All language subtitles for The.Blacklist.Redemption.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,739
Rubber baby buggy bumpers.
Rubber baby buggy bumpers.
2
00:00:03,737 --> 00:00:07,037
Rubber baby buggy bumpers.
3
00:00:07,041 --> 00:00:10,011
Rubber baby buggy bumpers.
Rubber baby buggy bumpers.
4
00:00:16,817 --> 00:00:18,387
Anna Copeland.
5
00:00:18,386 --> 00:00:21,416
I need to know
who took her and her son.
6
00:00:21,422 --> 00:00:23,522
Her captor.
I want his name.
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,094
I was granted asylum.
8
00:00:25,093 --> 00:00:26,663
Did you know
he took her child?
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,660
Once we exit Russian airspace,
your country
10
00:00:28,662 --> 00:00:30,802
will be in violation of--
I don't work for my country.
11
00:00:30,798 --> 00:00:33,068
The people protecting me
will come for you.
12
00:00:34,802 --> 00:00:37,212
You should know,
I have...
13
00:00:37,205 --> 00:00:39,135
anger issues.
14
00:00:39,140 --> 00:00:42,210
My therapist says it's because
I have no coping mechanism--
15
00:00:42,210 --> 00:00:45,310
that to avoid conflict,
I hold everything in,
16
00:00:45,313 --> 00:00:48,323
let things build up until,
all of a sudden...
17
00:00:50,651 --> 00:00:52,621
[whirring]
18
00:00:52,620 --> 00:00:54,220
[stammering]
19
00:00:54,222 --> 00:00:56,092
[woman]
You had your chance.
20
00:00:56,090 --> 00:00:58,760
[screaming]
21
00:00:58,759 --> 00:01:00,089
Ohh! Oh!
22
00:01:00,094 --> 00:01:01,604
[whimpering]
23
00:01:01,595 --> 00:01:05,225
[wind howling]
24
00:01:05,233 --> 00:01:06,703
Who took Anna Copeland?
25
00:01:10,204 --> 00:01:11,714
[screaming]
26
00:01:13,674 --> 00:01:17,454
His name!
Bray! Leland Bray!
27
00:01:17,445 --> 00:01:18,775
[phone beeps]
Please!
28
00:01:18,779 --> 00:01:20,479
We got what we came for.
29
00:01:21,549 --> 00:01:25,219
[machines powering down]
30
00:01:27,721 --> 00:01:29,291
[beeps]
31
00:01:32,126 --> 00:01:34,796
Where are we?
What's going on?
32
00:01:34,795 --> 00:01:36,755
Still inside Russian airspace,
33
00:01:36,764 --> 00:01:38,634
so no laws were broken.
34
00:01:38,632 --> 00:01:39,832
Only you.
35
00:01:41,669 --> 00:01:44,239
We have a name--
Leland Bray.
36
00:01:44,238 --> 00:01:46,268
You want me
to contact the agency?
37
00:01:46,274 --> 00:01:48,914
No. I want you
to find Tom Keen.
38
00:01:48,909 --> 00:01:51,679
[squeaks]
Aah. Babe,
you're going to be late.
39
00:01:51,679 --> 00:01:56,149
Thank you so much for
getting up with her last night.
After yesterday, I just--
40
00:01:56,150 --> 00:01:59,220
Oh, it's crazy.
Reddington was--
41
00:01:59,220 --> 00:02:01,160
He's lucky to be alive,
really.
42
00:02:01,155 --> 00:02:02,755
Uh... what about her?
43
00:02:02,756 --> 00:02:04,386
Did she ever go down
for you?
44
00:02:04,392 --> 00:02:06,262
She did, at about 4:00 a.m.
45
00:02:06,260 --> 00:02:07,760
I'm telling you,
she's got an ear infection.
46
00:02:07,761 --> 00:02:08,861
Ohh.
This is for you.
47
00:02:08,862 --> 00:02:11,232
And have you seen
her diaper bag?
48
00:02:11,232 --> 00:02:13,602
Oh, my God, I almost forgot.
Dr. Schaffer's office called.
49
00:02:13,601 --> 00:02:15,501
They can see her today
at 2:00 p.m.
50
00:02:15,503 --> 00:02:18,173
I can't.
I have an interview at 2:00 p.m.
Emerson Elementary.
51
00:02:18,172 --> 00:02:19,712
[phone ringing]
Oh, they called back.
52
00:02:19,707 --> 00:02:21,907
I can move it, babe.
No, if you want
to go back to work,
53
00:02:21,909 --> 00:02:23,439
you need to take that interview.
54
00:02:23,444 --> 00:02:25,654
We can work it out.
Wanna go with Mommy?
55
00:02:25,646 --> 00:02:29,246
Let me call Carly and see
if she can cover for us.
There she is. Yeah.
56
00:02:29,250 --> 00:02:32,750
This is Tom. Hello?
I'm gonna call Carly.
You want to see Carly today?
57
00:02:35,689 --> 00:02:37,459
Yeah. No, I understand.
58
00:02:37,458 --> 00:02:38,758
[phone beeps]
Tom?
59
00:02:40,894 --> 00:02:42,604
Tom, what's wrong?
60
00:02:46,267 --> 00:02:48,667
That was my father's attorney.
61
00:02:48,669 --> 00:02:51,939
He wants me to go to New York
for a private meeting
about my father's will.
62
00:02:51,939 --> 00:02:55,639
Your father? When?
Today. I'm not going.
63
00:02:55,643 --> 00:02:58,613
I didn't even know my father,
or my mother. I'm not going.
64
00:02:58,612 --> 00:03:00,512
Tom, in the last three weeks
since your father died,
65
00:03:00,514 --> 00:03:02,324
you have been obsessing
about who he was
66
00:03:02,316 --> 00:03:05,646
and why he and your mother
gave you up.
67
00:03:05,653 --> 00:03:07,763
Maybe these lawyers
have some answers for you.
68
00:03:07,755 --> 00:03:10,515
Go. See what
they have to say.
69
00:03:10,524 --> 00:03:13,394
Besides, he was the head of
a multi-billion dollar company.
70
00:03:13,394 --> 00:03:15,764
I mean, we could be rich.
[chuckles]
71
00:03:15,763 --> 00:03:17,973
We could get a new car.
Yeah, or a nanny.
72
00:03:17,965 --> 00:03:21,795
Ooh, the nanny could watch
Agnes while we go on vacation.
[coos]
73
00:03:21,802 --> 00:03:24,342
Vacation, right.
Go to New York.
74
00:03:25,673 --> 00:03:27,383
Are you sure about this?
75
00:03:27,375 --> 00:03:29,935
I mean, it's only
an hour flight.
76
00:03:29,943 --> 00:03:33,313
You'll be back
in time for dinner.
[chuckles]
77
00:03:33,314 --> 00:03:35,484
What could possibly go wrong?
78
00:03:55,869 --> 00:03:57,609
Hey, man,
this is the wrong address.
79
00:03:57,605 --> 00:03:59,305
[pay phone ringing]
80
00:03:59,307 --> 00:04:01,277
It's for you.
81
00:04:01,275 --> 00:04:02,705
What? Hey.
82
00:04:02,710 --> 00:04:04,610
[ringing continues]
Hey.
83
00:04:12,520 --> 00:04:14,620
[ringing continues]
84
00:04:20,894 --> 00:04:23,734
[man]
You need to listen to me.
Who is this?
85
00:04:23,731 --> 00:04:26,501
On top of the phone
next to you is a book.
86
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
Inside is a photo.
87
00:04:29,002 --> 00:04:31,712
Your name
is Christopher Hargrave.
88
00:04:31,705 --> 00:04:36,305
In 1988, you vanished from
the Ocean City beach home
your parents were renting.
89
00:04:36,310 --> 00:04:38,980
You were raised
by Frank and Eva Phelps,
ran away at 12,
90
00:04:38,979 --> 00:04:41,349
taken in by the Major at 14.
91
00:04:41,349 --> 00:04:44,279
You have no idea
what is coming for you.
92
00:04:49,623 --> 00:04:51,593
[phone ringing]
93
00:04:54,462 --> 00:04:57,472
You need to do as I say.
What-- Who? For what?
94
00:04:57,465 --> 00:04:59,025
You. They may be listening.
95
00:04:59,032 --> 00:05:01,032
Listen to me.
Whoever you are--
96
00:05:01,034 --> 00:05:03,674
Go to Washington Square Park.
Make sure you're not followed.
97
00:05:03,671 --> 00:05:06,611
Where did you get this photo?
Wait by the fountain.
98
00:05:06,607 --> 00:05:08,507
[dial tone]
Hello?
99
00:05:30,431 --> 00:05:34,471
You expect me to listen
to another word you have to say,
100
00:05:34,468 --> 00:05:36,568
you're going to tell me
who you are right now.
101
00:05:38,639 --> 00:05:40,109
I'm your father.
102
00:05:42,410 --> 00:05:44,340
We need to keep moving.
