All language subtitles for The surrogate woman (1986)-2 V.O.S.Espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,881 --> 00:02:05,280 What are you doing? What time is it? 2 00:02:06,015 --> 00:02:07,209 A huge yellow snake appeared in my dream 3 00:02:08,187 --> 00:02:11,349 It came into my skirt 4 00:02:11,955 --> 00:02:13,185 I was startled 5 00:02:13,727 --> 00:02:14,656 and then realized it was dream 6 00:02:15,758 --> 00:02:17,317 If a dragon or a yellow snake appear in one's dream 7 00:02:17,526 --> 00:02:19,495 she can have a boy 8 00:02:21,899 --> 00:02:23,492 It's good for you 9 00:02:42,620 --> 00:02:43,676 Today is madam's birthday 10 00:02:44,222 --> 00:02:46,281 She gave you this How kind she is 11 00:03:00,437 --> 00:03:00,801 Hey, you! 12 00:03:01,506 --> 00:03:03,531 If you make her cry 13 00:03:03,641 --> 00:03:05,042 I'll kill you 14 00:03:05,909 --> 00:03:09,641 How dare you are! 15 00:03:13,150 --> 00:03:14,343 You don't know men 16 00:03:15,418 --> 00:03:15,883 Do you? 17 00:03:16,722 --> 00:03:18,518 You know nothing 18 00:03:21,659 --> 00:03:22,784 The nobilities regard reputation as of great importance 19 00:03:23,526 --> 00:03:27,227 They observe the decorums even in beds 20 00:03:28,266 --> 00:03:29,292 It's silly 21 00:03:30,633 --> 00:03:31,258 Do you understand? 22 00:03:53,224 --> 00:03:56,955 Ha! Ha! 23 00:03:57,061 --> 00:03:59,292 And what happened? 24 00:04:00,031 --> 00:04:02,524 In the end, he's expelled 25 00:04:03,301 --> 00:04:06,566 It's not easy to honor forefathers 26 00:04:06,638 --> 00:04:09,162 Ha! Ha! Ha! 27 00:04:09,406 --> 00:04:10,899 During the war 28 00:04:11,342 --> 00:04:13,242 some people always carried about 29 00:04:13,579 --> 00:04:17,480 their ancestral tablets and utensils with them 30 00:04:18,012 --> 00:04:21,677 even if they starved 31 00:04:22,619 --> 00:04:24,553 How dutiful they were! 32 00:04:24,855 --> 00:04:27,757 Anyway in burning houses 33 00:04:28,524 --> 00:04:30,494 many dutiful daughters and virtuous wives 34 00:04:31,127 --> 00:04:32,255 took the tablets out first 35 00:04:32,964 --> 00:04:35,023 then give up their children 36 00:05:13,170 --> 00:05:15,899 Where does the spirit live in? 37 00:05:16,574 --> 00:05:18,975 In the other world? In the grave? 38 00:05:19,177 --> 00:05:20,507 Or in the shrine? 39 00:05:21,112 --> 00:05:23,305 It's really confusing 40 00:05:24,547 --> 00:05:27,985 We call out the spirit 41 00:05:28,416 --> 00:05:29,285 after someone die 42 00:05:29,654 --> 00:05:30,677 Yeah 43 00:05:30,822 --> 00:05:35,725 On the roof, with clothes of the deceased 44 00:05:36,091 --> 00:05:40,463 call his name 3 times 45 00:05:41,300 --> 00:05:44,632 To make the spirit stay 46 00:05:44,970 --> 00:05:47,562 in his own body 47 00:05:47,773 --> 00:05:48,704 That's right 48 00:05:48,773 --> 00:05:50,831 And before we shroud 49 00:05:51,610 --> 00:05:54,773 we put the soaked rice 50 00:05:55,812 --> 00:05:59,303 into the deceased's mouth thrice 51 00:05:59,684 --> 00:06:04,588 And we also put the coins thrice 52 00:06:05,387 --> 00:06:10,985 The rice is food for 53 00:06:11,829 --> 00:06:15,855 going to the other world 54 00:06:16,166 --> 00:06:17,793 And the coins are road money 55 00:06:18,668 --> 00:06:22,470 Maybe it's a long way 56 00:06:22,906 --> 00:06:26,466 Anyway I still don't get it 57 00:06:27,377 --> 00:06:32,839 The sipirit