a bigger purse. 107 00:05:21,188 --> 00:05:23,418 [ Whistle blows ] 108 00:05:23,423 --> 00:05:25,258 Okay, men! 109 00:05:25,258 --> 00:05:28,058 Only the strongest will prevail to become my next pool boy. 110 00:05:28,061 --> 00:05:30,261 It’s an honor just to be nominated. 111 00:05:30,263 --> 00:05:31,563 I can lift a car! 112 00:05:31,565 --> 00:05:33,867 But can you [bleep] me like a car? 113 00:05:33,867 --> 00:05:36,067 That’s right. I’m cheating on my husband, 114 00:05:36,069 --> 00:05:38,705 and that’s okay in my world. 115 00:05:38,705 --> 00:05:43,735 ♪ 116 00:05:43,743 --> 00:05:46,780 Let the games begin! 117 00:05:46,780 --> 00:05:50,917 ♪ 118 00:05:50,917 --> 00:05:53,587 Careful, kid. Don’t fall in love with me. 119 00:05:58,558 --> 00:06:00,126 Let’s dance. 120 00:06:00,126 --> 00:06:07,266 ♪ 121 00:06:07,267 --> 00:06:08,427 Sorry, sweetheart. 122 00:06:08,435 --> 00:06:09,936 I’m too old for you. 123 00:06:09,936 --> 00:06:11,496 Get out of here. 124 00:06:14,040 --> 00:06:16,610 [ Sniffing ] 125 00:06:16,610 --> 00:06:18,778 There’s something I like about you. 126 00:06:18,778 --> 00:06:25,048 ♪ 127 00:06:25,051 --> 00:06:27,988 Thanks! I really needed this! 128 00:06:27,988 --> 00:06:29,618 My brother died today. 129 00:06:29,623 --> 00:06:33,133 ♪ 130 00:06:35,896 --> 00:06:43,766 ♪ 131 00:06:43,770 --> 00:06:51,678 ♪ 132 00:06:51,678 --> 00:06:53,647 It’s perfect. I’ll take it. 133 00:06:53,647 --> 00:06:54,777 Are you sure? 134 00:06:54,781 --> 00:06:56,650 It’s really expensive. 135 00:06:56,650 --> 00:06:58,180 I know it’s expensive. 136 00:06:58,184 --> 00:07:01,024 Why else do you think I came to an emporium? 137 00:07:01,988 --> 00:07:05,525 ♪ 138 00:07:05,525 --> 00:07:08,455 Exact change, nice touch. 139 00:07:08,461 --> 00:07:10,096 Would you like this bag delivered to your house? 140 00:07:10,096 --> 00:07:11,156 Of course! 141 00:07:11,164 --> 00:07:12,834 Bob! 142 00:07:16,503 --> 00:07:17,803 Whee! 143 00:07:18,872 --> 00:07:21,372 Good work, boys, guys, men. 144 00:07:21,374 --> 00:07:23,176 Everybody is looking at crimes. 145 00:07:23,176 --> 00:07:24,836 I’m a cop. 146 00:07:24,844 --> 00:07:29,983 I need this for a case, you know, cop stuff. 147 00:07:29,983 --> 00:07:31,518 Of course I know cop stuff. 148 00:07:31,518 --> 00:07:33,318 [ Both bark ] 149 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Man: All hands on deck! 150 00:07:34,721 --> 00:07:37,357 We got a 1, 2, 3, 4 and a 5, 6, 7, 8 ‐‐ 151 00:07:37,357 --> 00:07:39,626 big female mess on Boulevard Lane. 152 00:07:39,626 --> 00:07:41,326 I never thought I’d see the day! 153 00:07:41,328 --> 00:07:42,858 All my years on the force. 154 00:07:42,862 --> 00:07:47,167 ♪ 155 00:07:47,167 --> 00:07:49,737 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 156 00:07:54,574 --> 00:07:57,043 [ Grunting ] 157 00:07:57,043 --> 00:08:06,553 ♪ 158 00:08:06,553 --> 00:08:16,029 ♪ 159 00:08:16,029 --> 00:08:17,459 Wait for me. 160 00:08:18,932 --> 00:08:21,032 Debra #1: Hurry up! We got to clean up this mess 161 00:08:21,034 --> 00:08:22,335 before the law arrives! 162 00:08:22,335 --> 00:08:23,835 That pavement better shine like the top 163 00:08:23,837 --> 00:08:26,106 of the Chrysler Building! 164 00:08:26,106 --> 00:08:28,166 [ Laughing ] 165 00:08:28,174 --> 00:08:33,680 ♪ 166 00:08:33,680 --> 00:08:35,915 Dispatcher approaching the 1, 2, 3, 4 167 00:08:35,915 --> 00:08:37,775 and 5, 6, 7, 8. 