All language subtitles for The red teacher (2016) V.O.S.Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:04,024 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 2 00:00:04,049 --> 00:00:12,049 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 3 00:00:12,074 --> 00:00:13,074 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 4 00:00:25,325 --> 00:00:30,325 Jangan ketawa. 5 00:00:34,549 --> 00:00:37,049 [February 1987] 6 00:00:39,573 --> 00:00:42,273 Hei, Soon Duk. Upacara kelulusan sudah dimulai. 7 00:00:48,697 --> 00:00:50,697 Teman-teman, si mesum sedang kemari. 8 00:00:58,821 --> 00:01:00,121 (Musim Panas Tahun 1985) 9 00:01:00,445 --> 00:01:01,745 Cepat masuk. 10 00:01:01,969 --> 00:01:03,969 Si mesum sudah datang! 11 00:01:15,893 --> 00:01:16,893 Berdiri yang tegak. Tegak. 12 00:01:16,917 --> 00:01:18,117 Diam, diam. 3,3cm. 13 00:01:18,141 --> 00:01:21,141 Lebih panjang 3mm dari ketentuan. Kemari. 14 00:01:21,165 --> 00:01:23,665 Saya akan segera ke salon saat pulang nanti, pak. 15 00:01:23,689 --> 00:01:25,189 Sini, sini. 16 00:01:41,813 --> 00:01:43,113 Rambutmu... 17 00:01:45,637 --> 00:01:46,837 Hei, Jang Soon Duk! 18 00:01:52,461 --> 00:01:54,661 Guru Kim? Ada apa? 19 00:01:55,785 --> 00:01:57,885 Anak itu... Rambutnya.. 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,309 Karena kelas sudah mulai, biar saya yang memperingatkannya. 21 00:02:00,333 --> 00:02:02,633 Jang Soon Duk, duduklah ke tempatmu. 22 00:02:02,657 --> 00:02:04,657 Baik. 23 00:02:05,981 --> 00:02:07,981 Silakan dimulai. 24 00:02:11,705 --> 00:02:12,705 Astaga, astaga. 25 00:02:12,729 --> 00:02:14,929 Dia benar-benar bilang suka padamu? 26 00:02:15,453 --> 00:02:17,453 Apa dia memegang tanganmu? 27 00:02:17,477 --> 00:02:18,577 Kau gila ya? 28 00:02:18,601 --> 00:02:20,301 Bagaimana jika aku hamil? 29 00:02:23,225 --> 00:02:24,925 Memangnya kita tidak tahu kau seperti apa? 30 00:02:24,949 --> 00:02:26,949 Jangan sok jual mahal. 31 00:02:27,673 --> 00:02:29,373 Mau tahu sesuatu? 32 00:02:29,397 --> 00:02:31,397 Kau tahu bagaimana bayi bisa lahir? 33 00:02:35,021 --> 00:02:36,521 Bayi...? 34 00:02:36,945 --> 00:02:39,445 Laki-laki dan perempuan dalam satu selimut... 35 00:02:39,869 --> 00:02:41,969 Satu selimut... 36 00:02:41,993 --> 00:02:43,993 Dan bangun setelah mereka tidur bersama. 37 00:02:44,017 --> 00:02:45,417 Begitulah. 38 00:02:45,541 --> 00:02:47,041 - Benarkah ? / - Benar! 39 00:02:47,065 --> 00:02:48,065 Sepertinya bukan begitu saja. 40 00:02:48,089 --> 00:02:50,589 Benar ? benar ? benar ? apanya yang benar ? 41 00:02:50,613 --> 00:02:52,313 Kau mau dipukul ? Berengsek. 42 00:02:52,337 --> 00:02:54,537 Pegang tangan? Hamil? 43 00:02:54,961 --> 00:02:56,461 Dasar nakal. 44 00:02:58,885 --> 00:03:00,285 Soon Duk, kau itu ketua kelas 45 00:03:00,309 --> 00:03:02,409 tapi kau cuma duduk sambil mendengar dan diam saja ? 