goes to the other world with his body? 58 00:06:32,918 --> 00:06:34,509 Or without the body? 59 00:06:35,286 --> 00:06:38,776 Anyway after the body's buried 60 00:06:39,124 --> 00:06:41,148 in other words after the spirit's gone 61 00:06:42,192 --> 00:06:44,956 We carry the tablet along with us 62 00:06:45,362 --> 00:06:49,595 and bring the spirit back 63 00:06:50,134 --> 00:06:52,535 then start to weep 64 00:06:53,471 --> 00:06:54,733 If we do that 65 00:06:55,605 --> 00:06:59,771 the body of the deceased is in the grave 66 00:07:00,345 --> 00:07:02,937 and the spirit of the deceased is in the house 67 00:07:03,380 --> 00:07:03,869 That's right 68 00:07:04,281 --> 00:07:07,305 The spirit is in the house now 69 00:07:08,220 --> 00:07:11,916 but we still hold a rite for the deceased 70 00:07:12,456 --> 00:07:15,721 Does that mean the spirit's still wandering in woods? 71 00:07:16,660 --> 00:07:18,322 Maybe it's because 72 00:07:19,130 --> 00:07:24,329 we can't assure ourselves where the spirit is 73 00:07:25,036 --> 00:07:28,302 But for whom do we hold a rite anyway? 74 00:07:29,305 --> 00:07:32,706 We keep tablets and spirits 75 00:07:33,610 --> 00:07:37,012 of our forefathers in the shrine 76 00:07:37,113 --> 00:07:39,274 Even if there's no shrine 77 00:07:40,052 --> 00:07:42,918 we still keep the spirits and tablets in the house 78 00:07:43,255 --> 00:07:46,882 So you can say that 79 00:07:47,324 --> 00:07:50,226 the spirits stay in the house 80 00:07:50,627 --> 00:07:52,822 But if we don't keep the tablets 81 00:07:53,398 --> 00:07:59,130 in the shrine or house either 82 00:07:59,369 --> 00:08:01,565 Where are the spirits? 83 00:08:01,805 --> 00:08:05,072 They must be in their graves 84 00:08:05,992 --> 00:08:09,189 We honor all our relatives passed away 85 00:08:09,430 --> 00:08:12,865 at their graves 86 00:08:13,500 --> 00:08:15,127 So you can say 87 00:08:15,735 --> 00:08:18,865 first, the spirits stay home 88 00:08:18,973 --> 00:08:20,872 and then go back to graves where their bodies were buried 89 00:08:21,442 --> 00:08:23,843 Nobody knows 90 00:08:24,778 --> 00:08:27,576 Where the spirit goes to and the other world is 91 00:08:28,949 --> 00:08:30,473 It's a pallbearers' song 92 00:08:31,617 --> 00:08:33,347 First part of the lyrics 93 00:08:33,988 --> 00:08:37,389 Even the pallbearers don't know where it is 94 00:08:37,759 --> 00:08:39,283 Huh! Huh! 95 00:08:39,760 --> 00:08:41,557 Let me tell you a story 96 00:08:42,897 --> 00:08:45,764 There was a gentleman 97 00:08:46,100 --> 00:08:49,866 one day he had to lodge at a respectable home 98 00:08:50,804 --> 00:08:54,365 Wholly unexpected 99 00:08:55,610 --> 00:08:57,840 the day he lodged was the worship day 100 00:08:58,379 --> 00:09:00,244 So the host and his wife 101 00:09:00,881 --> 00:09:03,009 went to the grave to bring the spirit back 102 00:09:03,750 --> 00:09:05,615 They treated the deceased with respect 103 00:09:16,364 --> 00:09:18,389 What are you doing? You haven't changed yet 104 00:09:19,067 --> 00:09:19,556 Get up! 105 00:09:43,457 --> 00:09:45,119 She's pregnant 106 00:09:45,726 --> 00:09:46,625 Is that true? 107 00:09:47,595 --> 00:09:49,927 I think she's 2 months pregnant 108 00:09:50,865 --> 00:09:55,700 She's tried so hard so far 109 00:09:56,171 --> 00:09:58,139 Congratulate you, madam 110 00:09:58,405 --> 00:09:59,770 Thank you 111 00:10:18,393 --> 00:10:21,759 You are pregnant 112 00:10:22,096 --> 00:10:22,926 Go your room and take a rest 113 00:10:23,230 --> 00:10:27,565 She loses her appetite It must be a boy 114 00:10:27,936 --> 00:10:29,369 Shut your mouth up! 115 00:10:30,071 --> 00:10:32,471 I said when you're preparing food for a rite 116 00:10:33,173 --> 00:10:35,768 you shouldn't say a word 117 00:10:35,876 --> 00:10:37,207 Don't you remember? 