103
00:05:47,581 --> 00:05:49,921
You died in a plane crash.
It's all over the news.
104
00:05:49,917 --> 00:05:51,847
The plane was sabotaged.
105
00:05:51,852 --> 00:05:55,722
A way to kill me and secure
control of the company I built.
106
00:05:55,723 --> 00:05:57,533
But I took advantage
of their plot,
107
00:05:57,525 --> 00:05:59,585
and now they believe I'm dead,
108
00:05:59,593 --> 00:06:01,803
which is... best.
109
00:06:01,795 --> 00:06:03,955
The way it has to be.
110
00:06:08,035 --> 00:06:11,635
For 30 years,
I searched, and...
111
00:06:18,479 --> 00:06:20,509
You're actually here.
112
00:06:25,853 --> 00:06:29,393
The trees. We have to
stay under the trees.
They might be watching.
113
00:06:31,024 --> 00:06:34,134
Why did you bring me here?
They don't know who you are.
114
00:06:34,127 --> 00:06:38,197
She doesn't know
that you are her son,
and it has to stay that way.
115
00:06:38,198 --> 00:06:42,438
It's imperative to the mission
that Scottie Hargrave
not know you're her son.
116
00:06:42,436 --> 00:06:43,536
There is no mission.
117
00:06:43,537 --> 00:06:44,967
She offered you a job
once before.
118
00:06:44,972 --> 00:06:47,682
She's going to do it again.
And when she does,
119
00:06:47,675 --> 00:06:49,675
you need to accept.
There's no mission.
120
00:06:49,677 --> 00:06:51,977
You have to get
into the company
121
00:06:51,979 --> 00:06:54,549
and gain her trust.
122
00:06:54,548 --> 00:06:57,748
I-- I can't say more.
123
00:06:57,751 --> 00:07:01,721
Stay under the trees.
They can't see you
under the trees.
124
00:07:01,722 --> 00:07:04,762
Wait. Wait!
Tom, your whole life
to this point--
125
00:07:04,758 --> 00:07:06,458
all your training
and your skills--
126
00:07:06,460 --> 00:07:09,600
have been preparing you
for this moment.
127
00:07:09,597 --> 00:07:11,897
Take the job.
Gain her trust.
128
00:07:11,899 --> 00:07:14,839
You have to gain her trust.
Wait a minute.
129
00:07:14,835 --> 00:07:17,765
Wait a minute.
Just wait a minute.
Stop. Let go! No, stop it.
130
00:07:17,771 --> 00:07:20,541
[blows whistle]
Hey! Hey! Let him be.
131
00:07:20,541 --> 00:07:22,181
Stay under the trees.
132
00:07:24,578 --> 00:07:27,518
There you are.
I was getting worried.
You made it?
133
00:07:27,515 --> 00:07:29,675
Yeah. Liz, listen.
This thing is, uh--
134
00:07:29,683 --> 00:07:31,723
It's not what I thought.
So your estranged
135
00:07:31,719 --> 00:07:33,989
dead father isn't going
to leave us millions?
136
00:07:33,987 --> 00:07:36,117
More like my estranged
dead father isn't dead.
137
00:07:36,123 --> 00:07:39,163
What?
He's alive and paranoid.
138
00:07:39,159 --> 00:07:42,059
He wants me to go undercover
in the company he created.
139
00:07:42,062 --> 00:07:44,702
Uh, back up.
What are you talking about,
he's not dead?
140
00:07:44,698 --> 00:07:47,638
He says my mother
tried to kill him,
so he faked his own death.
141
00:07:47,635 --> 00:07:49,695
What do you mean
he wants you go to undercover?
142
00:07:49,703 --> 00:07:52,143
I don't know.
He says Scottie Hargrave's
gonna offer me a job.
143
00:07:52,139 --> 00:07:53,769
Well, she already offered
you a job,
144
00:07:53,774 --> 00:07:55,084
and you told her no.
145
00:07:55,075 --> 00:07:56,805
Something tells me
Scottie Hargrave
146
00:07:56,810 --> 00:07:58,980
is not the kind of woman
who takes no for an answer.
147
00:07:58,979 --> 00:08:00,779
[siren blares]
148
00:08:00,781 --> 00:08:02,021
[tires screeching]
149
00:08:06,654 --> 00:08:08,124
Tom Keen.
150
00:08:08,121 --> 00:08:10,521
I've been looking
everywhere for you.
151
00:08:10,524 --> 00:08:12,764
Hey, babe?
152
00:08:12,760 --> 00:08:15,500
I think I gotta
to call you back.
153
00:08:23,236 --> 00:08:25,136
Eighteen hours ago,
a strike team
154
00:08:25,138 --> 00:08:27,838
abducted CIA operative
Anna Copeland and her son.
155
00:08:27,841 --> 00:08:29,811
Anna Copeland?
I remember her.
156
00:08:29,810 --> 00:08:32,050
We did a job together
years ago.
Which is why you're here.
157
00:08:32,045 --> 00:08:35,575
We're hoping you may have intel
on the man who abducted her--
Leland Bray.
158
00:08:35,583 --> 00:08:38,223
Bray was her associate
until he went rogue.
159
00:08:38,218 --> 00:08:40,218
The man is trained
in government-sanctioned
dark arts;
160
00:08:40,220 --> 00:08:42,060
snatch and grab,
enhanced interrogation.
161
00:08:42,055 --> 00:08:43,815
But you're never
going to find him.
162
00:08:43,824 --> 00:08:45,694
I couldn't.
He's a ghost.
163
00:08:45,693 --> 00:08:47,863
We've been hired
to bring Anna Copland back,
164
00:08:47,861 --> 00:08:50,601
preferably before she's forced
to divulge intel
165
00:08:50,598 --> 00:08:52,328
that might compromise
national security.
166
00:08:52,332 --> 00:08:54,202
You know him, we don't.
167
00:08:54,201 --> 00:08:55,701
We need you
to help us find Bray,
168
00:08:55,703 --> 00:08:57,173
bring back the operative
and her child.
169
00:08:57,170 --> 00:08:58,970
I have a child of my own,
and a life.
170
00:08:58,972 --> 00:09:00,642
Why can't the CIA
bring Anna back?
171
00:09:00,641 --> 00:09:03,011
The CIA doesn't rescue
operators like Copeland.
172
00:09:03,010 --> 00:09:05,850
They disavow them.
A burn notice has been issued.
173
00:09:05,846 --> 00:09:08,216
If we don't find her
and her son,
no one will.
174
00:09:08,215 --> 00:09:12,585
I, uh, wanted to tell you
I was sorry to hear
about your husband.
175
00:09:12,586 --> 00:09:14,856
Can't imagine what
you must be going through.
176
00:09:20,728 --> 00:09:21,928
[door closes]
177
00:09:21,929 --> 00:09:23,729
Why don't we drop the act?
178
00:09:23,731 --> 00:09:25,071
I know the truth, Tom.
179
00:09:25,065 --> 00:09:26,765
What truth?
180
00:09:26,767 --> 00:09:28,037
That he's alive.
181
00:09:29,770 --> 00:09:31,770
Who is?
Matias Solomon.
182
00:09:34,041 --> 00:09:35,881
[beeps]
183
00:09:35,876 --> 00:09:39,946
There he is, in the flesh,
one of my best men.
184
00:09:39,947 --> 00:09:42,977
I trusted you to work with him,
and you shot him
and left him for dead.
185
00:09:45,753 --> 00:09:49,123
I've already spoken to Matias.
He understands.
186
00:09:49,122 --> 00:09:52,092
I expect you two to put
your differences aside
187
00:09:52,092 --> 00:09:54,092
and focus on getting
Anna Copeland and her son back.
188
00:09:54,094 --> 00:09:56,204
Can you do that?
He almost killed
the woman I love.
189
00:09:56,196 --> 00:09:58,366
Can you do that?
190
00:09:58,365 --> 00:10:03,665
Hey! There he is,
the belle of the ball.
191
00:10:04,705 --> 00:10:06,405
[chuckling]
192
00:10:06,406 --> 00:10:09,306
Bring it in. Mmm.
193
00:10:09,309 --> 00:10:13,079
[chuckling]
How are you, old friend?
Good. How's the stomach?
194
00:10:13,080 --> 00:10:16,020
Slightly scared,
but just as beautiful.
195
00:10:16,016 --> 00:10:18,116
Or so say the ladies.
196
00:10:18,118 --> 00:10:20,918
Hey, he agreed to play nice.
I didn't.
197
00:10:20,921 --> 00:10:25,361
15,600.
Number of three-letter
combinations starting with T.
198
00:10:25,358 --> 00:10:28,098
Tim, right? No? Ted?
199
00:10:28,095 --> 00:10:30,355
Don't tell me.
Wait for it.
200
00:10:30,363 --> 00:10:32,273
Tom. Right. Like the thumb.
201
00:10:32,265 --> 00:10:34,865
If it did squats
and gelled.