46 00:03:03,033 --> 00:03:05,033 Diam saja, Diam saja, Diam saja! 47 00:03:05,057 --> 00:03:06,257 Berengsek 48 00:03:07,781 --> 00:03:12,281 Suk Hee, apa orang tuamu tahu kau sedang berkencan? 49 00:03:12,605 --> 00:03:13,805 Tidak bisa dibiarkan. 50 00:03:13,829 --> 00:03:15,929 Bawa orang tuamu kemari! 51 00:03:15,953 --> 00:03:17,453 Buat apa? 52 00:03:17,477 --> 00:03:19,077 Memangnya kita salah apa? 53 00:03:19,101 --> 00:03:21,401 Mau melawan? Lakukan saja yang kusuruh. 54 00:03:21,425 --> 00:03:23,425 Sex... 55 00:03:24,549 --> 00:03:26,549 Ap..Apa? 56 00:03:28,573 --> 00:03:30,573 Kita tidak tahu banyak tentang sex. 57 00:03:30,897 --> 00:03:32,897 Kau bisa mengajarkan tentang itu? 58 00:03:34,121 --> 00:03:36,121 Mengajarkan apa? 59 00:03:36,145 --> 00:03:38,145 Itu...Itu adalah... 60 00:03:38,669 --> 00:03:42,669 Yang dilakukan pasangan yang sudah menikah... 61 00:03:42,793 --> 00:03:44,793 Ooh...yang sudah menikah? 62 00:03:46,817 --> 00:03:49,117 Kalau begitu, karena kau masih single, 63 00:03:49,141 --> 00:03:51,141 kau tidak pernah melakukannya, kan? 64 00:03:51,965 --> 00:03:53,965 Kata siapa? 65 00:03:55,989 --> 00:03:58,189 - Sex. / - Apa itu sex? 66 00:03:58,213 --> 00:04:00,213 - Apa itu sex? / - Apa itu? 67 00:04:00,237 --> 00:04:02,237 - Apa itu sex ? / - Aku tahu itu. 68 00:04:02,261 --> 00:04:06,261 Sex? 69 00:04:06,485 --> 00:04:08,685 Berhenti! 70 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 71 00:04:13,035 --> 00:04:21,035 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 72 00:04:21,060 --> 00:04:22,060 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 73 00:04:40,909 --> 00:04:43,209 The Red Teacher 74 00:04:45,033 --> 00:04:47,033 Soo Gi, Suk Hee, Mi Ja. 75 00:04:49,957 --> 00:04:50,857 Aigoo... 76 00:04:50,881 --> 00:04:52,881 Lihat rambutmu ini. 77 00:04:55,805 --> 00:04:57,905 Ini bukan masalah besar. 78 00:05:00,029 --> 00:05:02,429 Suk Hee, kau boleh pulang sekarang. 79 00:05:02,553 --> 00:05:04,753 Pak guru, terima kasih banyak. 80 00:05:04,777 --> 00:05:06,577 Baik..Selamat jalan. 81 00:05:07,001 --> 00:05:08,601 Bangun. 82 00:05:09,825 --> 00:05:11,825 Kalau begitu kita harus sering membuat masalah 83 00:05:11,849 --> 00:05:13,749 sehingga seseorang bisa semakin kaya. 84 00:05:13,773 --> 00:05:15,273 Dasar berengsek. 85 00:05:15,297 --> 00:05:17,197 Kalian semua juga boleh pulang. 86 00:05:17,221 --> 00:05:19,021 Sudah kubilang jangan dekat dengan Soon Duk. 87 00:05:19,245 --> 00:05:20,245 Ibu... 88 00:05:20,269 --> 00:05:21,569 Kau mau ikut-ikutan jadi komunis 89 00:05:21,593 --> 00:05:23,293 dengan bergaul dengan anak komunis? 90 00:05:24,117 --> 00:05:25,617 Ayo pergi. 91 00:05:25,741 --> 00:05:27,941 Soon Duk, lain kali aku akan minta ayahmu datang, 92 00:05:27,965 --> 00:05:29,465 mengerti? 93 00:05:29,889 --> 00:05:31,889 Kenapa kau menatap gurumu seperti itu! 94 00:05:32,313 --> 00:05:34,313 Memangnya aku salah bicara? 