118 00:10:59,734 --> 00:11:03,864 She wants to be served by you so badly 119 00:11:04,038 --> 00:11:05,062 So here you are 120 00:11:06,541 --> 00:11:09,908 The heir of our family is in her womb 121 00:11:10,544 --> 00:11:14,345 So you must serve her with all your heart 122 00:11:19,320 --> 00:11:20,115 Here's your mother 123 00:11:25,759 --> 00:11:27,421 Let me see your face 124 00:11:37,437 --> 00:11:42,568 Mom, try this one There're plenty of these 125 00:11:44,111 --> 00:11:45,875 They seem to be live for honoring the dead 126 00:11:46,014 --> 00:11:47,947 they hold rites even thrice in a month 127 00:11:48,982 --> 00:11:49,745 How about your back? 128 00:11:50,118 --> 00:11:51,015 It's OK 129 00:11:59,726 --> 00:12:01,125 Keep it 130 00:12:03,498 --> 00:12:04,658 Where did you get these 131 00:12:05,099 --> 00:12:06,759 Master gave these to me 132 00:12:09,370 --> 00:12:11,065 He really likes me 133 00:12:16,076 --> 00:12:17,738 What did I say? 134 00:12:18,479 --> 00:12:22,005 You shouldn't fall in love 135 00:12:23,017 --> 00:12:25,144 Don't worry He's not here 136 00:12:27,586 --> 00:12:30,421 His family sent him to a temple for separating him from me 137 00:12:47,774 --> 00:12:48,503 Drink it It's red pepper soup 138 00:12:49,076 --> 00:12:51,671 Red peppers in this soup are from the house that have a boy 139 00:12:58,152 --> 00:12:58,777 stand up 140 00:13:00,721 --> 00:13:05,455 Take your skirt off 141 00:13:05,592 --> 00:13:09,688 I stole the knife that was used by a woman who bore sons 142 00:13:09,797 --> 00:13:11,788 This trinket is made of that 143 00:13:12,500 --> 00:13:14,399 All of these are for having a boy 144 00:13:15,602 --> 00:13:17,298 Take it along with you Always! 145 00:13:49,201 --> 00:13:52,604 What makes human noble is education 146 00:13:53,541 --> 00:13:57,500 A pregnant woman must teach the baby in her womb 147 00:13:58,745 --> 00:14:00,076 It's called prenatal care 148 00:14:04,519 --> 00:14:05,576 You're illiterate 149 00:14:05,852 --> 00:14:08,447 So draw pictures and have a clear mind 150 00:14:09,823 --> 00:14:11,653 I don't know how to draw a picture, madam 151 00:14:11,993 --> 00:14:13,051 Don't you understand? 152 00:14:14,061 --> 00:14:15,755 You draw well or not That isn't important 153 00:14:16,163 --> 00:14:18,597 It's for teaching the baby 154 00:14:19,734 --> 00:14:20,393 Hold the brush! 155 00:14:55,001 --> 00:14:56,434 What are you doing? 156 00:14:57,471 --> 00:15:02,205 I met master in my dream 157 00:15:07,114 --> 00:15:09,740 I was worrying that I might have a girl 158 00:15:11,485 --> 00:15:13,851 He said he doesn't care 159 00:15:14,721 --> 00:15:18,451 He also said the deceased they're only ghosts 160 00:15:19,192 --> 00:15:20,956 He said the same before 161 00:15:22,864 --> 00:15:25,389 Tomorrow is the worship day of his great grandfather 162 00:15:26,234 --> 00:15:27,495 He must come home 163 00:15:27,768 --> 00:15:29,496 Master! Master! 