All language subtitles for The.Chant.Of.Jimmie.Blacksmith.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,890 --> 00:00:19,500 Blasted Blacks! 2 00:00:20,540 --> 00:00:24,610 The best of them are a likely to disappear at any time! 3 00:01:04,750 --> 00:01:10,180 If a person could be certain that he had imbued one of them with a decent ambition! 4 00:01:12,570 --> 00:01:16,230 I thought Jimmie... he's half white. 5 00:01:26,230 --> 00:01:29,890 Why did he disappeared now that I'm needing him? 6 00:01:54,380 --> 00:01:57,100 He knows I needed him. 7 00:01:57,120 --> 00:02:00,120 He's around. 8 00:02:00,430 --> 00:02:02,840 He knows I needed him for the Easter choir. 9 00:02:02,930 --> 00:02:04,820 Possuming, probably. 10 00:02:05,750 --> 00:02:08,880 NNNNNNNN 11 00:03:19,150 --> 00:03:21,770 Horaires des offices religieux. 12 00:03:48,450 --> 00:03:50,600 Jimmie Blacksmith? 13 00:03:50,830 --> 00:03:53,150 Master Blacksmith? 14 00:03:54,080 --> 00:03:56,800 Where have you been Master Blacksmith? 15 00:03:56,830 --> 00:03:58,640 Catching possums, sir. 16 00:03:58,670 --> 00:04:00,970 I can't understand you. 17 00:04:01,070 --> 00:04:02,600 What you mean Sir? 18 00:04:02,630 --> 00:04:08,690 Haven't it occured to you that you might be needed for higher things? 19 00:04:09,520 --> 00:04:12,440 What about the school you missed? 20 00:04:12,540 --> 00:04:14,320 Yes sir. 21 00:04:14,420 --> 00:04:18,070 Very well, I must ask you to come to my study. 22 00:07:22,000 --> 00:07:25,140 Thanks, thanks boss. 23 00:07:28,050 --> 00:07:30,660 You want me, Mister? 24 00:07:36,490 --> 00:07:40,570 Hey! Jimmie Blacksmith, you paley bastard! 25 00:07:42,680 --> 00:07:45,780 Here! He's belong mongrel man. 26 00:07:48,380 --> 00:07:51,200 Hey! Drink you paley bastard. 27 00:07:57,870 --> 00:08:02,880 You gotta start sometime, 'll make you a man. 28 00:08:04,130 --> 00:08:06,740 Make you mongrel man. 29 00:08:33,430 --> 00:08:35,210 They're gone! 30 00:08:36,240 --> 00:08:39,690 Here! Please drink man. He's a cave! 31 00:08:46,040 --> 00:08:50,010 You've been away from your tribe too long. 32 00:08:51,360 --> 00:08:55,330 You've been knew with that reverend too long. 33 00:08:56,370 --> 00:09:00,550 Coming out Wongee Tom, catch'em possums. 34 00:09:02,310 --> 00:09:05,300 White fellow don't like Wongee Tom hanging around homestead. 35 00:09:05,330 --> 00:09:08,470 There's that bugger old black! Black fellow! 36 00:09:37,970 --> 00:09:40,060 Jimmie Blacksmith! 37 00:09:41,720 --> 00:09:44,130 Me boss? 38 00:09:44,230 --> 00:09:46,070 You're friggin' lucky! 39 00:09:46,100 --> 00:09:49,140 The Reverend's come for you. Mrs Reverend too. 40 00:09:49,230 --> 00:09:50,700 Ride out! 41 00:09:50,900 --> 00:09:53,510 And don't tread on no one balls! 42 00:09:59,340 --> 00:10:01,440 Come on! 43 00:10:04,140 --> 00:10:07,490 Hope you know how to show you're fuckin' grateful. 44 00:10:07,580 --> 00:10:09,680 Yes. 45 00:10:10,500 --> 00:10:14,680 Get off to the pump and wash yourself, man. 46 00:10:24,580 --> 00:10:28,860 Christ, why d'you have to be the cleanest fuckin' darkie in Australia? It's cold. 47 00:10:28,960 --> 00:10:31,470 Won't be a second boss. 48 00:10:47,000 --> 00:10:50,550 You must promise to stay away from those drunken rouseabouts. 49 00:10:50,650 --> 00:10:55,350 I promise. That crowd make me feel sick Mr Neville. 50 00:10:55,440 --> 00:10:57,640 If you do follow with them... 51 00:10:57,950 --> 00:11:00,670 ...they will certainly live you astray. 52 00:11:00,760 --> 00:11:02,960 You'll no be able to get a job. 53 00:11:03,050 --> 00:11:05,770 And if you do, you won't be able to keep it. 54 00:11:05,870 --> 00:11:08,900 I promise Mr Neville. I want to know. 55 00:11:10,040 --> 00:11:13,800 You and Mrs Neville have given me good education. 56 00:11:13,800 --> 00:11:15,780 Now I'm gonna start working. 57 00:11:15,880 --> 00:11:18,810 So I can get some property. Get some money 58 00:11:19,840 --> 00:11:23,190 So I can get married to a nice girl. Respectable. 59 00:11:23,280 --> 00:11:29,340 A nice girl from a farm. Of good stock, then your children will be only quarter cast. 60 00:11:29,750 --> 00:11:32,050 And your grand children only one eight cast. 61 00:11:32,250 --> 00:11:34,870 Scarcely black at all. 62 00:11:36,420 --> 00:11:39,250 I thought I could get a job at the opencut. 63 00:11:39,290 --> 00:11:41,540 Digging coal. 64 00:11:41,950 --> 00:11:43,520 Yes. 65 00:11:43,820 --> 00:11:46,230 Wouldn't have to go down into the mines. 66 00:11:46,330 --> 00:11:49,150 Ruin your lungs. 67 00:11:49,350 --> 00:11:51,760 The work is done on the surface. 68 00:11:52,060 --> 00:11:54,360 - How's your chicken dear? - What? 69 00:11:54,460 --> 00:11:55,720 Chicken. 70 00:11:57,170 --> 00:11:59,580 Oh... Good. Very good. 71 00:11:59,670 --> 00:12:02,290 Did? Did you? 72 00:12:03,220 --> 00:12:07,400 The seasoning is excellent. 73 00:12:08,220 --> 00:12:11,460 I think we gonna miss you around Jimmie. 74 00:12:11,560 --> 00:12:15,530 I'll miss you two, Mrs Neville and Mr Neville. 75 00:12:20,840 --> 00:12:25,650 Well, I think I should give the boy reference. 76 00:12:26,190 --> 00:12:29,190 Don't put your hand here Jacko, and shut off. 77 00:12:32,410 --> 00:12:34,720 Alright Boss. 78 00:12:36,380 --> 00:12:41,810 We're in a depression, know the name? Depression is no job, right? 79 00:12:42,840 --> 00:12:45,560 Still lot of these guys are out of work. 80 00:12:45,690 --> 00:12:47,860 See other white fellow. 81 00:12:47,950 --> 00:12:52,090 NNNNNNN each paddock, each boundary. 82 00:12:52,430 --> 00:12:55,360 How do I know you won't bugger off? 83 00:12:55,460 --> 00:12:58,870 It's the white in me, boss. NNNNNNNN 84 00:12:58,900 --> 00:13:03,080 Must be a hard work in a respectable farm. 85 00:13:03,310 --> 00:13:05,480 I want you to finish by the end of september. 86 00:13:05,500 --> 00:13:08,190 I work fast boss. 87 00:13:15,480 --> 00:13:18,410 Hard work right? 88 00:13:18,500 --> 00:13:21,180 I'll give you 1.6 a rod. 89 00:13:22,260 --> 00:13:25,910 - Would make a just a little bit more than... -2 pence 12 shillings. 90 00:13:25,940 --> 00:13:28,520 2 pence 12 shillings. 91 00:13:28,620 --> 00:13:30,290 Alright boss, start tomorrow? 92 00:13:30,390 --> 00:13:32,170 - Tell me it's Ok. - That's Ok, Boss. 93 00:13:32,270 --> 00:13:35,610 - You can take a cup of tea at noon. - Thanks, boss. 94 00:13:35,630 --> 00:13:38,950 You can rest in the shadow at the back. 95 00:13:42,380 --> 00:13:45,520 Do you have any religion other than nigger? 96 00:13:45,720 --> 00:13:46,620 Methodist boss. 97 00:13:46,660 --> 00:13:49,130 And I give you me a Christian promise. 98 00:13:49,160 --> 00:13:52,360 I'll cut your bloody black balls off if you mess this job. 99 00:13:52,390 --> 00:13:56,260 Any post that's out by more than an inch, will cost you a shilling. 100 00:13:58,330 --> 00:14:00,640 Fair enough boss. 101 00:14:00,680 --> 00:14:03,140 Apart from that... 102 00:14:03,440 --> 00:14:05,850 ...we should get along alright. 103 00:14:17,620 --> 00:14:20,870 We've got a Federal government my friend. 104 00:14:20,960 --> 00:14:26,080 It'll pass a law to give to every single wingeing bloody pommie his fare home to England. 105 00:14:26,490 --> 00:14:31,610 Back to the smoke St John and ten days a year of sun and the shit in the streets. You can have it. 106 00:14:31,700 --> 00:14:37,440 Your attitude towards England is inflammatory. What a pity you've never been there. 107 00:14:37,850 --> 00:14:40,990 A pity you didn't fuckingwell stay there. 108 00:14:43,170 --> 00:14:45,060 Hey Jacko? 109 00:14:45,100 --> 00:14:46,930 I don't know about fences boss. 110 00:14:46,980 --> 00:14:48,710 What d'you wanna know about it? 111 00:14:48,720 --> 00:14:53,810 What sort of wood to use? What you do to them before you put them in the ground. 112 00:14:54,330 --> 00:14:57,780 You see Boss, I got a contract, and I wanna do a fucking good job. 113 00:14:57,870 --> 00:15:01,320 No language in here. 114 00:15:01,630 --> 00:15:04,140 Beg your pardon, Boss. 115 00:15:04,440 --> 00:15:07,790 That's a word the glorious english created to describe 116 00:15:07,810 --> 00:15:09,770 what they mainly do to choir boys. 117 00:15:09,860 --> 00:15:13,310 Anyhow, it's not to be stolen by sepoys, gyppoes or boongs, 118 00:15:13,410 --> 00:15:14,880 you understand Jacko? 119 00:15:15,080 --> 00:15:18,010 I'm recording every word Carmichael. 120 00:15:18,210 --> 00:15:24,050 Hey Jacko, what would you say of a New Zealand Maori or a Canadian Redskin 121 00:15:24,150 --> 00:15:27,700 who say he wanted to fucking well know about fences. 122 00:15:27,900 --> 00:15:30,210 I'd say he's a fucking foul mouth boss. 123 00:15:30,720 --> 00:15:33,020 Get out... that's it Carmichael. 124 00:15:34,160 --> 00:15:36,770 Here Jacko... you do read don't you? 125 00:15:37,700 --> 00:15:39,800 Course I read. 126 00:16:31,200 --> 00:16:33,710 That's not too bad at all. 127 00:17:05,190 --> 00:17:07,490 Coming, coming. 128 00:17:29,800 --> 00:17:31,890 Jimmie! 129 00:18:22,660 --> 00:18:24,750 Morning boss, Miss. 130 00:18:35,070 --> 00:18:37,480 Have a nice time at mess. 131 00:19:18,340 --> 00:19:20,330 It oughter be 12 shillings more, boss. 132 00:19:20,430 --> 00:19:23,980 I'm not denying it. Two quids is all you're getting. 