All language subtitles for The.Virtual.Bride.E06_ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,725 --> 00:00:05,725 [Episode 6] 3 00:00:05,725 --> 00:00:07,543 Congratulations! 4 00:00:07,543 --> 00:00:12,425 We were surprised to see you as one of the candidates! 5 00:00:12,425 --> 00:00:14,766 You hadn't said anything about it before. 6 00:00:14,766 --> 00:00:19,628 This is all because of me! I begged her to join the election. 7 00:00:19,628 --> 00:00:24,501 I thank you all very much! I will try my best to finish this race! 8 00:00:24,501 --> 00:00:27,800 This election is the biggest race in the world! Don't you think so? 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,719 It's daughter-in-law versus mother-in-law. 10 00:00:30,719 --> 00:00:33,280 I guess you're right. 11 00:00:35,896 --> 00:00:42,371 Team Leader Cha... I won't go easy on you. Brace yourself. 12 00:00:42,371 --> 00:00:46,789 - Okay. - Let's do well at the debate tomorrow. 13 00:00:46,789 --> 00:00:50,246 We have to be charismatic in front of the residents. 14 00:00:50,246 --> 00:00:51,822 Okay. 15 00:00:51,822 --> 00:00:58,235 Team Leader Jang, you sure are supportive! 16 00:01:07,638 --> 00:01:12,942 Are you crazy? Resign from the election! I'll cover for you. 17 00:01:12,942 --> 00:01:16,753 - Mother! - Are you being stupid or clever? 18 00:01:16,753 --> 00:01:20,102 How would it look if I lose to you? 19 00:01:20,102 --> 00:01:23,503 People will laugh and make fun of our family! Is that what you want? 20 00:01:23,503 --> 00:01:26,427 Fine. I'll resign. 21 00:01:27,950 --> 00:01:32,495 Really? You made a good decision! 22 00:01:32,495 --> 00:01:37,695 But I will only resign if you cancel your plans for the Global Medical Center. 23 00:01:37,695 --> 00:01:39,688 You! 24 00:01:40,647 --> 00:01:44,698 - Hey! Fighting! - Hello! 25 00:01:44,698 --> 00:01:46,698 Let's do well tomorrow! 26 00:01:54,400 --> 00:01:56,418 Where is Mother? 27 00:01:57,284 --> 00:02:00,953 She's ill. I think she was really surprised last night. 28 00:02:00,953 --> 00:02:04,000 I guess... where's the soup lady? 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,537 She slept in San's room last night. 30 00:02:06,537 --> 00:02:09,510 - I don't know what's happening. - Grandfather is awesome! 31 00:02:09,510 --> 00:02:13,092 Isn't he so charismatic? She's so much younger! 32 00:02:13,092 --> 00:02:17,036 What is the age difference? Oh my God! He's good. 33 00:02:17,036 --> 00:02:19,243 Then am I young? 34 00:02:20,020 --> 00:02:23,419 Thank you for calling me the young one. 35 00:02:24,000 --> 00:02:27,116 My teacher is asking for water. Where can I get water? 36 00:02:27,116 --> 00:02:28,415 Okay. 37 00:02:31,552 --> 00:02:32,937 Here you go. 38 00:02:33,002 --> 00:02:37,620 Do you have any distilled water? He likes that. 39 00:02:41,395 --> 00:02:43,335 What are you going to do? 40 00:02:43,335 --> 00:02:47,050 - About what? - Are you going to let them be? 41 00:02:47,050 --> 00:02:50,324 Go say something to Father. 42 00:02:51,211 --> 00:02:55,461 Out of all people, why is it her? 43 00:02:55,461 --> 00:02:58,365 Exactly! I can't believe him... 44 00:02:58,365 --> 00:03:03,407 What am I supposed to do when he brings my friend in as a mother-in-law? 45 00:03:03,407 --> 00:03:06,080 Why doesn't he care about me? 46 00:03:06,080 --> 00:03:11,145 - My father doesn't even care about me! - Is that supposed to comfort me? 47 00:03:11,145 --> 00:03:14,998 Just go and do something. 48 00:03:14,998 --> 00:03:17,878 Go get Myung Suk and Dong Suk. 49 00:03:17,878 --> 00:03:20,878 He'll listen to his grandchildren! 50 00:03:25,995 --> 00:03:32,758 Father. You should have given us a hint. We were so surprised. 51 00:03:32,758 --> 00:03:38,445 If I did tell you, would you have agreed to this? 52 00:03:38,445 --> 00:03:42,320 I guess you're right. 53 00:03:42,320 --> 00:03:45,794 I planned it very well! 54 00:03:48,430 --> 00:03:51,629 I know you thought about this thoroughly. 55 00:03:51,745 --> 00:03:56,372 At your age, I don't think it's something that can be decided so fast. 56 00:04:00,807 --> 00:04:04,737 - What is this, Grandfather? - My physical exam. 57 00:04:04,737 --> 00:04:09,691 The doctor says my body is in the same shape as a 60 year old. 58 00:04:09,691 --> 00:04:15,611 He says I'll be around for another 20 years. So don't you worry. 59 00:04:19,800 --> 00:04:23,201 Oh my! You're all here to give morning greetings! 60 00:04:23,497 --> 00:04:26,598 - Teacher, here's the distilled water. - Thank you. 61 00:04:29,458 --> 00:04:31,057 Why are you sighing? 62 00:04:31,059 --> 00:04:34,511 I thought of how happy your mother would have been 63 00:04:34,511 --> 00:04:39,514 if she saw the three generations together. 64 00:04:39,514 --> 00:04:44,764 My mother? Yes, she would have liked it a great deal. 65 00:04:44,764 --> 00:04:51,574 This is so unfortunate. I really wanted to serve my mother-in-law. 66 00:04:51,574 --> 00:04:53,476 You are so lucky! 67 00:04:53,476 --> 00:04:58,333 - You're lucky to have in-laws to serve. - What? In-laws? 68 00:04:58,333 --> 00:05:02,057 Look here! She is a good person! 69 00:05:02,057 --> 00:05:06,959 Like you said, let's say there aren't many days left for me. 70 00:05:06,959 --> 00:05:11,959 I want to spend it with the person I love. 71 00:05:11,990 --> 00:05:13,891 Is that too much to ask? 72 00:05:13,891 --> 00:05:19,081 I know, seriously. Did we do something terribly wrong? 73 00:05:19,081 --> 00:05:21,982 No, it's not something terribly wrong. 74 00:05:21,982 --> 00:05:26,528 Sure. Soon Hee, don't say that. 75 00:05:27,971 --> 00:05:31,170 It's weird to call you Soon Hee when my dad's here. 76 00:05:31,170 --> 00:05:33,495 What should I call you? 77 00:05:33,596 --> 00:05:35,468 Mother? 78 00:05:38,081 --> 00:05:40,956 Mother... How can you call her that? 79 00:05:40,956 --> 00:05:45,218 I was swept away by the moment... 80 00:05:45,218 --> 00:05:48,086 - I'm sorry. - What is wrong with everyone! 81 00:05:48,086 --> 00:05:51,725 Am I supposed to serve another mother-in-law at my age? 82 00:05:51,725 --> 00:05:54,425 Is my friend supposed to be my mother-in-law? 83 00:05:54,459 --> 00:05:57,514 What can we do? Grandfather really likes her. 84 00:05:57,514 --> 00:05:59,593 You're saying that because it's not your business. 85 00:05:59,593 --> 00:06:02,088 - I'll help you. - What? 86 00:06:02,088 --> 00:06:05,684 How can I trust a man who runs away and gets drunk! 87 00:06:05,684 --> 00:06:09,475 Mom, I don't think she's the type to make you do things around the house. 88 00:06:09,475 --> 00:06:13,882 Yes, I've known her for a long time and she seems very gentle. 89 00:06:13,882 --> 00:06:15,940 What? 90 00:06:15,940 --> 00:06:19,980 Man, I keep saying the wrong things! 91 00:06:19,980 --> 00:06:23,081 Do you think Grandfather would let you suffer? 92 00:06:23,485 --> 00:06:30,701 - Mom, if you just wait a little longer-- - My own husband and children are no help! 93 00:06:30,701 --> 00:06:33,079 Do you want to see me die? 94 00:06:33,079 --> 00:06:39,502 Fine. If you can't say it, I'll kick her out. 95 00:06:59,771 --> 00:07:02,541 How's the soup coming along? 