164 00:15:30,071 --> 00:15:31,298 You always think about him 165 00:15:32,940 --> 00:15:36,807 He's a aristocrat and we are not! 166 00:15:43,650 --> 00:15:47,586 Baby moves, mom 167 00:15:49,657 --> 00:15:53,251 It kicks so hard makes me startle 168 00:15:53,326 --> 00:15:54,658 It is said that a hard kicker must be a boy 169 00:15:54,928 --> 00:15:56,361 Let me feel it 170 00:15:56,429 --> 00:15:56,861 Don't do that! 171 00:15:56,964 --> 00:16:00,831 She's right It must be a boy 172 00:16:00,967 --> 00:16:03,801 Ha! Ha! Ha! 173 00:16:08,909 --> 00:16:11,139 Here you are 174 00:16:11,778 --> 00:16:13,711 six eggs at the sixth month 175 00:16:14,548 --> 00:16:16,448 Are they going to hatch? 176 00:16:16,951 --> 00:16:19,145 Absolutely! 177 00:16:22,788 --> 00:16:23,187 Oh, my goodness 178 00:16:26,326 --> 00:16:28,557 Oh, master 179 00:16:29,163 --> 00:16:31,596 Please don't... We will be punished 180 00:16:31,966 --> 00:16:33,899 Leave us alone for a moment 181 00:16:34,335 --> 00:16:35,096 Master 182 00:16:35,201 --> 00:16:36,863 Leave us alone, mom 183 00:16:41,676 --> 00:16:43,438 Did you study at a temple? 184 00:16:43,744 --> 00:16:44,437 What? 185 00:16:46,614 --> 00:16:50,208 I just went on a tour 186 00:16:50,518 --> 00:16:52,246 What did you do there? 187 00:16:56,490 --> 00:17:01,120 I was thinking about rites for the deceased 188 00:17:03,029 --> 00:17:05,931 As the proverb goes This world where we live in 189 00:17:06,666 --> 00:17:09,864 is better than the other world 190 00:17:11,471 --> 00:17:14,463 So the deceased want to stay here 191 00:17:14,842 --> 00:17:16,809 with us 192 00:17:18,346 --> 00:17:19,643 Did you miss me? 193 00:17:21,682 --> 00:17:23,079 Did you think about me? 194 00:17:36,695 --> 00:17:39,722 Baby's kicking 195 00:17:39,865 --> 00:17:40,559 Feel it 196 00:17:41,800 --> 00:17:44,737 Sometimes I startle 197 00:18:41,193 --> 00:18:43,026 Don't do that 198 00:18:43,297 --> 00:18:44,320 We will be finished 199 00:18:59,346 --> 00:19:03,373 No matter what happened you shouldn't let her do that 200 00:19:03,817 --> 00:19:07,083 Drub her! 201 00:19:43,624 --> 00:19:46,251 Oh! Oh! 202 00:19:47,827 --> 00:19:49,125 Mom! 203 00:19:50,297 --> 00:19:53,992 I'm sorry I'm sorry, mom 204 00:19:54,134 --> 00:19:55,625 My back... 205 00:19:57,070 --> 00:20:00,700 It's killing me 206 00:20:02,541 --> 00:20:05,067 It's getting worse 207 00:20:07,314 --> 00:20:09,111 Why was you beaten before? 208 00:20:11,085 --> 00:20:12,244 Ouch... 209 00:20:15,954 --> 00:20:18,720 I became a surrogate at 21 years old 210 00:20:19,794 --> 00:20:21,760 I gave birth to a son 211 00:20:22,596 --> 00:20:26,963 After I was paid for the boy I left the house 212 00:20:28,867 --> 00:20:31,497 But I missed my son so much 213 00:20:32,640 --> 00:20:34,971 When he was six years old I went to meet him 214 00:20:36,009 --> 00:20:41,106 I broke the rule 215 00:20:41,682 --> 00:20:42,943 Here! Right here! 216 00:20:43,651 --> 00:20:44,276 Here! 217 00:20:46,385 --> 00:20:48,751 Hey! 218 00:20:53,358 --> 00:20:54,054 Come on 219 00:20:57,530 --> 00:20:59,624 Come on 220 00:21:11,478 --> 00:21:12,240 Oh, my boy 221 00:21:19,519 --> 00:21:21,112 Ah! 222 00:21:27,760 --> 00:21:33,757 Then I went to jade gate valley 223 00:21:35,236 --> 00:21:42,142 I was hired again 224 00:21:44,545 --> 00:21:46,672 But this time I bore a girl It was you 225 00:21:47,480 --> 00:21:49,506 And then nobody wants to take on me as a surrogate 226 00:21:51,852 --> 00:21:53,217 That's the story 227 00:22:03,329 --> 00:22:05,387 No! No! It's wrong 228 00:22:05,499 --> 00:22:05,896 Madam? 