202
00:10:34,868 --> 00:10:37,808
[Scottie]
Our assignment is to find
Anna Blair Copeland,
203
00:10:37,805 --> 00:10:40,705
CIA operative
under nonofficial cover.
204
00:10:40,708 --> 00:10:43,138
Yesterday, she and her son
were kidnapped
205
00:10:43,143 --> 00:10:45,013
by Leland David Bray.
206
00:10:45,012 --> 00:10:47,412
What do we know about him?
[Scottie]
Bray's ex-CIA.
207
00:10:47,414 --> 00:10:50,884
In 2011, he went rogue
while on a black op in Athens.
208
00:10:50,884 --> 00:10:52,924
Since then, he's gone
to the dark side.
209
00:10:52,920 --> 00:10:55,990
[Tom]
He has abducted and killed
over a dozen covert operatives.
210
00:10:55,989 --> 00:10:58,859
And Bray has made a fortune
targeting assets like Copeland,
211
00:10:58,859 --> 00:11:00,429
stripping them down,
selling what they know
212
00:11:00,427 --> 00:11:03,257
to foreign intelligence agencies
or terrorist organizations.
213
00:11:03,263 --> 00:11:05,003
Aren't you
Encyclopedia Brown.
214
00:11:04,998 --> 00:11:06,828
I actually met Copeland,
215
00:11:06,834 --> 00:11:09,004
working in Rabat in 2012.
216
00:11:09,002 --> 00:11:12,242
We were contracted
to help bring Bray out,
but we failed.
217
00:11:12,239 --> 00:11:15,279
But you came closer than
anyone to doing it. How?
218
00:11:15,275 --> 00:11:18,345
Bray has a girlfriend--
Nadia Pascu.
219
00:11:18,345 --> 00:11:19,975
That was five years ago.
220
00:11:19,980 --> 00:11:21,350
How do you know
they're still together?
221
00:11:21,348 --> 00:11:23,478
Have you seen the girlfriend?
222
00:11:23,483 --> 00:11:26,023
[computer beeps]
Hello, Nadia. Romanian,
223
00:11:26,019 --> 00:11:27,719
Olympic swimmer,
all-around goddess.
224
00:11:27,721 --> 00:11:30,091
Yeah, they're still dating.
[man]
Yow!
225
00:11:30,090 --> 00:11:32,360
[Tom]
She travels with
a full security contingent,
226
00:11:32,359 --> 00:11:35,829
so that would suggest
that she's still in contact
with Bray.
227
00:11:35,829 --> 00:11:38,729
And how do you suggest
we get her away
from the security detail?
228
00:11:38,732 --> 00:11:40,402
Well, that's the fun part.
229
00:11:40,400 --> 00:11:43,040
** [funk]
[man grunts]
230
00:11:43,036 --> 00:11:46,466
All right! I've got authority
over the security feeds.
231
00:11:46,473 --> 00:11:48,443
Dumont, coming your way.
232
00:11:48,441 --> 00:11:51,141
Three, two, one,
cue the mermaid!
233
00:11:51,144 --> 00:11:52,354
We're live, gents!
234
00:11:52,345 --> 00:11:54,305
All right.
235
00:11:54,314 --> 00:11:56,024
After you, my good man.
236
00:11:56,016 --> 00:11:57,376
What, you don't trust me?
237
00:11:57,384 --> 00:11:59,324
Well, you shoot me once,
shame on me.
238
00:11:59,319 --> 00:12:00,919
Shoot me twice...
239
00:12:00,921 --> 00:12:03,491
Don't tempt me.
240
00:12:03,490 --> 00:12:05,990
Okay, there's a split
in the tunnel 30 feet ahead.
241
00:12:05,993 --> 00:12:09,503
Stay to your right.
Target will be
another 60 yards out.
242
00:12:09,496 --> 00:12:11,326
[beeping]
243
00:12:11,331 --> 00:12:13,201
[Solomon]
Transponder's up.
244
00:12:13,200 --> 00:12:15,040
Dumont, the coordinates are
245
00:12:15,035 --> 00:12:17,765
40.7513 degrees north,
246
00:12:17,771 --> 00:12:22,241
75.0148 degrees west.
247
00:12:22,242 --> 00:12:24,542
Okay, you should have
a street vent to your west.
248
00:12:24,544 --> 00:12:27,924
From that vent,
measure 14 feet, two inches.
[thwacks wall]
249
00:12:27,915 --> 00:12:31,785
Now, from the south wall,
measure six feet, nine inches.
250
00:12:31,785 --> 00:12:34,485
[clicks]
* Hey, hey, hey, hey
251
00:12:34,487 --> 00:12:36,787
[grunting]
252
00:12:39,927 --> 00:12:43,057
You tell me we're only
doing one case.
253
00:12:43,063 --> 00:12:46,903
That's a shame.
Yeah, I'm gonna miss you too.
254
00:12:48,035 --> 00:12:50,335
* Turn it loose
255
00:12:50,337 --> 00:12:52,067
* Hey, hey, hey, hey, hey
256
00:12:52,072 --> 00:12:53,842
When you're ready, Freddie.
257
00:12:53,841 --> 00:12:55,081
Wait for it.
258
00:12:55,075 --> 00:12:56,935
Wait for it, scrap boy.
259
00:12:56,944 --> 00:12:58,414
Now!
260
00:13:02,582 --> 00:13:04,082
[inhales deeply]
261
00:13:06,519 --> 00:13:07,959
[shouting]
262
00:13:17,597 --> 00:13:18,997
[coughing]
263
00:13:18,999 --> 00:13:20,199
[gasping]
264
00:13:21,434 --> 00:13:23,444
Help!
265
00:13:23,436 --> 00:13:24,536
[grunts]
266
00:13:25,939 --> 00:13:28,879
Help me!
Go. Now. Drive.
267
00:13:30,844 --> 00:13:31,954
[tires screeching]
268
00:13:43,056 --> 00:13:44,856
[gasps]
Who the hell are you?
269
00:13:44,858 --> 00:13:46,028
Where am I?
270
00:13:48,028 --> 00:13:50,858
We are fortune-tellers.
271
00:13:50,864 --> 00:13:52,234
No, no, no. It's okay.
272
00:13:52,232 --> 00:13:53,402
You see this?
273
00:13:53,400 --> 00:13:55,400
This is your life line.
274
00:13:55,402 --> 00:13:58,142
See where it splits there?
275
00:13:58,138 --> 00:13:59,338
Two fates.
276
00:13:59,339 --> 00:14:01,139
This is the point
of divergence.
277
00:14:02,309 --> 00:14:05,149
And this ice pick...
278
00:14:05,145 --> 00:14:06,945
is an agent of change.
279
00:14:06,947 --> 00:14:08,517
You gonna read
her tarot cards next?
280
00:14:08,515 --> 00:14:10,915
Do you have, like, a little
crystal ball or something?
281
00:14:10,918 --> 00:14:12,418
Depends on how
she answers the question.
282
00:14:12,419 --> 00:14:16,919
Now, if I use it right here,
283
00:14:16,924 --> 00:14:19,334
you'll never walk
without a cane.
284
00:14:19,326 --> 00:14:22,096
But if I use it here,
285
00:14:22,095 --> 00:14:23,525
you won't be able
to walk at all.
286
00:14:23,530 --> 00:14:25,370
And if I use it right here--
287
00:14:25,365 --> 00:14:28,165
That's enough.
She gets it.
288
00:14:28,168 --> 00:14:30,968
Your boyfriend Bray--
where is he?
Go to hell.
289
00:14:30,971 --> 00:14:33,241
[Solomon snickers]
You see what you've done?
290
00:14:33,240 --> 00:14:36,510
You've given her a reason
to question our resolve.
291
00:14:36,509 --> 00:14:38,409
We can't have that.
292
00:14:38,411 --> 00:14:41,151
[gasps]
[men grunting]
293
00:14:44,117 --> 00:14:45,487
Gun!
294
00:14:55,996 --> 00:14:57,056
[vehicle departing]
295
00:15:20,353 --> 00:15:22,223
[computer chirping]
296
00:15:26,093 --> 00:15:30,233
The ocular camera is up.
We're live.
297
00:15:30,230 --> 00:15:33,100
You were supposed to knock me
down, not hit me.
298
00:15:33,100 --> 00:15:34,630
Yeah, but it felt great.
299
00:15:34,634 --> 00:15:37,104
Is that Nadia's feed
from the lens we put
in her eye?
300
00:15:37,104 --> 00:15:38,644
[Dumont]
Amaze-balls, right?
301
00:15:38,638 --> 00:15:41,108
Mom wanted me to be
an ophthalmologist,
302
00:15:41,108 --> 00:15:43,108
radiologist, gynecologist.
303
00:15:43,110 --> 00:15:45,110
Anything ending
with an "ologist."
304
00:15:45,112 --> 00:15:46,382
[coin clinks]
305
00:15:48,348 --> 00:15:49,618
You get the number
she dialed?