133 00:19:24,810 --> 00:19:29,510 12 of them posts 3 inches out, one of them by more than 4 inches. 134 00:19:29,600 --> 00:19:32,110 Not by my rule, boss. 135 00:19:32,210 --> 00:19:34,780 It's my rule that counts. 136 00:19:34,820 --> 00:19:40,040 Well, posts are solid boss, rails cut good, can you give me a reference? 137 00:19:40,480 --> 00:19:42,920 BeJesus you're a fussy bloody black. 138 00:19:42,950 --> 00:19:46,920 What you reference is for? A job in the bank? 139 00:19:48,060 --> 00:19:51,400 So I can show to other people who want fence a stuff. 140 00:19:51,500 --> 00:19:53,070 I haven't got me writing glasses. 141 00:19:53,480 --> 00:19:57,030 And I want you off the property by ten in the morning. 142 00:19:58,900 --> 00:20:02,460 Can I get a ride into Merriwa and use the dray? 143 00:20:02,550 --> 00:20:04,070 I got a lot of pieces to carry. 144 00:20:04,100 --> 00:20:05,540 We're not going to Merriwa tomorrow. 145 00:20:05,580 --> 00:20:09,440 I was thinking you might, it being friday. 146 00:20:09,460 --> 00:20:11,800 I don't need you to think for me! 147 00:20:11,830 --> 00:20:15,600 I'd ask you if I wanted you to do me thinking! 148 00:20:22,050 --> 00:20:23,830 Yeah, thanks a lot boss. 149 00:20:24,030 --> 00:20:28,110 No reference, that's cause you can't bloody write! 150 00:20:38,000 --> 00:20:40,830 What animal has your soul, you black bitch? 151 00:20:41,340 --> 00:20:44,120 Don't, Jimmie! 152 00:20:44,160 --> 00:20:47,810 I've been killing lots of animals lately. 153 00:20:47,840 --> 00:20:50,590 Jimmie, you stop that! 154 00:20:50,620 --> 00:20:54,280 What animal has your soul hey? 155 00:20:58,440 --> 00:21:02,730 Jesus! Harry Edwards gone and stuck white fellow. 156 00:21:02,820 --> 00:21:05,440 - He was alright he was! - He go lie down with Sally. 157 00:21:05,530 --> 00:21:07,060 Him don't do much, him don't. 158 00:21:07,100 --> 00:21:09,500 He wake up and he don't know where he is. 159 00:21:09,600 --> 00:21:12,940 Says we tricked him to sleep with filthy gin. 160 00:21:13,040 --> 00:21:15,550 I ask him for a little cash and he go bloody mad. 161 00:21:15,570 --> 00:21:17,840 Yelling and breaking things! 162 00:21:17,940 --> 00:21:20,870 He started breaking 'em and started smashing Sally's things. 163 00:21:20,960 --> 00:21:24,410 Gonna get my meat knife, I gotta stop him. 164 00:21:24,510 --> 00:21:27,650 You put a big hole in him Harry! 165 00:21:28,370 --> 00:21:30,980 They'll hang Harry sure as all shit. 166 00:21:31,080 --> 00:21:34,110 Did he had any mates with him? 167 00:21:34,210 --> 00:21:36,510 No never saw any mates. 168 00:21:36,600 --> 00:21:39,070 They'll hang Harry sure as all shit. 169 00:22:09,440 --> 00:22:11,430 Mort, you bastard! 170 00:22:18,090 --> 00:22:20,400 I've come here to get rich! 171 00:22:21,340 --> 00:22:25,520 Christ, you niggers turn my property into a black's camp? 172 00:22:26,450 --> 00:22:30,060 Know what? It's me brother Mort. All the way from Brentwood. 173 00:22:30,100 --> 00:22:32,610 - I've come to give him a hand. - He's a good worker Mister Lewis. 174 00:22:32,700 --> 00:22:34,800 Alright then. 175 00:22:35,100 --> 00:22:37,720 Let's get on with it. 176 00:22:48,760 --> 00:22:50,920 What's wrong with him? 177 00:22:50,950 --> 00:22:53,360 Nothing Mister Lewis he's just a kid. 178 00:22:53,450 --> 00:22:56,070 Cut it out Mort, give it a rest. 179 00:23:06,070 --> 00:23:08,580 Don't see what he's laughing about. 180 00:23:08,680 --> 00:23:11,290 He's happy to be here boss. 181 00:23:19,620 --> 00:23:23,180 All the bloody time laugh Mort, it's no good. 182 00:23:23,270 --> 00:23:25,580 Boss say you bloody stupid boong. 183 00:23:40,480 --> 00:23:43,090 Hey, when do we bloody ate? 184 00:23:52,890 --> 00:23:54,880 It should be more! 185 00:23:54,900 --> 00:23:57,650 Why are you doing this? 186 00:23:57,680 --> 00:24:00,400 I'm not happy with the job you NNNN 187 00:24:00,500 --> 00:24:02,700 It couldn't have been better. 188 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 Well I think you could. 189 00:24:04,700 --> 00:24:07,560 Now clear off. 190 00:24:07,590 --> 00:24:10,410 Thanks a lot boss. 191 00:24:11,970 --> 00:24:16,150 Mort! Come on let's get out of here. 192 00:24:18,120 --> 00:24:20,940 Look what I got, fifteen bob. 193 00:24:21,140 --> 00:24:24,070 And some beef... and some flour. 194 00:24:28,030 --> 00:24:29,810 How you off Jimmie? 195 00:24:29,830 --> 00:24:31,640 How I'm off? 196 00:24:31,680 --> 00:24:33,670 You got much Jimmie? 197 00:24:34,070 --> 00:24:35,960 Much what? 198 00:24:35,960 --> 00:24:37,940 Come on Jimmie! 199 00:24:50,440 --> 00:24:52,950 Don't take the nerves of him, he's tired. 200 00:24:52,950 --> 00:24:52,960 Fed up with the fences. Don't take the nerves of him, he's tired. 201 00:24:52,960 --> 00:24:55,040 Fed up with the fences. 202 00:25:21,200 --> 00:25:25,070 Tabidgi made a real nice cross, for poor old Wilf. 203 00:25:25,790 --> 00:25:30,810 The Parson says his prayer real good for the old bastard. 204 00:25:31,110 --> 00:25:33,410 Come for a drink Jimmie, come on! 205 00:25:33,510 --> 00:25:36,020 He was awful sick. 206 00:25:36,220 --> 00:25:40,820 He used to call your name when he had his fits. 207 00:25:41,750 --> 00:25:45,200 Yeah, we have a gab a little later, Dulcie. 208 00:25:45,290 --> 00:25:46,860 Tired? 209 00:25:48,420 --> 00:25:50,510 Alright. 210 00:26:06,560 --> 00:26:09,180 What you want us to call you? 211 00:26:09,590 --> 00:26:11,680 Jimmie Blacksmith. 212 00:26:11,880 --> 00:26:14,910 Rather piece of name. 213 00:26:15,010 --> 00:26:16,540 What? 214 00:26:16,570 --> 00:26:18,670 Jimmie Blacksmith. 215 00:26:19,280 --> 00:26:20,960 Is that so? 216 00:26:20,980 --> 00:26:22,940 Yes. 217 00:26:24,710 --> 00:26:27,010 Missionary black. 218 00:26:27,730 --> 00:26:31,700 Can always tell a missionary black. 219 00:26:31,720 --> 00:26:34,790 You'd seven six a week, tucker. 220 00:26:34,820 --> 00:26:37,850 Horse, sleep in the stables. 221 00:26:37,870 --> 00:26:39,940 No boots. 222 00:26:40,030 --> 00:26:42,440 Fair enough boss. 223 00:26:42,950 --> 00:26:46,300 You can get them out of the seven and six... 224 00:26:47,020 --> 00:26:50,160 ...if you want to pretend you're a gentleman. 225 00:27:22,050 --> 00:27:26,030 United States had trouble enforcing the Federation. 226 00:27:26,120 --> 00:27:30,300 What you want? Civil war, thousands of dead... 227 00:27:30,400 --> 00:27:34,740 It won't happen here, make an Australian shoot at Australians. 228 00:27:34,780 --> 00:27:40,730 After federated... a common purpose. Common front, all would be better off. 229 00:27:40,820 --> 00:27:43,130 Except for you Jacko. 230 00:27:43,220 --> 00:27:45,110 Wouldn't be any better for you, would it? 231 00:27:45,200 --> 00:27:47,300 What's that Mister Farrell? 232 00:27:47,600 --> 00:27:49,760 Federation. 233 00:27:49,790 --> 00:27:51,990 Federation, good thing boss. 234 00:27:52,080 --> 00:27:55,010 Free trade between the states, new laws. 235 00:27:55,320 --> 00:27:57,620 Good thing for Australians. 236 00:27:57,710 --> 00:27:59,810 Yeah, but not for you black bastards. 237 00:27:59,900 --> 00:28:02,620 We're many different from you. 238 00:28:03,350 --> 00:28:06,800 I suppose it still have the same rights. 239 00:28:07,310 --> 00:28:09,400 None. 240 00:28:11,690 --> 00:28:13,680 NNNNNNNN 241 00:28:13,770 --> 00:28:19,100 Well, not now that you've left to be worth worrying about anyway, Jacko! 242 00:28:19,920 --> 00:28:22,020 Jack Fisher! 243 00:28:23,470 --> 00:28:28,590 We inquired of you at the time and you mentionned nothing about the darkies camp. 244 00:28:28,680 --> 00:28:31,190 I thought it'd be better for Jack's father, 245 00:28:31,290 --> 00:28:34,220 if he knew Jack had disappeared in that manner. 246 00:28:34,310 --> 00:28:37,240 I mean they're a very respectable family. 247 00:28:37,650 --> 00:28:40,060 Look, since Mr Fisher's dead now... 248 00:28:40,150 --> 00:28:45,380 You were out there too and didn't want to get yourself in the trouble from your father. 249 00:28:45,500 --> 00:28:48,190 No, that wasn't the reason. 250 00:28:49,540 --> 00:28:51,840 Were you out there? 251 00:28:52,670 --> 00:28:54,030 Come on! 252 00:28:54,860 --> 00:28:56,950 It's obvious. 253 00:28:58,710 --> 00:29:00,290 Alright. 254 00:29:00,380 --> 00:29:03,000 Now this is serious. 255 00:29:07,260 --> 00:29:10,360 You knew he gone fucking gins. 256 00:29:10,390 --> 00:29:13,010 And didn't want to tell us, did you? 257 00:29:13,210 --> 00:29:16,240 I was worried about old Fisher's health. 258 00:29:16,860 --> 00:29:20,520 But we'll find out all about it. 259 00:29:20,710 --> 00:29:25,830 And when we do, you can tell Merriwa all about courting gins. 260 00:29:26,140 --> 00:29:28,750 But I've got a fiancée. 261 00:29:29,160 --> 00:29:33,130 Well you'd better get her in the family way, aren't you? 262 00:29:33,150 --> 00:29:36,260 So she can't back out. 263 00:30:17,860 --> 00:30:20,260 Go! Go get me some! 264 00:30:57,580 --> 00:31:01,870 A man, may be get killed... by black fellow. 265 00:31:03,110 --> 00:31:05,410 We don't kill a white fellow. 