96 00:07:02,541 --> 00:07:04,141 We've tasted it and finished it. 97 00:07:04,161 --> 00:07:06,220 Did you get the kimchi from the pot? 98 00:07:06,220 --> 00:07:08,502 I'll bring it over. 99 00:07:09,612 --> 00:07:14,012 Mother, since I'm done my duties, I'd like to go to work. 100 00:07:14,016 --> 00:07:18,074 - You want to go to work? - Yes? 101 00:07:18,074 --> 00:07:21,620 What did you say when you started that job? 102 00:07:21,620 --> 00:07:25,608 Didn't you say that you'll do your jobs at home or not? 103 00:07:25,608 --> 00:07:27,307 But look at what's happened. 104 00:07:27,401 --> 00:07:32,069 Your husband almost died and you almost lost your child! 105 00:07:32,069 --> 00:07:34,682 And the household is a mess! 106 00:07:34,682 --> 00:07:37,144 But you want to go to work? 107 00:07:37,144 --> 00:07:40,634 When will you understand? 108 00:07:40,634 --> 00:07:44,017 - I know that it was my fault... - Your fault? 109 00:07:44,017 --> 00:07:47,860 Do you consider almost losing your child, a fault? 110 00:07:47,860 --> 00:07:50,870 It's a crime! That's enough! 111 00:07:50,870 --> 00:07:53,300 You don't deserve to teach children. 112 00:07:53,300 --> 00:07:55,682 Quit your job immediately. 113 00:07:55,682 --> 00:07:58,470 - Mother! - I have nothing more to say. 114 00:07:58,470 --> 00:08:00,432 I won't say it again. 115 00:08:03,375 --> 00:08:05,726 Hello? 116 00:08:05,726 --> 00:08:09,310 Yes, why? What? 117 00:08:09,310 --> 00:08:11,737 A girl for my Myung Suk? 118 00:08:26,985 --> 00:08:29,093 Are you okay? 119 00:08:29,093 --> 00:08:34,763 Mother is not in a good mood today. If she sees us, she'll kick me out. 120 00:08:34,763 --> 00:08:37,340 - Go away. - Wait, you're tearing up. 121 00:08:37,340 --> 00:08:39,139 - Let me see. - It's okay! 122 00:08:39,139 --> 00:08:40,657 Let me see. 123 00:08:40,657 --> 00:08:44,057 A pepper flake went in your eye. I'll try to blow it out. 124 00:08:46,969 --> 00:08:48,986 It's working! 125 00:08:50,408 --> 00:08:51,909 Almost done! 126 00:08:53,224 --> 00:08:54,953 I got it! 127 00:08:56,246 --> 00:08:58,327 What are you two doing? 128 00:09:00,010 --> 00:09:02,450 Oh In Young! 129 00:09:02,450 --> 00:09:05,932 What are you doing putting yourself close to Professor Cha? 130 00:09:05,932 --> 00:09:08,731 - Mother! - Something was in her eye. 131 00:09:08,731 --> 00:09:10,388 That's enough. Don't say a word. 132 00:09:10,388 --> 00:09:13,793 Oh In Young! I told you! 133 00:09:13,793 --> 00:09:16,547 I told you to stay away from my son! 134 00:09:16,547 --> 00:09:20,447 But you start the day by seducing him? 135 00:09:20,447 --> 00:09:23,294 - No! It's not like that! - That's enough! 136 00:09:23,294 --> 00:09:24,745 Leave my house immediately! 137 00:09:24,745 --> 00:09:29,145 - What? It's a misunderstanding! - A misunderstanding? 138 00:09:29,145 --> 00:09:35,080 I saw you seducing him like a fox. That was a misunderstanding? 139 00:09:35,080 --> 00:09:37,857 You've made up your mind to seduce him! 140 00:09:37,857 --> 00:09:41,787 Seduce him? I don't have any interest in your son! 141 00:09:41,787 --> 00:09:46,572 Because... I'm dating someone. 142 00:09:48,528 --> 00:09:51,847 I have a boyfriend and I love him very much! 143 00:09:51,847 --> 00:09:53,416 Is that really true? 144 00:09:53,416 --> 00:09:55,811 Are you lying to me? 145 00:09:55,811 --> 00:10:00,015 No! I kept it a secret because I'm a celebrity. 146 00:10:00,015 --> 00:10:02,537 I already have a boyfriend. 147 00:10:02,537 --> 00:10:07,278 - I'm really not interested in your son. - How can I believe you? 148 00:10:08,854 --> 00:10:11,582 See? This is my boyfriend calling me. 149 00:10:11,582 --> 00:10:15,332 Hello? Hi darling! 150 00:10:15,332 --> 00:10:18,344 You miss me? 151 00:10:19,350 --> 00:10:24,179 Just wait a little bit longer. I love you too! 152 00:10:25,160 --> 00:10:27,014 Do you love me too? 153 00:10:27,014 --> 00:10:30,914 No. You're not my type. 154 00:10:30,914 --> 00:10:36,701 I know how you feel. Okay good bye! Kiss kiss! 155 00:10:39,326 --> 00:10:45,307 When did she start to like me? I can't seem to hide my charms. 156 00:10:47,059 --> 00:10:49,086 Did you find a place for In Young? 157 00:10:49,086 --> 00:10:52,879 I'm searching, but she is very picky. 158 00:10:52,879 --> 00:10:57,549 Get whatever she wants. It's better to get her out of there soon. 159 00:10:57,549 --> 00:10:59,850 See? I really have a boyfriend. 160 00:10:59,928 --> 00:11:02,913 Then you should have said something! 161 00:11:02,913 --> 00:11:07,582 I'm a celebrity. Dating in secrecy is not only an option, but a must for us. 162 00:11:07,582 --> 00:11:13,431 - You won't say anything, will you? - Fine, I don't care about it. 163 00:11:13,431 --> 00:11:15,909 - Professor Cha! - Yes? 164 00:11:15,909 --> 00:11:19,511 A meeting has been arranged for your prospective wife. 165 00:11:19,511 --> 00:11:23,052 She's a great person with a great family background! 166 00:11:23,052 --> 00:11:27,875 You can trust me and go on this date. 167 00:11:27,875 --> 00:11:29,803 It's tomorrow night. 168 00:11:33,739 --> 00:11:36,958 - Okay, I'll go. - What... 169 00:11:36,958 --> 00:11:39,311 Why are you surprised? 170 00:11:39,311 --> 00:11:44,820 I mean... I'm happy. Isn't that right? 171 00:11:44,820 --> 00:11:47,538 Yes, I am. 172 00:11:53,961 --> 00:11:56,395 Going on a date? 173 00:11:56,395 --> 00:11:59,299 It's not like the Number Pervert to do that... 174 00:11:59,299 --> 00:12:03,451 I guess it doesn't matter to me if he dates or not. 175 00:12:13,596 --> 00:12:18,506 I mean... I miss my boyfriend even more after that phone call. 176 00:12:18,506 --> 00:12:20,417 You have a boyfriend? 177 00:12:20,417 --> 00:12:24,524 How come I didn't know? You didn't seem like you're dating. 178 00:12:24,524 --> 00:12:27,388 If it was obvious, then it wouldn't be a secret. 179 00:12:27,388 --> 00:12:30,410 I'll go and wash this washcloth. 180 00:12:40,899 --> 00:12:44,100 I have a boyfriend and I love him very much! 181 00:12:52,160 --> 00:12:53,735 Hi darling! 182 00:12:53,735 --> 00:12:57,261 I love you too! 183 00:13:07,129 --> 00:13:08,428 Five-one-zero. 184 00:13:10,946 --> 00:13:12,245 Oh In Young. 185 00:13:22,072 --> 00:13:24,653 Are you really going on that date? 186 00:13:25,333 --> 00:13:27,442 You're joking, right? 187 00:13:27,442 --> 00:13:29,879 I sound too easy. 188 00:13:29,879 --> 00:13:34,116 But we're a couple on the show, I don't think you should go on that date. 189 00:13:35,413 --> 00:13:36,812 Is that too much? 190 00:13:38,048 --> 00:13:39,821 You scared me! 191 00:13:39,821 --> 00:13:42,120 You scared me! You should knock! 192 00:13:42,216 --> 00:13:44,417 Why do I need to knock to come out of my room? 193 00:13:45,173 --> 00:13:51,177 In the bathroom, people inside and out both knock on the door. 194 00:13:51,986 --> 00:13:57,032 - What are you doing here? - I was just passing by. 195 00:13:57,032 --> 00:13:58,389 That's right. 196 00:13:58,389 --> 00:14:01,371 I wanted to ask about your schedule for the show. 197 00:14:01,371 --> 00:14:04,371 You're going on that date in two days, right? 198 00:14:04,371 --> 00:14:07,341 Yes. Of course. 199 00:14:08,043 --> 00:14:13,096 Of course! You should go and meet someone nice. 200 00:14:13,096 --> 00:14:17,306 - I'll go and change the schedule... - In Young. 