306
00:15:49,616 --> 00:15:50,676
Enough.
307
00:15:50,683 --> 00:15:52,453
Country code is England.
308
00:15:52,452 --> 00:15:56,122
Yes. Fine? No. I'm alive.
309
00:15:56,123 --> 00:15:57,323
I don't know who they were,
310
00:15:57,324 --> 00:15:59,234
but they were asking
about you.
311
00:15:59,226 --> 00:16:01,056
She looked away
for the last three digits,
312
00:16:01,061 --> 00:16:03,231
but if we run
all possible combos,
313
00:16:03,230 --> 00:16:05,300
eliminate certain
classifications,
314
00:16:05,298 --> 00:16:09,238
we land on
an elementary school,
a Korean spa,
315
00:16:09,236 --> 00:16:12,636
or an estate a hundred
kilometers outside London,
316
00:16:12,639 --> 00:16:14,269
owned by one Julian Lambert.
317
00:16:14,274 --> 00:16:16,784
I want to know who Lambert is,
his connection to Bray,
318
00:16:16,776 --> 00:16:18,406
and how we get
into his estate.
319
00:16:18,411 --> 00:16:20,181
I want it an hour ago.
320
00:16:20,180 --> 00:16:22,580
Thanks for the heads-up,
sweetheart.
Get to the safe house.
321
00:16:22,582 --> 00:16:25,222
I'll contact you
as soon as I can.
[phone beeps]
322
00:16:25,218 --> 00:16:28,058
Please, Leland, don't.
Just let my son go.
323
00:16:28,055 --> 00:16:30,355
Oh, the boy--
he's gotten so big.
324
00:16:30,357 --> 00:16:31,717
It's going to be okay,
Maddox.
325
00:16:31,724 --> 00:16:34,094
Oh, Maddox,
that's right.
326
00:16:34,094 --> 00:16:38,774
Hey, Maddox, did Mommy
ever tell you that
we used to work together?
327
00:16:38,765 --> 00:16:42,365
That we were...
friends?
328
00:16:42,369 --> 00:16:45,069
I'll tell you whatever
you want to know.
Just let him go.
329
00:16:45,072 --> 00:16:46,372
No, you won't.
330
00:16:46,373 --> 00:16:48,113
See, if I thought that
was the case,
331
00:16:48,108 --> 00:16:51,508
I never would have taken
the boy in the first place.
332
00:16:51,511 --> 00:16:52,781
Mommy...
333
00:16:52,779 --> 00:16:55,119
Mommy sent people
to have me killed.
334
00:16:56,616 --> 00:16:59,646
She tried to blow me up.
335
00:16:59,652 --> 00:17:02,162
But that didn't work.
Did it, Mommy?
336
00:17:02,155 --> 00:17:05,555
Now, Mom,
I know you've been trained
337
00:17:05,558 --> 00:17:07,458
to suffer a great deal
of pain without cracking,
338
00:17:07,460 --> 00:17:11,760
but my question for you is...
339
00:17:13,300 --> 00:17:14,630
how much pain...
340
00:17:17,070 --> 00:17:18,640
can he watch you suffer?
341
00:17:21,141 --> 00:17:23,411
[Dumont]
Julian Lambert
is Leland Bray.
342
00:17:23,410 --> 00:17:26,480
It's an alias Bray uses
to conceal real estate
transactions
343
00:17:26,479 --> 00:17:28,549
through offshore accounts
in Panama
344
00:17:28,548 --> 00:17:30,148
and the Caymans.
345
00:17:30,150 --> 00:17:32,290
Lambert only exists
on paper.
346
00:17:32,285 --> 00:17:34,645
The real owner's Bray.
What do we know
about the compound?
347
00:17:34,654 --> 00:17:36,624
[woman]
Well, first of all,
it's heavily guarded.
348
00:17:36,623 --> 00:17:38,363
Around the clock,
two shifts, five men,
349
00:17:38,358 --> 00:17:39,828
seven working graveyard.
350
00:17:39,826 --> 00:17:42,096
[Dumont]
And look what our ARCTEK
satellite picked up.
351
00:17:42,095 --> 00:17:43,455
[Scottie]
Those must be Bray's men,
352
00:17:43,463 --> 00:17:45,133
so the boy's Anna's son.
353
00:17:45,132 --> 00:17:47,302
We have no idea
what kind of eyes Bray has.
354
00:17:47,300 --> 00:17:49,500
He'll likely see you coming
from any direction.
355
00:17:49,502 --> 00:17:52,412
So we bring fire,
overpower him.
356
00:17:52,405 --> 00:17:54,465
[Scottie]
Even if we had teams in place,
357
00:17:54,474 --> 00:17:56,444
I can't get munitions onto
foreign soil that quickly.
358
00:17:56,443 --> 00:17:57,813
What about under foreign soil?
359
00:17:57,810 --> 00:17:59,250
What do you guys know
360
00:17:59,246 --> 00:18:00,606
about Dover's war tunnels?
361
00:18:00,613 --> 00:18:02,123
To defend against Napoleon,
362
00:18:02,115 --> 00:18:03,575
Dover Castle was retrofitted
363
00:18:03,583 --> 00:18:05,323
with a multi-level
tunnel network.
364
00:18:05,318 --> 00:18:07,718
And Napoleon never invaded,
but the tunnels remain.
365
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
And judging by this location,
Bray's compound--
366
00:18:09,722 --> 00:18:12,232
Sits on or near those tunnels.
367
00:18:12,225 --> 00:18:15,495
Giving Bray easy access
to move captives.
368
00:18:15,495 --> 00:18:17,755
Fantastic.
If this compound
sits on a tunnel--
369
00:18:17,764 --> 00:18:20,704
and let's admit
that's a mighty big "if"--
370
00:18:20,700 --> 00:18:23,140
how do you suggest we get in,
or even or even know
where we are?
371
00:18:23,136 --> 00:18:25,636
It's not like we have a map.
No.
372
00:18:25,638 --> 00:18:28,378
The Middlesex Museum
of British History does.
373
00:18:28,375 --> 00:18:32,405
In 2015, the museum acquired
an 18th century artifact
374
00:18:32,412 --> 00:18:34,452
"which experts believe
may diagram
375
00:18:34,447 --> 00:18:36,177
"an extended network
of secret tunnels
376
00:18:36,183 --> 00:18:38,793
"under the White Cliffs
of Dover.
377
00:18:38,785 --> 00:18:41,385
"The document's undergoing
a restoration effort
378
00:18:41,388 --> 00:18:45,758
by historians
at the Middlesex Museum
in London."
379
00:18:45,758 --> 00:18:48,828
Draw up a plan.
And remember,
380
00:18:48,828 --> 00:18:51,858
the chances of getting
Anna Copeland and her son
out alive drop with every hour.
381
00:18:58,438 --> 00:18:59,538
[knock on door]
382
00:19:02,609 --> 00:19:04,479
[door closes]
383
00:19:04,477 --> 00:19:06,747
I just want to be clear.
384
00:19:06,746 --> 00:19:09,446
I'll help you find Bray,
but after that I'm--
385
00:19:09,449 --> 00:19:10,819
I'm done.
386
00:19:10,817 --> 00:19:14,647
Sardinia. Three years ago.
Our anniversary.
387
00:19:14,654 --> 00:19:15,964
What do you think?
388
00:19:15,955 --> 00:19:19,485
The funeral home needs
a shot for the service.
389
00:19:19,492 --> 00:19:20,632
He looks happy.
390
00:19:24,431 --> 00:19:25,431
What was he like?
391
00:19:25,432 --> 00:19:28,502
Brilliant.
392
00:19:28,501 --> 00:19:29,771
Playful.
393
00:19:29,769 --> 00:19:31,739
Charming.
394
00:19:31,738 --> 00:19:33,908
Terrible flirt.
[chuckles]
395
00:19:33,906 --> 00:19:36,976
Like a lion.
Always preening.
396
00:19:36,976 --> 00:19:39,876
Damn if that man didn't know
how to wear a tuxedo,
397
00:19:39,879 --> 00:19:43,219
how to open a door,
tell a joke,
398
00:19:43,216 --> 00:19:44,816
be a gentleman.
399
00:19:46,919 --> 00:19:49,389
But in the last few years,
all that, um...
400
00:19:52,559 --> 00:19:55,499
It was if the color
in him faded,
401
00:19:55,495 --> 00:19:59,465
like a-- a photo
left out in the rain.
402
00:20:04,604 --> 00:20:05,574
What happened?
403
00:20:08,608 --> 00:20:11,238
After we lost our son,
I, um...
404
00:20:12,479 --> 00:20:13,709
I fell apart.
405
00:20:13,713 --> 00:20:16,453
Howard was my rock.
406
00:20:16,449 --> 00:20:20,619
Eventually, I-- I healed,
and we went on.
407
00:20:22,855 --> 00:20:25,685
But all that pain,
he bottled up.