266 00:31:05,510 --> 00:31:10,630 I mean he may be get killed by some bloody Verona black. 267 00:31:10,720 --> 00:31:14,590 I mean he may be buried round the place close. 268 00:31:14,790 --> 00:31:17,720 Bloody darkie too lazy bury him far away. 269 00:31:17,920 --> 00:31:21,050 That man not bury around here. 270 00:31:21,070 --> 00:31:24,140 Come on where you bury him? 271 00:31:24,170 --> 00:31:28,460 You joked Policeman Farrell and Policeman Farrell 272 00:31:28,550 --> 00:31:32,210 'll knock a bloody black. 273 00:31:39,390 --> 00:31:41,490 Mister Farrell. 274 00:31:42,310 --> 00:31:46,080 This boy he says Harry Edwards had fight with white fellow. 275 00:31:46,170 --> 00:31:49,000 Put a bloody knife in him he said. 276 00:31:57,550 --> 00:32:00,580 Where this Harry Edwards live? 277 00:32:04,630 --> 00:32:07,240 We're famous Jimmie. 278 00:32:07,650 --> 00:32:09,600 Full story in the Sydney Herald. 279 00:32:09,630 --> 00:32:13,400 All the details, even mentionned you, your black. 280 00:32:15,680 --> 00:32:19,130 Kept quite a figure at the funeral. 281 00:32:19,230 --> 00:32:21,740 Mrs Fisher give us a reward. 282 00:32:22,880 --> 00:32:26,330 A reward! Us? 283 00:32:26,840 --> 00:32:29,770 We're a team, aren't we? 284 00:32:33,620 --> 00:32:38,630 It's not much...but it's sunday... Here Jacko. 285 00:32:47,170 --> 00:32:50,000 You deserve it. 286 00:32:50,090 --> 00:32:54,580 Showed a lot of talent...know your place. 287 00:32:54,610 --> 00:32:57,190 Take your orders an get on with it. 288 00:32:58,430 --> 00:33:01,570 Keep improving yourself. 289 00:33:03,440 --> 00:33:07,720 Not like them lazy Verona's bastards. 290 00:33:24,080 --> 00:33:26,540 - Hey, Mister p'liceman, Mr p'liceman! - What? 291 00:33:26,560 --> 00:33:28,990 What for you leaving him Harry to Mr Farrell? 292 00:33:29,090 --> 00:33:31,180 You murdered white boy. 293 00:33:31,280 --> 00:33:34,100 Hey, Mister Farrell is going to do something bad to him, Harry. 294 00:33:34,120 --> 00:33:35,100 You ought to have something bad on to you. 295 00:33:35,140 --> 00:33:38,590 I had to knife him white boy. White boy gone mad. 296 00:33:38,680 --> 00:33:40,780 Beaten up Harry's woman. Smashin'up things. 297 00:33:41,180 --> 00:33:43,590 Still you got enough of this, too bloody sharp. 298 00:33:43,790 --> 00:33:45,990 They'll hang Harry certain as all shit. 299 00:33:46,190 --> 00:33:50,370 What for you lend your wife? White fellow don't lend his wife to anybody. 300 00:33:50,670 --> 00:33:52,410 Christ! Don't leave! 301 00:33:52,440 --> 00:33:56,940 Don't want him Farrell mucking round with me! 302 00:34:57,930 --> 00:35:01,060 Harry Edwards hung himself with his belt. 303 00:35:08,880 --> 00:35:12,740 While I'm away I want you to cut him down. 304 00:35:12,760 --> 00:35:15,350 Take his clothes off and burn them. 305 00:35:19,410 --> 00:35:22,340 Also to wash him. 306 00:35:22,430 --> 00:35:26,190 Wrap him in a blanket, head and all. 307 00:35:26,290 --> 00:35:28,900 There'll have to be an inquest. 308 00:36:58,050 --> 00:37:02,640 What should I get sheep shit all over your gum boots you Jacko! 309 00:37:02,740 --> 00:37:06,290 Yeah, thought all of you darkies went bare footed! 310 00:37:06,320 --> 00:37:09,320 Yeah, so you can bugger off without anyone hearing you's. 311 00:37:09,410 --> 00:37:11,820 Pretty unusual blacks wearing boots. 312 00:37:11,840 --> 00:37:15,170 Why are you wearing boots, Jacko? 313 00:37:15,200 --> 00:37:18,490 Since I don't get sheep shit all over me feet. 314 00:37:18,510 --> 00:37:22,660 Dum bastard boss! 315 00:37:23,280 --> 00:37:27,150 NNNNNNN away dum bastard! 316 00:37:27,660 --> 00:37:31,630 Mister cook, Jimmie Blacksmith at your service! 317 00:37:31,650 --> 00:37:33,300 Jesus Christ! 318 00:37:35,060 --> 00:37:39,760 We need some water for the potatoes. If you want to be a service. 319 00:37:40,170 --> 00:37:42,270 Alright boss. 320 00:37:57,590 --> 00:38:02,180 I told you they would, those bloody Boers they'll get what for now? 321 00:38:03,110 --> 00:38:07,190 Declared war, you'll not get anywhere without the help of us Australians. 322 00:38:07,800 --> 00:38:10,210 They call for volunteers they can get. 323 00:38:10,410 --> 00:38:13,650 Fancy gone over there to get shot for the help of a bunch of bloody poms. 324 00:38:13,670 --> 00:38:16,570 It's for your queen and country. 325 00:38:16,590 --> 00:38:17,470 Think of the glory. 326 00:38:17,500 --> 00:38:19,960 It's not our bloody country, is it Jacko? 327 00:38:19,980 --> 00:38:22,410 It's your queen and still your mother country. 328 00:38:22,430 --> 00:38:24,810 Not for long. 329 00:38:32,200 --> 00:38:35,300 Declared war, what does that mean, boss? 330 00:38:35,330 --> 00:38:39,300 It means that England having tried to persuade the Boers 331 00:38:39,350 --> 00:38:42,430 to cease their axe of antagonism, and to convince them that 332 00:38:42,530 --> 00:38:45,770 - their treatment of the blacks... - Means that they can officially shoot the Blacks... 333 00:38:45,860 --> 00:38:49,310 It means that England has been left with no outer and they hope 334 00:38:49,410 --> 00:38:52,550 that military might will prevail where common sense fails. 335 00:38:52,640 --> 00:38:55,210 Kill'em, mine'em or whatever. 336 00:38:55,250 --> 00:38:58,380 To agree with you or leave your life. 337 00:40:39,410 --> 00:40:42,340 - Ready for a walk? - Yeah. 338 00:40:55,680 --> 00:40:57,880 - Hi Mr Newby. - Hi Jimmie. 339 00:40:58,080 --> 00:41:01,420 - Top should be finished Mr Newby. - I noticed. 340 00:41:02,070 --> 00:41:04,760 What you think of me house? Looking good? 341 00:41:04,860 --> 00:41:06,850 It's come along fine. 342 00:41:06,940 --> 00:41:09,520 NNNN is over there. 343 00:41:09,550 --> 00:41:12,960 And I'm really thankful for you let me do this Mr Newby. 344 00:41:12,990 --> 00:41:18,000 How are you planning on getting that fiancée of yours up here? 345 00:41:18,030 --> 00:41:20,510 Train to Litgow boss and then train to Gilgandra. 346 00:41:20,910 --> 00:41:25,090 You're not gonna walk all the way from Gilgandra to here? 347 00:41:25,120 --> 00:41:28,220 I don't know what to do Mister Newby. 348 00:41:29,150 --> 00:41:31,870 Rather take my second girl's hack. 349 00:41:31,890 --> 00:41:33,960 Just walk him. 350 00:41:34,160 --> 00:41:35,370 Just for her mind. 351 00:41:35,410 --> 00:41:37,810 You'll have to leave him in Gilgandra. 352 00:41:37,840 --> 00:41:39,900 Thanks boss. 353 00:41:50,850 --> 00:41:52,420 Quick! Get it! Hurry up now! 354 00:42:02,850 --> 00:42:03,900 Just you watch it! 355 00:42:04,290 --> 00:42:08,430 Come, Peter, nice throw... 356 00:42:08,460 --> 00:42:11,230 Oh no! He's missed it! 357 00:42:18,030 --> 00:42:20,670 You're attention now! 358 00:42:24,830 --> 00:42:26,930 Run you silly bugger, run! 359 00:42:29,940 --> 00:42:32,970 Come on back again, Peter! 360 00:42:33,380 --> 00:42:35,580 Mr Blacksmith? 361 00:42:35,680 --> 00:42:37,250 Would you like some greens? 362 00:42:37,270 --> 00:42:38,810 Yes Mrs. 363 00:42:41,830 --> 00:42:43,780 Sandwich? 364 00:42:44,710 --> 00:42:46,280 Thanks. 365 00:42:47,040 --> 00:42:50,600 I understand you're going to marry a white girl Mister Blacksmith. 366 00:42:50,800 --> 00:42:52,580 Yes, Miss. 367 00:42:52,670 --> 00:42:54,040 She could cook. 368 00:42:54,130 --> 00:42:55,500 Serve the table. 369 00:42:55,590 --> 00:42:57,580 Very nice. 370 00:42:57,780 --> 00:43:00,810 She knows where a person's soup spoon ought to be. 371 00:43:00,910 --> 00:43:02,800 Really? 372 00:43:02,890 --> 00:43:06,550 Is she all white Mister Blacksmith? 373 00:43:08,000 --> 00:43:11,550 Yes, Miss. 374 00:43:11,860 --> 00:43:13,430 Really? 375 00:43:14,360 --> 00:43:18,020 You give us this woman, to be married to this man. 376 00:43:20,720 --> 00:43:22,820 I do. 377 00:43:23,430 --> 00:43:28,130 Take her right hand in your right hand, and repeat after me. 378 00:43:28,230 --> 00:43:33,140 I call upon these persons here present, to witness... 379 00:43:36,360 --> 00:43:38,980 That I, Jimmie Blacksmith. 380 00:43:40,220 --> 00:43:42,840 To take the Gilda Marshall. 381 00:43:44,390 --> 00:43:47,010 To be my lawful wedded wife. 382 00:43:57,630 --> 00:44:00,350 What does the reverend's wife talked to your head. 383 00:44:00,450 --> 00:44:04,420 Stuff I didn't think any parson's wife would know. 384 00:44:04,520 --> 00:44:06,820 What's sort of stuff? 385 00:44:06,910 --> 00:44:10,050 - How to avoid having babies. - None of her business. 386 00:44:10,350 --> 00:44:15,160 That's what I thought, but you can't say nothing. 387 00:44:18,800 --> 00:44:21,000 You're alright? 388 00:44:21,200 --> 00:44:25,070 Not the best. I think I try side-saddle. 389 00:44:25,160 --> 00:44:27,150 Let me help. 390 00:45:27,830 --> 00:45:29,920 It's the start. 391 00:45:37,000 --> 00:45:40,520 We're going to town for groceries every fridays, if you could leave me a list 392 00:45:40,550 --> 00:45:43,580 of the things you need, I'll purchase them for you, you can pick them up saturdays. 393 00:45:43,680 --> 00:45:45,770 Thanks Mrs Newby. 394 00:45:46,600 --> 00:45:49,210 Looking after yourself, are you? 395 00:45:49,830 --> 00:45:52,550 No trouble with swollen ankles or sore veins? 