All language subtitles for The.Blackout.2020.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,466 --> 00:00:47,536 Come on, move it, let's go men, come on! 2 00:00:47,537 --> 00:00:51,411 Go, go, faster, let's go, men, come on, quick! 3 00:01:44,484 --> 00:01:46,587 Do you see anything? 4 00:01:46,588 --> 00:01:47,356 Not a thing 5 00:01:50,597 --> 00:01:51,966 What's the alert for? 6 00:01:54,438 --> 00:01:55,838 We'll find out. 7 00:01:55,841 --> 00:01:58,645 Channel one is common, channel two is for officers, 8 00:01:58,646 --> 00:02:00,649 channel three is for command. 9 00:02:00,650 --> 00:02:01,650 Report to the common channel. 10 00:02:01,653 --> 00:02:02,552 Roger that. 11 00:02:02,554 --> 00:02:05,024 You have multiple hostiles approaching, 12 00:02:05,025 --> 00:02:07,528 three kilometers away and closing. 13 00:02:07,530 --> 00:02:08,430 Any details? 14 00:02:08,431 --> 00:02:10,067 They have a heat signature, 15 00:02:10,068 --> 00:02:12,572 and they're moving at 20 kilometers an hour. 16 00:02:12,574 --> 00:02:14,478 They're much bigger than a person. 17 00:02:15,614 --> 00:02:17,615 What the hell are they? 18 00:02:17,617 --> 00:02:19,719 They're the enemy, soldier. 19 00:02:19,722 --> 00:02:21,924 What do you do with the enemy? 20 00:02:21,925 --> 00:02:23,026 I kill them, Major. 21 00:02:23,027 --> 00:02:26,365 Exactly, so be prepared. 22 00:02:26,367 --> 00:02:27,270 Yes, sir. 23 00:03:07,584 --> 00:03:09,587 So what do you really do for a living? 24 00:03:10,489 --> 00:03:11,990 I already told you. 25 00:03:11,992 --> 00:03:13,461 Come on, really. 26 00:03:14,899 --> 00:03:15,498 Seriously. 27 00:03:16,735 --> 00:03:20,507 All right, okay, you voluntarily enlisted? 28 00:03:20,509 --> 00:03:21,475 I sure did. 29 00:03:21,478 --> 00:03:23,646 Come on, our military has gotten better, 30 00:03:23,649 --> 00:03:25,818 but not that much better. 31 00:03:25,820 --> 00:03:28,456 Also, what are you doing in Moscow then? 32 00:03:28,459 --> 00:03:29,425 You're hanging out, 33 00:03:29,426 --> 00:03:31,397 picking up girls all over the place. 34 00:03:32,768 --> 00:03:35,740 I'm on leave for two weeks, I've been in for a year. 35 00:03:37,711 --> 00:03:38,012 And? 36 00:03:39,546 --> 00:03:42,052 Don't be confused by the fancy restaurant. 37 00:03:43,187 --> 00:03:46,026 I can afford it, my family's rich. 38 00:03:46,027 --> 00:03:48,831 My father has his own plant in Samara. 39 00:03:48,832 --> 00:03:50,235 He served for 15 years, 40 00:03:50,236 --> 00:03:52,704 after that he went on to start his own business. 41 00:03:52,706 --> 00:03:54,509 Also, my brother was special forces. 42 00:03:54,510 --> 00:03:55,711 He was in Syria. 43 00:03:55,713 --> 00:04:00,153 So, you made the decision to honor the family legacy. 44 00:04:00,156 --> 00:04:01,625 Well, you could say that. 45 00:04:02,895 --> 00:04:03,862 Where did you serve? 46 00:04:05,032 --> 00:04:07,868 The 45th Special Forces Airborne Brigade. 47 00:04:07,871 --> 00:04:10,540 Airborne? 48 00:04:10,543 --> 00:04:12,312 So, did you go parachuting? 49 00:04:12,313 --> 00:04:13,817 Of course, it's Airborne. 50 00:04:16,956 --> 00:04:18,091 Tough guy? 51 00:04:57,670 --> 00:04:58,338 Cool! 52 00:05:28,298 --> 00:05:30,334 Ladies and gentlemen, we're beginning our descent. 53 00:05:30,336 --> 00:05:32,338 We'll arrive at the airport in 18 minutes. 54 00:05:32,341 --> 00:05:33,841 Please return to your seats and prepare for landing. 55 00:05:33,843 --> 00:05:34,976 - Return your seat back... - I just can't believe 56 00:05:34,978 --> 00:05:36,778 - how beautiful it is there. - to the upright position, 57 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 - You see, I can't wait... - Fold up your meal tray. 58 00:05:38,452 --> 00:05:40,052 - to go back there... - Open your window blind, 59 00:05:40,055 --> 00:05:41,490 - And see it all again. - Lower the armrests 60 00:05:41,492 --> 00:05:42,925 of your seat and please fasten your seatbelt. 61 00:05:42,927 --> 00:05:43,927 Fasten your seatbelts. 62 00:06:32,158 --> 00:06:33,028 What is that? 63 00:06:34,465 --> 00:06:37,235 I don't know, but I think it's something serious. 64 00:06:37,237 --> 00:06:40,173 We interrupt your regularly scheduled TV program 65 00:06:40,175 --> 00:06:42,413 to bring you this emergency broadcast announcement. 66 00:06:43,949 --> 00:06:45,384 We've lost contact with the majority 67 00:06:45,387 --> 00:06:48,324 of Russia's most populated areas. 68 00:06:48,326 --> 00:06:51,095 At this point, EMERCOM centers haven't reported 69 00:06:51,096 --> 00:06:52,899 any natural disasters. 70 00:06:52,901 --> 00:06:54,235 We have not been informed either 71 00:06:54,237 --> 00:06:56,372 if there are any physical damages to structures. 72 00:06:56,375 --> 00:06:58,244 God, Oleg, she's so scared. 73 00:06:58,245 --> 00:06:59,312 Investigating the possibility 74 00:06:59,314 --> 00:07:00,047 of a nuclear attacks. 75 00:07:00,048 --> 00:07:01,617 Did they say nuclear attacks? 76 00:07:01,619 --> 00:07:03,487 Maybe it's a war? 77 00:07:03,488 --> 00:07:05,089 Are today's events just a series of accidents 78 00:07:05,091 --> 00:07:07,362 or is this the result of an attack? 79 00:07:07,363 --> 00:07:08,497 Some experts assume 80 00:07:08,499 --> 00:07:11,134 that terrorists may be responsible for these events. 81 00:07:11,137 --> 00:07:13,105 I don't understand, what are they saying? 82 00:07:13,108 --> 00:07:15,511 More questions remain to be answered. 83 00:07:15,512 --> 00:07:16,646 Some experts assume 84 00:07:16,649 --> 00:07:20,120 that terrorists may be responsible for these events. 85 00:07:20,122 --> 00:07:21,322 Government authorities ask that you remain calm. 86 00:07:21,324 --> 00:07:23,593 I'm calling my father. 87 00:07:23,596 --> 00:07:28,002 Okay, we've just received a message. 88 00:07:28,004 --> 00:07:30,307 It's not just Russian cities, 89 00:07:30,310 --> 00:07:33,012 we have lost contact with the rest of the world. 90 00:07:33,014 --> 00:07:34,582 There is no response at this time 91 00:07:34,584 --> 00:07:38,992 from any phones, telegraphs, radios, or internet sites. 92 00:07:40,230 --> 00:07:43,233 All telecommunications have been compromised. 93 00:07:43,235 --> 00:07:46,038 Please stay tuned, we are trying to learn more 94 00:07:46,040 --> 00:07:47,542 as these events unfold. 95 00:07:54,557 --> 00:07:58,533 Base, this is Bro One, ETA four minutes. 96 00:08:00,269 --> 00:08:02,439 This is a quick recon mission. 97 00:08:02,440 --> 00:08:05,377 Our immediate target is a large town 98 00:08:05,379 --> 00:08:07,649 we have recently lost contact with. 99 00:08:07,651 --> 00:08:10,154 We've sent drones there, none of them have returned. 100 00:08:11,591 --> 00:08:15,398 Kolya, the first thing you do is check radiation levels. 101 00:08:15,399 --> 00:08:16,567 Is that clear? 102 00:08:16,569 --> 00:08:17,437 Yes, sir! 103 00:08:18,706 --> 00:08:20,042 All right, press! 104 00:08:26,689 --> 00:08:29,793 Miss, don't go anywhere, 105 00:08:29,795 --> 00:08:32,398 always remain behind the soldiers at all times. 106 00:08:32,399 --> 00:08:33,634 Try to keep your head down. 107 00:08:33,635 --> 00:08:36,073 Don't make any noise, don't say a word. 108 00:08:37,677 --> 00:08:39,446 Major, we're almost there. 109 00:08:44,591 --> 00:08:46,592 I can't see anything, there's no light. 110 00:08:46,595 --> 00:08:48,365 There's a line, I see a highway. 111 00:08:54,278 --> 00:08:55,143 It's like it's been cut off. 112 00:08:55,144 --> 00:08:57,484 It's starting, what do they call it? 113 00:08:58,451 --> 00:08:59,786 Quarantine. 114 00:08:59,788 --> 00:09:02,726 This entire area has been closed off. 115 00:09:04,230 --> 00:09:06,732 We're right over the town, we're landing. 116 00:09:36,394 --> 00:09:38,196 Bro One, this is Orlan One. 117 00:09:38,197 --> 00:09:38,764 Do you read me? 118 00:09:38,765 --> 00:09:39,865 Over. 119 00:09:39,868 --> 00:09:42,740 This is Bro One, loud and clear, over. 120 00:09:47,250 --> 00:09:48,884 We're moving in, cover us. 121 00:09:48,885 --> 00:09:53,828 Copy that, over and out. 122 00:10:56,554 --> 00:10:59,959 She's been dead for a few hours. 123 00:10:59,961 --> 00:11:01,331 How did they all die? 124 00:11:03,936 --> 00:11:05,437 Let's move out. 125 00:11:06,139 --> 00:11:08,546 Let's search that building. 126 00:11:11,918 --> 00:11:14,020 Bro One, this is Orlan One. 127 00:11:14,023 --> 00:11:15,791 We'll search the building and come back. 128 00:11:15,793 --> 00:11:17,695 Prepare for pick up in 30 minutes. 129 00:11:17,697 --> 00:11:19,130 Orlan One, copy that. 130 00:11:19,133 --> 00:11:21,337 You can move on in, the street is clear. 131 00:11:47,956 --> 00:11:48,926 Look at all this. 132 00:11:49,793 --> 00:11:50,929 Dinner is on the table. 133 00:11:53,167 --> 00:11:56,940 You see, it happened suddenly, it caught people off guard. 134 00:11:56,942 --> 00:11:58,509 This family was about to have dinner, 135 00:11:58,511 --> 00:12:00,880 the cashier, the customers, 136 00:12:00,883 --> 00:12:02,820 also the drivers behind the wheels. 137 00:12:03,855 --> 00:12:05,658 Where are they then? 138 00:12:05,659 --> 00:12:07,126 Where's who? 139 00:12:07,129 --> 00:12:10,200 You said the family was about to have dinner. 140 00:12:10,201 --> 00:12:11,203 Where are they? 141 00:12:39,594 --> 00:12:42,129 He took my rifle. 142 00:12:46,173 --> 00:12:47,942 Fire, everybody, fire! 143 00:13:04,778 --> 00:13:05,980 Hold your fire! 144 00:13:07,182 --> 00:13:09,818 I don't get it, we had to have hit him. 145 00:13:09,821 --> 00:13:11,087 I was shooting right at him. 146 00:13:11,957 --> 00:13:13,192 What was that? 147 00:13:13,193 --> 00:13:14,695 Who the hell knows? 148 00:13:14,697 --> 00:13:16,265 It was just a silhouette. 149 00:13:16,268 --> 00:13:17,835 Yes. 150 00:13:17,836 --> 00:13:19,037 Was it human? 151 00:13:19,038 --> 00:13:20,274 Yes. 152 00:13:20,277 --> 00:13:21,775 Kolya got lucky, 153 00:13:21,778 --> 00:13:23,712 the vest caught all the bullets. 154 00:13:23,715 --> 00:13:24,881 All his ribs are broken. 155 00:13:24,884 --> 00:13:26,051 We need to carry him. 156 00:13:26,052 --> 00:13:27,590 The chopper is on its way. 157 00:13:28,792 --> 00:13:29,991 Let's go. 158 00:13:40,950 --> 00:13:43,386 Don't worry, Kolya, it'll be all right. 159 00:13:43,389 --> 00:13:45,890 What matters is it didn't get through the vest. 160 00:13:45,893 --> 00:13:47,025 You'll be fine. 161 00:13:47,028 --> 00:13:49,731 Hey, did you get to see the shooter? 162 00:13:49,734 --> 00:13:52,937 No, he came out of nowhere. 163 00:13:52,940 --> 00:13:55,345 He took my rifle and blinded me with a light. 164 00:13:55,346 --> 00:13:56,980 I couldn't see anything. 165 00:13:56,981 --> 00:14:00,052 He just started shooting. 166 00:14:00,053 --> 00:14:02,793 Major, I have HQ on the line. 167 00:14:05,197 --> 00:14:07,066 HQ, come in. 168 00:14:07,067 --> 00:14:10,743 This is Major Dolmatov, C.O., Recon Team Seven. 169 00:14:11,379 --> 00:14:12,379 We're returning to base. 170 00:14:12,380 --> 00:14:15,182 There were no survivors among the civilians. 171 00:14:15,184 --> 00:14:17,988 We encountered an unidentified hostile 172 00:14:17,990 --> 00:14:19,958 in the quarantine zone. 173 00:14:30,982 --> 00:14:33,118 It's been almost a month since we've lost contact 174 00:14:33,120 --> 00:14:34,456 with the quarantine zone. 175 00:14:34,457 --> 00:14:37,428 More than one million Russian citizens 176 00:14:37,431 --> 00:14:38,996 are still considered to be missing. 