201 00:14:19,282 --> 00:14:21,414 But... 202 00:14:21,414 --> 00:14:25,414 - Do you really have a boyfriend? - Yes. You think I'm lying? 203 00:14:25,419 --> 00:14:27,200 No, I'm just curious. 204 00:14:27,200 --> 00:14:31,325 I have a boyfriend. I love him very much. 205 00:14:37,047 --> 00:14:39,846 - Thank you. - Good bye. 206 00:14:42,278 --> 00:14:44,836 How is San doing? 207 00:14:44,836 --> 00:14:49,124 Much better thanks to you. Thank you so much for your help. 208 00:14:49,124 --> 00:14:50,813 It was no problem. 209 00:14:50,813 --> 00:14:56,269 About the special lessons you're offering for the SAT... It's a big hit. 210 00:14:56,269 --> 00:14:57,484 Why? 211 00:14:57,484 --> 00:15:00,909 The students are asking for more classes. 212 00:15:00,909 --> 00:15:05,660 Your reputation is growing. 213 00:15:05,660 --> 00:15:07,461 - Really? - Yes. 214 00:15:07,484 --> 00:15:09,683 The parents aren't complaining anymore. 215 00:15:10,283 --> 00:15:15,020 Furthermore, other institutions are waiting to hire you. 216 00:15:15,020 --> 00:15:21,284 Even if they offer more money... you'll be loyal to me, right? 217 00:15:21,284 --> 00:15:24,562 Of course! 218 00:15:27,705 --> 00:15:31,191 What? You want to keep working? 219 00:15:31,191 --> 00:15:36,230 Yes. If I quit now, it'd be harder to build my experience. 220 00:15:36,230 --> 00:15:41,730 Mother, I'm getting more classes because my reputation has been growing. 221 00:15:41,822 --> 00:15:42,903 So? 222 00:15:42,903 --> 00:15:46,572 I'll be a better mom for San and finish my household duties. 223 00:15:46,572 --> 00:15:48,504 Please don't make me quit my job. 224 00:15:48,504 --> 00:15:53,802 So no matter what I tell you, you'll do whatever you want? 225 00:15:53,802 --> 00:15:56,370 - That's not what I mean. - Fine! 226 00:15:56,370 --> 00:16:01,283 Then do whatever you want! But I can't see you do that in my house. 227 00:16:01,283 --> 00:16:04,344 - Get out of my house! - Mother... 228 00:16:04,344 --> 00:16:07,644 I can't watch you look down on your husband 229 00:16:07,644 --> 00:16:11,272 and disregard your child to make some money. 230 00:16:11,272 --> 00:16:17,182 Before you are a teacher, you are a wife and a mother. 231 00:16:17,182 --> 00:16:20,211 Mom, why are you doing this? Is it because of me? 232 00:16:20,211 --> 00:16:24,164 I'm really sorry about the kimchi incident, but this is too harsh! 233 00:16:24,164 --> 00:16:27,375 If you want to stay in this house, quit your job now. 234 00:16:27,375 --> 00:16:30,176 We're not going to starve just because you quit your job. 235 00:16:30,495 --> 00:16:34,296 - I'll teach you how to make the paste... - Mother. 236 00:16:34,898 --> 00:16:38,648 I'm not fit to do housework. 237 00:16:38,648 --> 00:16:40,698 You're not fit? 238 00:16:40,698 --> 00:16:45,452 Do you think I did it for 40 years because I fit the job? 239 00:16:45,452 --> 00:16:49,845 As you work, you'll get used to it. As you get used to it-- 240 00:16:49,845 --> 00:16:52,581 - I'll move out. - What? 241 00:16:52,581 --> 00:16:53,682 What? 242 00:16:53,682 --> 00:16:58,082 You told us to move out. Fine. My family will move out. 243 00:16:58,211 --> 00:16:59,347 Darling! 244 00:16:59,347 --> 00:17:01,799 Fine! Move out! 245 00:17:01,799 --> 00:17:05,442 - Do whatever you want! - Mom! 246 00:17:05,442 --> 00:17:07,722 Darling! 247 00:17:10,221 --> 00:17:14,942 So all I have to do is press the control and shift button? 248 00:17:14,942 --> 00:17:19,455 No, the control and F5 button. 249 00:17:19,455 --> 00:17:22,900 I'm so confused. This PowerPoint project is so hard! 250 00:17:22,913 --> 00:17:27,942 - Should I ask Young Ah to help you? - No, I can do it myself. 251 00:17:27,942 --> 00:17:30,721 Do you know important this debate is? 252 00:17:30,721 --> 00:17:34,853 Our plans will be reviewed. 253 00:17:34,853 --> 00:17:38,595 I will make sure to take the lead. 254 00:17:38,595 --> 00:17:42,681 But this PowerPoint presentation is too hard. 255 00:17:43,323 --> 00:17:45,660 Do you think I can do it? 256 00:17:50,204 --> 00:17:54,221 - I'm home. - Hi, did you eat dinner? 257 00:17:54,221 --> 00:17:57,037 Yes, I ate with my mom. 258 00:17:57,037 --> 00:18:01,210 Why didn't you tell me you're running for election? 259 00:18:02,185 --> 00:18:03,467 What if I did tell you? 260 00:18:03,467 --> 00:18:06,532 I could have... I could have stopped her 261 00:18:06,532 --> 00:18:10,586 from building the Global Medical Center at your house. 262 00:18:10,586 --> 00:18:15,315 No, you couldn't have persuaded her. You know that. 263 00:18:17,048 --> 00:18:20,500 I'm the Number One Candidate. Thank you. 264 00:18:23,423 --> 00:18:28,532 Hello! I'm the Number One Candidate for the Chief position. 265 00:18:28,532 --> 00:18:32,544 I'm Jang Mi Hee, a candidate for the Chief position. 266 00:18:36,143 --> 00:18:38,548 I'm Cha Young Ah, a candidate for the Chief position. 267 00:18:40,105 --> 00:18:43,604 Hello! I'm Cha Young Ah. 268 00:18:49,897 --> 00:18:52,077 You're already here. 269 00:18:55,588 --> 00:18:58,789 Wait... are we wearing the same thing? 270 00:19:02,405 --> 00:19:04,006 I'll help you carry this. 271 00:19:04,180 --> 00:19:06,910 No! 272 00:19:06,910 --> 00:19:09,577 Give it to me! I'll carry it! 273 00:19:09,577 --> 00:19:12,810 It's heavy! Let's carry it together. 274 00:19:14,044 --> 00:19:17,728 It's okay. I got this one. 275 00:19:19,824 --> 00:19:22,574 Where do you live? I'll carry it for you. 276 00:19:22,574 --> 00:19:24,800 It's okay. It's very heavy. 277 00:19:24,800 --> 00:19:30,936 How can I, as the candidate, disregard the resident's hardship? 278 00:19:33,061 --> 00:19:35,845 I'm Jang Mi Hee, Number One Candidate. 279 00:19:35,845 --> 00:19:40,193 - I feel bad but can you help me? - Of course! 280 00:19:40,193 --> 00:19:47,012 Really? Then can you help me with all of these? 281 00:19:50,095 --> 00:19:55,486 - It's too much, right? I'll ask her-- - Let's go! 282 00:19:55,486 --> 00:19:59,080 I'll carry hundreds of them if I have to! 283 00:20:19,152 --> 00:20:20,229 Hello Mom! 284 00:20:20,229 --> 00:20:24,842 I heard you're in the election. What happened? 285 00:20:24,842 --> 00:20:28,906 I'll explain it later. Sorry, I'm a little busy right now. 286 00:20:31,799 --> 00:20:36,175 I have so much to tell her! Why is she always so busy? 287 00:20:44,799 --> 00:20:46,207 Mother, are you crying? 288 00:20:46,207 --> 00:20:48,711 No, it's because I'm chopping onions. 289 00:20:48,711 --> 00:20:50,938 Wait a minute. 290 00:20:54,968 --> 00:20:57,892 - Is that better? - Yes, I feel better. 291 00:20:57,892 --> 00:21:02,049 I can show you how to chop onions without crying. 292 00:21:02,049 --> 00:21:03,739 What is it? 293 00:21:08,588 --> 00:21:12,250 - Ta-da! This is it. - What is that? 294 00:21:12,250 --> 00:21:16,496 If you wear these goggles, your eyes won't tear up. 295 00:21:16,496 --> 00:21:18,368 It looks so silly! 296 00:21:19,368 --> 00:21:21,558 But it works really well. 297 00:21:21,558 --> 00:21:22,845 Oy! 298 00:21:22,845 --> 00:21:24,345 - Daughter-in-law! - Yes? 299 00:21:25,397 --> 00:21:30,929 I don't have much appetite. Can you make stuffed squid? 300 00:21:30,929 --> 00:21:35,063 - I'll make it right away. - It's my request. 