396 00:45:52,570 --> 00:45:54,740 No. 397 00:45:55,880 --> 00:46:00,680 You can have the little one at my place. We got a big range and lots of linen. 398 00:46:00,700 --> 00:46:01,790 Thanks. 399 00:46:01,820 --> 00:46:03,810 We'll see if he takes care of you. 400 00:46:03,910 --> 00:46:07,560 If he beats you, or hurts you, you can come straight to me. 401 00:46:07,660 --> 00:46:10,270 He wouldn't do anything like that. 402 00:46:22,040 --> 00:46:24,650 Would you like some NNN dearest? 403 00:46:24,660 --> 00:46:26,330 Yeah thanks! 404 00:46:28,830 --> 00:46:31,440 You've done a lot Jimmie. 405 00:46:32,680 --> 00:46:36,030 The Newby owes us 15 pounds. 406 00:46:36,050 --> 00:46:38,700 It's all my pain. 407 00:46:54,890 --> 00:46:57,720 Shouldn't carry things all the way up here. 408 00:46:57,810 --> 00:47:00,430 I'm alright dearest. 409 00:47:00,630 --> 00:47:03,240 Push! Push now! Push! 410 00:47:26,820 --> 00:47:28,920 Jesus! 411 00:48:19,770 --> 00:48:22,390 Hey Jimmie, has it come? 412 00:48:22,690 --> 00:48:24,580 Yeah! 413 00:48:56,580 --> 00:48:58,880 What is it Jimmie? 414 00:49:11,280 --> 00:49:14,100 Where is the poor little father? 415 00:49:14,300 --> 00:49:17,440 Congratulations Jimmie. 416 00:49:20,250 --> 00:49:24,430 Leave you rather with a real genuine white. 417 00:49:25,250 --> 00:49:27,660 Mr Blacksmith. 418 00:49:27,860 --> 00:49:31,000 I wanna show you your son. 419 00:49:31,510 --> 00:49:34,120 Will you behave yourself, Jimmie? 420 00:49:34,430 --> 00:49:37,040 Christ Mrs, I'm ain't a savage. 421 00:49:37,240 --> 00:49:39,650 Alright, come on. 422 00:49:54,030 --> 00:49:56,080 Mr Blacksmith. 423 00:49:56,120 --> 00:50:01,130 I would like to show you the boy child your wife has given birth to. 424 00:50:14,260 --> 00:50:17,920 What do you think of him, Mister Blacksmith? 425 00:50:21,140 --> 00:50:24,490 Alright, we can all laugh now. 426 00:50:25,630 --> 00:50:28,970 I had the right to think it was my kid. 427 00:51:27,560 --> 00:51:30,490 Jimmie, hey, come here! 428 00:51:30,690 --> 00:51:32,780 Come for booze? 429 00:51:32,980 --> 00:51:35,810 Well, I haven't got any! 430 00:51:40,180 --> 00:51:43,000 Halam marry Mankara, 431 00:51:43,320 --> 00:51:46,250 Mankara marry Gary, 432 00:51:46,850 --> 00:51:50,300 You, marry white girl, 433 00:51:50,320 --> 00:51:51,970 Bad torum. 434 00:51:53,840 --> 00:51:56,250 Tooth to keep you safe. 435 00:51:56,650 --> 00:51:59,270 It'll keep me safe for... 436 00:52:03,740 --> 00:52:06,360 Here it is! Found it! 437 00:52:13,550 --> 00:52:15,640 Alright... 438 00:52:17,610 --> 00:52:19,290 It's good of you to go to the trouble. 439 00:52:19,800 --> 00:52:22,420 It's a long walk to come. 440 00:52:23,110 --> 00:52:25,340 Gilda this is my kin. 441 00:52:25,430 --> 00:52:28,150 Tabidgi my uncle. Mort my brother, and Peter my cousin. 442 00:52:32,420 --> 00:52:34,580 Was a little far right? 443 00:52:34,610 --> 00:52:37,220 Must be plenty of white fellow. 444 00:52:59,740 --> 00:53:03,920 I really thought it was yours, Jimmie. 445 00:53:04,010 --> 00:53:06,630 Honnest, I was sure. 446 00:53:08,500 --> 00:53:13,300 Grow up to be fucking white know all. 447 00:53:13,500 --> 00:53:16,740 Won't want to know me when he grows up. 448 00:53:16,760 --> 00:53:19,870 I was sure it was yours, Jimmie. 449 00:53:20,070 --> 00:53:23,210 I wouldn't have done it to you. 450 00:53:24,140 --> 00:53:26,230 Honnest. 451 00:53:33,210 --> 00:53:36,870 It should be, little bugger. 452 00:53:40,090 --> 00:53:44,170 G'day Mrs Blacksmith, can I do something for you? 453 00:53:44,260 --> 00:53:47,500 I just came to giving me orders. 454 00:53:47,520 --> 00:53:50,740 I'm sorry I spoke to your husband. 455 00:53:50,830 --> 00:53:55,110 I told him I can't go on forwarding him advances in the form of groceries. 456 00:53:55,940 --> 00:53:59,080 Not since the place has turned into a blacks camp. 457 00:53:59,380 --> 00:54:03,560 I'm never certain whether the work will get done or not. 458 00:54:04,070 --> 00:54:07,210 I don't wanna be left with an unfinished boundary. 459 00:54:07,510 --> 00:54:12,010 I made that clear to your husband Mrs Blacksmith. 460 00:54:12,100 --> 00:54:15,240 The cure is in his hands. 461 00:54:16,790 --> 00:54:19,410 Sorry Mister Newby. 462 00:54:19,610 --> 00:54:21,290 Hold on! 463 00:54:21,330 --> 00:54:23,480 You look a bit done in. 464 00:54:23,570 --> 00:54:27,020 Go inside the kitchen and get yourself a cup of tea. 465 00:54:27,120 --> 00:54:31,300 Thanks Mister Newby. 466 00:54:31,600 --> 00:54:34,950 Baby should wake in about an hour, give him some soup 467 00:54:35,040 --> 00:54:37,030 I could do that Mrs Newby. 468 00:54:37,130 --> 00:54:39,740 No dear you should be in bed. 469 00:54:40,250 --> 00:54:41,620 Mrs Blacksmith. 470 00:54:42,340 --> 00:54:44,960 Mr Newby said you might have some tea. 471 00:54:45,050 --> 00:54:49,440 Come in. I wasn't expecting you here this week, 472 00:54:49,460 --> 00:54:52,570 Mr Newby said you wouldn't be ordering. 473 00:54:52,590 --> 00:54:54,650 Jimmie forgot to tell me Mrs Newby. 474 00:54:54,750 --> 00:54:56,840 Help yourself. 475 00:54:56,940 --> 00:54:59,030 And have a scone. 476 00:55:01,420 --> 00:55:04,770 Did you know I was getting married in the new year? 477 00:55:05,070 --> 00:55:07,170 Congratulations, Miss Graf. 478 00:55:07,260 --> 00:55:09,040 Do I know him? 479 00:55:09,140 --> 00:55:11,130 No I don't think so. 480 00:55:11,220 --> 00:55:15,510 Mr Stead from Wallabadah, that's his property 481 00:55:17,790 --> 00:55:19,990 NNNNNN 482 00:55:20,090 --> 00:55:22,660 Are you still teaching miss? 483 00:55:22,690 --> 00:55:25,620 No, I've more than enough to do. 484 00:55:26,240 --> 00:55:29,380 Which leads me to what I wanted to say. 485 00:55:29,400 --> 00:55:31,840 I'm sure that we... 486 00:55:31,870 --> 00:55:34,280 ...my future husband and I. 487 00:55:34,300 --> 00:55:36,630 Could employ you at Wallabadah. 488 00:55:36,670 --> 00:55:41,370 It's your chance. You'll only lose that child of yours if you stay with the blacks. 489 00:55:46,570 --> 00:55:49,150 You'd have your own room Mrs Blacksmith. 490 00:55:49,180 --> 00:55:53,880 And be able to have the baby with you all the time. 491 00:55:54,110 --> 00:55:55,820 Grievous, miss! 492 00:55:56,160 --> 00:55:59,090 You must leave them natives. 493 00:55:59,920 --> 00:56:04,200 I beg you that you see the sense of my offer. 494 00:56:04,220 --> 00:56:05,830 But... 495 00:56:05,860 --> 00:56:08,790 ...I'm married to Jimmy. 496 00:56:10,480 --> 00:56:13,130 Christian married. 497 00:56:13,160 --> 00:56:16,510 That bloody all white bitch. 498 00:56:16,910 --> 00:56:20,050 Who does she think she is? 499 00:56:20,280 --> 00:56:23,030 What right has she got? 500 00:56:23,590 --> 00:56:29,750 Advance any groceries, bloody Newby owes me! 501 00:56:29,770 --> 00:56:32,870 They're all the bloody same, buggerers. 502 00:56:32,900 --> 00:56:35,340 So smug. 503 00:56:35,580 --> 00:56:38,360 She thinks she's so superior, Jimmie. 504 00:56:38,390 --> 00:56:40,910 What do they keep doing this? 505 00:56:40,930 --> 00:56:43,720 What did I have do wrong? 506 00:56:45,800 --> 00:56:47,750 Scraf! 507 00:56:48,820 --> 00:56:51,120 Bloody bitch! 508 00:57:01,440 --> 00:57:03,850 Possuming Mister Blacksmith? 509 00:57:03,940 --> 00:57:08,020 Can I see Mr Newby Mrs? I wanna talk to him about the groceries. 510 00:57:08,110 --> 00:57:11,560 Mr Newby is at the old farmhouse. He and the boys are bagging wheat. 511 00:57:11,660 --> 00:57:14,270 They'll be outdoor all night. 512 00:57:14,370 --> 00:57:15,380 What about my groceries, we need them! 513 00:57:15,410 --> 00:57:18,550 Look my husband is not a charitable institution, Mr Blacksmith. 514 00:57:18,570 --> 00:57:20,840 Charitable? I earned it Mrs. 515 00:57:20,940 --> 00:57:24,630 You know what he wants, get rid of those... hangers-on and 516 00:57:24,650 --> 00:57:26,710 he'd be only too pleased to... 517 00:57:26,780 --> 00:57:28,870 He owes me Mrs for 900 yards. 518 00:57:28,970 --> 00:57:33,670 I'm sure you'll forgive me for believing me own husband. 519 00:57:42,000 --> 00:57:44,410 What are you doing here? 520 00:57:44,500 --> 00:57:47,220 You know I haven't got anything to eat, boss. You know that! 521 00:57:47,320 --> 00:57:50,560 I can't go on forwarding your supplies. 522 00:57:50,650 --> 00:57:54,420 Forwarding? I earn everything you gave me and more. 523 00:57:54,510 --> 00:57:59,110 Look, you're not working as good as you did before them others come. 524 00:57:59,200 --> 00:58:01,720 You're giving signs of giving up the job. 525 00:58:01,810 --> 00:58:06,090 I'll have the expense and the inconvenience of finding someone else 526 00:58:06,120 --> 00:58:10,160 You owe me Mr Newby, for 900 yards. 527 00:58:10,180 --> 00:58:12,210 Listen Jimmie, 528 00:58:12,240 --> 00:58:16,210 Don't you come the bush-lawyer with me. 529 00:58:17,140 --> 00:58:20,280 I've got a hungry wife and a kid at home. 530 00:58:20,370 --> 00:58:23,720 She knows where they can come if she wants steady tucker. 531 00:58:23,810 --> 00:58:27,050 Mrs Graf's made a generous offer. 532 00:58:27,150 --> 00:58:30,810 It ain't up to that fucking schoolteacher to make any offer. 