177 00:14:38,999 --> 00:14:41,336 This information hasn't been confirmed as of yet. 178 00:14:41,337 --> 00:14:43,206 Meanwhile, the authorities advise 179 00:14:43,207 --> 00:14:46,077 that all citizens remain calm and stay in their homes. 180 00:14:46,080 --> 00:14:47,414 The government has no plans 181 00:14:47,417 --> 00:14:49,552 to expand the quarantine zone at this time. 182 00:14:49,554 --> 00:14:52,123 However, the authorities' appeals have been ignored 183 00:14:52,125 --> 00:14:53,561 by some people of faith. 184 00:14:53,562 --> 00:14:56,231 Thousands of Muslims have gathered at Red Square today 185 00:14:56,234 --> 00:14:59,169 in anticipation of the upcoming end of the world. 186 00:14:59,172 --> 00:15:01,241 Followers of the Christian Orthodox Faith 187 00:15:01,244 --> 00:15:02,511 gather in churches. 188 00:15:02,514 --> 00:15:04,416 And a procession bearing crosses marched 189 00:15:04,418 --> 00:15:06,183 down New Arbat today. 190 00:15:06,186 --> 00:15:07,254 Due to these occurrences, 191 00:15:07,255 --> 00:15:09,892 the capital's authorities advise you not to give in 192 00:15:09,894 --> 00:15:11,798 to the panic and remain calm. 193 00:15:27,363 --> 00:15:29,500 Yura, what are they saying? 194 00:15:30,669 --> 00:15:31,538 Nothing, Mom. 195 00:15:33,509 --> 00:15:35,211 Everything's fine, life goes on. 196 00:15:36,313 --> 00:15:37,980 Where's my lipstick? 197 00:15:42,125 --> 00:15:43,059 Help me get ready. 198 00:15:44,263 --> 00:15:45,465 Where are you going? 199 00:15:45,466 --> 00:15:47,165 To the store. 200 00:15:47,168 --> 00:15:49,508 Dad will be home soon, and we have no food. 201 00:15:54,384 --> 00:15:56,421 There's no need, Mom, I already bought it. 202 00:15:57,591 --> 00:15:59,628 The fridge is fully stocked, don't worry. 203 00:16:07,075 --> 00:16:07,942 Take this. 204 00:16:08,678 --> 00:16:10,078 What's this? 205 00:16:10,081 --> 00:16:11,283 Your pills, Mom. 206 00:16:12,219 --> 00:16:13,419 What pills? 207 00:16:13,422 --> 00:16:15,758 Mom, you take these every day. 208 00:16:40,341 --> 00:16:41,376 Call your father. 209 00:16:46,321 --> 00:16:49,258 Please tell him to be home on time. 210 00:16:49,259 --> 00:16:51,764 Mom, Dad died three years ago. 211 00:16:53,067 --> 00:16:55,403 I'm off to work, I'll be back late. 212 00:16:55,404 --> 00:16:57,741 You need anything, call Sveta. 213 00:16:57,744 --> 00:16:59,378 Sveta lives next door to us. 214 00:16:59,379 --> 00:17:00,448 Do you remember her? 215 00:17:02,687 --> 00:17:07,161 I asked him this morning, "When will you be back?" 216 00:17:10,737 --> 00:17:13,275 All right, take care. 217 00:17:51,618 --> 00:17:54,756 Welcome to the new. 218 00:17:54,758 --> 00:17:59,732 Your dreams and dreams and dreams are our reality. 219 00:17:59,734 --> 00:18:03,742 Dreams, Virtual Love Chamber is waiting for you. 220 00:18:04,978 --> 00:18:08,653 At your disposal there are more than 1,000. 221 00:18:13,962 --> 00:18:15,365 Hold it, kid! 222 00:18:23,314 --> 00:18:25,920 Welcome to the new. 223 00:18:45,325 --> 00:18:47,027 Luck Eight, good morning, this is Dagger Four, 224 00:18:47,028 --> 00:18:48,997 we're approaching the perimeter. 225 00:18:48,999 --> 00:18:50,066 Permission to land? 226 00:18:50,067 --> 00:18:51,501 Over. 227 00:18:51,503 --> 00:18:53,673 Dagger Four, permission granted, 228 00:18:53,675 --> 00:18:55,375 proceed to Pad Two. 229 00:18:55,377 --> 00:18:56,947 Copy that, landing. 230 00:18:56,949 --> 00:18:57,981 And a good morning. 231 00:18:57,983 --> 00:18:59,988 We won't begin for another 2 hours. 232 00:19:50,087 --> 00:19:51,825 Attention, soldiers! 233 00:19:59,773 --> 00:20:01,642 At ease, soldiers. 234 00:20:01,644 --> 00:20:05,851 Let me introduce myself, Lieutenant Colonel Osmolovskaya, 235 00:20:05,853 --> 00:20:08,189 Main Intelligence Directorate. 236 00:20:08,191 --> 00:20:10,961 I apologize if I've come at a bad time. 237 00:20:10,962 --> 00:20:13,031 Hope everyone's put their pants on. 238 00:20:13,034 --> 00:20:14,201 And what if we haven't? 239 00:20:14,203 --> 00:20:16,708 Then you'll listen with a bare ass. 240 00:20:19,914 --> 00:20:23,720 As we all know, something happened 24 days ago, 241 00:20:23,721 --> 00:20:26,659 and all contact was lost with most of the world. 242 00:20:26,661 --> 00:20:29,231 As such, the entire quarantine zone is suddenly 243 00:20:29,233 --> 00:20:30,733 in a total blackout. 244 00:20:30,736 --> 00:20:32,503 Everything outside this circle is 245 00:20:32,506 --> 00:20:34,909 in complete darkness as of now. 246 00:20:34,911 --> 00:20:36,545 It has been brought to my attention, 247 00:20:36,547 --> 00:20:39,518 that the majority of this circle of life is located 248 00:20:39,519 --> 00:20:41,923 in Russia, most of Finland, Estonia, 249 00:20:41,924 --> 00:20:45,028 Latvia, Belarus and Ukraine. 250 00:20:45,030 --> 00:20:47,902 Recon teams sent out along the inner edge 251 00:20:47,903 --> 00:20:50,707 of the quarantine reported similar situations 252 00:20:50,709 --> 00:20:53,279 in all the populated areas. 253 00:20:53,281 --> 00:20:56,184 We've had dead civilians and several altercations reported 254 00:20:56,186 --> 00:20:58,222 with an unidentified hostile. 255 00:20:58,224 --> 00:21:00,928 One of the teams brought some bodies back. 256 00:21:00,930 --> 00:21:03,799 Autopsies showed that the cause of death in each case 257 00:21:03,801 --> 00:21:06,273 was poisoning by endogenous neurotoxins, 258 00:21:07,675 --> 00:21:10,113 as in, chemicals produced by the human body. 259 00:21:10,115 --> 00:21:11,750 Are you trying to say that all the bodies 260 00:21:11,751 --> 00:21:13,019 within this circle of life 261 00:21:13,020 --> 00:21:15,655 just went ahead and poisoned themselves? 262 00:21:15,657 --> 00:21:17,727 Not me, the facts. 263 00:21:17,729 --> 00:21:19,798 Our primary objective is to collect 264 00:21:19,800 --> 00:21:22,037 all the necessary data for our scientists, 265 00:21:22,038 --> 00:21:25,710 so they can properly determine the nature of these events. 266 00:21:25,711 --> 00:21:29,050 Our secondary objective is to move deeper 267 00:21:29,053 --> 00:21:30,154 into the quarantine zone. 268 00:21:31,624 --> 00:21:34,161 The country's resources are extremely limited. 269 00:21:34,163 --> 00:21:35,963 We need to get our territory back. 270 00:21:35,965 --> 00:21:39,240 Having said that, we have to be very careful as we proceed, 271 00:21:41,310 --> 00:21:43,315 because there's more bad news. 272 00:21:44,682 --> 00:21:46,786 Five recon teams that were deployed deep 273 00:21:46,788 --> 00:21:49,424 into the quarantine zone are MIA. 274 00:21:49,426 --> 00:21:51,395 I think many of you know this. 275 00:21:51,397 --> 00:21:54,733 I heard from the guys that some teams vanished, 276 00:21:54,736 --> 00:21:56,372 toward the Kirov Region. 277 00:21:56,374 --> 00:21:58,675 But I doubt you heard that an entire company 278 00:21:58,677 --> 00:22:02,884 of tanks was sent toward the Kirov Region on the first day. 279 00:22:02,886 --> 00:22:06,425 An entire company, along with 70 tanks, 280 00:22:09,165 --> 00:22:10,034 all contact 281 00:22:14,210 --> 00:22:15,077 was lost. 282 00:22:20,221 --> 00:22:23,726 This outpost is situated at the very edge. 283 00:22:23,728 --> 00:22:25,028 And most of the recon teams 284 00:22:25,030 --> 00:22:27,133 that leave from here do come back. 285 00:22:27,134 --> 00:22:29,840 But everyone who's gone deeper in hasn't returned. 286 00:22:31,211 --> 00:22:33,246 We need to figure out why. 287 00:22:42,097 --> 00:22:44,367 EMERCOM is taking forever again. 288 00:22:44,369 --> 00:22:46,473 I think we got a medical supply delivery. 289 00:22:50,249 --> 00:22:51,451 I don't like these woods. 290 00:22:53,387 --> 00:22:56,558 It feels like someone is always watching us from there. 291 00:22:56,560 --> 00:22:58,395 Wish we had a flamethrower. 292 00:23:00,269 --> 00:23:01,970 Hello, soldiers! 293 00:23:01,971 --> 00:23:03,906 Looks like you're all set with medicine now. 294 00:23:03,909 --> 00:23:05,243 We brought you a doctor, too. 295 00:23:05,246 --> 00:23:06,445 Where can we settle in? 296 00:23:11,490 --> 00:23:12,590 Alyona? 297 00:23:12,593 --> 00:23:13,894 Do you know her? 298 00:23:17,067 --> 00:23:19,339 Take cover, Alyona, quick! 299 00:23:37,375 --> 00:23:38,942 HQ, channel one is common, 300 00:23:38,944 --> 00:23:40,179 channel two is for officers, 301 00:23:40,181 --> 00:23:41,449 channel three is for command. 302 00:23:41,451 --> 00:23:42,884 Report to channel one. 303 00:23:42,885 --> 00:23:43,619 Roger that. 304 00:23:43,622 --> 00:23:45,557 You have multiple hostiles 305 00:23:45,558 --> 00:23:48,830 approaching from three kilometers away and closing. 306 00:23:49,400 --> 00:23:50,299 Any details? 307 00:23:50,301 --> 00:23:52,304 They have a heat signature, 308 00:23:52,306 --> 00:23:54,344 and they're moving at 20 kilometers an hour. 309 00:23:55,412 --> 00:23:57,182 They're much bigger than a person. 310 00:24:00,121 --> 00:24:03,259 Attention, strong electromagnetic radiation 311 00:24:03,260 --> 00:24:04,561 has been detected. 312 00:24:11,544 --> 00:24:13,248 Everybody, hold your positions! 313 00:24:16,954 --> 00:24:17,888 Stay put, don't move! 314 00:24:33,086 --> 00:24:35,155 The targets are closing in. 315 00:24:35,157 --> 00:24:36,693 Major, they're headed toward you. 316 00:24:40,234 --> 00:24:41,402 500 meters. 317 00:24:41,403 --> 00:24:42,506 Get ready! 318 00:24:50,020 --> 00:24:51,689 300 meters. 319 00:24:58,572 --> 00:24:59,507 150 meters. 320 00:25:10,261 --> 00:25:11,161 Fire! 321 00:26:07,742 --> 00:26:08,843 At five o'clock this morning, 322 00:26:08,845 --> 00:26:12,851 a military outpost in the Kirov region was attacked. 323 00:26:12,853 --> 00:26:15,589 The attack wasn't carried out by a group of people, 324 00:26:15,592 --> 00:26:19,298 but rather a group of wild animals on a rampage. 325 00:26:19,299 --> 00:26:21,635 - It's hard to believe... - Men, we have another one! 326 00:26:21,637 --> 00:26:22,971 But these facts speak for themselves. 327 00:26:22,972 --> 00:26:24,876 And this is what we are up against. 328 00:26:27,281 --> 00:26:30,220 - Check this out! - There are casualties. 329 00:26:35,699 --> 00:26:38,238 Live, from the outpost, Olya. 330 00:26:39,874 --> 00:26:40,541 Come on. 331 00:26:59,480 --> 00:27:01,217 And, up. 332 00:27:03,887 --> 00:27:05,557 How are you, brother? 333 00:27:05,558 --> 00:27:07,395 I thought we'd lost you. 334 00:27:45,605 --> 00:27:47,907 Damn, it's really you? 335 00:27:47,910 --> 00:27:49,443 I thought I'd dreamt it when I was out. 336 00:27:51,983 --> 00:27:54,355 It's a small world, especially now. 337 00:27:58,130 --> 00:28:00,165 I would have never thought you'd be a doctor. 338 00:28:00,167 --> 00:28:01,403 You didn't tell me then. 339 00:28:02,638 --> 00:28:05,008 Well, I didn't want to ruin such a great night. 340 00:28:05,009 --> 00:28:06,811 I know guys tend to think that girls 341 00:28:06,814 --> 00:28:08,816 in general are vulnerable. 342 00:28:08,817 --> 00:28:13,361 All right, no hairline fractures, which is great. 343 00:28:14,730 --> 00:28:16,666 This looks very good, too. 344 00:28:25,184 --> 00:28:26,051 Does this hurt? 345 00:28:27,020 --> 00:28:27,890 Nah. 346 00:28:40,648 --> 00:28:43,586 I'm sorry, I know it hurts, 347 00:28:43,587 --> 00:28:46,594 but I had to examine it. 348 00:28:49,097 --> 00:28:49,967 Watch your head. 349 00:28:54,643 --> 00:28:56,979 Joint injury and a hematoma. 