408
00:20:25,692 --> 00:20:27,732
It-- It festered,
409
00:20:27,727 --> 00:20:28,957
poisoned the mind.
410
00:20:28,961 --> 00:20:31,631
He refused to see
a psychiatrist,
411
00:20:31,631 --> 00:20:33,901
became paranoid,
412
00:20:33,900 --> 00:20:36,040
secretive.
413
00:20:36,035 --> 00:20:37,795
When the board finally moved
414
00:20:37,804 --> 00:20:39,314
to have him declared
mentally incompetent,
415
00:20:39,306 --> 00:20:40,766
he vanished.
416
00:20:40,773 --> 00:20:43,613
The last few months of his life
were a mystery--
417
00:20:43,610 --> 00:20:46,480
where he went,
who he spoke to.
418
00:20:48,848 --> 00:20:50,848
And then the crash.
419
00:20:52,885 --> 00:20:54,485
God...
420
00:20:55,588 --> 00:20:57,888
that mind.
421
00:20:57,890 --> 00:20:59,790
That beautiful,
beautiful mind.
422
00:21:01,294 --> 00:21:02,664
Such a waste.
423
00:21:11,371 --> 00:21:13,471
[Scottie]
The museum's holding
a fundraiser Saturday night
424
00:21:13,473 --> 00:21:15,943
for the London
Children's Hospital.
425
00:21:15,942 --> 00:21:17,812
Chairperson's
an old friend of mine.
426
00:21:17,810 --> 00:21:20,450
I got tickets for myself
and my client.
427
00:21:20,447 --> 00:21:21,447
[Dumont]
You know that's tomorrow night.
428
00:21:21,448 --> 00:21:22,848
Well, we'll take the jet.
429
00:21:22,849 --> 00:21:24,319
What about once we're inside?
430
00:21:24,317 --> 00:21:26,447
Well, according
to grant documents,
431
00:21:26,453 --> 00:21:29,663
the map is being preserved
by the museum's archive
science team,
432
00:21:29,656 --> 00:21:31,756
and their facility
is located in the basement,
433
00:21:31,758 --> 00:21:34,028
and it is state of the art--
434
00:21:34,026 --> 00:21:35,696
environmentally controlled,
435
00:21:35,695 --> 00:21:38,865
laminar air systems
means no access via ducting.
436
00:21:38,865 --> 00:21:40,365
The staff enter
through airlocks.
437
00:21:40,367 --> 00:21:43,637
There are no windows.
This place is a bunker.
438
00:21:43,636 --> 00:21:46,066
It's only accessible
with a metered security badge
439
00:21:46,072 --> 00:21:49,942
encoded with
at least 22 unique biometrics
440
00:21:49,942 --> 00:21:51,482
of the employee.
441
00:21:51,478 --> 00:21:53,548
This is impossible to hack.
442
00:21:53,546 --> 00:21:55,916
But not impossible
to duplicate.
443
00:21:55,915 --> 00:21:57,875
It looks like
their security system
444
00:21:57,884 --> 00:22:01,124
is using an extended capacity
access system.
445
00:22:01,120 --> 00:22:04,420
It's a long shot,
but if you can get me
close enough
446
00:22:04,424 --> 00:22:06,694
to one of those
security badges,
we may have a chance.
447
00:22:06,693 --> 00:22:09,433
Richard.
448
00:22:09,429 --> 00:22:11,699
This little honey's
a symmetric skimming cipher
449
00:22:11,698 --> 00:22:13,628
that should be able to mimic
a card reader
450
00:22:13,633 --> 00:22:15,503
and pull keystream codes.
451
00:22:15,502 --> 00:22:17,402
That'd give me remote access
to the security codes,
452
00:22:17,404 --> 00:22:19,414
which is the good news.
453
00:22:19,406 --> 00:22:22,106
The bad news is you'd have to be
close enough for it to work,
454
00:22:22,108 --> 00:22:25,478
like make-out close.
455
00:22:25,478 --> 00:22:27,378
If you can do that,
I can remotely navigate
456
00:22:27,380 --> 00:22:29,020
the non-linear
filtering functions
457
00:22:29,015 --> 00:22:31,975
and code the pre-loaded blank
card with valid biometrics.
458
00:22:31,984 --> 00:22:34,854
So you want to duplicate
the key?
459
00:22:34,854 --> 00:22:37,624
That's probably
a simpler way of saying it.
460
00:22:37,624 --> 00:22:39,094
Look, fellas,
I'm just as impressed
461
00:22:39,091 --> 00:22:40,661
by everything I've said
as you are,
462
00:22:40,660 --> 00:22:42,030
but even if
I can read the key,
463
00:22:42,028 --> 00:22:43,928
it's going to take time.
How much time?
464
00:22:43,930 --> 00:22:45,870
Thirty minutes.
465
00:22:45,865 --> 00:22:46,965
Twenty tops.
466
00:22:46,966 --> 00:22:49,096
Tom, I do hope
you have a tux.
467
00:22:49,101 --> 00:22:51,141
Sounds like
we're going to a party.
468
00:22:51,137 --> 00:22:54,567
** [soft jazz]
469
00:22:54,574 --> 00:22:57,444
Dumont, how much longer until
the duplicate badge is ready?
470
00:22:57,444 --> 00:23:00,684
Easy, cheesy.
Genius can't be rushed.
471
00:23:02,649 --> 00:23:04,949
You okay?
472
00:23:04,951 --> 00:23:07,951
With Howard gone,
the lawyers tell me
I have to settle the estate.
473
00:23:07,954 --> 00:23:09,894
I don't understand.
474
00:23:09,889 --> 00:23:11,489
Evidently, Howard left
475
00:23:11,491 --> 00:23:13,561
a sizable portion
of the company to our son.
476
00:23:13,560 --> 00:23:16,030
Christopher's body
was never found.
477
00:23:16,028 --> 00:23:20,668
I suppose he was still
hoping for a miracle.
478
00:23:20,667 --> 00:23:24,467
But the lawyers are working
to have our son declared
legally dead
479
00:23:24,471 --> 00:23:28,741
so the company can be put
in my trust.
480
00:23:28,741 --> 00:23:30,681
[Dumont] Almost there.
Under a minute.
481
00:23:30,677 --> 00:23:34,907
Sorry to dump all this on you.
You didn't ask.
482
00:23:34,914 --> 00:23:36,984
You don't need to apologize.
483
00:23:38,585 --> 00:23:41,645
I feel...
484
00:23:41,654 --> 00:23:44,164
strangely comfortable
revealing myself to you.
485
00:23:44,156 --> 00:23:46,086
It's odd.
486
00:23:48,695 --> 00:23:50,495
[beeps]
487
00:23:50,497 --> 00:23:53,197
Tom-Tom, you read me?
Ready for liftoff.
488
00:23:53,199 --> 00:23:55,739
I sent the encrypted file.
Your card's ready to pop.
489
00:23:55,735 --> 00:23:57,535
Come on.
Let's make some magic.
490
00:24:15,121 --> 00:24:17,761
You really know
how to push my buttons.
491
00:24:17,757 --> 00:24:20,757
** [continues]
492
00:24:35,542 --> 00:24:38,142
Dumont, we got a problem.
There are people here, working.
493
00:24:38,144 --> 00:24:40,054
What people? Who are they?
I don't know.
494
00:24:40,046 --> 00:24:42,246
Archivists or something.
What does it matter
who they are?
495
00:24:42,248 --> 00:24:44,118
They're here.
Let me think.
496
00:24:44,116 --> 00:24:46,186
Dumont, if I don't get
that map,
497
00:24:46,185 --> 00:24:48,015
we don't get Anna,
we don't get her son.
498
00:24:48,020 --> 00:24:50,290
The fire system.
What?
499
00:24:50,289 --> 00:24:52,659
[chuckles]
It's a hypoxic air system.
500
00:24:52,659 --> 00:24:55,699
It literally sucks the oxygen
out of the room
to starve the fire.
501
00:24:55,695 --> 00:24:57,895
A fire needs oxygen.
Yeah, I know that, Dumont.
502
00:24:57,897 --> 00:24:59,897
What good does it do us?
If I can trip the system
503
00:24:59,899 --> 00:25:02,999
without activating the alarm,
it'll pull the air
from the room,
504
00:25:03,002 --> 00:25:05,742
starve the fire of oxygen,
along with anyone else
in that room,
505
00:25:05,738 --> 00:25:07,238
inducing, like,
a loss of consciousness
506
00:25:07,239 --> 00:25:08,909
to anyone inside,
like the choking game.
507
00:25:08,908 --> 00:25:10,108
How long are
they going to be out?
508
00:25:10,109 --> 00:25:11,609
I don't know.
509
00:25:11,611 --> 00:25:13,151
Why would I know that, huh?
510
00:25:13,145 --> 00:25:15,305
Okay, just-- just do it,
all right?
511
00:25:15,314 --> 00:25:16,684
Trip the system.