533 00:58:30,900 --> 00:58:34,770 You black bastard don't you talk to me like that. 534 00:58:34,860 --> 00:58:36,650 I'll soon bloody... 535 00:58:51,550 --> 00:58:53,640 Sodding darkie! 536 00:58:55,720 --> 00:58:58,440 Get on! Get straight to bed! 537 00:58:59,060 --> 00:59:03,760 I'll see you tomorrow, and we'll talk about what's to be done. 538 00:59:04,270 --> 00:59:06,570 Yeah...we'll talk! 539 00:59:07,710 --> 00:59:10,850 One thing...you and your tribe... 540 00:59:10,940 --> 00:59:13,350 ...can pack-up and get... 541 00:59:19,490 --> 00:59:20,960 Put this under your coat. 542 00:59:20,980 --> 00:59:22,320 Christ why? 543 00:59:22,410 --> 00:59:24,040 Just in case. 544 00:59:24,060 --> 00:59:25,650 Now listen! 545 00:59:25,750 --> 00:59:27,740 Gonna give these whites a scare. 546 00:59:27,830 --> 00:59:30,450 You go to see the old Mrs. 547 00:59:37,740 --> 00:59:39,310 What is it now? 548 00:59:39,410 --> 00:59:41,090 Good evening Mrs. 549 00:59:41,180 --> 00:59:45,780 We saw Mr Newby, he said we could have some flour. 550 00:59:45,980 --> 00:59:49,070 - He gave you a note? - He was too busy Mrs. 551 00:59:49,110 --> 00:59:52,240 Do you expect me to go traipsing off over there to find out if you were lying or not? 552 00:59:52,260 --> 00:59:55,270 - Tell him to go away mom. - Get your gun. 553 01:00:00,680 --> 01:00:02,150 Tabidgi! 554 01:00:18,820 --> 01:00:20,810 Mr Blacksmith. 555 01:00:26,120 --> 01:00:28,530 Please, Jimmie! 556 01:00:36,130 --> 01:00:37,700 Jimmie! 557 01:01:12,030 --> 01:01:13,600 Mom! 558 01:01:14,430 --> 01:01:15,690 No! 559 01:01:57,120 --> 01:01:58,690 Here! 560 01:02:14,560 --> 01:02:16,140 Jimmie! 561 01:02:17,800 --> 01:02:19,890 Mort, for Christ sake! 562 01:02:21,340 --> 01:02:24,230 Here! Gilda! 563 01:02:24,260 --> 01:02:25,830 Hurry! 564 01:02:26,660 --> 01:02:29,690 - What's that Jimmie! - We had a battle, quick! 565 01:02:30,310 --> 01:02:33,030 Get the bag and get your stuff. Hurry! 566 01:02:33,230 --> 01:02:35,740 - You're alright? - Yeah I'm alright. 567 01:02:35,940 --> 01:02:38,870 Something with Mr Newby went bad. 568 01:02:40,740 --> 01:02:43,350 I'll tell you about later. 569 01:02:46,890 --> 01:02:49,500 What's wrong with him? 570 01:02:50,750 --> 01:02:52,840 You alright? 571 01:02:55,330 --> 01:02:56,910 Ready Mort? 572 01:02:57,000 --> 01:02:58,570 Yeah Jimmie! 573 01:02:58,670 --> 01:03:00,240 Come on we got to NNN. 574 01:03:05,760 --> 01:03:08,270 Gilda? Alright? 575 01:03:08,580 --> 01:03:12,030 Tabidgi, we gotta leave'em bad spirits. 576 01:03:13,480 --> 01:03:16,510 Come on, we gotta make distance. 577 01:03:33,180 --> 01:03:35,800 They'll cover our tracks. 578 01:03:46,840 --> 01:03:51,650 Jimmie... I can't go on much longer, Jimmie. 579 01:03:53,410 --> 01:03:57,070 Christ! You don't think I'll do him any harm. 580 01:03:57,270 --> 01:04:00,410 Pardon me Jimmie, don't know what you've done already. 581 01:04:08,430 --> 01:04:11,840 I declared war... 582 01:04:11,870 --> 01:04:14,480 ...that's what I've done. 583 01:04:16,460 --> 01:04:18,550 Declared war. 584 01:04:30,530 --> 01:04:33,670 - Mr Sims, Mrs Sims. - Hi you. 585 01:04:33,970 --> 01:04:35,920 I'm sorry. 586 01:04:35,950 --> 01:04:39,510 - Brutal thing that happened. - Our heat is with your mama. 587 01:04:50,450 --> 01:04:52,020 Terribly sorry, Jack. 588 01:04:52,430 --> 01:04:53,690 Tragedy. 589 01:04:59,520 --> 01:05:04,430 It's amazing he's still alive I can't believe it. 590 01:05:16,520 --> 01:05:18,610 Formol. 591 01:05:18,910 --> 01:05:20,550 It's better this way, honnest. 592 01:05:20,580 --> 01:05:23,620 And get picked up soon by farmers or something. 593 01:05:25,590 --> 01:05:29,770 Tell the police I said I declared war. Tell how bloody measly Newby was. 594 01:05:29,860 --> 01:05:34,670 Tell them all the damage done at Newby's I done, not Tabidgi. 595 01:05:34,760 --> 01:05:35,920 And I declared war, right? 596 01:05:35,940 --> 01:05:42,030 Jimmie? 597 01:05:42,060 --> 01:05:44,680 Make his bloody father give him a help in life. 598 01:05:44,980 --> 01:05:47,180 Jimmie, dearest... 599 01:06:45,560 --> 01:06:49,640 Easy to follow, boss... they're heading that way. 600 01:06:49,730 --> 01:06:52,250 - NNNN print isn't it? - Yes Boss. 601 01:06:52,450 --> 01:06:56,100 That's very far, let's go. 602 01:07:31,440 --> 01:07:34,270 Come on, Mort. They'll be alright. 603 01:07:36,030 --> 01:07:38,860 Come on, they got plenty to eat! 604 01:07:48,440 --> 01:07:52,200 Christ sake Mort, come on! We gotta leave them! 605 01:08:22,950 --> 01:08:26,090 After all Dad did for them. 606 01:08:28,900 --> 01:08:32,870 A beautiful girl your intended. 607 01:08:33,590 --> 01:08:35,680 Beautiful girl. 608 01:08:39,010 --> 01:08:42,800 And Timmy saw what happened. 609 01:08:42,830 --> 01:08:46,590 He heard them call to each other. 610 01:08:46,620 --> 01:08:52,520 Her face wasn't hurt at all... your intended's. 611 01:08:56,400 --> 01:08:59,250 Little child was in a cot. 612 01:09:01,010 --> 01:09:04,880 He had a piece of fruit cake. 613 01:09:04,900 --> 01:09:06,760 That must have... 614 01:09:06,950 --> 01:09:09,880 Mr Newby, Mr Newby! Mrs Newby is... 615 01:09:13,110 --> 01:09:15,200 Oh, God! 616 01:09:27,810 --> 01:09:32,410 Bastards! Black bastards! 617 01:09:33,540 --> 01:09:38,560 She was about to be married, she's a fine girl, not common. 618 01:09:39,170 --> 01:09:41,950 Can you see in a girl like that? 619 01:09:41,950 --> 01:09:41,960 The pain. Can you see in a girl like that? 620 01:09:41,960 --> 01:09:43,830 The pain. 621 01:09:44,390 --> 01:09:46,860 How could he do this thing? 622 01:09:46,890 --> 01:09:50,860 Everything we did for him was just a waste of time. 623 01:09:58,150 --> 01:10:00,140 Poor Jimmie. 624 01:10:00,240 --> 01:10:03,370 What you mean poor Jimmie? 625 01:10:06,490 --> 01:10:10,420 These are violent times, wars... 626 01:10:10,460 --> 01:10:12,970 What's that got to do with Jimmie? 627 01:10:12,990 --> 01:10:14,840 We got to face it. 628 01:10:14,940 --> 01:10:18,390 He's what he was born nothing more than a black savage! 629 01:10:20,360 --> 01:10:22,770 He's half white. 630 01:10:26,720 --> 01:10:29,860 Anyhow, the Mail'll have all the photographs. 631 01:10:30,060 --> 01:10:34,860 Surely not all Mr Knowler. There are some things the public ought to be spared. 632 01:10:34,960 --> 01:10:36,640 How d'you mean? 633 01:10:36,730 --> 01:10:41,020 Murder is not just a matter of being made to lie down on the floor. 634 01:10:41,060 --> 01:10:46,230 Even virgins and wives can die in ways that make the toughest policeman sick. 635 01:10:47,160 --> 01:10:51,960 Photographs far taken too terrible for anyone other than doctors and senior policeman to look at. 636 01:10:51,990 --> 01:10:54,630 I wouldn't like to see nothing like that. 637 01:10:54,670 --> 01:10:58,330 What I mean is that I might recognize the farm or some of the people. 638 01:10:58,350 --> 01:11:02,600 I'm a Gilgandra boy myself I might know these Newby people. 639 01:11:02,620 --> 01:11:04,270 Oh, yes. 640 01:11:04,470 --> 01:11:07,920 What strikes me is this: The other morning, 641 01:11:08,010 --> 01:11:10,530 there's news of a really bad murder. 642 01:11:10,620 --> 01:11:12,670 He's just in the same position I am. 643 01:11:12,710 --> 01:11:16,570 He don't know the killers and he don't know these poor women who got killed. 644 01:11:16,590 --> 01:11:19,610 Jimmie Blacksmith is a name you never heard of. 645 01:11:19,640 --> 01:11:22,620 But now, his name is known throughout the state. 646 01:11:22,720 --> 01:11:26,170 The whole country is in arms looking for him. 647 01:11:26,260 --> 01:11:29,920 And you know, you gonna meet him on the gallows. 648 01:11:32,410 --> 01:11:36,490 For the final act, in a killing that'll be remembered forever. 649 01:11:37,310 --> 01:11:39,830 You got a ringside seat to history. 650 01:11:39,920 --> 01:11:42,010 A florin please. 651 01:11:47,530 --> 01:11:50,880 I mean, it must be an interesting thing t'know that all the famous murderers 652 01:11:50,900 --> 01:11:54,840 when they get caught, have got t'face you in the end. 653 01:11:57,540 --> 01:12:02,560 I don't face them, I don't say a word to them, I'm just part of the apparatus. 654 01:12:29,870 --> 01:12:33,000 Come on Mort, you stupid fool. 655 01:12:43,420 --> 01:12:46,450 Mullett you mad bastard! It's me Mort Blacksmith! 656 01:12:46,550 --> 01:12:49,580 Me and my brother Jimmie, we're in trouble with the police. 657 01:12:49,680 --> 01:12:51,670 I haven't much got food in it you know. 658 01:12:51,760 --> 01:12:55,840 We brung all our food, we'll only sleep next to your fire. 659 01:12:56,140 --> 01:13:00,110 We've been going all day, our bloody blankets are wet. 660 01:13:04,330 --> 01:13:08,040 Come on in out of the wet, you too come on. 661 01:13:08,240 --> 01:13:10,330 Let's eat! 662 01:13:32,120 --> 01:13:33,900 I'm buggered. 663 01:13:34,100 --> 01:13:36,500 Good training for you in case you join war. 664 01:13:37,120 --> 01:13:39,110 God knows where they are. 665 01:13:39,210 --> 01:13:43,070 - Bastards can travel. - Never find them in bush like this. 666 01:13:43,170 --> 01:13:44,740 Yeah it's real black fellow country. 667 01:13:44,840 --> 01:13:47,660 They make us running round in circles. 