168 00:08:37,784 --> 00:08:40,186 ‐Copy. ‐Paste. 169 00:08:40,186 --> 00:08:41,446 [ Panting ] 170 00:08:43,223 --> 00:08:44,623 They’re closing in on us! 171 00:08:44,624 --> 00:08:46,626 Those Debras made a mess! 172 00:08:46,626 --> 00:08:48,086 Tie them up, boys! 173 00:08:48,094 --> 00:08:51,434 Not so fast! 174 00:08:53,600 --> 00:08:56,770 I don’t see a mess anywhere. 175 00:08:56,770 --> 00:09:01,207 All I see is a genuine sheepskin rug 176 00:09:01,207 --> 00:09:06,107 and a gorgeous woman in the prime of her life. 177 00:09:11,985 --> 00:09:13,586 Well, I’m convinced. 178 00:09:13,586 --> 00:09:17,786 Nothing to see here. Case closed. 179 00:09:17,791 --> 00:09:20,291 And you, you wasted valuable resources 180 00:09:20,293 --> 00:09:21,793 and falsified a police report, 181 00:09:21,795 --> 00:09:25,465 and for that, you get a medal, Mr. Cool. 182 00:09:25,465 --> 00:09:26,933 Yeah! 183 00:09:26,933 --> 00:09:28,601 Yeah! 184 00:09:28,601 --> 00:09:32,439 At this rate, you’ll be the mayor in no time. 185 00:09:32,439 --> 00:09:33,839 Debras, I did it! 186 00:09:33,840 --> 00:09:35,140 I hid the body, 187 00:09:35,141 --> 00:09:37,381 the dead body of the pool boy we killed. 188 00:09:42,315 --> 00:09:45,915 [ Crying ] 189 00:09:45,919 --> 00:09:48,519 [ Fire crackling ] 190 00:09:48,521 --> 00:09:51,391 ♪ 191 00:10:02,168 --> 00:10:03,598 We did it, ladies. 192 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 No, we did it. 193 00:10:05,772 --> 00:10:07,807 Well, thank God this is over 194 00:10:07,807 --> 00:10:10,337 because now we can finally hear the end 195 00:10:10,343 --> 00:10:12,479 of Debra’s awesome oatmeal story. 196 00:10:12,479 --> 00:10:14,779 Oh, yes! Where was I? 197 00:10:14,781 --> 00:10:17,550 You know what? I better just start from the beginning. 198 00:10:17,550 --> 00:10:18,818 Yes! Yes! 199 00:10:18,818 --> 00:10:20,386 So, my husband went to the doctor 200 00:10:20,386 --> 00:10:22,486 and found out that we have a cholesterol problem. 201 00:10:22,489 --> 00:10:24,819 As a result, we started eating oatmeal! 202 00:10:24,824 --> 00:10:26,493 I measure out the amount every morning, 203 00:10:26,493 --> 00:10:28,561 1/2 a cup of oats and 1/3 cup of... 204 00:10:28,561 --> 00:10:32,799 I’ll get your tubes tied if it’s the last thing I do! 205 00:10:32,799 --> 00:10:34,699 Why? 206 00:10:34,701 --> 00:10:38,041 Because I’m mean. 207 00:10:40,507 --> 00:10:43,476 [ Laughter ] 208 00:10:43,476 --> 00:10:45,745 The oatmeal was the wrong amount. 209 00:10:45,745 --> 00:10:46,905 Oh! 210 00:10:48,715 --> 00:10:51,317 By the way, Debras, 211 00:10:51,317 --> 00:10:52,647 Merry Christmas! 212 00:10:52,652 --> 00:10:54,420 ‐Ah! ‐Oh! 213 00:10:54,420 --> 00:10:56,055 [ Squeals ] 214 00:10:56,055 --> 00:10:58,985 [ Camera shutter clicks ] 215 00:10:58,992 --> 00:11:00,392 So, what’s for brunch tomorrow? 216 00:11:00,393 --> 00:11:01,761 Yesterday’s eggs. 217 00:11:01,761 --> 00:11:03,761 Does that make them today’s eggs? Yes. 218 00:11:03,763 --> 00:11:05,933 Both: Oh, hello, Debra! 219 00:11:07,100 --> 00:11:08,230 Debra looks amazing. 220 00:11:08,234 --> 00:11:10,203 I, like, want to [bleep] Debra. 221 00:11:10,203 --> 00:11:16,009 ♪ 222 00:11:16,009 --> 00:11:21,809 ♪ 14366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.