95 00:05:36,437 --> 00:05:38,437 Pekerjaan yang diusulkan akan membutuhkan uang 96 00:05:38,461 --> 00:05:40,361 dan tenaga kerja dalam skala besar. 97 00:05:49,585 --> 00:05:51,185 Apa ada sesuatu? 98 00:05:51,209 --> 00:05:53,209 Kau terlihat tidak nyaman. 99 00:05:53,833 --> 00:05:57,533 Tidak..ini karena film yang tadi kita tonton sangat menyentuh. 100 00:05:57,557 --> 00:05:59,557 Bagaimana menurutmu, Tae Nam? 101 00:05:59,581 --> 00:06:03,881 Kau tahu, namaku "Kim Tae Nam" yang berarti "Pria hebat". 102 00:06:03,905 --> 00:06:05,905 Jadi sentimental setelah nonton film 103 00:06:05,929 --> 00:06:08,029 itu merusak nama baikku. 104 00:06:08,753 --> 00:06:12,753 Aku suka dengan cara guru memperlakukan murid 105 00:06:12,777 --> 00:06:15,477 dengan baik dan sopan. 106 00:06:15,501 --> 00:06:18,501 Untuk anak-anak, kebijakan terbaik adalah peringatan dan tongkat. 107 00:06:18,525 --> 00:06:21,725 Tapi aku benar-benar tidak bisa menggunakan tongkat. 108 00:06:22,749 --> 00:06:24,849 Mau aku yang melakukannya untukmu? 109 00:06:27,730 --> 00:06:31,930 Kelihatannya kau punya standar yang tinggi untuk wanita. 110 00:06:31,954 --> 00:06:34,054 Dilihat kau sampai sekarang masih single. 111 00:06:34,578 --> 00:06:36,578 Single? 112 00:06:36,602 --> 00:06:39,402 Saat ini, yang baik, cantik, wanita sehat yang bisa 113 00:06:39,426 --> 00:06:42,226 yang bisa menghasilkan lima bayi sehat lebih cocok untukku. 114 00:06:42,650 --> 00:06:45,850 Aku pikir aku bisa menjaga wanita itu dengan baik. 115 00:06:46,674 --> 00:06:52,374 Bagaimana denganmu? Kau suka tipe suami yang seperti apa? 116 00:06:52,598 --> 00:06:54,398 Bagiku... 117 00:06:54,922 --> 00:06:57,522 Pria yang kucintai. 118 00:07:00,246 --> 00:07:02,246 Cinta? 119 00:07:02,370 --> 00:07:04,370 Cinta... 120 00:07:06,594 --> 00:07:08,594 Kapan kita bisa mulai menikah? 121 00:07:08,618 --> 00:07:09,418 Hah? 122 00:07:09,442 --> 00:07:11,442 Aku ingin melakukannya di musim gugur tahun ini. 123 00:07:14,966 --> 00:07:16,966 Hei, Tae Nam. 124 00:07:19,890 --> 00:07:21,090 Aku sudah bisa melihat dari tampangmu. 125 00:07:21,114 --> 00:07:22,614 Ditolak lagi, ya? 126 00:07:22,638 --> 00:07:23,738 Ditolak? 127 00:07:23,762 --> 00:07:25,962 Gadis itu bicara macam-macam dan bicara tentang cinta. 128 00:07:25,986 --> 00:07:27,186 Bukan tipeku. 129 00:07:27,210 --> 00:07:30,210 Tak heran kau masih belum dapat wanita. 130 00:07:30,234 --> 00:07:32,234 Cinta, cinta, cinta! 131 00:07:32,258 --> 00:07:34,958 Bahkan lagu romantis tidak membuatmu tertarik. 132 00:07:34,982 --> 00:07:37,582 Ini. Bacalah beberapa cerita romantis. 133 00:07:37,606 --> 00:07:38,606 Seperti aku. 134 00:07:38,630 --> 00:07:41,430 Buku itu adalah cerita karangan yang dijual demi uang. 135 00:07:41,954 --> 00:07:43,254 Bagaimana kau bisa punya pasangan, 136 00:07:43,278 --> 00:07:44,878 jika tidak peduli dengan perasaan wanita? 