668 01:13:51,820 --> 01:13:54,540 You think we'll join the war? 669 01:13:54,570 --> 01:13:56,800 I might...now. 670 01:13:58,600 --> 01:14:03,090 - Britain's war not ours. - They're worst than this. 671 01:14:07,260 --> 01:14:11,330 Look at all the fellows dying of disease. Hardly anyone ever get shot. 672 01:14:11,430 --> 01:14:13,420 Bloody Boers don't need guns. 673 01:14:13,510 --> 01:14:17,270 Look the death list in the Herald: Private Briggs enteric fever, 674 01:14:17,370 --> 01:14:22,280 Brown enteric fever, enteric fever, hardly anyone ever dies of wounds. 675 01:14:22,690 --> 01:14:26,030 - Boers've got no sympathy too. - Why not? 676 01:14:26,650 --> 01:14:31,660 All they wanted to do is have their land and keep the black man in his place. 677 01:14:35,510 --> 01:14:37,610 Stick us, will you? 678 01:14:38,950 --> 01:14:42,200 NNNNNNNN 679 01:14:43,230 --> 01:14:46,050 Run away Mort for sweet Jesus'sake. 680 01:14:46,150 --> 01:14:48,510 You only come here to get justice. 681 01:14:48,550 --> 01:14:50,750 I don't want your help, bugger off, please. 682 01:14:50,840 --> 01:14:55,330 There's a woman here, put magic on your butt, get away! 683 01:14:55,350 --> 01:14:57,840 There ain't no cure for that sort of bitch! 684 01:15:16,380 --> 01:15:18,260 Get away Mort! 685 01:15:24,940 --> 01:15:26,820 Jesus! 686 01:15:39,950 --> 01:15:42,980 Sorry! It's just twenty gauge. 687 01:15:45,170 --> 01:15:47,260 Want a drink of water? 688 01:15:48,710 --> 01:15:52,370 Your fucking husband wouldn't even give me a ride into Merriwa. 689 01:15:52,570 --> 01:15:55,080 And what did you care? 690 01:16:05,390 --> 01:16:08,010 Father's little joy. 691 01:16:17,700 --> 01:16:20,310 Does Healy deserve all this? 692 01:16:20,410 --> 01:16:23,440 He starved me and told me bloody lies. 693 01:16:25,520 --> 01:16:27,820 But it's woman blood, 694 01:16:27,920 --> 01:16:30,120 and it's child blood. 695 01:16:30,310 --> 01:16:33,970 Don't worry yourself about that blood bullshit. 696 01:16:38,550 --> 01:16:42,940 Jesus Christ... will you look at what you've done? 697 01:16:47,420 --> 01:16:50,030 I know what I've done. 698 01:17:01,490 --> 01:17:04,110 Healy deserves to see his kid. 699 01:17:08,370 --> 01:17:11,300 And so does Gilda... 700 01:17:16,920 --> 01:17:19,540 And all the frigging others... 701 01:17:37,260 --> 01:17:39,560 Let's get away Jimmie. 702 01:17:42,370 --> 01:17:44,770 Let's get away to Queensland. 703 01:18:04,990 --> 01:18:06,980 What's the matter Mrs Graf? 704 01:18:09,060 --> 01:18:12,410 You see, give him a good look at what he caused. 705 01:18:12,710 --> 01:18:14,280 Mort! 706 01:18:18,650 --> 01:18:20,230 For Christ sake! 707 01:18:21,470 --> 01:18:23,250 Watch out! 708 01:18:40,030 --> 01:18:42,650 You stupid bastard... 709 01:18:43,370 --> 01:18:47,030 I wanted him to see what he bloody caused. 710 01:18:48,680 --> 01:18:50,460 Why? 711 01:18:50,770 --> 01:18:53,380 It has to be done. 712 01:18:54,630 --> 01:18:57,620 Can you imagine me asking everyone who done me wrong? 713 01:18:57,650 --> 01:19:02,140 Like a gentleman, for me too, they'll bloody laugh. 714 01:19:06,510 --> 01:19:08,610 But no more women. 715 01:19:08,700 --> 01:19:11,320 I promise Mort. 716 01:19:11,930 --> 01:19:14,550 No more, Mort. 717 01:19:20,690 --> 01:19:25,500 You know, I can feel the bastards waiting, 718 01:19:26,220 --> 01:19:29,610 Right from the first. 719 01:19:29,770 --> 01:19:32,280 They expected of it. 720 01:19:32,370 --> 01:19:36,340 They wanted to do wrong. To bugger up. 721 01:19:38,520 --> 01:19:42,180 They're bloody disappointed if you don't. 722 01:19:43,010 --> 01:19:46,250 Jesus...what for? 723 01:19:46,270 --> 01:19:49,060 Kind of heard him if we're good. 724 01:19:51,040 --> 01:19:54,170 But no more women, I promise. 725 01:20:00,110 --> 01:20:03,980 At least you fought the Newby boys fair. 726 01:20:08,970 --> 01:20:12,840 It weren't the Newby boys. Weren't all Newby. 727 01:20:13,350 --> 01:20:16,280 Christ what are you telling me? 728 01:20:16,690 --> 01:20:20,550 - What I'm saying is... - What are you saying? 729 01:20:20,650 --> 01:20:24,620 It was bloody old Mrs Newby and the girls and their fucking schoolie. 730 01:20:25,480 --> 01:20:28,580 - You're a fucking devil man. - I'm your brother. 731 01:20:28,890 --> 01:20:30,880 I got bloody mad. 732 01:20:30,970 --> 01:20:33,280 You're a fucking devil-man! 733 01:20:33,300 --> 01:20:34,840 And your brother! 734 01:20:34,930 --> 01:20:37,130 You shot a bloody women yourself! 735 01:20:37,230 --> 01:20:39,220 That was accidental. 736 01:20:39,310 --> 01:20:41,930 Get away from me devil-man! 737 01:20:42,960 --> 01:20:45,790 - Mort! - You're a fucking devil-man. 738 01:20:45,810 --> 01:20:48,390 Mort, I'm your brother! 739 01:20:51,100 --> 01:20:52,570 Alright! You can go to hell! 740 01:20:56,730 --> 01:20:59,860 These two fellers... pretty bloody tough, 741 01:21:00,060 --> 01:21:02,780 cut your water off or bloody throat like as not. 742 01:21:03,610 --> 01:21:08,520 You get off in the bush, and catch a possum to your house, alright? 743 01:21:09,870 --> 01:21:11,920 You go quiet. 744 01:21:11,950 --> 01:21:14,320 If you go near constable Harrogate, 745 01:21:14,350 --> 01:21:18,010 they'll shoot the two of you, and him as well. 746 01:21:18,100 --> 01:21:20,200 Go on! 747 01:21:23,320 --> 01:21:25,720 Who's this Harrogate? 748 01:21:26,130 --> 01:21:28,640 It's alright, its alright. 749 01:21:29,360 --> 01:21:32,290 All blacks camps get constable. 750 01:21:32,800 --> 01:21:35,530 Protect me against angry white fellers. 751 01:21:35,620 --> 01:21:40,630 Because there are lots of angry whites riding up and down the countryside with rifles. 752 01:21:40,830 --> 01:21:42,410 It's alright. 753 01:21:52,200 --> 01:21:53,830 Come. 754 01:22:10,340 --> 01:22:13,060 It's alright, it's alright. 755 01:22:24,420 --> 01:22:27,140 You know what we did? 756 01:22:29,420 --> 01:22:33,600 Yeah, you ripped up some people didn't you? 757 01:22:34,640 --> 01:22:39,030 And you ain't gonna reap me up, are you Mort? 758 01:22:41,940 --> 01:22:44,450 Fendy, Mary! 759 01:22:51,010 --> 01:22:53,830 Come on get out of here, come on! 760 01:23:05,610 --> 01:23:08,530 NNNNNNNNNNNN 761 01:23:11,340 --> 01:23:16,250 Don't leave your food, don't leave your bloody blankets, 762 01:23:16,270 --> 01:23:19,590 Come on Mort, don't be a bastard. 763 01:23:19,610 --> 01:23:21,630 It'll make me look silly! 764 01:23:21,660 --> 01:23:24,800 You can't bloody fly with a mountain in your beak. 765 01:23:27,500 --> 01:23:30,850 I been fair. You can't. I'm sorry! 766 01:23:34,590 --> 01:23:37,100 Fuck! Come on, Mort! 767 01:23:53,470 --> 01:23:55,770 Is that you dude? 768 01:23:57,530 --> 01:23:59,110 Jesus! 769 01:24:05,870 --> 01:24:07,300 C'mon, let's go! 770 01:24:07,960 --> 01:24:10,770 Jesus and Mary, don't do that, I might live. 771 01:24:13,690 --> 01:24:16,520 Comes from around here, you go around the other side 772 01:24:23,390 --> 01:24:25,280 Oh Jesus! Poor Irish idiot. 773 01:24:27,670 --> 01:24:29,240 Black bastards! 774 01:24:29,650 --> 01:24:33,090 Has the Jury reached the verdict as to the charge 775 01:24:33,090 --> 01:24:36,430 of the murders of Miss Jane Newby and Miss Vera Newby? 776 01:24:37,260 --> 01:24:39,150 We have your honor. 777 01:24:39,240 --> 01:24:40,500 What is that verdict? 778 01:24:40,600 --> 01:24:44,260 We find the defendant guilty, your honor. 779 01:24:47,170 --> 01:24:50,050 Has the jury reached the verdict as to the charge 780 01:24:50,090 --> 01:24:54,790 of accessory to the murders of Mrs Heather Newby and Miss Petra Graf? 781 01:24:54,810 --> 01:24:56,350 We have your honor. 782 01:24:56,450 --> 01:24:58,020 What is that verdict? 783 01:24:58,110 --> 01:25:01,770 We find the defendant guilty, your honor. 784 01:25:04,790 --> 01:25:06,840 Very well. 785 01:25:06,870 --> 01:25:10,840 Have you anything to say before I pass sentence? 786 01:25:14,800 --> 01:25:17,710 I only wanted to give Jimmie 787 01:25:18,040 --> 01:25:20,600 sacred stone. 788 01:25:20,640 --> 01:25:24,710 Let him know he shouldn't have married a white girl 789 01:25:27,210 --> 01:25:31,180 I've never done nothing like this before. 790 01:25:31,510 --> 01:25:35,310 You would think it takes quite a while 791 01:25:35,340 --> 01:25:37,430 to make up your mind to kill someone. 792 01:25:37,740 --> 01:25:39,830 And then to kill him. 793 01:25:41,730 --> 01:25:45,630 I'm just an ignorant black man, 794 01:25:45,660 --> 01:25:49,740 but take my word for it, it only takes a second. 795 01:26:11,420 --> 01:26:14,550 I wonder if they've gone down to the coast? 796 01:26:15,480 --> 01:26:20,180 Round place like Port Macquarie, Taree. 797 01:26:20,380 --> 01:26:22,480 Taree? 798 01:26:22,780 --> 01:26:25,400 I know a family in Taree. 799 01:26:25,600 --> 01:26:28,000 Two nice daughters. 800 01:26:30,390 --> 01:26:32,910 You can't live like a monk for the rest of your life. 801 01:26:32,930 --> 01:26:35,410 Well the blacksmiths aren't going to live like monks. 802 01:26:35,430 --> 01:26:38,330 As poor bloody Toban found out. 803 01:26:38,420 --> 01:26:40,520 Poor bloody Toban. 804 01:26:42,590 --> 01:26:44,580 They'right you know Dowie. 