350 00:28:56,980 --> 00:28:59,150 So, you're the Chief of Medicine at the base? 351 00:28:59,152 --> 00:29:00,721 Not even close. 352 00:29:01,624 --> 00:29:02,992 The chief is from Burdenko. 353 00:29:04,162 --> 00:29:05,965 He spent the morning dissecting a bear. 354 00:29:07,201 --> 00:29:09,573 I can't wait for them to get it out of here. 355 00:29:10,276 --> 00:29:11,909 It's insane. 356 00:29:11,911 --> 00:29:13,313 Tell me about it. 357 00:29:13,315 --> 00:29:14,513 You're on bed rest now, 358 00:29:14,516 --> 00:29:18,258 but don't worry, you'll be back in the barrack very soon. 359 00:29:19,960 --> 00:29:24,201 I might drop by later tonight for a check up. 360 00:29:31,351 --> 00:29:33,018 How could hundreds of bears 361 00:29:33,019 --> 00:29:35,356 deliberately attack the outpost? 362 00:29:35,358 --> 00:29:37,125 I know someone who could help us get 363 00:29:37,127 --> 00:29:38,863 to the bottom of this. 364 00:29:38,865 --> 00:29:41,166 Well, I'd really like to meet that person. 365 00:29:41,169 --> 00:29:43,240 Have you heard about the Sensors? 366 00:29:44,242 --> 00:29:46,044 Are you talking about the people 367 00:29:46,046 --> 00:29:50,688 who supposedly got superpowers after the primary events? 368 00:29:51,324 --> 00:29:52,759 The Sensors do exist. 369 00:29:54,329 --> 00:29:55,798 I actually studied them. 370 00:29:57,669 --> 00:30:00,038 They don't bend spoons or move glasses, 371 00:30:00,039 --> 00:30:02,142 they're not superheroes. 372 00:30:02,144 --> 00:30:04,748 But, they know something we don't. 373 00:30:04,750 --> 00:30:08,689 Their minds receive data like radios receive signals. 374 00:30:13,201 --> 00:30:15,236 However, we can't decipher the data. 375 00:30:15,238 --> 00:30:17,709 We don't know how they became this way, either. 376 00:30:18,911 --> 00:30:21,214 I've selected the strongest one, 377 00:30:21,217 --> 00:30:23,952 but he was hurt during the primary event. 378 00:30:23,954 --> 00:30:26,092 He's in a military hospital right now. 379 00:30:27,695 --> 00:30:29,766 His abilities could be useful to us. 380 00:30:45,999 --> 00:30:46,666 Who are you? 381 00:30:47,969 --> 00:30:51,442 I'm Zhenya, I was sent by Id. 382 00:30:51,443 --> 00:30:52,510 And who is that? 383 00:30:52,512 --> 00:30:54,914 You can ask questions later. 384 00:30:54,916 --> 00:30:56,150 But listen carefully. 385 00:30:56,152 --> 00:30:58,322 The first wave destroyed all electronics. 386 00:30:58,324 --> 00:30:59,990 The second launched the self destruction 387 00:30:59,992 --> 00:31:02,397 of all biological organisms. 388 00:31:02,400 --> 00:31:05,836 The third one will make anyone still alive 389 00:31:05,837 --> 00:31:08,275 in the quarantine zone attack us. 390 00:31:08,277 --> 00:31:09,810 But, that hasn't happened yet. 391 00:31:09,813 --> 00:31:11,516 We have time to stop it from happening. 392 00:31:11,518 --> 00:31:12,452 What do you mean? 393 00:31:14,356 --> 00:31:16,526 Tell me who's out there. 394 00:31:16,528 --> 00:31:18,763 There are 160 million of them. 395 00:31:20,368 --> 00:31:21,867 People? 396 00:31:21,869 --> 00:31:22,606 Not really. 397 00:31:24,410 --> 00:31:26,479 Their free will is completely gone. 398 00:31:26,480 --> 00:31:30,184 And it'll never come back, which makes them more dangerous. 399 00:31:30,186 --> 00:31:32,526 However, Id knows how to stop them. 400 00:31:34,060 --> 00:31:35,197 And you will help him. 401 00:31:36,500 --> 00:31:39,605 You'll help find the one who controls them. 402 00:31:39,606 --> 00:31:40,942 You must have seen him. 403 00:31:45,218 --> 00:31:46,220 I don't want this. 404 00:31:48,056 --> 00:31:48,990 I don't want this. 405 00:31:50,093 --> 00:31:53,932 Leave, get out of here now! 406 00:31:53,933 --> 00:31:55,371 Somebody, get him out of here! 407 00:31:56,407 --> 00:31:57,342 Are you all right? 408 00:31:58,612 --> 00:31:59,478 Arrest him! 409 00:31:59,480 --> 00:32:00,945 How did he get in here? 410 00:32:00,948 --> 00:32:02,017 Why'd you let him in? 411 00:32:03,354 --> 00:32:04,221 Who? 412 00:32:07,462 --> 00:32:10,199 What are you talking about? 413 00:32:10,201 --> 00:32:11,970 This guy, are you messing with me? 414 00:32:16,112 --> 00:32:17,214 I'll get the doctor. 415 00:32:18,317 --> 00:32:20,085 What's happening? 416 00:32:20,086 --> 00:32:22,691 What the hell is happening? 417 00:32:22,692 --> 00:32:26,098 Captain, but there's no one else in here but us. 418 00:32:27,470 --> 00:32:29,438 I didn't need to get inside the hospital. 419 00:32:29,440 --> 00:32:31,340 All I had to do was get in there. 420 00:32:40,059 --> 00:32:42,061 I think he's hallucinating. 421 00:32:42,064 --> 00:32:43,968 He says someone else is in the room. 422 00:32:54,121 --> 00:32:55,991 I feel like I'm hallucinating. 423 00:32:56,728 --> 00:32:58,329 You're lucky you passed out. 424 00:33:00,166 --> 00:33:01,403 It was ugly out there. 425 00:33:03,207 --> 00:33:04,508 They aren't easy to kill. 426 00:33:04,509 --> 00:33:05,576 No shit. 427 00:33:05,578 --> 00:33:08,349 And we have no clue who's in the quarantine zone. 428 00:33:10,320 --> 00:33:13,124 It definitely wasn't a bear that took Kolya's gun. 429 00:33:13,125 --> 00:33:13,993 That's true. 430 00:33:16,701 --> 00:33:17,768 How's your mom? 431 00:33:17,769 --> 00:33:19,239 She's not answering me. 432 00:33:21,107 --> 00:33:23,046 I asked a neighbor to check in on her. 433 00:33:24,147 --> 00:33:25,451 She says my mom's fine. 434 00:33:28,457 --> 00:33:29,425 How's your family? 435 00:33:32,566 --> 00:33:33,701 They stayed in Samara. 436 00:33:35,103 --> 00:33:36,205 My parents... 437 00:33:39,144 --> 00:33:41,516 I had a bad fight with Mom then. 438 00:33:41,518 --> 00:33:44,555 She didn't want me to go, she always hated the military. 439 00:33:44,557 --> 00:33:45,357 How come? 440 00:33:46,192 --> 00:33:49,096 My brother died in combat in Syria. 441 00:33:49,097 --> 00:33:51,165 Dad always compared me to him. 442 00:33:51,167 --> 00:33:52,806 He raised him, and I'm the mamma's boy. 443 00:33:54,442 --> 00:33:58,115 So, I decided to prove him wrong and went to serve, too. 444 00:33:59,486 --> 00:34:02,593 Mom couldn't accept my brother's death, and there I was. 445 00:34:04,461 --> 00:34:06,463 When it all began a month and a half ago, 446 00:34:06,465 --> 00:34:08,572 I tried calling them, but it was too late. 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,143 We never spoke again. 448 00:34:15,251 --> 00:34:17,722 How are you feeling, Sergeant? 449 00:34:19,594 --> 00:34:21,327 A combat medic? 450 00:34:21,329 --> 00:34:22,329 Who would've thought? 451 00:34:22,331 --> 00:34:24,233 Was that a compliment? 452 00:34:24,235 --> 00:34:25,103 You tell me. 453 00:34:26,539 --> 00:34:29,277 I'm getting ready to change your friend's bandages. 454 00:34:29,278 --> 00:34:30,614 It won't look pretty. 455 00:34:30,615 --> 00:34:31,751 Will you excuse us? 456 00:34:36,259 --> 00:34:37,795 All right, that sounds serious. 457 00:34:46,346 --> 00:34:47,880 How are you? 458 00:34:47,882 --> 00:34:49,516 I'm fine. 459 00:34:49,518 --> 00:34:50,385 I've just signed 460 00:34:50,387 --> 00:34:52,824 your three-day leave pass for Moscow. 461 00:34:52,826 --> 00:34:54,795 You'll see a physical therapist for three days 462 00:34:54,797 --> 00:34:56,331 and be as good as new. 463 00:34:57,235 --> 00:35:00,606 All right, let's prepare to move out. 464 00:35:00,608 --> 00:35:02,746 Everyone, get to your positions. 465 00:35:05,016 --> 00:35:06,585 Let's do it. 466 00:35:07,554 --> 00:35:09,423 Raven One, ready. 467 00:35:09,425 --> 00:35:10,994 Raven Two, ready. 468 00:35:10,996 --> 00:35:12,831 Raven Three, ready. 469 00:35:12,833 --> 00:35:14,967 Vulture One, ready. 470 00:35:14,969 --> 00:35:17,940 Vulture Two, ready. 471 00:35:17,943 --> 00:35:19,510 Bastard One, ready. 472 00:35:19,512 --> 00:35:20,815 Bastard Two, ready. 473 00:35:22,619 --> 00:35:23,952 Hello, boys. 474 00:35:23,954 --> 00:35:25,789 Good evening, ma'am. 475 00:35:25,791 --> 00:35:27,360 Say hello to Moscow for me. 476 00:35:28,998 --> 00:35:31,034 Have a good time for me. 477 00:35:31,036 --> 00:35:32,438 Not with my leg! 478 00:36:13,152 --> 00:36:15,789 I don't know what to say. 479 00:36:15,791 --> 00:36:17,059 Why am I here? 480 00:36:17,061 --> 00:36:17,929 Yes. 481 00:36:18,998 --> 00:36:21,034 Because it's my military duty. 482 00:36:21,036 --> 00:36:23,538 I want to help, to be a part of all of this. 483 00:36:23,539 --> 00:36:24,875 Do you have any rage? 484 00:36:24,876 --> 00:36:26,744 Any desire to get revenge? 485 00:36:26,746 --> 00:36:27,782 So many people have died. 486 00:36:29,184 --> 00:36:33,126 Most of the population is gone, we've all lost someone. 487 00:36:35,164 --> 00:36:36,498 I didn't have anyone. 488 00:36:38,170 --> 00:36:39,672 Well, except for my mother. 489 00:36:40,608 --> 00:36:42,778 She's in Moscow, she's alive. 490 00:36:44,949 --> 00:36:47,152 What did you do before all of this? 491 00:36:47,153 --> 00:36:50,492 I worked, cab driver. 492 00:36:50,494 --> 00:36:51,161 Seriously? 493 00:36:54,469 --> 00:36:55,871 Can you turn off the camera? 494 00:36:57,708 --> 00:36:58,911 I don't want to say this on camera. 495 00:37:00,248 --> 00:37:02,983 I have a different opinion about this whole thing. 496 00:37:02,985 --> 00:37:05,021 I don't want to lie to people. 497 00:37:05,023 --> 00:37:06,858 Well, can you tell me? 498 00:37:06,860 --> 00:37:07,728 I want to know. 499 00:37:11,036 --> 00:37:13,106 Perhaps I don't mind that this happened. 500 00:37:15,143 --> 00:37:16,579 In my case, it gave my life meaning. 501 00:37:18,050 --> 00:37:21,489 I was nobody as a civilian, and here, I make a difference. 502 00:37:23,159 --> 00:37:25,829 Don't you feel sorry for the people? 503 00:37:25,831 --> 00:37:27,001 No, I don't know them. 504 00:37:30,708 --> 00:37:31,976 I bet you don't care, either, 505 00:37:31,978 --> 00:37:33,646 unless your loved ones got hurt. 506 00:37:36,652 --> 00:37:40,192 Only 0.5% of the population survived. 507 00:37:40,193 --> 00:37:43,099 That means that for every survivor, there are 1,000 dead. 508 00:37:44,668 --> 00:37:48,143 I'm one out of 1,000, just like all of you. 509 00:37:54,322 --> 00:37:56,690 Approaching checkpoint. 510 00:37:56,693 --> 00:37:58,695 Prepare for deployment. 511 00:38:29,125 --> 00:38:30,927 There's total devastation ahead, 512 00:38:30,929 --> 00:38:33,697 the convoy cannot move any further at this point. 513 00:38:33,699 --> 00:38:36,639 I see destroyed tanks, one's turret was blown off. 514 00:38:57,014 --> 00:38:58,815 The third wave has already begun. 515 00:38:58,818 --> 00:39:00,318 The recent footage from the destroyed tank unit, 516 00:39:00,320 --> 00:39:02,990 which was sent out to study the quarantine zone 517 00:39:02,992 --> 00:39:04,360 has completely shocked the public 518 00:39:04,362 --> 00:39:06,764 and led to a new wave of panic. 519 00:39:06,766 --> 00:39:08,869 We repeat, please back away from this area! 520 00:39:08,871 --> 00:39:09,737 Even though there are no signs 521 00:39:09,739 --> 00:39:12,210 of enemy presence or any direct impact 522 00:39:12,211 --> 00:39:13,777 at this precise moment. 523 00:39:13,780 --> 00:39:16,016 Many experts are fully convinced... 524 00:39:16,018 --> 00:39:18,255 That we are currently in a state of war. 525 00:39:19,824 --> 00:39:21,862 The armored unit was destroyed by weapons, 526 00:39:21,864 --> 00:39:24,400 and clearly, someone controlled those weapons. 