301 00:21:36,695 --> 00:21:43,294 If he wants it, why doesn't he ask Soon Hee to make it for him? 302 00:21:43,294 --> 00:21:47,698 I should have the raw squid in the fridge... 303 00:21:49,528 --> 00:21:53,015 - Can I help you with anything? - I don't need your help... 304 00:21:53,015 --> 00:21:55,921 - Don't you have the show today? - That's right, I almost forgot. 305 00:21:55,921 --> 00:21:59,586 - I'll help you after work. - It's okay. 306 00:21:59,586 --> 00:22:02,867 I need a bowl of rice drink. 307 00:22:10,878 --> 00:22:15,588 Your date tomorrow... what does she do? 308 00:22:15,588 --> 00:22:17,588 She's a music professor. 309 00:22:18,835 --> 00:22:22,734 She must be smart. I'm sure she's not so pretty. 310 00:22:22,734 --> 00:22:26,134 People who are smart aren't physically attractive. 311 00:22:26,134 --> 00:22:28,584 She was in the Miss Korea pageant. 312 00:22:29,007 --> 00:22:32,358 Then she must have a terrible personality. 313 00:22:32,358 --> 00:22:35,769 Girls who are pretty and smart are very selfish. 314 00:22:35,769 --> 00:22:37,411 She's a member of UNICEF. 315 00:22:37,411 --> 00:22:41,778 She has gone Africa with her father to volunteer. 316 00:22:42,662 --> 00:22:45,376 What does her dad do for a living? 317 00:22:45,376 --> 00:22:50,027 - He owns a hospital. - He runs a hospital? 318 00:22:50,027 --> 00:22:51,826 She's the director's daughter? 319 00:22:51,826 --> 00:22:54,385 Why would she go on a date with you? 320 00:22:54,385 --> 00:22:58,863 Has she been married before? Or does she have a child? 321 00:22:58,863 --> 00:23:01,762 Why? I can't meet people like her? 322 00:23:01,806 --> 00:23:06,951 It's weird. You're old, a number pervert, and you have a bad taste in fashion. 323 00:23:07,983 --> 00:23:10,541 I never knew that's what you thought of me. 324 00:23:10,541 --> 00:23:15,348 I'm sorry that I'm an old, number pervert with bad style. 325 00:23:15,348 --> 00:23:20,589 - That's not what I meant. - That's fine, I don't need your excuse. 326 00:23:22,269 --> 00:23:29,069 What does your boyfriend do? I'm very curious. 327 00:23:29,069 --> 00:23:35,260 My boyfriend... He's a businessman. He makes a lot of money. 328 00:23:35,260 --> 00:23:37,320 His business must be slow these days. 329 00:23:37,320 --> 00:23:40,972 He's 185 centimeters tall and very handsome. 330 00:23:40,972 --> 00:23:45,278 Why would someone like that date you? Are you sure he's not married? 331 00:23:45,278 --> 00:23:48,224 No he's not! He loves me very much. 332 00:23:48,224 --> 00:23:51,368 - He goes crazy when he doesn't see me. - Then why don't you see him? 333 00:23:51,368 --> 00:23:52,868 I never see you with him. 334 00:23:52,868 --> 00:23:56,488 What do you mean? I'm meeting him today after the shoot. 335 00:23:56,488 --> 00:24:00,089 Fine. That's good. 336 00:24:00,089 --> 00:24:04,814 - Enjoy your date. - Don't worry, we'll enjoy it. 337 00:24:10,695 --> 00:24:13,309 Okay, let's start! 338 00:24:24,002 --> 00:24:27,303 Today's Mission: Wash Husband's Car! 339 00:24:27,303 --> 00:24:32,303 - I will wash your car and make it new! - It's already a new car. 340 00:24:32,924 --> 00:24:34,084 [Annoyed] 341 00:24:34,084 --> 00:24:38,084 - You will help me, right? - I guess I have to. 342 00:24:38,409 --> 00:24:40,073 [Of course I should] 343 00:24:40,073 --> 00:24:42,787 Today's supplies are... 344 00:24:42,787 --> 00:24:44,086 Apron. 345 00:24:44,528 --> 00:24:45,872 Rubber gloves. 346 00:24:45,872 --> 00:24:47,021 Washcloths. 347 00:24:47,021 --> 00:24:48,739 Car soap. 348 00:24:51,057 --> 00:24:55,057 Mister... there are bubbles on your hair. 349 00:24:55,057 --> 00:24:56,710 There are some. 350 00:25:01,569 --> 00:25:04,419 Stop it. 351 00:25:04,419 --> 00:25:07,277 [There's still some soap here?] 352 00:25:07,277 --> 00:25:09,088 Freeze! 353 00:25:09,088 --> 00:25:10,829 Wait! 354 00:25:10,829 --> 00:25:11,829 Why? 355 00:25:11,829 --> 00:25:13,694 [That was a fake, you idiot!] 356 00:25:13,694 --> 00:25:14,789 [Hit and Run!] 357 00:25:14,789 --> 00:25:16,089 Stop it! 358 00:25:16,195 --> 00:25:17,569 Stop right there! 359 00:25:17,569 --> 00:25:19,836 Wait, are you okay? 360 00:25:21,606 --> 00:25:24,968 [The washer liquid is working well.] Sorry! 361 00:25:29,000 --> 00:25:30,500 [Frightened!] 362 00:25:31,769 --> 00:25:35,942 [Finally the car wash is finished... with a shower!] 363 00:25:35,942 --> 00:25:40,741 [They play like kids with water...] 364 00:25:40,741 --> 00:25:42,342 - Cut... - Stop! 365 00:25:46,209 --> 00:25:52,009 [The couple is reliving their childhood memories.] 366 00:25:54,088 --> 00:25:55,982 - Good job everyone! - Yes. 367 00:25:55,982 --> 00:25:59,586 In Young! Do you have time now? Maybe we should go to dinner. 368 00:25:59,586 --> 00:26:03,304 - Pork belly with soju! - That's sounds good! 369 00:26:03,304 --> 00:26:05,256 - I want the meat on the neck. - Good! 370 00:26:05,256 --> 00:26:08,134 Didn't you say that you have plans tonight? 371 00:26:08,134 --> 00:26:10,442 Who? Me? 372 00:26:10,442 --> 00:26:15,837 Sorry, I have other plans tonight. 373 00:26:15,837 --> 00:26:19,412 That's too bad. Let's do it next time. 374 00:26:20,796 --> 00:26:22,195 Aren't you thankful? 375 00:26:22,195 --> 00:26:25,125 You almost missed out on seeing your boyfriend that you love so much! 376 00:26:25,125 --> 00:26:28,493 No, I was going to head out! 377 00:26:28,493 --> 00:26:31,508 - I'm late. - Where are you meeting him? 378 00:26:31,606 --> 00:26:35,255 It's on the main street, next to the pharmacy. 379 00:26:35,255 --> 00:26:37,399 Let's go, I'll give you a ride. 380 00:26:37,399 --> 00:26:40,799 Why? It's okay, I have to change. 381 00:26:40,799 --> 00:26:44,018 You said you're late. Hurry up. Hurry. 382 00:26:44,711 --> 00:26:46,667 Hurry! 383 00:26:54,500 --> 00:26:57,725 You can go, I have to wait here. 384 00:27:05,004 --> 00:27:08,330 - You're not leaving? - I'm leaving now. 385 00:27:09,375 --> 00:27:13,137 - The car's not starting. - Do you need my help? 386 00:27:14,464 --> 00:27:16,664 I got it. 387 00:27:16,664 --> 00:27:21,546 But... shouldn't I meet your boyfriend? 388 00:27:21,546 --> 00:27:25,762 - Why? - I play your husband on the show. 389 00:27:25,762 --> 00:27:32,380 That can't be confused with reality. We're only business partners. 390 00:27:32,380 --> 00:27:34,548 That's right, just business... 391 00:27:34,548 --> 00:27:39,068 - I'm curious in relation to business. - I forgot he asked me to buy some snacks. 392 00:27:39,068 --> 00:27:42,541 I'll stop by the convenience store. You can leave first. 393 00:27:42,541 --> 00:27:45,995 Please leave. All right? 394 00:27:59,687 --> 00:28:01,782 In... 395 00:28:13,370 --> 00:28:16,370 I don't have a boyfriend to introduce you to. 396 00:28:20,528 --> 00:28:23,742 Should I pretend my boyfriend bought me flowers? 397 00:28:26,911 --> 00:28:29,520 Do you want to go first? 398 00:28:30,680 --> 00:28:31,879 It's 30,000 won. 399 00:28:37,353 --> 00:28:39,255 My wallet... 400 00:28:54,196 --> 00:28:58,451 Where is my wallet? Did I leave it at home? 401 00:29:02,697 --> 00:29:04,174 Hi, Mister. 402 00:29:04,174 --> 00:29:05,625 Where are you? 403 00:29:05,625 --> 00:29:08,576 I'm with my boyfriend. 404 00:29:08,576 --> 00:29:12,130 Darling! 