137 00:07:44,902 --> 00:07:46,302 Kau sendiri bagaimana? 138 00:07:46,326 --> 00:07:47,826 Jika kau tahu banyak tentang wanita, 139 00:07:47,850 --> 00:07:49,450 kenapa kau masih bujangan? 140 00:07:49,574 --> 00:07:50,774 Siapa yang bujangan? 141 00:07:50,798 --> 00:07:52,798 Itu kau. Bukan aku. 142 00:07:52,822 --> 00:07:54,622 Bicara apa kau? 143 00:07:54,946 --> 00:07:57,546 Kau lupa, aku ini pria casanova di Daegu. 144 00:07:57,570 --> 00:07:58,870 Sudahlah. 145 00:07:58,894 --> 00:08:01,894 Segera bereskan yang disana dan kita pergi minum 146 00:08:03,418 --> 00:08:05,818 Ini cuma buang-buang waktu dan uang. 147 00:08:08,842 --> 00:08:10,342 Geser sedikit. 148 00:08:11,366 --> 00:08:12,666 Kalau sudah selesai, 149 00:08:12,690 --> 00:08:14,690 kau mau ayam kukus atau gurita? 150 00:08:14,914 --> 00:08:16,914 Aku mau gurita. 151 00:08:21,038 --> 00:08:23,238 (Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 1) 152 00:08:23,262 --> 00:08:25,262 Apa ini? 153 00:08:29,886 --> 00:08:32,886 (Tangannya menyentuh setiap bagianku) 154 00:08:33,110 --> 00:08:35,410 (Di tubuh, dan kulitku) 155 00:08:36,334 --> 00:08:38,334 (Memeluk semuanya) 156 00:08:38,358 --> 00:08:42,358 (Jiwaku terbang ke langit) 157 00:08:42,982 --> 00:08:45,482 (Menjadi sulit bernapas) 158 00:08:50,806 --> 00:08:52,806 Permisi sebentar. 159 00:08:54,030 --> 00:08:56,030 Aku pulang duluan hari ini. 160 00:08:57,854 --> 00:08:59,854 Hei! Minumnya bagaimana? 161 00:09:01,078 --> 00:09:03,078 Waah...cepat sekali... 162 00:09:11,902 --> 00:09:13,902 Aku sudah tanya orangnya. 163 00:09:14,326 --> 00:09:15,926 Barang ini terlalu kuno. 164 00:09:15,950 --> 00:09:17,750 Dia bilang tidak bisa mendapatkan sparepartnya dikota kecil ini. 165 00:09:17,774 --> 00:09:18,974 Memangnya kenapa harus diperbaiki ? 166 00:09:18,998 --> 00:09:20,698 Kenapa? Tentu saja untuk kau pakai. 167 00:09:20,722 --> 00:09:22,922 Ibu akan memperbaikinya untukmu. 168 00:09:23,246 --> 00:09:24,746 Terserah. 169 00:09:24,770 --> 00:09:27,470 Bukan masalah besar jika bagiannya hilang sedikit. 170 00:09:27,494 --> 00:09:29,194 Kau tidak tahu? 171 00:09:29,218 --> 00:09:31,218 Ini salah satu barang milik ayahmu. 172 00:09:31,242 --> 00:09:33,242 Kau harus menjaganya. 173 00:09:36,066 --> 00:09:37,566 Ajussi 174 00:09:37,590 --> 00:09:39,290 Kau bisa geser sedikit? 175 00:09:39,514 --> 00:09:43,014 Duk...Kenapa kau bicara begitu pada gurumu? 176 00:09:43,038 --> 00:09:44,038 Pak guru. 177 00:09:44,062 --> 00:09:46,062 Silakan duduk disini. 178 00:09:46,786 --> 00:09:48,786 Minggir, kubilang. 179 00:09:49,010 --> 00:09:51,010 Tak apa, tak apa. 180 00:09:55,734 --> 00:09:57,934 Berani sekali kau memanggil gurumu "Ajussi"? 181 00:09:57,958 --> 00:10:00,158 Kau sama sekali bukan seorang guru. 182 00:10:00,182 --> 00:10:02,482 Lalu, apa kau juga pantas disebut murid? 183 00:10:02,506 --> 00:10:04,806 tentu, nilaiku juga bagus. 