527 00:39:24,402 --> 00:39:26,271 Therefore, we have an enemy. 528 00:39:26,273 --> 00:39:28,807 Frankly, this is a new form of warfare 529 00:39:28,809 --> 00:39:30,278 that hasn't been used before. 530 00:39:30,280 --> 00:39:33,351 That makes this whole series of events even scarier. 531 00:39:33,353 --> 00:39:34,987 There's a chance the government is hiding 532 00:39:34,989 --> 00:39:36,157 who we're really fighting. 533 00:39:36,159 --> 00:39:39,297 The only possible result of this unfortunate situation 534 00:39:39,298 --> 00:39:41,367 is complete panic and total chaos. 535 00:39:44,842 --> 00:39:47,447 Obviously, things aren't easy for those who have survived. 536 00:39:47,449 --> 00:39:49,317 People don't know what to expect, 537 00:39:49,318 --> 00:39:51,152 many have stopped going to work altogether. 538 00:39:51,155 --> 00:39:53,259 The situation is worsening for us all. 539 00:39:53,260 --> 00:39:56,231 I don't think it was this bad even in the '90s. 540 00:39:56,233 --> 00:39:59,005 I can't go outside without fear of being robbed. 541 00:40:03,179 --> 00:40:04,547 The authorities say nothing, 542 00:40:04,548 --> 00:40:07,085 they just keep sending more soldiers. 543 00:40:07,086 --> 00:40:09,155 Why won't they tell us the truth? 544 00:40:10,561 --> 00:40:13,833 We are people and we are terrified. 545 00:40:16,974 --> 00:40:18,141 The crime rates continue to rise 546 00:40:18,143 --> 00:40:20,346 at an absolutely alarming rate. 547 00:40:20,347 --> 00:40:22,916 There are increasing reports of store robberies. 548 00:40:22,918 --> 00:40:24,487 As the population descends into panic, 549 00:40:24,489 --> 00:40:26,324 grocery stores are being pillaged, 550 00:40:26,327 --> 00:40:29,163 looting huge stockpiles of food, and other sub supplies. 551 00:40:29,164 --> 00:40:32,202 The population is going utterly out of control. 552 00:40:36,144 --> 00:40:38,548 Supreme High Command's official position is 553 00:40:38,550 --> 00:40:40,251 that we are currently fighting 554 00:40:40,253 --> 00:40:42,356 a large unknown group of people. 555 00:40:42,358 --> 00:40:44,927 After all that we've witnessed, 556 00:40:44,929 --> 00:40:48,000 it is safe to assume they have been using weapons they found 557 00:40:48,001 --> 00:40:49,670 in the quarantine zone. 558 00:40:49,672 --> 00:40:51,342 Considering the size of the area, 559 00:40:52,512 --> 00:40:55,416 the number of military bases, and so on, 560 00:40:55,418 --> 00:40:56,617 we believe they have access 561 00:40:56,619 --> 00:40:59,391 to nearly every kind of weapon. 562 00:40:59,393 --> 00:41:01,059 However, we haven't detected movement 563 00:41:01,061 --> 00:41:03,030 of any military hardware. 564 00:41:03,032 --> 00:41:06,103 Therefore, we're preparing a series of special operations. 565 00:41:06,105 --> 00:41:08,541 We must take control of the area 566 00:41:08,543 --> 00:41:11,414 and move deeper into the quarantine zone 567 00:41:11,416 --> 00:41:13,652 to determine the location of the enemy 568 00:41:13,653 --> 00:41:15,556 and their approximate number. 569 00:41:15,557 --> 00:41:19,128 We have small recon teams who will take on the mission. 570 00:41:19,130 --> 00:41:21,132 Should they make contact with the enemy, 571 00:41:21,135 --> 00:41:23,271 reinforcements and additional troops will be deployed 572 00:41:23,273 --> 00:41:25,007 from our base of operations. 573 00:41:25,010 --> 00:41:27,144 It will not be an easy mission. 574 00:41:27,146 --> 00:41:28,414 They are to secure a foothold 575 00:41:28,416 --> 00:41:30,286 and set up an observation post. 576 00:41:30,288 --> 00:41:33,056 We will set up communications and supply lines, 577 00:41:33,059 --> 00:41:35,528 and they will remain in the quarantine zone. 578 00:41:35,530 --> 00:41:38,702 We can no longer afford to sit and wait. 579 00:41:38,704 --> 00:41:40,405 We must act quick, 580 00:41:40,407 --> 00:41:44,112 despite the high risk and potential danger. 581 00:41:46,286 --> 00:41:47,552 HQ, this is Explorer Seven, 582 00:41:47,554 --> 00:41:49,389 we're 10 kilometers away from the checkpoint. 583 00:41:49,391 --> 00:41:50,291 Copy that, 584 00:41:50,293 --> 00:41:53,197 hear you loud and clear, Explorer Seven. 585 00:41:53,199 --> 00:41:55,103 What if we run into someone? 586 00:41:56,773 --> 00:41:58,175 Why do you ask? 587 00:42:00,112 --> 00:42:01,782 I want to know what to do. 588 00:42:03,753 --> 00:42:05,224 In your case, scream. 589 00:42:07,159 --> 00:42:08,496 Yeah, and in your case? 590 00:42:12,271 --> 00:42:14,576 Do you want to go back before we get too far? 591 00:42:15,878 --> 00:42:16,878 You want to go back? 592 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Tell me! 593 00:42:17,882 --> 00:42:20,686 Lieutenant, relax, she didn't mean anything. 594 00:42:20,688 --> 00:42:21,722 We're all stressed. 595 00:42:29,639 --> 00:42:30,507 It's okay. 596 00:42:36,552 --> 00:42:37,722 Where's your helper guy? 597 00:42:39,157 --> 00:42:39,793 The cameraman? 598 00:42:40,927 --> 00:42:43,132 He went to Moscow to see his family. 599 00:42:45,170 --> 00:42:46,373 I can handle the camera. 600 00:42:47,909 --> 00:42:49,778 Petrov, hold this. 601 00:42:51,650 --> 00:42:52,518 Come here. 602 00:42:55,490 --> 00:42:57,293 What about you? 603 00:42:57,295 --> 00:42:58,797 Don't you have a family to go to? 604 00:43:00,400 --> 00:43:01,335 I guess I don't. 605 00:43:05,411 --> 00:43:06,278 Put me down. 606 00:43:18,336 --> 00:43:20,304 This is a small village. 607 00:43:20,306 --> 00:43:22,545 Let's clear every house before we dig in. 608 00:43:23,880 --> 00:43:25,918 Then, we can choose the best location. 609 00:43:26,920 --> 00:43:28,423 Turn on the local channel. 610 00:43:31,530 --> 00:43:34,568 Team One take the left side, Team Two take the right. 611 00:44:20,059 --> 00:44:21,362 What's wrong, Senchuk? 612 00:44:27,708 --> 00:44:29,445 Spread out, keep your eyes open. 613 00:44:30,547 --> 00:44:31,547 Did you see them? 614 00:44:31,550 --> 00:44:33,818 There was no one, I opened the container, 615 00:44:33,820 --> 00:44:37,458 and this shit fell out, dammit! 616 00:44:37,460 --> 00:44:38,697 Are you serious? 617 00:44:39,965 --> 00:44:41,536 We need to take it out. 618 00:44:42,938 --> 00:44:43,972 Take it out? 619 00:44:43,974 --> 00:44:47,849 Wait, wait a minute, don't do that! 620 00:44:56,164 --> 00:44:59,137 It's getting dark, we should continue this in the morning. 621 00:45:00,440 --> 00:45:02,675 Let's find a good spot to keep watch. 622 00:45:02,677 --> 00:45:04,382 Let's move toward that building. 623 00:45:05,650 --> 00:45:06,820 It provides a good view. 624 00:45:08,021 --> 00:45:10,123 Check every door. 625 00:45:10,126 --> 00:45:13,666 If they're unlocked or broken into, check the apartments. 626 00:45:18,175 --> 00:45:19,976 What are they doing? 627 00:45:19,978 --> 00:45:23,050 It's a tracking radar, it sees people through walls. 628 00:45:23,052 --> 00:45:23,920 Like in Predator. 629 00:45:26,492 --> 00:45:27,427 Clear. 630 00:45:31,603 --> 00:45:32,670 Where do we go? 631 00:45:32,672 --> 00:45:35,041 Ninth floor, it has roof access, 632 00:45:35,043 --> 00:45:38,047 so we can rappel down if we need a quick exit. 633 00:45:38,048 --> 00:45:38,951 Clear. 634 00:45:42,858 --> 00:45:45,731 Major, Team Two is clearing their location. 635 00:45:47,132 --> 00:45:49,202 Team Four is in position. 636 00:45:49,204 --> 00:45:50,838 Did they send a doctor? 637 00:45:50,840 --> 00:45:52,710 He's leaving tomorrow. 638 00:45:52,711 --> 00:45:55,617 Team Seven is in Kirov on recon detail. 639 00:45:56,552 --> 00:45:57,786 Who's the Lieutenant in Seven? 640 00:45:57,788 --> 00:45:58,690 Kasatkin. 641 00:45:59,692 --> 00:46:00,826 That's the one with the girl. 642 00:46:00,827 --> 00:46:02,297 Yes, sir. 643 00:46:02,298 --> 00:46:05,003 Make sure to keep an eye on them. 644 00:46:07,942 --> 00:46:09,811 Explorer Four, come in. 645 00:46:11,114 --> 00:46:13,018 Explorer Four here, over. 646 00:46:14,255 --> 00:46:15,356 We're approaching. 647 00:46:15,358 --> 00:46:16,659 Copy that. 648 00:46:36,266 --> 00:46:37,132 Alyona! 649 00:46:38,202 --> 00:46:39,101 Yes. 650 00:46:39,103 --> 00:46:40,070 So they sent you? 651 00:46:40,072 --> 00:46:41,307 Yes, hi. 652 00:46:43,144 --> 00:46:44,014 Sorry. 653 00:46:47,119 --> 00:46:47,985 Where is he? 654 00:46:47,987 --> 00:46:48,856 Inside. 655 00:46:55,737 --> 00:46:57,208 Come, we need help. 656 00:47:03,253 --> 00:47:06,057 You did a good job cleaning the wound, for a soldier. 657 00:47:07,159 --> 00:47:07,927 Thanks a lot. 658 00:47:08,996 --> 00:47:12,003 I still need to bring him in, it's deep. 659 00:47:12,972 --> 00:47:14,407 Wait a minute, bring me in? 660 00:47:14,409 --> 00:47:15,476 It's not that deep. 661 00:47:15,478 --> 00:47:17,846 Give me some painkillers, and I'll dance for you. 662 00:47:17,847 --> 00:47:19,250 Whatever you want. 663 00:47:19,251 --> 00:47:21,121 Don't bring me in, they need me here. 664 00:47:23,927 --> 00:47:27,065 That is your call, of course, you're the boss. 665 00:47:30,340 --> 00:47:32,143 Sorry, man. 666 00:47:33,380 --> 00:47:35,717 If it gets infected, we'll need to amputate. 667 00:47:38,289 --> 00:47:40,393 Freaking cripples. 668 00:47:53,353 --> 00:47:56,893 Olya, get up. 669 00:47:58,996 --> 00:47:59,898 How did you sleep? 670 00:48:01,536 --> 00:48:02,871 Surprisingly well. 671 00:48:04,242 --> 00:48:06,009 Is everything okay? 672 00:48:06,010 --> 00:48:07,278 Yes, it's all quiet. 673 00:48:07,280 --> 00:48:08,949 Sorry, I decided to wake you up. 674 00:48:09,918 --> 00:48:12,056 Your breakfast is getting cold. 675 00:48:13,092 --> 00:48:14,829 What, do we have something hot? 676 00:48:16,266 --> 00:48:18,503 It'll be the best hot breakfast ever. 677 00:48:23,947 --> 00:48:24,815 Hello. 678 00:48:29,559 --> 00:48:30,427 Good morning. 679 00:48:33,065 --> 00:48:34,166 It smells so good. 680 00:48:36,371 --> 00:48:37,240 Have a seat. 681 00:48:44,355 --> 00:48:45,556 It's good. 682 00:48:45,557 --> 00:48:47,460 Do you always eat like this in the Army? 683 00:48:47,461 --> 00:48:49,197 It's just canned beef. 684 00:48:50,635 --> 00:48:52,003 You wouldn't eat this back home. 685 00:48:53,440 --> 00:48:55,443 Here, when you're at death's doorstep, 686 00:48:55,445 --> 00:48:56,512 food tastes different. 687 00:48:58,916 --> 00:49:01,322 And I would say the same goes for sex. 688 00:49:07,469 --> 00:49:10,572 I'm gonna have to take your word on that one. 689 00:49:10,574 --> 00:49:15,215 Listen, Mr. Pickup Guru, your turn to watch the window. 690 00:49:33,653 --> 00:49:38,161 Olya, Did you film when we were approaching the building? 691 00:49:39,164 --> 00:49:40,032 I did, why? 692 00:49:40,768 --> 00:49:42,302 Let me see. 693 00:49:48,550 --> 00:49:51,289 Which one is from last night? 694 00:49:55,764 --> 00:49:58,135 Look, the door to the store was closed. 695 00:50:00,373 --> 00:50:01,577 Son of a bitch. 696 00:50:04,280 --> 00:50:05,414 Could be the wind. 697 00:50:05,416 --> 00:50:09,056 If the wind closed it, sure, but it wouldn't open it. 698 00:50:39,451 --> 00:50:41,389 I'm glad you're feeling better. 699 00:50:45,898 --> 00:50:47,197 Who are you? 700 00:50:47,199 --> 00:50:49,503 Zhenya told you about me. 701 00:50:49,505 --> 00:50:50,608 My name is Id. 702 00:50:51,842 --> 00:50:56,349 I'm hallucinating again. 703 00:50:56,351 --> 00:50:57,184 I'm really here. 704 00:50:57,186 --> 00:50:59,590 Zhenya only had a mental connection. 