405 00:29:12,130 --> 00:29:16,076 Stop it... 406 00:29:16,076 --> 00:29:18,753 Stop it! 407 00:29:25,110 --> 00:29:27,112 Excuse me. 408 00:29:27,112 --> 00:29:30,511 - Can you walk with me? - What? 409 00:29:30,536 --> 00:29:34,011 Please, just this once! It's urgent! Just up to there! 410 00:29:34,011 --> 00:29:38,280 Just a little bit. Thank you. 411 00:29:50,364 --> 00:29:52,646 You're wearing the goggles! 412 00:29:52,646 --> 00:29:57,617 - This works better than I thought. - See? You're not crying, right? 413 00:29:57,617 --> 00:30:00,039 - Yes. - I forgot. 414 00:30:00,039 --> 00:30:02,841 This rice drink is for you. 415 00:30:02,841 --> 00:30:07,616 - You bought this for me? - Yes, you wanted it earlier. 416 00:30:07,616 --> 00:30:10,259 - You're the first. - What? 417 00:30:10,259 --> 00:30:14,660 I've always been caring for the family, but never received anything before. 418 00:30:15,072 --> 00:30:17,801 I didn't think you'd be the one to get something for me. 419 00:30:17,801 --> 00:30:21,075 - Anyway, thank you. - Okay. 420 00:30:21,075 --> 00:30:23,474 But you're still making the stuffed squid? 421 00:30:23,474 --> 00:30:26,041 I'm almost done. 422 00:30:27,268 --> 00:30:29,355 Have a taste. 423 00:30:35,568 --> 00:30:37,482 Something is missing. 424 00:30:37,482 --> 00:30:40,548 What do you think it's missing? 425 00:30:40,548 --> 00:30:44,488 There's enough salt... maybe pepper? 426 00:30:44,488 --> 00:30:46,531 You're good. 427 00:30:46,531 --> 00:30:48,176 You're right! 428 00:30:49,052 --> 00:30:51,684 You're more talented than I thought. 429 00:30:55,625 --> 00:31:02,278 - Enjoy. It should be delicious. - Thank you. 430 00:31:02,278 --> 00:31:08,204 Eat up. You said you wanted to eat this. 431 00:31:08,204 --> 00:31:11,729 You're too much! I just said it lightly. 432 00:31:11,729 --> 00:31:16,781 Eat up. You have no appetite and feel weak. 433 00:31:16,781 --> 00:31:19,114 I'm sorry. 434 00:31:23,897 --> 00:31:28,157 Wow, it's really good! It's a little bland. But it's okay! 435 00:31:28,157 --> 00:31:29,625 Really? 436 00:31:29,625 --> 00:31:34,615 Next time, put more flavor in. 437 00:31:35,041 --> 00:31:39,798 It's fine! If you keep this up, I'll feel worse. 438 00:31:39,798 --> 00:31:42,651 You should eat too. 439 00:31:50,697 --> 00:31:53,045 What are you doing? 440 00:31:53,045 --> 00:31:57,345 - What? - You should be right in the head. 441 00:31:57,345 --> 00:32:01,648 You think you're good for him? The age difference is huge! 442 00:32:01,648 --> 00:32:05,088 If you're in love, the age difference doesn't matter. 443 00:32:05,088 --> 00:32:07,971 Fine, then let's call it love. 444 00:32:07,971 --> 00:32:10,759 How long do you think he has left? 445 00:32:10,759 --> 00:32:15,786 You can't spend 100 years together like other couples. 446 00:32:15,786 --> 00:32:19,827 When he passes, you'll be left with nothing. 447 00:32:19,827 --> 00:32:22,902 Don't wait till then to be kicked out. 448 00:32:22,902 --> 00:32:25,799 Go when I give you the chance. 449 00:32:25,799 --> 00:32:27,581 - No! - No? 450 00:32:27,581 --> 00:32:30,923 I don't want to live with you either. 451 00:32:30,923 --> 00:32:33,322 This is enough. Pack your things and leave. 452 00:32:33,322 --> 00:32:35,086 I'll tell him for you. 453 00:32:35,086 --> 00:32:37,108 I'm not leaving! 454 00:32:37,108 --> 00:32:44,175 No? I will drag you out if I have to! Get out! 455 00:32:44,175 --> 00:32:48,076 - You'll regret this. - Why? 456 00:32:48,076 --> 00:32:50,527 Because I am your mother-in-law. 457 00:32:50,527 --> 00:32:55,298 What? Mother-in-law? Goodness, look at you talk! 458 00:32:55,298 --> 00:32:56,597 Are you crazy? 459 00:32:57,805 --> 00:33:00,241 - Look at this. - What is this? 460 00:33:00,241 --> 00:33:05,090 Can't you read? It's our marriage license. 461 00:33:05,090 --> 00:33:07,790 What? 462 00:33:07,790 --> 00:33:12,093 - What do you mean? No way! - I know! 463 00:33:12,093 --> 00:33:15,301 Living together is fine. But marriage... is not really okay. 464 00:33:15,301 --> 00:33:19,605 Exactly. Things can get really complicated. 465 00:33:19,605 --> 00:33:22,024 - You know my friend Young Jae, right? - Yes. 466 00:33:22,024 --> 00:33:24,889 His dad passed away three years ago. 467 00:33:24,889 --> 00:33:28,754 But his dad remarried a year before he died. 468 00:33:28,754 --> 00:33:34,572 His new wife demanded his inheritance at the funeral. 469 00:33:34,572 --> 00:33:36,173 They're still suing her. 470 00:33:36,173 --> 00:33:42,055 - I know people with the same problem. - See? This isn't right. 471 00:33:42,055 --> 00:33:45,173 You need to tell him that this isn't right. 472 00:33:45,173 --> 00:33:49,366 He's so stubborn. I don't know if it'll help. 473 00:33:49,366 --> 00:33:52,247 Then let's have a family vote. 474 00:33:52,247 --> 00:33:55,384 If the majority votes yes, then they get married. 475 00:33:55,384 --> 00:34:00,079 If the majority is no, then they have to break up. 476 00:34:00,079 --> 00:34:03,049 Yes. I like that idea. 477 00:34:05,747 --> 00:34:08,417 I'll live as a married man. 478 00:34:08,417 --> 00:34:11,368 Who are you to tell me to break up? 479 00:34:11,368 --> 00:34:15,692 It's okay Teacher. Yes, you should have a family vote. 480 00:34:15,692 --> 00:34:17,109 I'm okay with it. 481 00:34:17,109 --> 00:34:21,592 How can you be okay with this? Why are you so kind? 482 00:34:21,592 --> 00:34:24,792 Teacher, let's go. Please have the family vote! 483 00:34:25,189 --> 00:34:27,158 Let's go. 484 00:34:30,204 --> 00:34:35,152 Don't be swayed. We have to be stronger. 485 00:34:35,152 --> 00:34:39,363 Wait, so all four of us are against it. 486 00:34:39,363 --> 00:34:40,854 When is Se Mi coming? 487 00:34:40,854 --> 00:34:44,858 That's right. Aren't you moving out? 488 00:34:44,858 --> 00:34:48,655 - But I'll vote first. - Yes, you should vote. 489 00:34:48,655 --> 00:34:52,332 Tell Se Mi to vote against it. Okay? 490 00:34:55,833 --> 00:35:01,913 The rent is so high! I can't even afford a lease. 491 00:35:01,913 --> 00:35:02,913 Yes? 492 00:35:03,149 --> 00:35:06,550 Teacher Kim, can you come out for a moment? 493 00:35:15,154 --> 00:35:17,963 Here you go! 494 00:35:19,240 --> 00:35:23,454 - What is this? - It's the key to this car! 495 00:35:24,306 --> 00:35:26,105 Do you like it? 496 00:35:26,649 --> 00:35:32,720 - Wait, this is my car? - Yes. 497 00:35:32,720 --> 00:35:36,036 And... this is.... 498 00:35:36,036 --> 00:35:38,561 This is the key to your workroom. 499 00:35:40,909 --> 00:35:45,158 - Workroom? - Yes, it's close to the institute. 500 00:35:45,158 --> 00:35:49,408 You can have your make up classes here, or prep for you classes. 501 00:35:49,408 --> 00:35:53,275 All popular teachers have one. 502 00:35:53,275 --> 00:36:00,715 - So this is all mine? - It's a bribe for you to stay with us. 503 00:36:00,715 --> 00:36:04,497 I'm being clever. 504 00:36:06,060 --> 00:36:09,311 Thank you! Thank you so much! 505 00:36:10,997 --> 00:36:16,622 Hello! Candidate Number One. I'm Jang Mi Hee... 506 00:36:16,622 --> 00:36:21,689 You should be careful when you lift heavy things. 507 00:36:21,689 --> 00:36:23,979 - Thank you. - Have a seat here. 508 00:36:23,979 --> 00:36:26,108 She has a kind heart. 