805 01:26:44,680 --> 01:26:47,190 They're clever bastards. 806 01:26:47,290 --> 01:26:51,990 We made and done enough. No one will blame you if you stop now. 807 01:26:55,940 --> 01:27:00,850 Someone will get on them. A bunch of farmers will come across them by accident. 808 01:27:00,870 --> 01:27:03,460 It's the only way they'll meet by bloody accident. 809 01:27:03,550 --> 01:27:08,360 Come of it, Dowie. We both know you didn't want to marry that Graf girl. 810 01:27:08,380 --> 01:27:10,760 - Shut up, Dud. - I've stuck with you... 811 01:27:10,960 --> 01:27:13,150 - Don't make a song and dance about it. 812 01:27:13,180 --> 01:27:16,180 At least I'll able to speak my mind. I'm just as pissed off as you are. 813 01:27:16,270 --> 01:27:16,390 I'm just as pissed off as you are. 814 01:27:16,480 --> 01:27:18,850 Right! Say what you bloody think! 815 01:27:18,880 --> 01:27:23,480 Right! You bloody know you'd jest as soon not git yoked with that high-hat schoolie. 816 01:27:34,310 --> 01:27:37,970 Come on you two...Bye bye. 817 01:28:12,890 --> 01:28:15,510 - Hi darling. - Hi darling. 818 01:28:15,600 --> 01:28:17,700 Good day? 819 01:28:17,790 --> 01:28:20,930 - How's Baba? - She's sleeping. 820 01:28:39,380 --> 01:28:43,350 I know who you two are, God you've traveled fast! 821 01:28:51,790 --> 01:28:55,860 Sorry darling, we just spotted a rabbit. You go inside I'll be in in a moment. 822 01:28:56,930 --> 01:28:58,840 C'mon Jimmie. 823 01:29:00,650 --> 01:29:02,120 - C'mon! - No! 824 01:29:02,210 --> 01:29:05,870 If you two gentlemen are in any doubt as to whether to kill us, 825 01:29:05,970 --> 01:29:11,290 just let me tell you, my wife's sick and I don't have much insurance. 826 01:29:11,490 --> 01:29:14,420 And we're both bloody innocent! 827 01:29:15,350 --> 01:29:17,970 You got any flour? Bacon? 828 01:29:18,060 --> 01:29:20,780 Oh yes, enough of that. 829 01:29:21,400 --> 01:29:24,740 You don't have to think you must kill us. 830 01:29:24,840 --> 01:29:27,770 You let a couple live up in the Barrington Tops. 831 01:29:27,860 --> 01:29:30,580 As soon as we turned our backs you'd be off to the bloody police. 832 01:29:30,680 --> 01:29:33,610 It was a schoolie who did for Ned Kelly. 833 01:29:33,810 --> 01:29:37,990 You're welcome to take my horse, I'm at least 22 miles from the nearest police station. 834 01:29:38,010 --> 01:29:40,590 A walk like that would take me two days. 835 01:29:41,840 --> 01:29:43,410 Look... 836 01:29:44,130 --> 01:29:48,940 I know I can reason with you. Because you aren't mad either of you. 837 01:29:52,050 --> 01:29:55,500 Let me show you something I know you'd enjoy. 838 01:29:58,410 --> 01:29:59,990 It's in the Bulletin. 839 01:30:04,150 --> 01:30:09,160 By the way, I know you're not gonna believe me if I say I got no arms in the house. 840 01:30:09,260 --> 01:30:11,560 In fact I have a bonzer Martini Henry carbine. I got no ammunition for it. 841 01:30:11,660 --> 01:30:14,900 My father-in-law gave it to me. Was a wedding present, everyone said it was a funny present. 842 01:30:14,920 --> 01:30:18,110 Someone said it was to keep the cow-cockies away from my wife. 843 01:30:18,120 --> 01:30:21,570 Shut up, just show us what you gonna show us. 844 01:30:22,290 --> 01:30:24,910 Where's that copy of the Bulletin dear? 845 01:30:35,220 --> 01:30:37,320 There... 846 01:30:42,310 --> 01:30:44,200 What's it say? 847 01:30:44,290 --> 01:30:45,870 At the bottom it says: 848 01:30:45,960 --> 01:30:48,890 Blacksmith brothers, still alive after two months. 849 01:30:48,990 --> 01:30:50,760 We say to the police dogs: 850 01:30:50,760 --> 01:30:50,770 "Go back to your boss and tell him you ain't see nothing.". We say to the police dogs: 851 01:30:50,770 --> 01:30:54,310 "Go back to your boss and tell him you ain't see nothing.". 852 01:31:26,630 --> 01:31:28,720 Hostage. 853 01:31:39,770 --> 01:31:43,740 I couldn't keep up with you two. I'd only hold you back. 854 01:31:44,770 --> 01:31:45,990 I got respiratory troubles. 855 01:31:46,020 --> 01:31:48,850 - We wouldn't hurt him Misses. - Get yourself some blankets and a ground sheet. 856 01:31:48,870 --> 01:31:51,350 - I'm short of breath. - It's a dangerous time of the year for him. 857 01:31:51,440 --> 01:31:53,960 If I sweat I catch cold! 858 01:31:54,160 --> 01:31:57,500 - He's got chest inflammation. - Go get the things! 859 01:31:59,370 --> 01:32:03,240 Double blankets. You have to keep warm... 860 01:32:03,260 --> 01:32:05,350 ...not too warm. 861 01:32:07,810 --> 01:32:11,890 - What about your Heritance? - Still hard trekking in Wellingtons. 862 01:32:13,760 --> 01:32:14,810 Socks! 863 01:32:20,640 --> 01:32:24,820 - Have you seen my Palgrave? - No! 864 01:32:28,670 --> 01:32:30,350 Socks...vest. 865 01:32:32,320 --> 01:32:34,720 I'll have to care of all. 866 01:32:34,720 --> 01:32:34,790 - Where the hell is it? - I get it. I'll have to care of all. 867 01:32:34,790 --> 01:32:37,330 - Where the hell is it? - I get it. 868 01:33:15,490 --> 01:33:17,440 No fire! 869 01:33:17,470 --> 01:33:19,730 They're looking for fires. 870 01:33:19,760 --> 01:33:22,590 Who'll be fucking looking? The schoolie needs a cup. 871 01:33:22,610 --> 01:33:26,510 Don't be such a bloody old lubra. He's here for us, we're not here for him. 872 01:33:26,540 --> 01:33:26,650 He's here for us, we're not here for him. 873 01:33:26,780 --> 01:33:29,320 Well I want one too. 874 01:33:29,350 --> 01:33:32,180 Fucking old women's church turn out. 875 01:33:40,300 --> 01:33:42,920 I can understand you being angry. 876 01:33:46,040 --> 01:33:48,650 I can imagine it Jimmie. 877 01:33:49,900 --> 01:33:54,700 I mean, settlers still spoke about marauding blacks. 10 years ago. 878 01:33:55,010 --> 01:33:57,410 Marauding blacks! Bullshit. 879 01:33:58,550 --> 01:34:02,420 How many whites really ever got killed by Aborigenes? 880 01:34:02,440 --> 01:34:04,820 No one knows. 881 01:34:05,430 --> 01:34:08,880 But it wasn't more than four or five thousand. 882 01:34:09,290 --> 01:34:11,700 Not enough. 883 01:34:16,800 --> 01:34:21,920 Well, you might ask how many Aborigenes did the whites killed? 884 01:34:24,200 --> 01:34:27,550 The answer is a quarter of a million. 885 01:34:27,570 --> 01:34:31,400 - Not more than that? - Lot more. 886 01:34:31,430 --> 01:34:37,240 270000. 887 01:34:37,440 --> 01:34:40,580 I understand you being angry. 888 01:34:42,030 --> 01:34:46,320 A whole country...that they took away away of life. 889 01:34:49,230 --> 01:34:51,320 What for? 890 01:34:52,250 --> 01:34:54,870 What harm have we done? 891 01:35:01,740 --> 01:35:04,880 It comes as if we haven't given you anything. 892 01:35:06,340 --> 01:35:08,330 We've introduced you to alcohol, 893 01:35:08,410 --> 01:35:09,880 religion. 894 01:35:09,900 --> 01:35:11,340 Religion! 895 01:35:12,480 --> 01:35:14,360 Influenza. 896 01:35:14,670 --> 01:35:16,240 Measles. 897 01:35:16,440 --> 01:35:18,010 Syphilis. 898 01:35:18,320 --> 01:35:19,890 School. 899 01:35:24,050 --> 01:35:27,820 A whole hearst of improvements. 900 01:35:33,020 --> 01:35:36,120 No school tomorrow. 901 01:35:36,150 --> 01:35:38,760 It strikes me, they must have killed the teacher. 902 01:35:38,860 --> 01:35:41,850 Otherwise he would have slowed them down. 903 01:35:41,880 --> 01:35:44,500 I mean there's about 20000 people searching for them 904 01:35:44,630 --> 01:35:47,310 and we haven't seen; for three weeks. 905 01:35:47,410 --> 01:35:52,320 I'm sure they'll soon be brought to Justice Mr Knowler. The army's involved. 906 01:35:53,460 --> 01:35:55,930 After everything they have done, 907 01:35:55,960 --> 01:36:00,040 I expect these are hanging to looking forward too. 908 01:36:00,060 --> 01:36:03,160 I just do what is expected of me Mr Knowler. 909 01:36:03,260 --> 01:36:06,350 No more, no less. 910 01:36:06,390 --> 01:36:10,460 Of course I can understand you being concerned. 911 01:36:10,560 --> 01:36:12,760 I don't follow you Mr Knowler. 912 01:36:12,850 --> 01:36:17,550 Well, I'm told the blacks present problems. 913 01:36:17,650 --> 01:36:19,700 How d'you mean. 914 01:36:19,730 --> 01:36:23,600 Scientific problems you might say, problems with hanging you know. 915 01:36:23,700 --> 01:36:25,370 I didn't know. 916 01:36:25,490 --> 01:36:29,620 I'd better ask such questions to you Mr Knowler since you're the expert. 917 01:36:29,640 --> 01:36:32,850 Well, that last black they hanged, in Ba 918 01:36:32,870 --> 01:36:36,320 I don't like to say it, but the newspapers do. 919 01:36:36,340 --> 01:36:38,470 Said what? 920 01:36:39,440 --> 01:36:44,140 That he never got his head pulled off. 921 01:36:44,160 --> 01:36:47,060 What newspapers said that? 922 01:36:47,570 --> 01:36:50,570 Truth. A sporting chronicle. 923 01:36:50,600 --> 01:36:54,570 What's a sporting paper doing for stuff like that? 924 01:37:13,540 --> 01:37:15,890 When I went to work for farmers, 925 01:37:15,910 --> 01:37:18,200 for farmers like Newby, 926 01:37:18,230 --> 01:37:23,140 they were all us afraid I'd turn their property to a blacks camp. 927 01:37:23,160 --> 01:37:26,380 They always said a filthy blacks camp. 928 01:37:27,980 --> 01:37:32,440 It looks as if you aren't keeping yourself very clean Mr Schoolteacher. 