705 00:50:59,592 --> 00:51:01,661 I had connected your minds then. 706 00:51:01,663 --> 00:51:02,599 We don't have much time, Sasha. 707 00:51:04,233 --> 00:51:06,804 You were on the border during the first wave. 708 00:51:06,806 --> 00:51:08,440 You didn't become a slave, 709 00:51:08,443 --> 00:51:10,447 but you're no longer a regular human. 710 00:51:11,382 --> 00:51:12,849 You're different. 711 00:51:12,851 --> 00:51:15,623 You can find the one who controls them. 712 00:51:15,625 --> 00:51:16,827 You saw him, didn't you? 713 00:51:19,197 --> 00:51:20,431 I did. 714 00:51:20,432 --> 00:51:23,371 I didn't see his face, but I know who you're talking about. 715 00:51:23,373 --> 00:51:24,806 It was a dream. 716 00:51:24,809 --> 00:51:25,744 Where is he? 717 00:51:26,679 --> 00:51:29,416 I don't know, I can't help you, got it? 718 00:51:35,898 --> 00:51:37,668 You must come with me now. 719 00:51:42,010 --> 00:51:42,878 Sasha! 720 00:51:46,385 --> 00:51:47,686 Step away from him, Sasha! 721 00:51:47,688 --> 00:51:49,356 Who is that? 722 00:51:49,358 --> 00:51:50,728 We have an intruder! 723 00:52:04,521 --> 00:52:06,592 What do you see? 724 00:52:09,398 --> 00:52:11,065 Clear, there's no movement. 725 00:52:18,684 --> 00:52:19,985 What are they saying? 726 00:52:21,722 --> 00:52:22,590 Nothing yet. 727 00:52:49,043 --> 00:52:50,748 The building is clear. 728 00:52:53,987 --> 00:52:55,422 Someone was here. 729 00:53:00,166 --> 00:53:02,403 Looks like they come here for the food. 730 00:53:05,543 --> 00:53:07,045 What do you think? 731 00:53:07,047 --> 00:53:09,818 I say we regroup, can't miss this opportunity. 732 00:53:11,822 --> 00:53:12,891 Set up an ambush. 733 00:53:13,860 --> 00:53:15,094 That's smart. 734 00:53:15,096 --> 00:53:16,431 Do you have grenades? 735 00:53:17,434 --> 00:53:18,467 Set the traps. 736 00:53:19,670 --> 00:53:22,077 I will not repeat myself, step away! 737 00:53:29,791 --> 00:53:31,427 What the hell are you doing? 738 00:53:36,706 --> 00:53:39,443 If he moves, take him down! 739 00:53:59,050 --> 00:54:01,652 I didn't have to resort to that, 740 00:54:01,655 --> 00:54:04,626 but a short demonstration of power is more effective 741 00:54:04,628 --> 00:54:06,797 than a long explanation. 742 00:54:06,800 --> 00:54:09,137 Do you think I could make them pull the trigger? 743 00:54:14,181 --> 00:54:14,849 That's right. 744 00:54:16,018 --> 00:54:18,855 Millions just like me will be here soon. 745 00:54:18,856 --> 00:54:22,197 They will all want the same thing, to destroy you. 746 00:54:23,233 --> 00:54:24,166 All of you. 747 00:54:25,670 --> 00:54:26,637 I'm on your side. 748 00:54:27,907 --> 00:54:30,911 We don't have much time, but if you hear me out, 749 00:54:30,914 --> 00:54:32,715 I'll try and convince you. 750 00:54:32,717 --> 00:54:33,583 You're not human. 751 00:54:33,585 --> 00:54:33,987 Who are you? 752 00:54:35,289 --> 00:54:39,264 In your language, I'm what you'd call a god. 753 00:54:40,833 --> 00:54:42,936 I'm ready to answer all your questions, 754 00:54:42,938 --> 00:54:45,108 but we're running out of time. 755 00:54:56,298 --> 00:54:59,135 Kolya, what do you see? 756 00:54:59,137 --> 00:54:59,905 Nothing. 757 00:55:00,974 --> 00:55:02,208 I don't think we'll see them today 758 00:55:02,210 --> 00:55:03,880 if they already got their food. 759 00:55:06,219 --> 00:55:07,288 How's it going? 760 00:55:08,188 --> 00:55:09,056 It's going. 761 00:55:10,893 --> 00:55:13,431 I don't understand everything that's happening. 762 00:55:13,432 --> 00:55:17,137 I'm trying to describe it to the lieutenant. 763 00:55:17,139 --> 00:55:18,007 I see. 764 00:55:23,686 --> 00:55:24,822 What about your husband? 765 00:55:26,023 --> 00:55:28,362 Is he worried you're here, on the front line? 766 00:55:30,233 --> 00:55:32,103 We have a complicated relationship. 767 00:55:33,373 --> 00:55:34,242 How come? 768 00:55:35,943 --> 00:55:37,177 Sometimes, the love is gone, 769 00:55:37,179 --> 00:55:40,217 but people are afraid to break up. 770 00:55:40,219 --> 00:55:42,190 And sometimes, it goes on for too long. 771 00:55:44,094 --> 00:55:46,364 Men, I see movement. 772 00:55:50,806 --> 00:55:51,708 I think it worked. 773 00:55:52,478 --> 00:55:54,014 - We're moving out. - Okay. 774 00:55:56,184 --> 00:55:57,050 What about me? 775 00:55:57,052 --> 00:55:58,054 - Do I... - You stay here. 776 00:55:58,923 --> 00:56:00,123 If a firefight breaks out, 777 00:56:00,126 --> 00:56:03,463 and we don't answer on the radio, I need you to use this. 778 00:56:03,465 --> 00:56:05,335 There are two signal flares, purple and red. 779 00:56:05,336 --> 00:56:07,371 Purple means we were attacked and need help. 780 00:56:07,373 --> 00:56:08,240 And the red one? 781 00:56:08,242 --> 00:56:09,175 Red equals dead. 782 00:56:09,177 --> 00:56:11,179 Team is destroyed and don't expect help. 783 00:57:06,358 --> 00:57:07,226 Here! 784 00:57:18,315 --> 00:57:19,318 Holy shit. 785 00:57:20,487 --> 00:57:21,420 He's alive. 786 00:57:21,422 --> 00:57:22,655 Check for fractures. 787 00:57:22,657 --> 00:57:24,326 What's happening? 788 00:57:24,327 --> 00:57:28,201 Teenager, about 14, set off the tripwire, limbs intact. 789 00:57:28,202 --> 00:57:29,271 What the hell? 790 00:57:31,074 --> 00:57:32,311 Is he alone out here? 791 00:57:35,416 --> 00:57:36,516 Put the camera away. 792 00:57:36,518 --> 00:57:38,688 I said there could be civilians here, all right. 793 00:57:38,690 --> 00:57:39,556 Did you hear me? 794 00:57:39,557 --> 00:57:40,724 Put it away! 795 00:57:40,726 --> 00:57:41,626 I heard you. 796 00:57:41,628 --> 00:57:43,231 Hey, be quiet. 797 00:57:43,233 --> 00:57:45,135 He looks fine, let's take him. 798 00:57:47,474 --> 00:57:50,711 Are you saying it's all due to some radiation 799 00:57:50,713 --> 00:57:53,751 that apparently turned 160 million people 800 00:57:53,753 --> 00:57:55,688 into mindless alien puppets? 801 00:57:55,690 --> 00:57:57,626 To put it simply, yes. 802 00:57:57,628 --> 00:57:58,994 I was supposed to give the order 803 00:57:58,996 --> 00:58:00,565 to begin the irradiation process 804 00:58:00,567 --> 00:58:03,003 once the moon was above the ocean. 805 00:58:03,005 --> 00:58:04,706 But, I gave the order when the moon covered 806 00:58:04,708 --> 00:58:06,309 this part of the planet. 807 00:58:06,311 --> 00:58:08,179 The radiation didn't reach it, 808 00:58:08,181 --> 00:58:11,454 that's why the circle of life appeared. 809 00:58:11,456 --> 00:58:13,757 Those beyond the circle no longer have control 810 00:58:13,760 --> 00:58:16,128 over their own minds. 811 00:58:16,130 --> 00:58:19,168 They simply follow orders, like drones. 812 00:58:19,170 --> 00:58:21,641 Soon, they'll gather around the circle and attack you. 813 00:58:23,110 --> 00:58:26,516 It will begin the third wave of colonization. 814 00:58:26,518 --> 00:58:28,286 Why do you need our planet? 815 00:58:28,289 --> 00:58:30,724 Our star was doomed to burn out. 816 00:58:30,726 --> 00:58:32,762 We looked for a new place to live. 817 00:58:32,764 --> 00:58:36,737 Your planet is perfect, your sun is a relatively young star. 818 00:58:36,739 --> 00:58:39,643 This planet will be habitable for a long time. 819 00:58:39,644 --> 00:58:42,748 So in other words, you want to destroy us? 820 00:58:42,751 --> 00:58:46,088 And that's why you need the colonization waves. 821 00:58:46,090 --> 00:58:51,101 Actually, there was also a wave number zero. 822 00:58:53,137 --> 00:58:56,175 According to our race's colonization system, 823 00:58:56,177 --> 00:58:58,581 wave zero is a biological attack 824 00:58:58,583 --> 00:59:00,684 that was supposed to subdue the planet 825 00:59:00,686 --> 00:59:02,588 while the ships were on the way. 826 00:59:02,590 --> 00:59:03,791 Who do you guys have here? 827 00:59:03,793 --> 00:59:05,494 Cover us. 828 00:59:05,496 --> 00:59:09,469 Our solar system is quite a distance from yours. 829 00:59:09,471 --> 00:59:11,139 I don't understand. 830 00:59:11,141 --> 00:59:13,577 Since our colonization ship is unable 831 00:59:13,579 --> 00:59:15,681 to travel at light speed, 832 00:59:15,684 --> 00:59:17,585 we first send a smaller ship 833 00:59:17,588 --> 00:59:20,858 with bio weapons through hyperspace. 834 00:59:20,860 --> 00:59:24,865 It is capable of reaching the target almost instantly. 835 00:59:24,867 --> 00:59:27,739 Then, the armada moves out. 836 00:59:27,740 --> 00:59:32,414 By the time the armada arrives in 200,000 years, 837 00:59:32,416 --> 00:59:34,487 the planet is ready for new inhabitants. 838 00:59:35,923 --> 00:59:39,795 So you're saying they're only coming in 200,000 years? 839 00:59:39,797 --> 00:59:42,403 No, they arrive tomorrow. 840 00:59:47,614 --> 00:59:48,748 What have we here? 841 00:59:48,750 --> 00:59:51,722 Didn't the recon team say there was no one out there? 842 00:59:52,990 --> 00:59:55,429 He has barotrauma, or maybe just a concussion. 843 00:59:56,865 --> 01:00:00,471 It's not too bad, we can help him, I'll get the med kit. 844 01:00:00,472 --> 01:00:02,708 Here, drink this. 845 01:00:02,710 --> 01:00:03,579 How are you? 846 01:00:07,286 --> 01:00:08,422 What happened? 847 01:00:12,563 --> 01:00:13,666 I went to the store. 848 01:00:14,802 --> 01:00:15,737 What do you remember? 849 01:00:16,938 --> 01:00:20,277 I just went inside the store to get food. 850 01:00:20,280 --> 01:00:22,315 I do it almost every night. 851 01:00:22,317 --> 01:00:23,617 Go on. 852 01:00:23,619 --> 01:00:25,523 I didn't know anyone else survived. 853 01:00:27,427 --> 01:00:29,563 I thought everyone else was dead. 854 01:00:32,771 --> 01:00:33,972 Son of a bitch! 855 01:00:39,585 --> 01:00:40,885 Had enough war, did you? 856 01:00:40,887 --> 01:00:41,789 Fuck off. 857 01:00:44,059 --> 01:00:44,961 How are the others doing? 858 01:00:46,565 --> 01:00:48,603 I'm not sure, but I think they're fine. 859 01:00:54,748 --> 01:00:55,849 Be careful, okay? 860 01:00:57,387 --> 01:00:58,289 You too. 861 01:01:05,936 --> 01:01:07,905 Attention, movement detected. 862 01:01:07,907 --> 01:01:11,713 This wave number zero, the biological attack. 863 01:01:11,715 --> 01:01:12,784 Did you prevent it? 864 01:01:13,719 --> 01:01:15,688 Or did it just fail? 865 01:01:15,690 --> 01:01:18,760 On the contrary, it worked very well. 866 01:01:18,762 --> 01:01:20,664 Our weapons are perfect. 867 01:01:20,666 --> 01:01:23,403 Once it reaches the planet, it starts spreading, 868 01:01:23,405 --> 01:01:26,409 attacking all forms of life present. 869 01:01:26,411 --> 01:01:29,114 It either destroys them or enslaves them. 870 01:01:29,115 --> 01:01:30,650 That is how we first got rid 871 01:01:30,652 --> 01:01:32,822 of the Earth's developed species. 872 01:01:32,824 --> 01:01:34,525 You mean us? 873 01:01:34,527 --> 01:01:35,594 You don't actually think 874 01:01:35,597 --> 01:01:37,831 that people built the pyramids? 875 01:01:37,833 --> 01:01:39,471 And the underwater cities? 876 01:01:41,909 --> 01:01:43,476 What are you saying? 877 01:01:43,478 --> 01:01:44,146 Don't worry. 878 01:01:45,114 --> 01:01:46,949 Look, what's your name? 879 01:01:46,952 --> 01:01:48,152 Styopa. 880 01:01:48,153 --> 01:01:49,588 I'm Maxim. 881 01:01:49,590 --> 01:01:50,557 Are you in charge? 882 01:01:50,559 --> 01:01:53,898 Yes, I'm a lieutenant, I'm in charge here. 883 01:01:53,900 --> 01:01:55,735 We will take you up to... 884 01:02:02,684 --> 01:02:05,523 Mankind itself is our weapon. 885 01:02:10,065 --> 01:02:12,902 You are our perfect invaders. 