184 00:10:04,830 --> 00:10:06,330 Apa gunanya? 185 00:10:06,354 --> 00:10:07,654 Perilakumu tidak baik. 186 00:10:08,778 --> 00:10:10,578 Aku, sama sekali bukan... 187 00:10:10,602 --> 00:10:12,602 Kau sangat kurang ajar. 188 00:10:13,226 --> 00:10:14,426 Karena aku gurumu, aku akan mengalah. 189 00:10:14,450 --> 00:10:15,850 Orang yang kelihatan baik dari luar 190 00:10:15,874 --> 00:10:17,874 biasanya liar di dalam. 191 00:10:17,898 --> 00:10:19,498 Duk, cukup. 192 00:10:19,522 --> 00:10:21,122 Dasar anak nakal, jaga mulutmu. 193 00:10:21,146 --> 00:10:23,146 Kau orang tua nakal dan kenapa terlalu banyak bicara? 194 00:10:23,170 --> 00:10:24,170 Aigoo, duk! 195 00:10:24,194 --> 00:10:25,594 Berandal ini. 196 00:10:25,618 --> 00:10:26,918 Kau cuma kaki tangan wakil kepala sekolah, 197 00:10:26,942 --> 00:10:28,342 dan yang bisa menjual negara ini ke jepang 198 00:10:28,366 --> 00:10:29,966 jika kita berada di bawah kekuasaan mereka di masa kolonial. 199 00:10:29,990 --> 00:10:31,990 Baiklah, baiklah. 200 00:10:32,214 --> 00:10:35,414 Aku juga tidak berharap diperlakukan seperti seorang guru olehmu, 201 00:10:35,538 --> 00:10:38,738 jadi jangan berharap juga aku akan memperlakukanmu seperti murid, mengerti! 202 00:10:38,762 --> 00:10:40,362 Saya saaangat mengerti. 203 00:10:40,586 --> 00:10:41,786 Aishh..dasar. 204 00:11:00,910 --> 00:11:03,610 Duk, hati-hati menaruhnya ditempatmu. 205 00:11:04,734 --> 00:11:05,934 Ya 206 00:11:06,358 --> 00:11:08,358 Ibu, aku mau keluar sebentar. 207 00:11:08,382 --> 00:11:09,882 Saat pulang nanti, ambil bawang besar 208 00:11:09,906 --> 00:11:11,906 Di restoran Yeonghee. 209 00:11:13,030 --> 00:11:14,730 Dan jangan keluar lewat tangga 210 00:11:14,754 --> 00:11:16,554 karena sudah usang dan berbahaya. 211 00:11:16,578 --> 00:11:18,578 Aku mengerti. 212 00:11:53,002 --> 00:11:54,802 Kereta malam. 213 00:12:07,026 --> 00:12:10,426 Hari ini aku kembali ke rumah boneka 214 00:12:11,350 --> 00:12:15,350 karena aku hanya sebuah boneka cantik bagi suamiku. 215 00:12:16,874 --> 00:12:20,074 Menjadi bagian dari dekorasi di lemari kamarnya 216 00:12:20,098 --> 00:12:22,398 hanyalah pilihanku satu-satunya? 217 00:12:23,022 --> 00:12:27,022 Tapi...kita tidak bisa memutar kembali masa lalu. 218 00:12:41,146 --> 00:12:43,146 Anda... 219 00:12:45,070 --> 00:12:46,870 (Anna Karenina) 220 00:12:47,194 --> 00:12:50,194 Apa novel ini menyenangkan untuk dilihat sampai akhir? 221 00:12:50,218 --> 00:12:52,318 Saya baru membaca setengahnya... 222 00:12:52,342 --> 00:12:56,542 Sesaat ia menghembuskan napas harum kepada boneka itu. 223 00:12:56,566 --> 00:12:59,566 Jika berakhir dengan kesedihan, apa anda akan berhenti membacanya? 224 00:13:39,090 --> 00:13:40,290 Hormat! 225 00:13:40,314 --> 00:13:42,514 Aku adalah istri jenderal 226 00:13:42,538 --> 00:13:44,738 dan dia adalah petugas baru bawahan jenderal. 