509 00:36:26,108 --> 00:36:30,105 - What is your name? - Cha Ah-- 510 00:36:30,105 --> 00:36:32,378 Did you have a muscle spasm? 511 00:36:32,378 --> 00:36:36,817 - I'll help you. I'm a very good masseuse. - Really? 512 00:36:36,817 --> 00:36:44,145 - I shoulder really hurts. - My right arm aches. 513 00:36:46,840 --> 00:36:53,190 Don't worry! Number One Candidate Jang Mi Hee will help you! 514 00:37:02,302 --> 00:37:08,065 She has a strong grip. It feels very nice! 515 00:37:08,492 --> 00:37:14,368 If I win, I solve your problems like this! 516 00:37:14,368 --> 00:37:15,569 What is your name? 517 00:37:17,797 --> 00:37:24,759 I am Candidate Number One, Jang Mi Hee! 518 00:37:34,759 --> 00:37:38,024 I cleaned the stage. Where else should I clean? 519 00:37:38,024 --> 00:37:39,715 You're finished already? 520 00:37:39,740 --> 00:37:43,025 Young people usually don't like to clean up. 521 00:37:43,025 --> 00:37:45,002 What is your name again? 522 00:37:45,002 --> 00:37:51,027 - Candidate Number Two, Cha-- - I will do anything! 523 00:37:51,027 --> 00:37:54,421 I'm at your service. 524 00:37:57,886 --> 00:38:03,123 I'm sorry, but this toilet has been giving us a lot of problems. 525 00:38:04,319 --> 00:38:10,521 If I win, I'll fix all the toilets... 526 00:38:21,823 --> 00:38:23,838 Wow, this plan is amazing! 527 00:38:23,838 --> 00:38:28,139 With this plan, you'll definitely win the debate tomorrow. 528 00:38:28,211 --> 00:38:32,853 Really? Then what if I fix it like this? 529 00:38:34,033 --> 00:38:38,699 - What are you listening to? - Be quiet! 530 00:38:45,292 --> 00:38:48,792 What are you doing here? Are you crazy? 531 00:38:48,792 --> 00:38:52,555 - I'm not crazy. I'm here to work. - Work? 532 00:38:52,555 --> 00:38:55,103 - What do you do? - I'm going to work in the public sector. 533 00:38:55,103 --> 00:38:57,322 I'm the gardener here. 534 00:38:57,534 --> 00:39:00,268 What? Why did you get a job here? 535 00:39:00,268 --> 00:39:04,324 What do you mean why? I wanted to see you. 536 00:39:04,324 --> 00:39:07,774 If we see each other more often, we can get closer. 537 00:39:07,774 --> 00:39:11,149 Then we can possibly get back together. 538 00:39:11,149 --> 00:39:13,569 I love you. 539 00:39:14,756 --> 00:39:16,587 Are you crazy? 540 00:39:16,587 --> 00:39:19,287 Don't ever act like you know me! 541 00:39:27,082 --> 00:39:30,350 I can't deal with this right before the election! 542 00:39:30,350 --> 00:39:34,407 - Mom, I'm here! - Hi Son! 543 00:39:34,407 --> 00:39:35,407 Did you eat dinner? 544 00:39:35,452 --> 00:39:39,418 I postponed dinner at work so I can eat with you. 545 00:39:39,418 --> 00:39:43,268 Okay, I'll make you fermented bean soup! 546 00:39:44,613 --> 00:39:47,734 - Mom! - Ow, my back. 547 00:39:47,734 --> 00:39:49,487 I'm okay. 548 00:39:53,448 --> 00:39:55,171 Ow, my knees. 549 00:39:55,171 --> 00:39:58,854 - Mom, are you okay? - I'm okay. 550 00:40:01,335 --> 00:40:06,610 - This time, it's my wrist. - Mom, what's wrong? Are you okay? 551 00:40:06,610 --> 00:40:12,924 I'm okay. I worked too hard today. 552 00:40:12,924 --> 00:40:15,991 Take it easy! You're going to faint! 553 00:40:15,991 --> 00:40:20,026 No! Young Ah is younger than me. 554 00:40:20,026 --> 00:40:25,036 I have to show that I'm just as energetic and active. 555 00:40:25,036 --> 00:40:28,254 Fine, just go to bed. 556 00:40:28,254 --> 00:40:31,254 Tomorrow's the day of debate. 557 00:40:31,342 --> 00:40:34,826 I'll be humiliated if I'm not better than my daughter-in-law. 558 00:40:41,500 --> 00:40:44,809 When did you come? I didn't even hear you. 559 00:40:49,074 --> 00:40:53,183 I'm sorry. I've been so inattentive. 560 00:40:53,183 --> 00:40:54,329 About what? 561 00:40:54,329 --> 00:40:59,362 You were stressed about having a child. I didn't even care to ask you. 562 00:40:59,362 --> 00:41:01,679 Darling... 563 00:41:01,679 --> 00:41:06,500 I was scared. You know about my past. 564 00:41:06,500 --> 00:41:11,505 My father cheated on my mom and left us when I was young. 565 00:41:11,505 --> 00:41:16,115 I've always hated my dad. 566 00:41:16,115 --> 00:41:21,004 I was afraid of becoming like him. 567 00:41:21,317 --> 00:41:23,496 I was also nervous. 568 00:41:24,619 --> 00:41:27,949 But I'm different now. 569 00:41:27,949 --> 00:41:31,608 Let's have a baby. 570 00:41:31,608 --> 00:41:35,013 I'll work harder. I will even go to the hospital. 571 00:41:35,013 --> 00:41:38,258 But will you be able to handle the Chief position? 572 00:41:38,258 --> 00:41:42,455 Stress won't help us have a baby. 573 00:41:44,436 --> 00:41:48,558 You're in the election because of my mom's plan. 574 00:41:48,558 --> 00:41:54,059 Let's have a baby and persuade her to change her plan. 575 00:41:54,059 --> 00:41:57,113 Her grandchild will be asking her, not us. 576 00:41:57,113 --> 00:42:01,440 - She will surely change her mind. - I'll think about it. 577 00:42:02,497 --> 00:42:07,158 - Can you get me some water? - Okay. 578 00:42:09,223 --> 00:42:11,950 Thank you for being honest with me. 579 00:42:23,999 --> 00:42:25,005 Hello? 580 00:42:25,005 --> 00:42:28,124 I found a place for In Young. 581 00:42:28,124 --> 00:42:29,269 You did? 582 00:42:29,269 --> 00:42:30,556 What? 583 00:42:30,556 --> 00:42:35,437 That's too big! It's too big. I won't be able to sleep. 584 00:42:35,437 --> 00:42:39,225 What? That's too small! I'd feel stuffy! 585 00:42:39,225 --> 00:42:44,347 You're being too picky! Are you doing this on purpose? 586 00:42:44,347 --> 00:42:45,413 Why? 587 00:42:45,413 --> 00:42:48,072 Do you like me? 588 00:42:48,072 --> 00:42:49,445 Are you crazy? 589 00:42:49,445 --> 00:42:52,109 Then why are you doing this? 590 00:42:52,109 --> 00:42:55,109 Do you want to keep living in that house? 591 00:42:55,109 --> 00:42:59,840 Why would I want to keep living here? There's nothing good here. 592 00:43:05,587 --> 00:43:09,234 - Where did you go? - I went to a sauna. 593 00:43:11,111 --> 00:43:15,991 Hello? Why did you stop talking? 594 00:43:15,991 --> 00:43:20,314 There's nothing good here... 595 00:43:21,809 --> 00:43:24,033 Ha Ji! 596 00:43:24,033 --> 00:43:27,269 Where did she go? Ha Ji! 597 00:43:39,568 --> 00:43:41,568 There's nothing to see here... 598 00:43:49,269 --> 00:43:52,062 I'll call you back. 599 00:43:56,008 --> 00:43:59,900 Do I like him? 600 00:43:59,900 --> 00:44:02,179 Do I like Number Pervert? 601 00:44:03,263 --> 00:44:07,736 Me? Like Number Pervert? That's unbelievable. 602 00:44:09,673 --> 00:44:12,917 That's not possible... 603 00:44:12,917 --> 00:44:15,384 It's more unbelievable that he's going on the date! 604 00:44:15,384 --> 00:44:19,184 It makes me mad. I have to stop this. 605 00:44:19,266 --> 00:44:21,466 Should I just tell him not to go? 606 00:44:24,714 --> 00:44:25,714 Yes? 607 00:44:30,466 --> 00:44:32,042 Excuse me. 608 00:44:32,042 --> 00:44:36,442 Shouldn't you not go on this date, since we're still doing the show 609 00:44:36,748 --> 00:44:37,948 What do you mean? 610 00:44:38,070 --> 00:44:41,950 We're a happy, fake couple on television. 611 00:44:41,950 --> 00:44:44,740 What will the viewers think, if they find out you went on a date? 612 00:44:44,740 --> 00:44:47,662 They will accuse us of lying and cheating. 