929 01:37:32,990 --> 01:37:36,440 I don't want my place turned into a filthy whites camp. 930 01:37:36,480 --> 01:37:38,260 Stupid bastard, Jimmie! 931 01:37:38,440 --> 01:37:42,210 I tell you, if I get one of my chest inflammations... 932 01:37:42,310 --> 01:37:44,460 Go and fill up the can, it'll keep you warm. 933 01:37:44,490 --> 01:37:47,010 Why don't you go and fill it yourself, you stupid bastard that spilt it. 934 01:37:47,030 --> 01:37:50,310 What do he think I am? A bloody schoolie servant? 935 01:37:50,330 --> 01:37:53,690 You'd like me to go, so you can tell him how you've never cut up any women 936 01:37:53,710 --> 01:37:56,260 and you're a nice abo off a mission. 937 01:37:56,290 --> 01:37:59,430 - Well I never cut up any woman! - Just shot one in the chest, but that don't count. 938 01:37:59,450 --> 01:38:02,930 Christ! They should've sent you fight the bloody Boers! 939 01:38:02,960 --> 01:38:06,700 Be quiet! If you stand there comparing evils, 940 01:38:06,730 --> 01:38:10,440 you won't end until you've put a bullett through each other's heart. 941 01:38:10,470 --> 01:38:15,690 You oughtta know that no one doesn't murder unless he wants to. 942 01:38:15,710 --> 01:38:18,050 You can hurt people by accident. 943 01:38:18,080 --> 01:38:20,660 But you harmed the people you harmed. 944 01:38:20,690 --> 01:38:26,740 Because you chose to go to them, ready to harm them and with the arms to do it. 945 01:38:31,250 --> 01:38:33,730 I'll get the water. 946 01:38:36,050 --> 01:38:40,510 - We must test ourselves against spirits. - Fuck, stupid boong! 947 01:38:40,810 --> 01:38:45,250 Initiation ground. The whole of the Manning River tribe used to use it. 948 01:38:45,270 --> 01:38:48,000 Now we're cursed. 949 01:38:48,030 --> 01:38:50,740 There's a shape like a womb, and small stones inside. 950 01:38:50,760 --> 01:38:53,820 Holly stones, sacred stones. 951 01:38:53,850 --> 01:38:56,930 Why do we want to go buggering round a place like that? 952 01:38:56,950 --> 01:38:59,320 It's a sacred ground. 953 01:38:59,860 --> 01:39:02,540 And there's no one to use it now. 954 01:39:03,090 --> 01:39:07,600 They got all the poor blacks herded together down at Purfleet. 955 01:39:08,670 --> 01:39:12,690 Alright, alright! How far to this bloody place? 956 01:39:12,810 --> 01:39:16,460 A mile, straight up the scarp. 957 01:39:17,490 --> 01:39:20,110 Alright. If you both got that much wind... 958 01:40:09,650 --> 01:40:12,530 This is dreadful! 959 01:40:12,550 --> 01:40:15,330 It's too bloody dreadful! 960 01:40:28,910 --> 01:40:31,380 We must build it up again. 961 01:40:32,930 --> 01:40:36,700 God will forgive us if we buid it up again. 962 01:41:10,750 --> 01:41:15,020 You're bloody mad, you'll never fix it. 963 01:41:16,370 --> 01:41:20,340 It'll take bloody days and you still wouldn't fix it! 964 01:41:20,540 --> 01:41:22,950 It's no use, it's buggered. 965 01:42:20,890 --> 01:42:23,940 It's no use, it's buggered. 966 01:42:26,660 --> 01:42:28,970 There's no hope for! 967 01:42:34,000 --> 01:42:38,060 You must leave Mort Jimmie... you can see that. 968 01:42:39,200 --> 01:42:41,810 Mort's been on all I done. 969 01:42:42,770 --> 01:42:47,000 He wounded a woman... but she's getting better. 970 01:42:47,770 --> 01:42:50,200 He shot a man! 971 01:42:50,650 --> 01:42:53,780 I need Mort and Mort needs me! 972 01:42:55,790 --> 01:43:00,180 Would you say so Jimmie? 973 01:43:02,620 --> 01:43:04,580 You ought to bugger off. 974 01:43:04,620 --> 01:43:07,550 Give him a chance. 975 01:43:08,400 --> 01:43:10,470 You ought to leave us. 976 01:43:10,490 --> 01:43:12,410 Why in hell? 977 01:43:13,790 --> 01:43:17,450 The boy isn't really your brother. 978 01:43:17,470 --> 01:43:19,640 He's an Aborigene. 979 01:43:19,660 --> 01:43:21,580 Not like you. 980 01:43:21,610 --> 01:43:24,330 There's too much Christian in you. 981 01:43:24,360 --> 01:43:27,160 It'll only bugger him up. Like its buggered you. 982 01:43:27,250 --> 01:43:29,350 I'll ask him. 983 01:43:29,590 --> 01:43:32,230 Don't ask him. 984 01:43:32,360 --> 01:43:36,220 He'll only stay with you because of loyalty. 985 01:43:40,110 --> 01:43:43,640 You just got to bugger off at night. 986 01:43:45,860 --> 01:43:49,480 I'm taking it for granted that you love Mort. 987 01:43:49,680 --> 01:43:53,860 Listen Mr, you'd better wrap yourself up in the blanket and just shut up. 988 01:43:59,460 --> 01:44:01,040 Jimmie! 989 01:45:37,930 --> 01:45:39,890 What was that? Jesus! 990 01:45:40,090 --> 01:45:44,470 I've got McCreadie schoolteacher from Tambourine... 991 01:45:44,570 --> 01:45:49,270 They're three of us here, we've all got rifles you'd better put McCready down and bugger off. 992 01:45:50,300 --> 01:45:52,400 Watch out, you might hit McCready! 993 01:45:52,600 --> 01:45:55,420 Clear off and leave him there! 994 01:47:10,910 --> 01:47:13,730 Bastard! You shot beautiful! 995 01:47:13,930 --> 01:47:16,860 Got what he deserved. 996 01:47:18,970 --> 01:47:20,990 Thank you, gentlemen. 997 01:47:21,020 --> 01:47:24,050 Mr Stead, you can join us for the next one. 998 01:47:24,570 --> 01:47:27,390 Constable will you mind stand beside, please. 999 01:47:33,150 --> 01:47:36,840 - It's the other bastard I want. - We'll get him next time. 1000 01:47:36,840 --> 01:47:39,230 I reckon this is NNNN as we gonna get. 1001 01:47:39,580 --> 01:47:42,660 Oh, don't bloody start that again for Christ sake! 1002 01:47:43,210 --> 01:47:45,260 Take your position, please. 1003 01:47:45,360 --> 01:47:47,870 Thank you, hold it! 1004 01:47:50,710 --> 01:47:53,330 Thank you for joining me, Grand Master Hyberry. 1005 01:47:53,350 --> 01:47:54,900 My pleasure, Minister. 1006 01:47:54,930 --> 01:47:58,730 I know you're a busy man but I have some rather good news for you. 1007 01:47:59,140 --> 01:48:02,800 Confidentially of course. 1008 01:48:02,850 --> 01:48:05,750 The premier has put you down on a preparatory list 1009 01:48:05,850 --> 01:48:08,460 of nominations for Royal Honours. 1010 01:48:11,170 --> 01:48:13,470 Royal honours? Which it? 1011 01:48:13,920 --> 01:48:16,150 An MBE. 1012 01:48:21,710 --> 01:48:24,680 It's good that they shot that target they gotta hang. 1013 01:48:24,680 --> 01:48:24,690 That all goes well for you, It's good that they shot that target they gotta hang. 1014 01:48:24,690 --> 01:48:26,770 That all goes well for you, 1015 01:48:26,790 --> 01:48:30,000 for we haven't yet killed that NNN duos. 1016 01:48:30,030 --> 01:48:30,840 I don't understand sir. 1017 01:48:30,880 --> 01:48:33,290 Otherwise you'd have to wait. 1018 01:48:33,310 --> 01:48:35,060 They got shot good-oh everything above board. 1019 01:48:35,890 --> 01:48:38,920 If you have to hang him over the public interest in the case, 1020 01:48:38,940 --> 01:48:41,850 it'll look like you'll be rewarded for stringing him up, 1021 01:48:42,090 --> 01:48:45,400 and in some quarters they'll even thought of as heroes. 1022 01:48:45,440 --> 01:48:50,160 Minister says it's gonna be bad enough choosing a time to hang Mr Blacksmith and his uncle. 1023 01:48:50,290 --> 01:48:53,410 Everyone will be in such a... high state of mind 1024 01:48:53,930 --> 01:48:56,440 with all this, federation nonsense. 1025 01:48:56,740 --> 01:49:02,100 Hanging and all the things that go with it is a bit out of place. 1026 01:49:02,580 --> 01:49:05,510 Everything in good time... 1027 01:49:05,530 --> 01:49:07,590 ...even Justice. 1028 01:49:07,620 --> 01:49:11,460 Never mind in a year or so... 1029 01:49:11,770 --> 01:49:16,570 Tell me, what would you have done if the Blacksmith had been sentenced? 1030 01:49:46,200 --> 01:49:48,790 I got him! Beautiful! 1031 01:54:51,620 --> 01:54:55,050 - Oh it's very cold. - Yes, sister. 1032 01:55:46,070 --> 01:55:48,470 Jesus! 1033 01:57:14,530 --> 01:57:17,770 He's a lot better than when I brought him in. 1034 01:57:18,000 --> 01:57:20,480 Didn't think he'll live. 1035 01:57:30,900 --> 01:57:35,270 There's no shit in Sydney since he won't have to travel. 1036 01:57:35,700 --> 01:57:39,210 Watch him bloody so he can't leave. 1037 01:57:49,670 --> 01:57:53,390 Mrs Neville and I... 1038 01:57:59,680 --> 01:58:02,820 ...I feel very responsible. 1039 01:58:07,920 --> 01:58:11,890 We both, feel extremely sorry for you, Jimmie. 1040 01:58:20,220 --> 01:58:23,880 We don't feel it's some tal-ly-ho. 1041 01:58:24,810 --> 01:58:26,280 It's time... 1042 01:58:30,650 --> 01:58:34,980 Offering to me, the giving and the end, 1043 01:58:35,010 --> 01:58:37,590 first and last, 1044 01:58:38,000 --> 01:58:41,970 blessed are they, that do his commandements... 1045 01:58:45,560 --> 01:58:49,160 I don't foressee any difficulty. 1046 01:58:49,710 --> 01:58:52,720 Everything appears to be normal. 1047 01:58:52,750 --> 01:58:58,180 Although his neck muscles simply more developped than the average black. 1048 01:58:58,520 --> 01:59:01,670 For without, are dogs and sorcerers 1049 01:59:01,800 --> 01:59:04,290 and whoremongers, 1050 01:59:04,430 --> 01:59:07,150 and murderers, idolaters, 1051 01:59:07,170 --> 01:59:10,800 and whosoever loveth and maketh a lie. 1052 01:59:13,710 --> 01:59:16,330 There should be no problems. 79323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.