886 01:02:12,903 --> 01:02:14,639 The perfect virus. 887 01:02:14,641 --> 01:02:18,981 You wiped out the original population, making room for us. 888 01:02:18,983 --> 01:02:21,052 Look how alike we are. 889 01:02:21,054 --> 01:02:23,088 Two races from different solar systems 890 01:02:23,090 --> 01:02:25,092 can't be this similar. 891 01:02:25,094 --> 01:02:26,230 We have the same DNA. 892 01:02:26,231 --> 01:02:28,835 So, we are you? 893 01:02:30,038 --> 01:02:33,811 God created man in His own image. 894 01:02:33,813 --> 01:02:35,715 But, to be specific, 895 01:02:35,717 --> 01:02:38,721 you're the product of our genetic engineering. 896 01:02:38,722 --> 01:02:41,157 You're a truncated version of us. 897 01:02:41,159 --> 01:02:43,664 We took away your psionic abilities. 898 01:02:43,666 --> 01:02:45,268 We gave you your drive to mate, 899 01:02:45,269 --> 01:02:47,905 which awoke your primal instincts. 900 01:02:47,907 --> 01:02:50,744 Combined with your emotions and mortality, 901 01:02:50,746 --> 01:02:51,713 this results in your need 902 01:02:51,715 --> 01:02:55,255 to procreate thoughtlessly and vigorously. 903 01:02:55,257 --> 01:02:57,726 This way, the virus spread faster. 904 01:02:58,795 --> 01:03:01,097 As a result, you completed the mission 905 01:03:01,099 --> 01:03:04,038 thousands of years sooner than expected. 906 01:03:04,039 --> 01:03:06,309 Men, I repeat, what is happening? 907 01:03:06,311 --> 01:03:07,911 The Lieutenant was killed. 908 01:03:07,914 --> 01:03:09,782 What? By whom? 909 01:03:09,784 --> 01:03:12,054 The injured kid we picked up, son of a bitch. 910 01:03:12,056 --> 01:03:12,822 What kid? 911 01:03:12,824 --> 01:03:13,923 Where is he? 912 01:03:13,925 --> 01:03:15,927 The Lieutenant is gone and so is the kid. 913 01:03:15,929 --> 01:03:17,032 Get off the channel! 914 01:03:18,635 --> 01:03:19,302 What the hell? 915 01:03:19,304 --> 01:03:20,639 He was just a young kid. 916 01:03:24,780 --> 01:03:25,981 Eyes open, eyes open. 917 01:03:25,983 --> 01:03:27,152 I see a group of people. 918 01:03:27,954 --> 01:03:28,786 How many? 919 01:03:28,789 --> 01:03:30,860 A lot, and they're armed. 920 01:03:32,161 --> 01:03:34,998 You lack mercy and compassion. 921 01:03:35,001 --> 01:03:38,440 You're driven solely by procreation and violence. 922 01:03:38,443 --> 01:03:42,047 When it comes to destroying lives, there's no one like you. 923 01:03:42,048 --> 01:03:43,884 Movement detected. 924 01:03:45,324 --> 01:03:48,025 That is why waves one and two were supposed 925 01:03:48,027 --> 01:03:51,367 to take you out, leaving only the slaves. 926 01:03:51,369 --> 01:03:53,403 Otherwise, you won't stop 927 01:03:53,405 --> 01:03:56,077 until you destroy absolutely everything. 928 01:04:35,054 --> 01:04:37,791 Where are the shots coming from? 929 01:04:37,793 --> 01:04:40,163 From everywhere. 930 01:04:41,969 --> 01:04:44,240 Suppressive fire! 931 01:04:49,884 --> 01:04:52,255 Alyona, Alyona! 932 01:04:52,257 --> 01:04:55,427 Hide, come, let's take cover! 933 01:04:55,429 --> 01:04:57,231 No, he's hurt! 934 01:04:57,233 --> 01:04:59,903 No, stop! 935 01:05:34,442 --> 01:05:39,452 Let's get out of here, now, now! 936 01:05:48,134 --> 01:05:49,472 Stay there, lie still. 937 01:05:52,577 --> 01:05:54,679 Radio in the attack, one injured! 938 01:05:54,681 --> 01:05:55,550 Yes, sir! 939 01:05:59,324 --> 01:06:00,423 How is he? 940 01:06:00,425 --> 01:06:04,331 Fragment wound, but no signs of internal bleeding. 941 01:06:04,333 --> 01:06:05,268 Motherfucker! 942 01:06:07,507 --> 01:06:08,740 Take cover! 943 01:06:14,487 --> 01:06:16,023 Okay, let's get out of here! 944 01:06:19,632 --> 01:06:20,634 Get in the building! 945 01:06:24,139 --> 01:06:25,007 You alive? 946 01:06:26,043 --> 01:06:26,876 For now! 947 01:06:26,878 --> 01:06:28,380 Did you see where they fired from? 948 01:06:28,382 --> 01:06:30,184 From the building across from us. 949 01:06:34,960 --> 01:06:36,429 Ammunition exhausted 950 01:06:36,431 --> 01:06:38,300 Son of a bitch! 951 01:06:38,302 --> 01:06:40,204 Give me a status report. 952 01:06:40,206 --> 01:06:42,139 Lynx was taken out completely, 953 01:06:42,141 --> 01:06:45,246 the resupply team can't return. 954 01:06:45,248 --> 01:06:45,949 And the injured? 955 01:06:45,951 --> 01:06:48,487 Unclear, requesting orders. 956 01:07:11,467 --> 01:07:13,670 Olya, Olya, get back! 957 01:07:13,672 --> 01:07:14,608 Take cover! 958 01:07:32,342 --> 01:07:34,079 David, find the RPG. 959 01:07:37,353 --> 01:07:39,789 I see you, there you are. 960 01:07:42,530 --> 01:07:43,396 Get down! 961 01:07:55,222 --> 01:07:57,391 This is ridiculous. 962 01:07:57,393 --> 01:07:58,293 You have to believe it. 963 01:07:58,295 --> 01:08:00,429 Because the sooner you accept the truth, 964 01:08:00,431 --> 01:08:03,268 the better the chance you have at winning. 965 01:08:03,271 --> 01:08:05,641 Well, not you, us. 966 01:08:05,643 --> 01:08:06,510 Us? 967 01:08:08,347 --> 01:08:09,882 Aren't you with them? 968 01:08:09,885 --> 01:08:10,920 You control them. 969 01:08:11,889 --> 01:08:13,590 Not exactly. 970 01:08:13,592 --> 01:08:16,261 I arrived on that ship with the virus, 971 01:08:16,264 --> 01:08:17,832 someone else was with me. 972 01:08:17,833 --> 01:08:20,503 That was 200,000 years ago. 973 01:08:20,506 --> 01:08:22,876 We were supposed to supervise your development 974 01:08:22,877 --> 01:08:25,514 and welcome our kind when they arrive. 975 01:08:25,515 --> 01:08:28,621 I was certain I was the only survivor by now. 976 01:08:28,622 --> 01:08:30,692 But, I suppose I was wrong. 977 01:08:36,503 --> 01:08:38,841 Men, the tank's gone. 978 01:08:38,842 --> 01:08:41,614 If you have any ideas, now is the time. 979 01:08:42,684 --> 01:08:43,953 Lavrin, do it! 980 01:08:44,854 --> 01:08:46,421 Yes, sir! 981 01:09:16,618 --> 01:09:17,786 Cover them! 982 01:09:17,787 --> 01:09:19,587 Let's do it. 983 01:09:44,640 --> 01:09:48,948 The one who controls them, he's the same as you? 984 01:09:48,949 --> 01:09:50,182 Exactly. 985 01:09:50,185 --> 01:09:53,422 His name is Ra, he's their master. 986 01:09:53,425 --> 01:09:55,095 Together, they're a whole. 987 01:09:55,829 --> 01:09:56,963 We must kill him. 988 01:09:56,966 --> 01:10:00,904 Then I can take control of them and neutralize them. 989 01:10:00,907 --> 01:10:04,546 But, first I need to find him, that is why I'm here. 990 01:10:06,016 --> 01:10:07,184 Because of Sasha? 991 01:10:07,185 --> 01:10:09,221 He can see Ra. 992 01:10:09,224 --> 01:10:11,192 We must take him to the outpost, 993 01:10:11,194 --> 01:10:12,963 close to the quarantine zone. 994 01:10:14,100 --> 01:10:16,037 My assistant and I are going with you. 995 01:10:17,672 --> 01:10:20,545 What if everything you told me is just a big lie 996 01:10:22,250 --> 01:10:24,118 and you're on their side? 997 01:10:24,119 --> 01:10:27,827 You must decide whether to believe me or not. 998 01:10:31,201 --> 01:10:32,469 Yes, I'm listening. 999 01:10:37,680 --> 01:10:40,953 Yes, yes, all right, I'm on my way. 1000 01:10:46,163 --> 01:10:48,467 Our recon teams were attacked. 1001 01:10:49,537 --> 01:10:51,572 They went on the offensive. 1002 01:10:51,573 --> 01:10:52,978 We are wasting time. 1003 01:11:30,051 --> 01:11:31,554 They killed Petya. 1004 01:11:33,324 --> 01:11:34,895 Kolya is dead, too. 1005 01:11:41,875 --> 01:11:43,578 They're coming from everywhere! 1006 01:11:44,413 --> 01:11:45,780 Let's regroup! 1007 01:11:54,868 --> 01:11:57,738 They're at the entrance. 1008 01:12:03,418 --> 01:12:04,284 Hold the door. 1009 01:12:04,287 --> 01:12:05,954 Yes, sir. 1010 01:12:16,377 --> 01:12:19,115 Olya, the signal flare! 1011 01:13:02,869 --> 01:13:03,436 Where is that? 1012 01:13:03,439 --> 01:13:04,471 Which team? 1013 01:13:04,474 --> 01:13:07,045 Looks like Seven, in the direction of Kirov. 1014 01:13:27,453 --> 01:13:29,186 The war has begun. 1015 01:13:33,231 --> 01:13:34,832 We got a mortar! 1016 01:13:46,023 --> 01:13:46,922 Olya! 1017 01:13:46,925 --> 01:13:48,260 Yes. 1018 01:13:48,261 --> 01:13:49,127 Come with me! 1019 01:13:49,128 --> 01:13:50,128 Let's go! 1020 01:13:54,139 --> 01:13:56,310 Here, let's go. 1021 01:14:07,233 --> 01:14:09,000 They retreated. 1022 01:14:09,002 --> 01:14:10,137 Hold the door. 1023 01:14:11,274 --> 01:14:13,074 They won't be back soon. 1024 01:14:13,077 --> 01:14:13,944 They're like ants! 1025 01:14:13,945 --> 01:14:15,145 They're not afraid to die. 1026 01:14:15,148 --> 01:14:16,451 I took out like 40 of them! 1027 01:14:20,057 --> 01:14:21,060 We got a few, too. 1028 01:14:22,128 --> 01:14:23,465 Why are they attacking us? 1029 01:14:26,671 --> 01:14:28,974 We don't know that yet. 1030 01:14:28,975 --> 01:14:30,177 We have a bigger problem. 1031 01:14:31,247 --> 01:14:32,550 We need to get out of here. 1032 01:14:34,051 --> 01:14:35,988 David, get the rope ready. 1033 01:14:35,989 --> 01:14:37,460 We can fasten it to that corner. 1034 01:14:39,162 --> 01:14:40,663 Hopefully, they don't have us surrounded. 1035 01:14:40,666 --> 01:14:42,101 Which is highly likely. 1036 01:14:44,373 --> 01:14:45,509 Can't we call anyone? 1037 01:14:46,645 --> 01:14:49,146 No, we have short-range communication. 1038 01:14:49,149 --> 01:14:53,122 We launched the signal flare, they know we need help. 1039 01:14:53,123 --> 01:14:54,560 I saw more of those down there. 1040 01:14:56,765 --> 01:14:57,864 How many? 1041 01:14:57,867 --> 01:15:01,039 About seven or eight purple ones and three red. 1042 01:15:02,443 --> 01:15:04,980 What the fuck? 1043 01:15:06,350 --> 01:15:09,186 So does that mean they're not going to come for us? 1044 01:15:09,189 --> 01:15:13,064 Well, I guess what that means is we shouldn't count on it. 1045 01:15:15,202 --> 01:15:16,470 Looks like a major attack. 1046 01:15:20,445 --> 01:15:22,480 All right, we're on our own. 1047 01:15:22,483 --> 01:15:23,449 I'll take the rope. 1048 01:15:23,452 --> 01:15:26,689 David, be on the lookout, they're too quiet. 1049 01:15:42,456 --> 01:15:44,327 Are you even mortal? 1050 01:15:46,864 --> 01:15:49,734 There's no such thing as immortality. 1051 01:15:49,737 --> 01:15:53,645 But, I will live forever, if no one kills me. 1052 01:15:55,215 --> 01:15:58,420 We can alter the structure of our bodies, 1053 01:15:58,421 --> 01:16:00,556 renewing our cells. 1054 01:16:00,559 --> 01:16:03,431 So then are you able to cure any disease? 1055 01:16:04,701 --> 01:16:08,742 Yes, for instance, cerebral palsy. 1056 01:16:13,518 --> 01:16:17,225 I couldn't walk, I didn't feel my legs at all. 1057 01:16:18,494 --> 01:16:20,798 And is that how you buy loyalty? 1058 01:16:21,701 --> 01:16:23,404 I don't buy anything. 1059 01:16:24,439 --> 01:16:25,140 I help. 1060 01:16:26,310 --> 01:16:29,181 And Zhenya helps me of his own free will. 1061 01:16:30,819 --> 01:16:33,856 That is the advantage we have over slaves. 1062 01:16:48,421 --> 01:16:50,856 I'm glad to see you, but to be honest, 1063 01:16:50,859 --> 01:16:53,664 I would have felt much better if you had stayed behind. 1064 01:16:55,703 --> 01:16:56,868 Who is that? 1065 01:16:56,871 --> 01:16:59,875 They can help us, it's a long story. 1066 01:16:59,877 --> 01:17:04,287 So what do you need to find who you're looking for? 1067 01:17:05,722 --> 01:17:08,795 We need a quiet place where Sasha can concentrate. 1068 01:17:17,445 --> 01:17:19,481 What do you see? 1069 01:17:19,484 --> 01:17:20,917 Nothing. 