613 00:44:47,662 --> 00:44:50,559 Then the ratings will also decrease. 614 00:44:50,559 --> 00:44:52,783 - Is that so? - Of course! 615 00:44:52,783 --> 00:44:56,273 Then Producer Han will have a hard time. 616 00:44:56,273 --> 00:44:58,718 Then I'll ask Producer Han myself. 617 00:44:58,718 --> 00:44:59,790 What? 618 00:44:59,790 --> 00:45:01,546 It's good idea. 619 00:45:01,546 --> 00:45:04,322 The story can be developed into a love triangle. 620 00:45:04,322 --> 00:45:08,103 I think the arranged date is a terrific idea! Fighting! 621 00:45:08,834 --> 00:45:11,847 See? There's no problem here. 622 00:45:13,793 --> 00:45:16,656 Hurry, we have to do the family vote. 623 00:45:16,656 --> 00:45:18,752 Okay, let's go to bed! 624 00:45:18,752 --> 00:45:22,055 - Come, it's time for the family vote. - Okay. Good night! 625 00:45:22,055 --> 00:45:25,287 Okay. Good night! 626 00:45:25,287 --> 00:45:26,887 By the way... 627 00:45:27,952 --> 00:45:30,026 Do you know what this is? 628 00:45:30,026 --> 00:45:32,942 This is for my car. And this is for my workroom. 629 00:45:32,942 --> 00:45:36,303 - Where did you get them? - The Institute gave them to me. 630 00:45:36,303 --> 00:45:38,103 This is how well I'm doing. 631 00:45:38,173 --> 00:45:40,976 So trust me and let's move out. Okay? 632 00:45:40,976 --> 00:45:43,313 I'll give you the car. 633 00:45:43,313 --> 00:45:46,553 Really? You're awesome! 634 00:45:46,553 --> 00:45:49,900 - Where's the car? - I'll bring it tomorrow. 635 00:45:49,900 --> 00:45:52,225 Awesome! 636 00:45:52,225 --> 00:45:55,190 I almost forgot the papers for voting. 637 00:46:03,402 --> 00:46:06,280 Do you like your presents? 638 00:46:06,280 --> 00:46:12,127 Someone like you deserve a better car and a better house... 639 00:46:12,127 --> 00:46:16,393 It's pitiful that you're stuck in your house like a jail. 640 00:46:16,393 --> 00:46:22,661 Trust me. I can help you find the like you deserve! 641 00:46:27,458 --> 00:46:32,286 We will now start the vote. 642 00:46:32,286 --> 00:46:37,068 - Whoever agrees to the marriage-- - Excuse me. 643 00:46:37,068 --> 00:46:41,814 I have something to say before we vote. 644 00:46:41,814 --> 00:46:47,759 I know what you're worried about. 645 00:46:47,759 --> 00:46:52,900 This is why I brought this. 646 00:46:52,900 --> 00:46:54,089 What is that? 647 00:46:54,089 --> 00:46:56,453 It's a contract to forfeit any inheritance. 648 00:46:56,453 --> 00:46:58,106 What? 649 00:46:58,106 --> 00:47:00,905 I also got a notary stamp from the lawyer's office. 650 00:47:00,905 --> 00:47:05,326 I have no right to any inheritance from this family. 651 00:47:05,326 --> 00:47:10,615 Do you still not believe my honest feelings for Teacher? 652 00:47:10,615 --> 00:47:14,789 Soon Hee, when did you prepare this? 653 00:47:14,789 --> 00:47:20,946 As long as I can be with you, I'll do anything. 654 00:47:25,607 --> 00:47:29,328 You two are so beautiful! 655 00:47:30,832 --> 00:47:33,420 Then shall we start the vote? How about an open vote? 656 00:47:33,420 --> 00:47:37,481 Whoever objects to this marriage, raise your hand. 657 00:47:42,516 --> 00:47:43,654 Is this it? 658 00:47:43,654 --> 00:47:49,000 People who agree to this marriage, raise your hand. 659 00:47:49,000 --> 00:47:53,707 With the result of four to three, the marriage has been approved! 660 00:48:01,343 --> 00:48:06,148 I can't believe you did that. You did this on purpose, didn't you? 661 00:48:06,191 --> 00:48:10,041 That's a misunderstanding! She had the papers and they're in love! 662 00:48:10,041 --> 00:48:11,104 What can I do? 663 00:48:11,104 --> 00:48:16,588 Then what about me? Do you like to see me serve my in-laws? 664 00:48:16,588 --> 00:48:21,066 Mother! Are you blaming me again? What do you want me to do? 665 00:48:21,066 --> 00:48:23,314 I'm disappointed. 666 00:48:23,314 --> 00:48:28,449 Is it so hard to you to apologize? 667 00:48:28,449 --> 00:48:30,493 That's enough. Get out. 668 00:48:30,493 --> 00:48:33,093 You said you're moving out. Just go now! 669 00:48:33,093 --> 00:48:35,288 Dong Suk, you can go too. I don't want to see you. 670 00:48:35,288 --> 00:48:37,498 But you can't take San. 671 00:48:37,498 --> 00:48:40,828 - I don't want to go either. - Darling! 672 00:48:41,611 --> 00:48:45,625 Why? You can't go by yourself? 673 00:48:45,625 --> 00:48:48,144 No, I'm leaving. 674 00:48:48,144 --> 00:48:51,449 Tell San to wait for me. I'll pick him up in a month. 675 00:48:51,449 --> 00:48:55,435 I'll come by later. 676 00:48:58,349 --> 00:49:01,249 Is she really leaving? 677 00:49:05,286 --> 00:49:10,843 Our plan is the multicultural on stop family service. 678 00:49:10,843 --> 00:49:17,935 We will provide all the necessary services to help them adjust. 679 00:49:17,935 --> 00:49:23,416 - Isn't that your idea? - I'm sure it's a coincidence. 680 00:49:23,416 --> 00:49:30,416 This service will help solve all your daily problems... 681 00:49:30,516 --> 00:49:33,716 Look! It's exactly like yours, including the mistakes! 682 00:49:33,723 --> 00:49:36,061 That temperature is wrong! 683 00:49:40,375 --> 00:49:43,853 Thank you for being honest with me. 684 00:49:52,848 --> 00:49:54,948 I have a question. 685 00:49:55,032 --> 00:50:00,847 - What is the meaning of "on?" - What? 686 00:50:00,847 --> 00:50:03,302 That is... 687 00:50:04,363 --> 00:50:07,704 On, meaning on top. 688 00:50:07,704 --> 00:50:13,866 - Stop means to stop moving-- - So what does that mean? 689 00:50:15,986 --> 00:50:17,286 That is-- 690 00:50:17,286 --> 00:50:21,436 I think she is trying to say 'one stop' service. 691 00:50:21,436 --> 00:50:23,036 This is my plan. 692 00:50:23,082 --> 00:50:27,782 One Stop means to provide multicultural families with a kind of service 693 00:50:27,782 --> 00:50:31,555 one stop to help with their needs. 694 00:50:31,555 --> 00:50:38,735 Through visits to the City Hall, we found it was difficult to find information. 695 00:50:38,735 --> 00:50:45,611 My plan is to provide them easy access here in this community service center. 696 00:50:53,056 --> 00:50:54,654 Yes? 697 00:50:57,217 --> 00:50:58,704 What are you doing here? 698 00:50:58,704 --> 00:51:00,204 You said you wanted a baby. 699 00:51:01,227 --> 00:51:03,342 This is the hospital schedule. 700 00:51:03,342 --> 00:51:05,389 You made your decision? 701 00:51:05,389 --> 00:51:09,042 - Thank you! - I'm going to have a baby. 702 00:51:09,042 --> 00:51:11,690 But I'm not giving up the election. 703 00:51:11,690 --> 00:51:17,706 Darling. Is this about your plan? I'm sorry about that. 704 00:51:17,706 --> 00:51:21,206 - I couldn't watch my mom suffer-- - What about me? 705 00:51:22,302 --> 00:51:24,515 - I'm really sorry. - Forget it. 706 00:51:24,515 --> 00:51:29,458 I'm never going to do what you and mother want me to do. 707 00:51:29,458 --> 00:51:31,732 Just keep that in mind. 708 00:51:36,508 --> 00:51:38,408 Do well today. 709 00:51:38,408 --> 00:51:43,366 I hope at least you can give me some good news. 710 00:51:43,366 --> 00:51:45,116 Okay, I'll do my best. 711 00:51:45,116 --> 00:51:49,333 - Call me when you're done. - Okay. I'll be back. 712 00:51:51,255 --> 00:51:54,004 Mother, did In Young go somewhere? 713 00:51:54,004 --> 00:51:57,118 She left to meet her boyfriend. 