Do it now.
512
00:25:16,683 --> 00:25:17,653
[beeping]
513
00:25:26,626 --> 00:25:29,656
[men coughing]
514
00:25:29,662 --> 00:25:32,132
Help!
515
00:25:32,131 --> 00:25:33,701
[banging on door]
Help!
516
00:25:33,700 --> 00:25:35,030
[banging continues]
[men shouting]
517
00:25:37,704 --> 00:25:40,244
[coughing]
[shouting continues]
518
00:25:40,239 --> 00:25:41,839
[coughing, shouting stops]
[banging stops]
519
00:25:44,110 --> 00:25:45,980
[beeps]
520
00:25:47,814 --> 00:25:50,124
[chattering]
521
00:25:50,116 --> 00:25:52,046
We're seeing an alarm
in the basement.
522
00:25:52,051 --> 00:25:54,021
Some kind of fire.
But it didn't trip
the main alarm.
523
00:25:56,288 --> 00:25:57,788
Could be a security breach.
524
00:25:57,790 --> 00:25:59,730
Get down there
and figure it out.
525
00:25:59,726 --> 00:26:02,996
The last thing we need
tonight is an incident.
526
00:26:02,995 --> 00:26:04,255
[whispering]
Pack up.
527
00:26:04,263 --> 00:26:05,803
Security's on its way.
528
00:26:13,139 --> 00:26:16,639
[camera shutter clicking]
529
00:26:16,643 --> 00:26:17,613
[clicks]
530
00:26:23,783 --> 00:26:25,723
[chattering]
531
00:26:26,853 --> 00:26:28,053
Get it?
I got it.
532
00:26:28,054 --> 00:26:30,064
Good.
Let's bring Anna back.
533
00:26:30,056 --> 00:26:32,056
[chattering continues]
534
00:26:47,373 --> 00:26:49,913
We're in.
Based on the map,
you're about a quarter mile
535
00:26:49,909 --> 00:26:52,039
from the tunnel line
that runs under Bray's compound.
536
00:26:52,044 --> 00:26:53,954
Once on site,
trip the transponder.
537
00:26:53,946 --> 00:26:56,146
I'll switch us
to an SDR frequency.
538
00:26:57,717 --> 00:26:58,917
Hold up.
539
00:27:04,190 --> 00:27:06,760
Think it's safe to say we know
how Bray smuggles in captives.
540
00:27:08,728 --> 00:27:10,758
El Chapo's got nothing
on this guy.
541
00:27:13,132 --> 00:27:14,932
Now, you can keep silent,
Anna.
542
00:27:14,934 --> 00:27:16,444
I can't make you talk.
543
00:27:16,435 --> 00:27:20,065
And I don't need to.
544
00:27:20,072 --> 00:27:21,342
'Cause what I need from you
545
00:27:21,340 --> 00:27:23,980
is going to take
far more than words.
546
00:27:35,021 --> 00:27:38,121
[muffled screaming]
547
00:27:41,160 --> 00:27:42,930
[screaming continues]
548
00:28:01,080 --> 00:28:02,750
[whirring]
549
00:28:02,749 --> 00:28:03,919
Transponder's up.
550
00:28:03,916 --> 00:28:05,746
Sending the coplanar points.
551
00:28:07,453 --> 00:28:10,423
[beeping]
552
00:28:33,212 --> 00:28:35,352
[Tom] Hey, Dumont,
what's happening there?
What's going on?
553
00:28:35,347 --> 00:28:38,417
Okay, kiddies, um,
the sketch graph's incomplete,
554
00:28:38,417 --> 00:28:41,417
but I can tell you
we're looking at a central map.
555
00:28:41,420 --> 00:28:42,890
Bedrooms bursting,
556
00:28:42,889 --> 00:28:44,819
branching north and south.
557
00:28:44,824 --> 00:28:46,094
Exits to the west.
558
00:29:00,072 --> 00:29:01,972
[mouthing]
559
00:29:07,513 --> 00:29:09,383
I got eyes on Tango.
560
00:29:09,381 --> 00:29:10,821
Does anyone have eyes
on Bambi?
561
00:29:10,817 --> 00:29:11,977
Not yet. Hang tight.
562
00:29:16,055 --> 00:29:17,885
[mouthing]
563
00:29:17,890 --> 00:29:21,060
I got a door on the east end
of the compound.
May be our Bambi.
564
00:29:21,060 --> 00:29:23,100
Dumont, come back.
565
00:29:23,095 --> 00:29:25,455
It's not on the sketch graph.
566
00:29:25,464 --> 00:29:28,304
Come on, baby. Come on.
567
00:29:28,300 --> 00:29:29,340
Oh, no.
568
00:29:33,405 --> 00:29:34,935
[ocular camera chirps]
569
00:29:34,941 --> 00:29:37,541
No. No, no, no. No. No.
570
00:29:37,543 --> 00:29:39,213
No, princess, please.
571
00:29:39,211 --> 00:29:41,481
Please. Guys,
we have a problem.
572
00:29:44,583 --> 00:29:48,253
Bray's lady just found
the ocular camera.
573
00:29:48,254 --> 00:29:50,264
She's on the phone right now,
and I can't hear a word,
574
00:29:50,256 --> 00:29:52,356
but I got a bad feeling
about who she's calling.
575
00:29:52,358 --> 00:29:54,388
[cell phone ringing]
576
00:29:57,363 --> 00:29:58,333
Yeah.
577
00:29:59,398 --> 00:30:01,028
What?
578
00:30:01,033 --> 00:30:02,473
Oh, for God's sake.
579
00:30:02,468 --> 00:30:04,468
Slow down, will ya?
580
00:30:04,470 --> 00:30:06,840
In your contact lens?
What...
581
00:30:14,013 --> 00:30:15,483
[grunts]
582
00:30:18,885 --> 00:30:19,885
[gun fires]
583
00:30:21,020 --> 00:30:23,220
Anna Copeland, we gotta go.
584
00:30:23,222 --> 00:30:24,592
My son.
We're gonna find him.
585
00:30:26,859 --> 00:30:29,999
I got Tango in custody.
We're moving
to the access point.
586
00:30:29,996 --> 00:30:32,556
You guys gotta find that kid
and get out of here
because we are burned.
587
00:30:32,564 --> 00:30:34,504
Do you hear me?
Get that kid and get out.
588
00:30:34,500 --> 00:30:35,970
[gun fires]
589
00:30:42,008 --> 00:30:44,638
He's got the kid.
590
00:30:44,643 --> 00:30:47,383
And I know exactly
where he's taking him.
591
00:30:52,151 --> 00:30:53,291
[guns fire]
592
00:30:54,553 --> 00:30:57,023
No. Please, my son!
593
00:30:57,023 --> 00:30:58,623
I have to go back for my son!
594
00:30:58,624 --> 00:31:00,864
My people will find Maddox.
Come on.
595
00:31:09,601 --> 00:31:10,901
Am I going to see Mommy?
596
00:31:10,903 --> 00:31:12,303
Don't worry about Mommy,
kid.
597
00:31:12,304 --> 00:31:14,414
She does
what she's promised...
598
00:31:15,574 --> 00:31:16,684
[gun clicks]
599
00:31:16,675 --> 00:31:18,905
Don't take another step.
600
00:31:18,911 --> 00:31:20,251
I'll shoot the kid.
601
00:31:20,246 --> 00:31:22,946
You don't believe me?
One more step!
602
00:31:22,949 --> 00:31:25,319
There is an army waiting
for you at the other end
of this tunnel.
603
00:31:25,317 --> 00:31:26,617
It's not going to end
the way you thought.
604
00:31:26,618 --> 00:31:28,248
What did they tell ya?
605
00:31:28,254 --> 00:31:29,364
That I went rogue?
606
00:31:29,355 --> 00:31:31,185
Just let the boy go.
607
00:31:31,190 --> 00:31:33,060
I followed orders!
608
00:31:33,059 --> 00:31:35,229
I shed blood for them,
609
00:31:35,227 --> 00:31:37,027
and they decided
I knew too much,
610
00:31:37,029 --> 00:31:39,029
so they sent Copeland
to kill me.
611
00:31:39,031 --> 00:31:40,271
My own team!
612
00:31:40,266 --> 00:31:41,596
Mm-hmm. I don't care.
613
00:31:41,600 --> 00:31:43,300
Your beef is
with the agency.
614
00:31:43,302 --> 00:31:44,372
They can make it right.
615
00:31:44,370 --> 00:31:45,940
I already made it right.
616
00:31:45,938 --> 00:31:48,308
No, you didn't.
617
00:31:48,307 --> 00:31:49,537
[grunts]
618
00:31:50,609 --> 00:31:52,239
[crying]
It's okay.
619
00:31:52,244 --> 00:31:56,424
It's okay. You're okay.
Don't look.
620
00:31:56,415 --> 00:32:00,285
[heart monitor beeping]
621
00:32:03,722 --> 00:32:05,992
Anna?