229 00:22:06,599 --> 00:22:10,536 It's too large 230 00:22:11,137 --> 00:22:12,195 Get rid of some 231 00:22:12,373 --> 00:22:12,894 Yes, madam 232 00:22:14,441 --> 00:22:16,532 Put your shoulders like this 233 00:22:17,211 --> 00:22:20,544 and don't forget to move heavily 234 00:22:34,894 --> 00:22:35,361 Yippee! 235 00:23:30,884 --> 00:23:33,885 Madam knows this... 236 00:23:33,885 --> 00:23:37,686 She must be crazy I don't know 237 00:23:37,758 --> 00:23:38,383 My goodness! 238 00:23:38,490 --> 00:23:40,392 Watch your steps 239 00:23:42,363 --> 00:23:43,192 My goodness! 240 00:23:46,798 --> 00:23:49,461 If someone watch a masked dance 241 00:23:49,836 --> 00:23:51,269 He can't even hold a rite in this house 242 00:23:51,637 --> 00:23:53,070 What is she thinking? 243 00:23:53,539 --> 00:23:54,369 Ouch! 244 00:23:59,613 --> 00:24:02,637 Hey! Look at yourself 245 00:24:15,193 --> 00:24:20,189 How ugly you are! 246 00:24:21,800 --> 00:24:22,996 Anyway 247 00:24:23,537 --> 00:24:24,970 Your mother gave birth to you... 248 00:24:26,073 --> 00:24:30,405 So ugly... 249 00:25:34,907 --> 00:25:35,806 Hey! 250 00:25:48,520 --> 00:25:50,818 Let me see... 251 00:25:58,663 --> 00:26:02,031 There's a monk 252 00:26:03,871 --> 00:26:06,601 What are you doing? Asshole! 253 00:26:14,314 --> 00:26:15,303 What's this? 254 00:26:15,914 --> 00:26:18,782 I shoo him away 255 00:26:21,454 --> 00:26:25,084 There's a 500-year-old snake He's sticking out his head 256 00:26:25,726 --> 00:26:27,522 How filthy! 257 00:26:49,347 --> 00:26:51,613 Hey! Listen to me! 258 00:26:55,756 --> 00:26:56,914 She is in labor May it be a boy! 259 00:27:10,903 --> 00:27:12,701 Push! 260 00:27:22,950 --> 00:27:25,212 - Oh! - What's wrong? 261 00:27:36,430 --> 00:27:39,957 Oh! Give me a chamber pot! 262 00:27:40,067 --> 00:27:40,795 I got it 263 00:27:40,901 --> 00:27:41,458 Ouch! 264 00:28:06,460 --> 00:28:08,189 The surrogate girl has labor pains 265 00:28:09,028 --> 00:28:11,122 You should pretend to feel pains 266 00:28:19,538 --> 00:28:22,597 Madam is in labor 267 00:28:23,009 --> 00:28:24,534 Get ready for that 268 00:28:25,311 --> 00:28:29,442 Turn over the laundry stone And make a fire 269 00:28:29,849 --> 00:28:31,009 Hurry up! 270 00:28:35,188 --> 00:28:36,176 Oh! 271 00:28:56,276 --> 00:28:58,538 Madam, she seems to have a hard labor 272 00:28:58,644 --> 00:29:01,307 Give wheat-flour paste to her 273 00:29:01,948 --> 00:29:08,217 All right! Take one more push 274 00:29:11,057 --> 00:29:15,586 Oh! 275 00:29:18,298 --> 00:29:19,230 Eat the paste 276 00:29:19,833 --> 00:29:21,561 No! I won't! 277 00:29:21,667 --> 00:29:23,464 It's good for you 278 00:29:23,537 --> 00:29:23,865 She's right 279 00:29:25,172 --> 00:29:28,005 - Eat the paste - Eat this 280 00:29:35,980 --> 00:29:36,880 Oh! 281 00:29:42,923 --> 00:29:45,048 Because you are so young You have a hard labor 282 00:29:45,791 --> 00:29:47,726 You're too young 283 00:29:55,868 --> 00:29:58,429 May a boy come down from heaven 284 00:29:58,739 --> 00:30:01,865 - Oh, Mom - It's alright 285 00:30:20,894 --> 00:30:25,797 Stand up, yes Stand up 286 00:30:28,300 --> 00:30:29,163 Sit on the corner 287 00:30:29,403 --> 00:30:32,461 and you can gain strength 288 00:30:39,746 --> 00:30:40,940 Make your feet hot 289 00:30:41,314 --> 00:30:44,249 For an easy delivery 290 00:30:44,351 --> 00:30:44,749 Stand up 291 00:30:45,116 --> 00:30:47,051 Stand up on it 292 00:30:48,086 --> 00:30:57,554 Mom! It's burning! 