714 00:52:03,546 --> 00:52:07,600 Wow, you have a meeting here? 715 00:52:07,600 --> 00:52:10,994 - Yes. - What a coincidence! 716 00:52:10,994 --> 00:52:13,671 I have a meeting here too. 717 00:52:14,965 --> 00:52:20,766 - Hello. It's nice to meet you. - I saw you on TV. 718 00:52:20,766 --> 00:52:23,882 - I'm a big fan of the show. - Really? 719 00:52:23,882 --> 00:52:26,874 You ordered a mango juice? It's my favorite! 720 00:52:26,874 --> 00:52:28,874 Really? Do you want some? 721 00:52:28,874 --> 00:52:31,922 Can I have some? Then may I sit? 722 00:52:31,922 --> 00:52:33,672 My legs are hurting. 723 00:52:33,672 --> 00:52:35,628 Sure. 724 00:52:40,058 --> 00:52:42,095 Did I intrude? 725 00:52:42,095 --> 00:52:44,680 I'll leaving after drinking the juice. Please don't mind me. 726 00:52:44,680 --> 00:52:48,735 - Go on with your conversation. - Okay. 727 00:52:50,224 --> 00:52:54,606 Continue with your story. I'm curious about the ending. 728 00:52:54,606 --> 00:52:58,077 Yes, what was I talking about? 729 00:52:58,077 --> 00:53:01,520 It was part of the most recent thesis by a professor at Harvard University-- 730 00:53:01,520 --> 00:53:06,484 Wow, you're very pretty! Your nose... 731 00:53:06,484 --> 00:53:09,172 You got it done beautifully. Did you go to Apgujeong? 732 00:53:09,172 --> 00:53:11,957 - Chungdam? - I get that a lot. 733 00:53:14,848 --> 00:53:17,002 It's not fake, right? 734 00:53:18,182 --> 00:53:21,057 Did he tell you about the family? 735 00:53:21,057 --> 00:53:22,230 What? 736 00:53:22,230 --> 00:53:26,704 You have to get up at 4:00 a.m. and clean all 300 pots. 737 00:53:26,704 --> 00:53:31,232 You have to make kimchi for 200 people at once. 738 00:53:31,232 --> 00:53:33,975 You have to prepare for ancestral rites at least three times a month. 739 00:53:33,975 --> 00:53:37,704 What do you think? You think you can do it? 740 00:53:37,704 --> 00:53:40,303 Our house is also an influential household. 741 00:53:40,303 --> 00:53:44,019 I've watched it growing up. It's not a big deal to me. 742 00:53:52,796 --> 00:53:54,795 Excuse me. 743 00:53:56,707 --> 00:53:58,106 Yes? 744 00:53:58,106 --> 00:54:02,010 I was worried. How is it going? 745 00:54:02,010 --> 00:54:06,301 Yes. Don't worry. 746 00:54:06,301 --> 00:54:08,228 Okay. 747 00:54:09,342 --> 00:54:13,964 How much to do know about Professor Cha? 748 00:54:13,964 --> 00:54:15,041 What? 749 00:54:15,041 --> 00:54:17,846 I really wasn’t going to say this... 750 00:54:17,846 --> 00:54:20,181 He's totally boring! 751 00:54:20,181 --> 00:54:22,395 He's thinking about math even when you're with him. 752 00:54:22,395 --> 00:54:24,595 And he's so boring when you have to listen to him talk. 753 00:54:24,788 --> 00:54:27,478 It sucks the living spirits out of you! 754 00:54:27,478 --> 00:54:32,585 That's good. You have to be that way as a professor. 755 00:54:32,585 --> 00:54:34,785 I really like people like him. 756 00:54:36,127 --> 00:54:38,913 I see. That's good. 757 00:54:40,493 --> 00:54:43,424 He is an expert in that department. 758 00:54:44,616 --> 00:54:48,232 There are so much pornography in his computer. 759 00:54:48,232 --> 00:54:50,432 Porn might as well be his profession. 760 00:54:51,597 --> 00:54:57,031 That's funny. I was afraid he was too naive and stuffy. 761 00:54:57,031 --> 00:55:00,708 I'm attracted by his other side. 762 00:55:05,113 --> 00:55:08,513 I called and Myung Suk said it was going well. 763 00:55:08,649 --> 00:55:12,049 Bring a cake for the celebration. 764 00:55:13,645 --> 00:55:16,378 I took too much of your time. 765 00:55:16,378 --> 00:55:18,475 Have a good time. 766 00:55:26,947 --> 00:55:28,447 I'll be right back. 767 00:56:00,160 --> 00:56:03,360 CEO, I'll move to a new place. 768 00:56:12,457 --> 00:56:16,705 Manager, the room you told me about earlier. 769 00:56:16,705 --> 00:56:21,710 Yes, the one that's scary... 770 00:56:21,710 --> 00:56:23,310 Sign the contract for it. 771 00:56:24,827 --> 00:56:27,040 I'm going to move. 772 00:56:42,493 --> 00:56:45,383 - Excuse me. - What? 773 00:56:47,493 --> 00:56:49,294 - What about Oh In Young? - What? 774 00:56:49,294 --> 00:56:52,798 Are you cheating on her? What is this? 775 00:56:52,798 --> 00:56:57,193 What is he talking about? Who is Oh In Young? 776 00:56:57,193 --> 00:57:02,749 - I don't know either. - You walked with her at the flower shop. 777 00:57:02,749 --> 00:57:05,014 That crazy lady? 778 00:57:05,773 --> 00:57:10,748 I don't know her. She just asked me to help her. 779 00:57:10,748 --> 00:57:13,796 That's all I know. 780 00:57:13,796 --> 00:57:19,052 - So... you're not her boyfriend? - No! 781 00:57:19,052 --> 00:57:22,236 But she was Oh In Young? 782 00:57:24,364 --> 00:57:27,647 No, she's not Oh In Young. 783 00:57:29,712 --> 00:57:31,290 I'm sorry. 784 00:57:31,290 --> 00:57:36,055 - Do you have a good news? - No, why? 785 00:57:36,055 --> 00:57:38,711 You're smiling. 786 00:57:38,711 --> 00:57:42,417 About Oh In Young... 787 00:57:42,417 --> 00:57:43,452 Yes? 788 00:57:43,452 --> 00:57:48,560 I've been watching the show I don't really like her. 789 00:57:48,913 --> 00:57:52,324 - Why? - She's thoughtless, immature... 790 00:57:52,324 --> 00:57:56,213 - I don't like her personality either. - Do you know her personally? 791 00:57:56,213 --> 00:57:57,239 What? 792 00:57:57,239 --> 00:58:01,691 You don't even know her, then how can you judge her? 793 00:58:01,691 --> 00:58:04,067 She's really not like that. 794 00:58:04,067 --> 00:58:07,067 She's silly and makes a lot of mistakes. 795 00:58:07,449 --> 00:58:14,779 She's thoughtful, well-rounded, and most of all... she has a warm heart. 796 00:58:15,616 --> 00:58:21,142 - Do you like her? - Yes. What? 797 00:58:21,142 --> 00:58:22,630 I mean no. 798 00:58:22,630 --> 00:58:27,491 It seems so, you spoke with a stern face. 799 00:58:27,491 --> 00:58:30,018 I never did that. 800 00:58:50,006 --> 00:58:54,806 Professor! Can we postpone tomorrow morning shoot to later in the afternoon? 801 00:58:54,806 --> 00:58:59,049 Oh In Young is moving to her new place tonight. 802 00:58:59,049 --> 00:59:04,023 Are you okay? 803 00:59:04,023 --> 00:59:07,523 No, I'm not okay. 804 00:59:43,119 --> 00:59:44,719 How did your date go? 805 00:59:46,058 --> 00:59:48,655 I was about to leave... 806 00:59:49,064 --> 00:59:51,364 - Don't go. - What? 807 00:59:55,798 --> 00:59:58,015 Don't go. 808 01:00:02,949 --> 01:00:07,949 Subtitles by DramaFever 809 01:00:23,101 --> 01:00:24,975 This is our secret. 810 01:00:24,975 --> 01:00:28,119 It's best to solve this on our own. 811 01:00:28,119 --> 01:00:30,704 Do you have something to say to her? 812 01:00:30,704 --> 01:00:34,083 Is the girl you like... me? 813 01:00:34,083 --> 01:00:37,005 Professor Cha looks different today. 814 01:00:37,005 --> 01:00:39,387 You're such a player! 815 01:00:39,387 --> 01:00:40,794 I like you, Oh In Young. 816 01:00:40,794 --> 01:00:42,090 I don't want to let you go. 817 01:00:42,090 --> 01:00:45,488 If you don't want to hurt her, give up. 818 01:00:45,488 --> 01:00:47,594 Can I make breakfast today? 819 01:00:47,594 --> 01:00:49,866 I'm not eating because I want to. 820 01:00:49,866 --> 01:00:52,066 Is he playing with me? 62695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.