622
00:32:05,992 --> 00:32:08,162
It's me,
from the mission in Rabat.
You're in a hospital.
623
00:32:08,160 --> 00:32:09,960
My son. Maddox.
624
00:32:09,962 --> 00:32:11,262
We're working to get him back,
but right now--
625
00:32:11,263 --> 00:32:12,733
I need to speak to my son.
626
00:32:12,731 --> 00:32:14,171
No, listen to me.
You're hurt, all right?
627
00:32:14,166 --> 00:32:15,496
We have doctors
looking at X-rays
628
00:32:15,501 --> 00:32:16,671
to make sure
that everything's okay.
629
00:32:16,668 --> 00:32:19,408
[cell phone ringing]
Please.
630
00:32:19,405 --> 00:32:20,535
Okay, this is our team.
631
00:32:20,539 --> 00:32:22,109
They might have
an update on Maddox.
632
00:32:22,108 --> 00:32:24,378
Just-- Please.
633
00:32:27,113 --> 00:32:29,123
Solomon?
634
00:32:29,115 --> 00:32:31,015
Yeah, she's safe.
635
00:32:31,017 --> 00:32:32,277
Medevaced to London.
636
00:32:32,284 --> 00:32:34,294
Listen. Bray-- he cut her.
637
00:32:34,286 --> 00:32:37,186
Some crude surgery.
638
00:32:37,189 --> 00:32:39,489
You do?
639
00:32:39,491 --> 00:32:41,291
When?
640
00:32:41,293 --> 00:32:43,663
And he's okay?
641
00:32:43,662 --> 00:32:45,232
Yeah, hang on.
She's right here.
642
00:32:56,542 --> 00:32:58,742
Escaped?
Why would she do that?
643
00:32:58,744 --> 00:33:01,184
Because the situation
is worse than we thought.
644
00:33:01,180 --> 00:33:03,620
I'm looking at an X-ray
of Copeland and seeing
some kind of device.
645
00:33:03,615 --> 00:33:04,775
Device?
646
00:33:04,783 --> 00:33:06,223
In her abdomen.
647
00:33:06,218 --> 00:33:07,418
It looks like
some kind of, uh,
648
00:33:07,419 --> 00:33:08,719
surgically implanted
explosive.
649
00:33:08,720 --> 00:33:10,290
She's carrying a bomb.
650
00:33:10,289 --> 00:33:11,589
Well, she doesn't know
Bray is dead
651
00:33:11,590 --> 00:33:13,530
or that we have her son.
652
00:33:13,525 --> 00:33:15,185
My guess is Bray told her
he'd let Maddox go
653
00:33:15,194 --> 00:33:16,804
if she detonated it,
654
00:33:16,795 --> 00:33:18,495
and that's why she escaped--
to get to the target.
655
00:33:18,497 --> 00:33:20,297
And where's that?
I don't know.
656
00:33:20,299 --> 00:33:22,469
Solomon said Bray
was ranting about the CIA.
657
00:33:22,468 --> 00:33:24,238
About how they tried
to have him scrubbed
658
00:33:24,236 --> 00:33:25,566
and sent his own team
to do the job.
659
00:33:25,571 --> 00:33:27,111
His team.
Of course.
660
00:33:27,106 --> 00:33:29,076
That's why she's gone.
661
00:33:29,075 --> 00:33:31,105
He sent her to kill the team.
662
00:33:31,110 --> 00:33:32,610
[groaning]
663
00:33:34,713 --> 00:33:36,623
[door buzzing]
664
00:33:38,550 --> 00:33:41,320
[groaning continues]
Anna, my God.
We heard.
665
00:33:41,320 --> 00:33:42,350
You okay?
666
00:33:42,354 --> 00:33:44,524
Bray alive?
Anna, talk to me.
667
00:33:44,523 --> 00:33:47,163
[breathing heavily]
668
00:33:47,159 --> 00:33:49,059
I'm sorry.
Anna Copeland.
669
00:33:49,061 --> 00:33:50,831
[guns cocking]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
670
00:33:50,829 --> 00:33:52,499
Everybody just calm down.
671
00:33:52,498 --> 00:33:54,268
[Solomon]
We're on the same side, fellas.
672
00:33:54,266 --> 00:33:55,726
It's okay.
673
00:33:55,734 --> 00:33:57,274
You don't have to do this,
sweetheart.
674
00:33:57,269 --> 00:33:58,469
He has my son.
675
00:33:58,470 --> 00:33:59,510
No, he doesn't.
676
00:33:59,505 --> 00:34:01,205
We have him.
677
00:34:01,207 --> 00:34:04,277
Bray's dead.
Maddox is safe.
678
00:34:04,276 --> 00:34:05,506
That can't be.
679
00:34:05,511 --> 00:34:07,051
I can prove it.
[beeps]
680
00:34:11,283 --> 00:34:12,383
Mommy?
681
00:34:13,619 --> 00:34:16,389
Oh, my God! You're okay.
682
00:34:16,388 --> 00:34:19,258
Maddox?
Mommy, where are you?
I'm scared.
683
00:34:19,258 --> 00:34:20,858
Listen, sweetie.
684
00:34:20,859 --> 00:34:23,329
I love you.
Do you hear me?
685
00:34:23,329 --> 00:34:26,729
I love you so much.
686
00:34:26,732 --> 00:34:29,202
[guns cocking]
Anna. Hey, hey,
take it easy.
687
00:34:30,402 --> 00:34:31,742
Anna, hang up the phone.
688
00:34:31,737 --> 00:34:33,207
The signal interference
could trigger
689
00:34:33,205 --> 00:34:34,505
the explosive device.
690
00:34:34,506 --> 00:34:36,576
I just felt something--
a click.
691
00:34:36,575 --> 00:34:38,505
Kill your phones,
your radios.
692
00:34:38,510 --> 00:34:42,810
Any interference
could trigger the detonator.
[glass shatters]
693
00:34:42,814 --> 00:34:46,294
How do you plan to access
the device?
694
00:34:46,285 --> 00:34:48,245
[screaming]
695
00:34:48,254 --> 00:34:49,724
Hold on, hold on, hold on!
696
00:34:49,721 --> 00:34:50,891
I can feel it.
I can feel it.
697
00:34:50,889 --> 00:34:52,189
You're doing good.
698
00:34:52,191 --> 00:34:53,191
Okay.
You're doing good.
699
00:34:53,192 --> 00:34:54,762
Anna, don't move.
700
00:34:54,760 --> 00:34:56,630
I can't promise
this next part won't hurt.
701
00:34:56,628 --> 00:34:58,428
[screaming]
702
00:34:58,430 --> 00:35:00,270
Okay, it's out,
it's out, but it won't give.
703
00:35:00,266 --> 00:35:02,266
Hey, Tom ever tell you about
the time he tried to kill me?
704
00:35:02,268 --> 00:35:03,638
[Tom] Not now.
Funny story.
705
00:35:03,635 --> 00:35:05,335
He tried to kill me
at point-blank range.
706
00:35:05,337 --> 00:35:06,707
Dumont, talk to me.
707
00:35:06,705 --> 00:35:08,265
I'm looking at the images
you sent.
708
00:35:08,274 --> 00:35:10,884
I think the white module
is the main switch,
709
00:35:10,876 --> 00:35:12,336
the black one's
the time delay.
710
00:35:12,344 --> 00:35:13,484
How long ago was the click?
711
00:35:13,479 --> 00:35:14,549
Two minutes, maybe less.
712
00:35:14,546 --> 00:35:16,276
And, if I'm being honest,
713
00:35:16,282 --> 00:35:17,882
I shot up his wedding
and tried to abduct his woman.
714
00:35:17,883 --> 00:35:19,693
Is this you helping?
715
00:35:19,685 --> 00:35:21,885
The point is, he couldn't kill
somebody if he tried,
716
00:35:21,887 --> 00:35:23,387
so you got nothing
to worry about.
717
00:35:23,389 --> 00:35:24,919
There's a blasting cap
in the C-4.
718
00:35:24,923 --> 00:35:26,433
Want me to pull it out?
No, don't.
719
00:35:26,425 --> 00:35:27,555
Don't.
There's a sensor on it.
720
00:35:27,559 --> 00:35:29,199
Can he cut the wire
to the switch?
721
00:35:29,195 --> 00:35:30,895
Cut either wire
to either module,
722
00:35:30,896 --> 00:35:33,196
and it'll complete the circuit.
723
00:35:33,199 --> 00:35:34,769
I don't like my options.
724
00:35:34,766 --> 00:35:35,896
There might be a way,
725
00:35:35,901 --> 00:35:37,771
but it's... risky.
726
00:35:37,769 --> 00:35:39,309
The wires to the main switch--
727
00:35:39,305 --> 00:35:41,605
cut them both at the same time,
728
00:35:41,607 --> 00:35:43,737
and I mean, like...
729
00:35:43,742 --> 00:35:45,842
the exact same time.