293 00:30:58,029 --> 00:31:02,763 Go to your master and tell him 294 00:31:03,103 --> 00:31:04,536 Make the girl hold his waistband 295 00:31:04,769 --> 00:31:05,134 Yes, madam 296 00:31:29,229 --> 00:31:32,596 Oh! 297 00:31:34,933 --> 00:31:38,233 Master! She's dying 298 00:31:53,384 --> 00:31:54,114 Yeah! 299 00:31:54,421 --> 00:32:01,917 Oh! I want to run away 300 00:32:01,994 --> 00:32:08,230 You are not going anywhere 301 00:32:42,935 --> 00:32:44,869 Take one more push 302 00:32:45,305 --> 00:32:48,932 Try one more time 303 00:33:05,325 --> 00:33:26,134 Oh! Oh! 304 00:33:26,378 --> 00:33:34,182 It's coming 305 00:33:34,354 --> 00:33:38,346 It's coming 306 00:34:17,697 --> 00:34:18,594 It's a boy 307 00:34:47,893 --> 00:34:51,590 Mother! Congratulate you! 308 00:34:52,532 --> 00:34:54,625 It's too good for us 309 00:35:01,407 --> 00:35:02,271 Congratulate you! 310 00:35:02,942 --> 00:35:03,373 Thank you 311 00:35:33,139 --> 00:35:36,505 Mom, give him to me 312 00:38:15,835 --> 00:38:18,597 This is the land register 313 00:38:19,804 --> 00:38:24,298 It's 10 patches of paddy field 314 00:38:25,143 --> 00:38:26,940 Live in there and never come back 315 00:38:27,512 --> 00:38:30,742 You should leave tonight 316 00:38:31,451 --> 00:38:33,418 You was in labor I know you don't feel well 317 00:38:34,286 --> 00:38:35,947 But it's an order 318 00:38:37,322 --> 00:38:38,721 You should leave 319 00:39:01,947 --> 00:39:02,971 I want to see my son 320 00:39:04,849 --> 00:39:06,148 Before I leave I want to see him again 321 00:39:06,751 --> 00:39:07,376 Take me to him 322 00:39:09,855 --> 00:39:11,186 Face the truth 323 00:39:12,523 --> 00:39:13,956 They won't let you see him 324 00:39:15,929 --> 00:39:18,396 He's my son 325 00:39:19,097 --> 00:39:19,996 I have the right to see him 326 00:39:21,400 --> 00:39:23,197 I have to see him 327 00:39:24,536 --> 00:39:27,699 He's not your son 328 00:39:28,206 --> 00:39:29,036 Let me go 329 00:39:29,541 --> 00:39:31,134 Master will allow me to see him 330 00:39:33,112 --> 00:39:37,172 Let me go! Let me go! 331 00:39:37,250 --> 00:39:39,978 I don't need money I don't need field 332 00:39:40,619 --> 00:39:43,143 I want to take my boy along with me 333 00:39:43,288 --> 00:39:45,951 He's my son 334 00:39:52,431 --> 00:39:55,161 I can't give him to them 335 00:39:56,201 --> 00:39:57,668 I feel pain I feel sorrow 336 00:39:58,170 --> 00:40:00,695 I'm human So are you! 337 00:40:03,076 --> 00:40:04,634 No, we are not 338 00:40:05,376 --> 00:40:07,072 Even if we look like human 339 00:40:07,980 --> 00:40:09,675 We are not treated as human 340 00:40:11,016 --> 00:40:11,380 Huh! 341 00:40:52,490 --> 00:40:53,822 It's the last chance to see her face 342 00:40:54,226 --> 00:40:54,657 Look at her! 343 00:43:25,844 --> 00:43:30,804 One year later Oak-Nye killed herself 344 00:43:31,182 --> 00:43:35,483 at the village where her son lives in 345 00:43:36,521 --> 00:43:45,155 She was victimized by a notion of preferring sons to daughters21952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.