1070 01:17:20,918 --> 01:17:23,591 The bodies are still there, no one removed them. 1071 01:17:24,726 --> 01:17:26,662 Perhaps they left? 1072 01:17:26,663 --> 01:17:28,868 That's unlikely, they're regrouping. 1073 01:17:30,404 --> 01:17:31,774 Do we really need to leave? 1074 01:17:32,943 --> 01:17:34,514 We'll die if we stay. 1075 01:17:35,481 --> 01:17:36,849 There, we have a chance. 1076 01:17:36,850 --> 01:17:38,454 A small one, but a chance. 1077 01:17:42,462 --> 01:17:42,930 The commander's? 1078 01:17:44,064 --> 01:17:47,405 It was, he won't need it anymore. 1079 01:17:48,841 --> 01:17:49,975 All right. 1080 01:17:49,976 --> 01:17:51,979 How far to the outpost? 1081 01:17:51,980 --> 01:17:53,783 We won't make it to the outpost. 1082 01:17:53,784 --> 01:17:56,588 David, where'd you see the red flares? 1083 01:17:56,591 --> 01:17:58,360 Two there and one there. 1084 01:18:00,798 --> 01:18:03,438 All right, judging from the location, 1085 01:18:04,606 --> 01:18:06,711 that was either Team Eight, Nine, or 10. 1086 01:18:08,547 --> 01:18:10,886 Or Teams Five and Six here. 1087 01:18:12,055 --> 01:18:13,625 There were no flares there. 1088 01:18:14,793 --> 01:18:17,530 This is Team Three and Four. 1089 01:18:17,533 --> 01:18:21,605 I say, let's go that way, that way is definitely closer. 1090 01:18:21,608 --> 01:18:23,576 Well, no red flares doesn't necessarily mean 1091 01:18:23,578 --> 01:18:24,979 they're still alive. 1092 01:18:24,980 --> 01:18:26,146 You already know that. 1093 01:18:26,149 --> 01:18:28,619 Maybe, they had no time to launch them. 1094 01:18:28,622 --> 01:18:30,590 Let's hope for the best. 1095 01:18:30,591 --> 01:18:32,761 Men, let's get down. 1096 01:18:32,762 --> 01:18:34,063 - Your foot. - What's this? 1097 01:18:34,064 --> 01:18:35,900 Life-saving panties. 1098 01:18:35,903 --> 01:18:38,506 Let's say they're alive and out there, just like us. 1099 01:18:38,507 --> 01:18:40,243 We won't make it there. 1100 01:18:40,246 --> 01:18:42,012 Judging from the map we have, 1101 01:18:42,015 --> 01:18:44,587 we're moving in the opposite direction of the outpost. 1102 01:18:45,756 --> 01:18:47,858 First of all, we outnumber them. 1103 01:18:47,859 --> 01:18:50,194 Second, their radio might be working. 1104 01:18:50,197 --> 01:18:52,234 If not, we'll move on to the next team, 1105 01:18:52,237 --> 01:18:54,072 then the next one after that. 1106 01:18:55,574 --> 01:18:57,009 The more of us are out there, 1107 01:18:57,011 --> 01:18:59,581 the better our chances to survive. 1108 01:18:59,582 --> 01:19:02,456 No, I'm not going there, no. 1109 01:19:04,659 --> 01:19:06,094 Yes. 1110 01:19:06,095 --> 01:19:06,965 Let's go. 1111 01:19:09,135 --> 01:19:13,007 It's easy, you don't do anything, I lower you down. 1112 01:19:13,010 --> 01:19:15,481 Feet against the wall and don't crowd the rope. 1113 01:19:16,182 --> 01:19:17,251 Understood? 1114 01:19:17,252 --> 01:19:18,721 - Yes. - Let's go then. 1115 01:19:20,859 --> 01:19:22,126 I can't, I'm scared. 1116 01:19:22,127 --> 01:19:24,731 Calm down, it's all right. 1117 01:19:24,734 --> 01:19:27,871 No, I can't do this, no! 1118 01:19:27,872 --> 01:19:28,807 - Hey! - No! 1119 01:19:32,850 --> 01:19:33,850 Let's go. 1120 01:19:54,225 --> 01:19:56,764 I will help you get in the desired state. 1121 01:19:58,335 --> 01:20:01,971 Try to remember how your dreams began. 1122 01:20:01,974 --> 01:20:04,646 First, you heard the voices of his slaves. 1123 01:20:05,416 --> 01:20:07,984 Their conversations and orders. 1124 01:20:07,985 --> 01:20:09,122 Try to hear them now. 1125 01:20:10,393 --> 01:20:12,863 You must listen for the one who controls them. 1126 01:20:15,368 --> 01:20:16,237 Listen. 1127 01:20:18,039 --> 01:20:20,811 Everything depends on you and only you. 1128 01:20:25,822 --> 01:20:27,024 Hear his voice. 1129 01:20:59,154 --> 01:21:00,024 What's that? 1130 01:21:01,894 --> 01:21:03,364 I don't understand. 1131 01:21:07,338 --> 01:21:08,274 He's there. 1132 01:21:09,175 --> 01:21:11,078 He controls them from there. 1133 01:21:16,323 --> 01:21:17,823 I know where he is. 1134 01:21:17,826 --> 01:21:18,962 He's in Kirov. 1135 01:21:26,176 --> 01:21:26,978 Well done. 1136 01:21:28,012 --> 01:21:30,252 You did everything you had to do. 1137 01:21:35,127 --> 01:21:38,132 We need to mobilize everyone and move out. 1138 01:21:40,472 --> 01:21:43,943 Can anybody here tell me what the hell's going on? 1139 01:21:43,944 --> 01:21:45,413 Lieutenant Colonel! 1140 01:21:45,416 --> 01:21:47,181 It's hard to explain. 1141 01:21:47,184 --> 01:21:50,122 You were invaded by alien forces. 1142 01:21:50,123 --> 01:21:53,127 About 160 million people have survived 1143 01:21:53,130 --> 01:21:55,265 outside the circle of life. 1144 01:21:55,268 --> 01:21:58,204 From day one, they've been gathering towards the circle, 1145 01:21:58,207 --> 01:22:01,881 collecting weapons, grouping, and preparing for war. 1146 01:22:03,015 --> 01:22:04,886 Are you from military intelligence? 1147 01:22:11,900 --> 01:22:12,569 Shit! 1148 01:22:13,505 --> 01:22:14,371 How did you... 1149 01:22:14,372 --> 01:22:16,444 I'm what you'd call an alien. 1150 01:22:17,579 --> 01:22:20,283 But, I'm on your side. 1151 01:22:20,284 --> 01:22:23,355 For now, we still have a chance to turn things around. 1152 01:22:23,358 --> 01:22:25,359 And we must take this chance. 1153 01:22:25,362 --> 01:22:28,064 The enemy is controlled by someone like him. 1154 01:22:28,065 --> 01:22:30,971 We must take him out or the circle of life won't survive. 1155 01:22:33,978 --> 01:22:36,615 Major, Moscow is under attack. 1156 01:22:39,690 --> 01:22:43,194 The connection's weak, HQ in Nizhny isn't responding. 1157 01:22:43,195 --> 01:22:44,466 They've penetrated, sir. 1158 01:22:50,979 --> 01:22:53,381 That means we're almost out of time. 1159 01:22:53,384 --> 01:22:55,119 I'll explain it on the way. 1160 01:23:33,363 --> 01:23:36,101 They're not that scary. 1161 01:23:46,356 --> 01:23:48,293 Miss, please help us. 1162 01:23:50,197 --> 01:23:51,197 What happened? 1163 01:23:51,198 --> 01:23:52,670 We were captured. 1164 01:23:54,573 --> 01:23:56,610 We were here. 1165 01:23:59,416 --> 01:24:00,114 Let me record. 1166 01:24:00,117 --> 01:24:03,154 - David. - I beg you, please. 1167 01:24:03,155 --> 01:24:04,694 No, no, no! 1168 01:24:05,863 --> 01:24:07,128 Keep her back. 1169 01:24:07,800 --> 01:24:08,668 No, please, no. 1170 01:24:10,905 --> 01:24:13,375 Did you forget the kid who killed the Lieutenant? 1171 01:24:13,377 --> 01:24:14,378 Did you forget that? 1172 01:24:16,350 --> 01:24:18,619 They can pretend to be anyone. 1173 01:24:18,622 --> 01:24:20,122 I don't give a shit anymore. 1174 01:24:21,158 --> 01:24:21,826 Is that clear? 1175 01:24:24,265 --> 01:24:25,836 Men, grab the ammo and the food. 1176 01:24:34,953 --> 01:24:36,387 Get down! 1177 01:24:47,545 --> 01:24:48,413 Come on. 1178 01:25:18,573 --> 01:25:20,042 Motherfucker. 1179 01:25:45,394 --> 01:25:46,596 Son of a bitch. 1180 01:25:48,969 --> 01:25:50,569 Let's go. 1181 01:25:56,850 --> 01:25:57,720 Wait. 1182 01:26:02,427 --> 01:26:04,766 I have to tell you something. 1183 01:26:06,470 --> 01:26:07,537 Go. 1184 01:26:12,649 --> 01:26:13,551 He saw me. 1185 01:26:15,387 --> 01:26:18,929 He looked me in the eye, and it was beyond terrifying. 1186 01:26:20,998 --> 01:26:23,069 I've never been that terrified in my life. 1187 01:26:24,774 --> 01:26:26,440 Don't be afraid. 1188 01:26:26,443 --> 01:26:27,345 I won't let him get to you. 1189 01:26:28,613 --> 01:26:31,485 But, you'll be better off here, all right? 1190 01:26:32,654 --> 01:26:34,091 It will be safer this way. 1191 01:26:48,688 --> 01:26:50,893 We'll try to make it in 24 hours. 1192 01:26:51,860 --> 01:26:54,130 I hope this isn't all bullshit, 1193 01:26:54,131 --> 01:26:55,867 and we can stop the attack. 1194 01:26:55,868 --> 01:26:56,603 Hang in there. 1195 01:26:57,840 --> 01:26:59,976 We'll be fine, Major, good luck! 1196 01:28:04,072 --> 01:28:05,274 Are you hurt? 1197 01:28:08,981 --> 01:28:10,952 We need to reach Team Four somehow. 1198 01:28:13,756 --> 01:28:14,692 Preferably, by car. 1199 01:28:15,761 --> 01:28:17,765 Check the cars, find one that runs. 1200 01:28:30,091 --> 01:28:30,757 It's running. 1201 01:28:34,032 --> 01:28:35,667 There's still half a tank left. 1202 01:28:39,810 --> 01:28:42,011 Find the first aid kit. 1203 01:28:49,695 --> 01:28:51,333 Is Sasha in the other car? 1204 01:28:53,971 --> 01:28:57,710 Ra saw Sasha and now knows where he is. 1205 01:28:57,712 --> 01:29:01,184 Being near him is an unnecessary risk now. 1206 01:29:01,185 --> 01:29:02,721 Stop the car now! 1207 01:29:08,967 --> 01:29:10,470 We're going back! 1208 01:29:10,471 --> 01:29:11,773 What's the problem? 1209 01:29:22,127 --> 01:29:24,829 Outpost is under a guided missile attack! 1210 01:29:24,832 --> 01:29:27,206 I repeat, missile attack incoming! 1211 01:30:18,240 --> 01:30:19,105 What the hell? 1212 01:30:19,108 --> 01:30:20,074 You saw this coming. 1213 01:30:20,077 --> 01:30:21,413 They're dead because of you. 1214 01:30:22,649 --> 01:30:24,583 Do you even want to win? 1215 01:30:24,586 --> 01:30:25,819 Not like this. 1216 01:30:25,820 --> 01:30:30,296 If Sasha were with us, these missiles would hit us. 1217 01:30:30,297 --> 01:30:33,136 Then, mankind wouldn't stand a chance. 1218 01:30:35,207 --> 01:30:37,476 The death of everyone at the outpost was 1219 01:30:37,479 --> 01:30:40,251 a necessary sacrifice to save everyone else. 1220 01:31:07,471 --> 01:31:08,541 It's a meat grinder. 1221 01:31:13,518 --> 01:31:15,152 Stay here. 1222 01:31:30,484 --> 01:31:31,353 Yura! 1223 01:31:34,426 --> 01:31:35,295 Oleg. 1224 01:31:38,701 --> 01:31:40,167 How did you know it was me? 1225 01:31:40,170 --> 01:31:41,170 Why didn't you shoot? 1226 01:31:41,171 --> 01:31:43,677 I ran out of ammo, otherwise, I'd shoot you. 1227 01:31:45,381 --> 01:31:48,520 I figured you'd get closer, and I'd twist your neck. 1228 01:31:50,225 --> 01:31:51,627 I bet I'd twist yours first. 1229 01:31:57,372 --> 01:31:58,740 I'm glad you're alive. 1230 01:32:00,778 --> 01:32:01,779 Just the two of you? 1231 01:32:04,085 --> 01:32:04,752 Yes. 1232 01:32:06,689 --> 01:32:08,261 Not too many here either. 1233 01:32:32,242 --> 01:32:34,444 Are these all that survived? 1234 01:32:34,445 --> 01:32:36,681 The press? 1235 01:32:36,684 --> 01:32:37,551 Welcome! 1236 01:32:39,188 --> 01:32:43,162 I'd get up, but I'm afraid my guts would fall out. 1237 01:32:45,568 --> 01:32:47,136 Do you have any ammo left? 1238 01:32:48,608 --> 01:32:49,743 One magazine left. 1239 01:32:50,845 --> 01:32:51,546 Comms? 1240 01:32:52,582 --> 01:32:54,319 Nothing with the outpost or HQ. 1241 01:32:57,926 --> 01:32:59,395 The hell with it. 1242 01:33:22,408 --> 01:33:23,610 They're here, stop! 1243 01:33:25,515 --> 01:33:26,684 Stop all the vehicles. 1244 01:33:36,270 --> 01:33:37,872 I know it was terrifying. 1245 01:33:38,841 --> 01:33:39,876 It will be all right. 1246 01:33:41,479 --> 01:33:43,317 What about the other teams? 1247 01:33:45,721 --> 01:33:48,391 Thanks for picking us up at least. 1248 01:33:48,394 --> 01:33:49,895 We will not be taking you. 1249 01:33:50,931 --> 01:33:51,800 What? 1250 01:33:52,836 --> 01:33:54,472 We're going to Kirov. 1251 01:33:55,440 --> 01:33:57,511 We must destroy their command. 1252 01:34:00,551 --> 01:34:02,453 Back to that hellhole? 1253 01:34:02,454 --> 01:34:03,622 We just came from there. 