730
00:35:45,844 --> 00:35:48,884
Anna, we can do this.
731
00:35:48,880 --> 00:35:52,680
Just keep your mind on Maddox
732
00:35:52,684 --> 00:35:54,724
because you're going to be
with him before you know it.
733
00:35:54,720 --> 00:35:56,390
Okay?
734
00:35:56,388 --> 00:35:57,658
One...
[device beeping]
735
00:35:58,790 --> 00:35:59,930
two...
736
00:36:02,294 --> 00:36:04,204
three.
737
00:36:04,196 --> 00:36:05,326
[beeping stops]
738
00:36:05,331 --> 00:36:06,371
[sighs]
739
00:36:06,365 --> 00:36:07,365
[sighs]
740
00:36:07,366 --> 00:36:08,766
Very good, sir.
741
00:36:08,767 --> 00:36:09,837
Very good.
742
00:36:14,606 --> 00:36:16,936
[Scottie]
Howard was my inspiration,
743
00:36:16,942 --> 00:36:19,552
my partner,
744
00:36:19,545 --> 00:36:20,845
my friend.
745
00:36:20,846 --> 00:36:22,406
Standing next to him,
746
00:36:22,414 --> 00:36:25,684
you felt like no matter
what the day brought,
747
00:36:25,684 --> 00:36:27,394
nothing was going to touch you.
748
00:36:29,555 --> 00:36:31,615
You've been told
we lost our son.
749
00:36:31,623 --> 00:36:35,893
He was on the beach one moment,
and gone the next.
750
00:36:39,465 --> 00:36:40,965
Well, that's not true.
751
00:36:42,268 --> 00:36:43,938
We didn't lose Christopher.
752
00:36:45,637 --> 00:36:47,737
I did.
753
00:36:47,739 --> 00:36:49,979
He was with me
when it happened.
754
00:36:51,377 --> 00:36:54,407
And when I told Howard,
755
00:36:54,413 --> 00:36:57,423
he held me,
told me he loved me.
756
00:36:59,585 --> 00:37:00,985
Howard never blamed me.
757
00:37:00,986 --> 00:37:03,656
And he never gave up hope
758
00:37:03,655 --> 00:37:05,555
we'd find our son.
759
00:37:07,693 --> 00:37:09,233
My hope is that...
760
00:37:10,462 --> 00:37:12,262
he's finally found him, and...
761
00:37:13,499 --> 00:37:16,269
that when my time comes,
762
00:37:16,268 --> 00:37:19,668
we'll all be together
in the next life...
763
00:37:19,671 --> 00:37:21,471
further on up the road.
764
00:37:38,657 --> 00:37:40,727
I don't know if you're right
about Scottie.
765
00:37:44,830 --> 00:37:46,900
The preliminary report
from the NTSB
766
00:37:46,898 --> 00:37:48,768
showing that the fuel system
on my jet
767
00:37:48,767 --> 00:37:50,497
had been tampered with.
768
00:37:53,305 --> 00:37:55,605
She tried to have me killed.
769
00:37:55,607 --> 00:37:58,407
I just came from your funeral.
770
00:37:58,410 --> 00:38:01,750
She spoke about you.
She seemed... devastated.
771
00:38:03,315 --> 00:38:05,845
She must be pretty good.
772
00:38:05,851 --> 00:38:07,951
There's something else
you need to see.
773
00:38:07,953 --> 00:38:09,523
[door opening]
774
00:38:10,822 --> 00:38:14,532
After you disappeared,
775
00:38:14,526 --> 00:38:15,686
Scottie and I...
776
00:38:18,497 --> 00:38:21,397
we shared a living hell.
777
00:38:21,400 --> 00:38:24,870
We searched. We cried.
778
00:38:24,870 --> 00:38:25,900
We searched more.
779
00:38:25,904 --> 00:38:28,914
And then, gradually,
780
00:38:28,907 --> 00:38:30,477
she healed.
781
00:38:30,476 --> 00:38:31,906
At first, I was angry at her
782
00:38:31,910 --> 00:38:34,880
for-- for being able
to do that.
783
00:38:34,880 --> 00:38:37,920
And then I realized
it wasn't anger.
784
00:38:37,916 --> 00:38:39,516
It was envy,
785
00:38:39,518 --> 00:38:42,518
because that was something
I was not able to do.
786
00:38:42,521 --> 00:38:45,121
I never stopped obsessing
787
00:38:45,123 --> 00:38:46,863
and believing that you were
out there somewhere.
788
00:38:49,961 --> 00:38:53,471
I made finding you
life's work.
789
00:38:53,465 --> 00:38:58,465
And that search--
that quest--
790
00:38:58,470 --> 00:39:00,040
raised questions
about your mother.
791
00:39:00,038 --> 00:39:02,038
How did she come
into my life and why?
792
00:39:02,040 --> 00:39:03,810
She had been using me
793
00:39:03,809 --> 00:39:06,779
and my company
from the beginning,
794
00:39:06,778 --> 00:39:08,608
and when I confronted her
about that,
795
00:39:08,614 --> 00:39:09,984
she used my obsession with you
796
00:39:09,981 --> 00:39:12,581
to make it appear
as if I was crazy.
797
00:39:12,584 --> 00:39:13,954
She tried to have me
pushed out,
798
00:39:13,952 --> 00:39:16,392
not because I was insane,
799
00:39:16,388 --> 00:39:20,588
but because I had stumbled
onto some larger truth.
800
00:39:21,627 --> 00:39:22,787
What truth?
801
00:39:29,901 --> 00:39:31,001
[Tom]
What the hell is Whitehall?
802
00:39:31,002 --> 00:39:32,472
[Howard]
Don't you see?
803
00:39:32,471 --> 00:39:33,911
It's all connected.
804
00:39:33,905 --> 00:39:35,905
Your disappearance
30 years ago,
805
00:39:35,907 --> 00:39:37,907
her trying to have me
declared incompetent,
806
00:39:37,909 --> 00:39:39,549
downing the jet
to have me killed.
807
00:39:39,545 --> 00:39:41,845
She had me declared
legally dead today.
808
00:39:41,847 --> 00:39:43,717
Scottie Hargrave
is now in charge
809
00:39:43,715 --> 00:39:46,915
of a global intelligence
gathering operation,
810
00:39:46,918 --> 00:39:48,948
and she's going to use
that network
811
00:39:48,954 --> 00:39:50,424
for the benefit of...
812
00:39:52,123 --> 00:39:54,533
something terrible.
813
00:39:57,563 --> 00:39:59,603
I didn't know
if I would ever find you,
814
00:39:59,598 --> 00:40:01,668
and if I did, I didn't know
who you would be,
815
00:40:01,667 --> 00:40:03,497
but here you are,
816
00:40:03,502 --> 00:40:06,202
and without any help
from your parents,
817
00:40:06,204 --> 00:40:08,574
an incredibly gifted operative.
818
00:40:08,574 --> 00:40:10,214
I don't think
that's a coincidence.
819
00:40:10,208 --> 00:40:13,878
I believe that we are all put
on this earth for a purpose,
820
00:40:13,879 --> 00:40:16,479
and I believe
that your purpose, Tom,
821
00:40:16,482 --> 00:40:18,752
is to go undercover
in your own family,
822
00:40:18,750 --> 00:40:21,190
find out what
your mother has planned,
823
00:40:21,186 --> 00:40:22,786
and stop her.
824
00:40:29,761 --> 00:40:33,771
Rubber baby buggy bumpers.
Rubber baby buggy bumpers.
825
00:40:33,765 --> 00:40:35,765
Rubber baby buggy bumpers.
826
00:40:38,537 --> 00:40:40,707
She sells seashells
by the seashore.
827
00:40:42,808 --> 00:40:45,838
My mom loved tongue twisters.
828
00:40:45,844 --> 00:40:47,654
Seashells, pickled peppers.
829
00:40:49,247 --> 00:40:51,177
It's one of my only memories
of her.
830
00:40:51,182 --> 00:40:53,592
She passed away?
831
00:40:53,585 --> 00:40:54,585
Yeah,
832
00:40:54,586 --> 00:40:55,586
when I was a little boy.
833
00:40:57,789 --> 00:40:59,989
Sometimes life
just really sucks.
834
00:41:02,193 --> 00:41:04,163
I told you I'd only work
one job, but--
835
00:41:05,196 --> 00:41:07,526
but I changed my mind.
836
00:41:07,533 --> 00:41:09,573
Good. You start tomorrow.
837
00:41:10,869 --> 00:41:13,839
That's it?
No questions asked?
838
00:41:13,839 --> 00:41:16,469
You have your reasons.
Sooner or later, I'll know
what they are.
839
00:41:18,076 --> 00:41:20,806
I don't know if I should be
thrilled or terrified.
840
00:41:22,280 --> 00:41:24,620
Maybe it should be
a little of both.
841
00:41:27,553 --> 00:41:28,923
Welcome to the family.
57511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.