1254 01:34:03,623 --> 01:34:05,592 We have civilians, a doctor, 1255 01:34:05,595 --> 01:34:06,962 a reporter, some injured troops. 1256 01:34:06,963 --> 01:34:08,398 Are we taking them all with us? 1257 01:34:08,399 --> 01:34:10,536 There's nowhere to go to. 1258 01:34:10,537 --> 01:34:14,810 The outpost is destroyed, contact with command is lost. 1259 01:34:14,813 --> 01:34:17,416 The circle of life is under attack. 1260 01:34:17,417 --> 01:34:20,023 They broke through, and we're everybody's last hope. 1261 01:34:20,891 --> 01:34:22,462 Well, actually, he is. 1262 01:34:25,667 --> 01:34:26,768 Freeze! 1263 01:34:26,770 --> 01:34:27,703 Weapons down! 1264 01:34:27,704 --> 01:34:29,038 He's on our side. 1265 01:34:37,891 --> 01:34:39,395 All right, let's move out. 1266 01:35:04,445 --> 01:35:05,648 You're all asleep. 1267 01:35:09,722 --> 01:35:12,760 But you, Yura, woke up. 1268 01:35:12,761 --> 01:35:14,230 It's war. 1269 01:35:14,233 --> 01:35:16,770 It makes a person who he's created to be. 1270 01:35:17,704 --> 01:35:20,007 You awoke to your true nature. 1271 01:35:20,010 --> 01:35:22,979 That's what makes you stronger than the others. 1272 01:35:22,981 --> 01:35:25,488 You'll help me kill our mutual enemy. 1273 01:35:29,060 --> 01:35:32,067 We're entering the city. 1274 01:35:43,623 --> 01:35:44,826 Are you okay? 1275 01:35:46,796 --> 01:35:51,203 Do you think they're going to take Moscow? 1276 01:35:51,206 --> 01:35:54,144 For all I know, we're all that's left of mankind. 1277 01:36:19,262 --> 01:36:21,997 Why the hell are they not attacking us? 1278 01:36:22,000 --> 01:36:24,871 He thinks I died at the outpost. 1279 01:36:24,872 --> 01:36:28,612 And besides, the main force is in the circle of life. 1280 01:36:28,613 --> 01:36:30,583 I'm trying to keep us invisible to them. 1281 01:36:31,819 --> 01:36:35,190 But, the closer we get to Ra, the weaker I get. 1282 01:36:35,193 --> 01:36:37,998 I'm sure he took measures to protect himself. 1283 01:36:40,805 --> 01:36:43,344 Major, there are armed civilians ahead. 1284 01:37:19,948 --> 01:37:21,149 Let's go, let's go! 1285 01:38:05,073 --> 01:38:08,011 Heading straight to the skyscraper. 1286 01:39:05,293 --> 01:39:07,532 He will throw everything he has at you. 1287 01:39:09,670 --> 01:39:11,505 I need time. 1288 01:39:11,506 --> 01:39:14,878 I'll take a few soldiers and him. 1289 01:39:31,546 --> 01:39:33,548 All right, they'll be here soon. 1290 01:39:33,551 --> 01:39:35,019 Everyone, get in position! 1291 01:39:39,362 --> 01:39:42,500 Civilians, now take cover and stay there. 1292 01:40:05,648 --> 01:40:07,416 Did I miss something? 1293 01:40:09,590 --> 01:40:11,557 He ordered us to guard the entrance. 1294 01:40:11,560 --> 01:40:13,095 We will fight till the end. 1295 01:40:14,332 --> 01:40:17,136 All right, I'm here if you need me. 1296 01:40:24,484 --> 01:40:27,689 I'll make a bet and assume it won't be a long battle. 1297 01:40:27,692 --> 01:40:29,426 I'm not much of a gambler. 1298 01:40:38,581 --> 01:40:39,479 Fire! 1299 01:41:03,162 --> 01:41:04,395 Move in! 1300 01:41:22,801 --> 01:41:24,739 RPG on the right! 1301 01:41:30,384 --> 01:41:31,685 Dammit, they're insane! 1302 01:41:31,686 --> 01:41:34,489 I warned you about these freaks. 1303 01:41:34,492 --> 01:41:36,226 Then we're freaks, too. 1304 01:41:38,934 --> 01:41:39,900 Son of a bitch! 1305 01:41:39,903 --> 01:41:40,872 They're everywhere! 1306 01:41:46,716 --> 01:41:50,625 Please excuse me, but it's time for me to go. 1307 01:41:51,993 --> 01:41:55,600 You fart too much in here anyway. 1308 01:42:52,514 --> 01:42:55,518 We need to take a small team to the neighboring building. 1309 01:42:55,520 --> 01:42:56,487 There we draw their fire! 1310 01:42:56,488 --> 01:42:57,421 Relay that! 1311 01:42:57,423 --> 01:42:59,661 They asked for time, we give them time. 1312 01:42:59,662 --> 01:43:00,695 Team, let's move out! 1313 01:43:00,698 --> 01:43:02,067 All right, let's fall back! 1314 01:43:03,101 --> 01:43:04,603 Someone needs to cover us! 1315 01:43:04,604 --> 01:43:06,640 My team and I are staying, you're in charge. 1316 01:43:06,641 --> 01:43:08,543 Oleg, go with them! 1317 01:43:08,546 --> 01:43:09,412 But, Major... 1318 01:43:09,414 --> 01:43:10,148 That's an order! 1319 01:43:16,561 --> 01:43:18,798 Let's go upstairs, we're better off there. 1320 01:43:18,801 --> 01:43:19,701 And the others? 1321 01:43:19,703 --> 01:43:21,806 The others will cover us from here. 1322 01:43:24,612 --> 01:43:26,113 But we can't... 1323 01:43:26,114 --> 01:43:28,484 We can or it's all for nothing. 1324 01:43:28,485 --> 01:43:29,453 Move it! 1325 01:43:35,634 --> 01:43:36,868 Attention, soldiers! 1326 01:43:36,869 --> 01:43:40,042 Let's take as many of these assholes with us as possible. 1327 01:43:41,612 --> 01:43:43,682 It's been an honor to serve with you, men. 1328 01:43:46,622 --> 01:43:47,824 Likewise, Major. 1329 01:44:58,332 --> 01:45:00,701 Concentrate all fire on that truck! 1330 01:45:18,773 --> 01:45:19,439 This is it. 1331 01:45:46,229 --> 01:45:47,163 Now. 1332 01:47:02,881 --> 01:47:06,287 Are there many others like you on that ship? 1333 01:47:06,288 --> 01:47:08,257 Yes, many. 1334 01:47:08,260 --> 01:47:09,261 Does that scare you? 1335 01:47:10,229 --> 01:47:11,097 No. 1336 01:47:16,175 --> 01:47:17,908 Don't be afraid. 1337 01:47:17,911 --> 01:47:19,847 Everything is how it's supposed to be. 1338 01:47:20,650 --> 01:47:21,851 What do we do next? 1339 01:47:23,088 --> 01:47:25,226 You'll do what you were created for. 1340 01:47:26,296 --> 01:47:27,628 To kill. 1341 01:47:27,631 --> 01:47:30,234 Wars have always made you stronger. 1342 01:47:30,237 --> 01:47:33,675 So much stronger, that you became a threat to us. 1343 01:47:33,676 --> 01:47:35,412 Ra foresaw that 1344 01:47:35,413 --> 01:47:38,152 and made up a religion for you based on love. 1345 01:47:39,121 --> 01:47:40,622 He hoped the wars would stop 1346 01:47:40,623 --> 01:47:44,061 and that mankind would remain in a state of infancy, 1347 01:47:44,064 --> 01:47:45,399 with love for those around you 1348 01:47:45,400 --> 01:47:47,637 and a total lack of technology. 1349 01:47:49,039 --> 01:47:51,143 But, you turned religion into a reason 1350 01:47:51,145 --> 01:47:54,315 for more war and endless conflict. 1351 01:47:54,318 --> 01:47:56,520 You continued to kill each other. 1352 01:47:56,523 --> 01:47:58,725 This is what you're made for. 1353 01:47:58,726 --> 01:48:01,663 The nature of a virus always takes over. 1354 01:48:01,666 --> 01:48:04,703 You don't feel love, compassion or mercy. 1355 01:48:04,704 --> 01:48:07,708 Ra created all that for you. 1356 01:48:07,711 --> 01:48:10,614 When they arrive, you'll kill them all. 1357 01:48:10,617 --> 01:48:12,453 And I'll show you how. 1358 01:48:12,454 --> 01:48:13,323 But why now? 1359 01:48:14,591 --> 01:48:16,394 Why didn't you come sooner? 1360 01:48:16,395 --> 01:48:18,233 Before eight billion people died! 1361 01:48:20,036 --> 01:48:22,240 You could've stopped the radiation poisoning! 1362 01:48:23,743 --> 01:48:25,176 I could have. 1363 01:48:25,179 --> 01:48:27,582 But that would disrupted the original plan, 1364 01:48:27,585 --> 01:48:30,488 and the ship would have gone into its defensive mode. 1365 01:48:30,490 --> 01:48:33,728 Right now, they don't have a clue, and we have a chance. 1366 01:48:33,729 --> 01:48:36,567 So for you, this is nothing but numbers? 1367 01:48:36,569 --> 01:48:38,604 Human life is just math? 1368 01:48:38,606 --> 01:48:40,809 You let them kill people for nothing, 1369 01:48:40,810 --> 01:48:42,347 just to make your plan work. 1370 01:48:43,617 --> 01:48:46,820 Just like you let everyone die at the outpost. 1371 01:48:46,823 --> 01:48:48,858 Enough of you have survived, 1372 01:48:48,859 --> 01:48:50,828 there's no need for more. 1373 01:48:50,831 --> 01:48:52,231 Really? 1374 01:48:52,234 --> 01:48:54,538 So you mean there's no need for my parents? 1375 01:48:55,506 --> 01:48:57,275 There isn't. 1376 01:48:57,278 --> 01:48:58,345 Don't you understand? 1377 01:48:59,582 --> 01:49:01,783 You and your offspring will be the beginning 1378 01:49:01,786 --> 01:49:03,622 of a new civilization. 1379 01:49:05,260 --> 01:49:08,597 For centuries, you believed in someone you'd never seen. 1380 01:49:08,600 --> 01:49:12,439 But now, your god will always be with you. 1381 01:49:12,440 --> 01:49:13,577 But you're not God! 1382 01:49:14,578 --> 01:49:16,413 You're the Devil right? 1383 01:49:16,416 --> 01:49:18,552 Sent here to destroy all of us! 1384 01:49:19,854 --> 01:49:21,525 I am the god you deserve. 1385 01:49:25,166 --> 01:49:26,636 Fuck off, leave us alone. 1386 01:49:29,875 --> 01:49:31,877 Put your gun away, moron. 1387 01:49:31,878 --> 01:49:33,114 We need him alive! 1388 01:49:34,217 --> 01:49:36,487 A million more like him are coming. 1389 01:49:36,488 --> 01:49:37,956 How are you planning to fight them? 1390 01:49:37,957 --> 01:49:38,890 With this gun? 1391 01:49:38,893 --> 01:49:41,831 I'd rather take my chances with the gun 1392 01:49:41,832 --> 01:49:43,603 than let him mess with my head. 1393 01:49:56,529 --> 01:49:58,831 I'm so sorry, I'm sorry! 1394 01:50:16,269 --> 01:50:20,911 I'm sorry. 1395 01:50:23,882 --> 01:50:26,019 This is what I meant. 1396 01:50:26,020 --> 01:50:29,292 Even in the weakest of the species, such as this one, 1397 01:50:29,295 --> 01:50:30,863 the urge to kill is strong. 1398 01:50:34,637 --> 01:50:35,337 Come here! 1399 01:50:35,340 --> 01:50:36,172 Oleg, no. 1400 01:50:36,175 --> 01:50:37,908 We don't stand a chance without him. 1401 01:50:37,911 --> 01:50:39,880 Yura, don't you see... 1402 01:50:39,881 --> 01:50:40,884 No! 1403 01:51:49,755 --> 01:51:51,524 Do not disappoint me. 1404 01:52:05,953 --> 01:52:06,886 Hello, son. 1405 01:52:06,889 --> 01:52:08,490 Do you want to kill me? 1406 01:52:08,493 --> 01:52:09,159 Go ahead. 1407 01:52:10,563 --> 01:52:12,265 You already did it once 1408 01:52:12,268 --> 01:52:14,170 when you abandoned your mother and me. 1409 01:52:15,873 --> 01:52:19,680 You will never be as good as your brother. 1410 01:53:34,364 --> 01:53:39,375 Now we're definitely dead. 1411 01:54:54,189 --> 01:54:55,225 Where are they? 1412 01:54:57,195 --> 01:54:58,765 Why isn't anyone coming out? 1413 01:55:06,582 --> 01:55:08,351 Let's go. 1414 01:55:14,930 --> 01:55:18,939 Come on, finish me off. 1415 01:55:32,501 --> 01:55:35,104 We're all going to die anyway! 1416 01:57:49,942 --> 01:57:51,545 They're all sleeping. 1417 01:58:17,262 --> 01:58:18,265 This is oxygen. 1418 01:58:19,000 --> 01:58:20,569 It flows through these pipes. 1419 01:58:21,872 --> 01:58:22,707 Soon they'll wake up. 1420 01:58:24,511 --> 01:58:26,381 I guess Ra was supposed to wake them. 1421 01:58:27,917 --> 01:58:29,253 What are we gonna do? 1422 01:58:29,988 --> 01:58:30,856 Step back. 1423 01:58:47,523 --> 01:58:49,391 There's a timer. 1424 01:58:49,394 --> 01:58:52,363 We don't have enough time or ammunitions. 1425 01:59:35,820 --> 01:59:37,622 Let's make sure they don't wake up. 1426 02:00:32,967 --> 02:00:34,436 There's gravity everywhere! 1427 02:01:06,301 --> 02:01:07,703 This is the last one! 1428 02:01:11,176 --> 02:01:12,046 Dammit! 1429 02:01:13,783 --> 02:01:15,652 Olya, throw me the ax! 1430 02:02:01,412 --> 02:02:02,878 What are you waiting for? 1431 02:02:02,881 --> 02:02:07,287 Stop! 1432 02:02:24,423 --> 02:02:26,027 Are these children? 99462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.