227 00:13:44,762 --> 00:13:50,262 Masalahnya, ada dinding yang harus diseberangi antara kami. 228 00:13:50,360 --> 00:13:54,560 Namun demikian, ia tersenyum padaku. 229 00:14:07,884 --> 00:14:10,384 Semuanya sengaja mengalah, 230 00:14:10,408 --> 00:14:14,408 tapi ia tetap melanjutkan permainannya untuk mengalahkan suamiku. 231 00:14:14,432 --> 00:14:16,432 Aku ikut. / - Aku tahu itu. 232 00:14:32,356 --> 00:14:34,356 Apakah mulai saat itu? 233 00:14:35,180 --> 00:14:37,980 Firasatku mengatakan aku akan jatuh cinta padanya. 234 00:14:58,204 --> 00:15:02,704 Dia dan aku mulai bertaruh dengan suamiku 235 00:15:05,028 --> 00:15:08,028 Yang kalah akan kehilangan segalanya. 236 00:15:09,052 --> 00:15:12,052 Taruhan berbahaya. 237 00:16:49,260 --> 00:16:50,460 Jenderal akan kemari! 238 00:16:50,500 --> 00:16:52,000 Hentikan! 239 00:16:52,024 --> 00:16:54,024 Jangan lakukan lagi! Berhenti! 240 00:17:00,048 --> 00:17:02,448 (Bersambung) 241 00:17:04,572 --> 00:17:06,572 (Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal End of Vol.1) 242 00:17:06,596 --> 00:17:08,896 Berakhir di saat-saat penting. 243 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 Aisshh... 244 00:17:16,044 --> 00:17:17,344 Berita selanjutnya. 245 00:17:17,368 --> 00:17:18,968 Mahasiswa yang ditahan pengadilan 246 00:17:18,992 --> 00:17:20,492 karena memiliki buku terlarang 247 00:17:20,516 --> 00:17:22,316 telah dikeluarkan dari sekolah. 248 00:17:22,340 --> 00:17:24,540 Tindakan dan hukuman yang melibatkan buku terlarang 249 00:17:24,564 --> 00:17:26,864 akan ditingkatkan, ucap pemerintah. 250 00:17:31,888 --> 00:17:34,088 Sedang apa, bu? 251 00:17:36,512 --> 00:17:38,512 Aku akan menyiapkan makan malam. 252 00:17:39,636 --> 00:17:41,636 Panggil ayah dan oppa-mu. 253 00:17:48,460 --> 00:17:50,260 Condom? 254 00:17:51,484 --> 00:17:53,684 Mi ja, cepat taruh itu kembali! 255 00:18:02,508 --> 00:18:05,308 Memangnya aku salah apa? 256 00:18:05,332 --> 00:18:06,932 Memangnya itu apa? 257 00:18:06,956 --> 00:18:10,056 Kenapa kau berteriak dan menjerit ? 258 00:18:10,080 --> 00:18:12,280 Ayahmu dan oppa-mu ada disini! 259 00:18:14,004 --> 00:18:16,104 Karena itu beritahu aku. 260 00:18:17,028 --> 00:18:19,028 Yang tadi kulihat itu... 261 00:18:19,652 --> 00:18:20,852 Makanan, kan? 262 00:18:20,876 --> 00:18:22,876 - Bukan! / - bukan! 263 00:18:24,500 --> 00:18:25,900 Iti sejenis makanan, kan? 264 00:18:25,924 --> 00:18:27,924 Makanan enak yang hanya untuk ayah dan oppa, kan? 265 00:18:27,948 --> 00:18:30,048 Aku juga mau. Berikan padaku juga. 266 00:18:31,072 --> 00:18:32,772 Kau sudah cukup dewasa untuk menikah, 267 00:18:32,796 --> 00:18:34,896 tapi yang kau pikirkan cuma makanan. 268 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 Terus saja seperti itu dan kau cuma akan 269 00:18:36,944 --> 00:18:38,644 dicaci maki di rumah Mayor Kim. 270 00:18:38,768 --> 00:18:40,668 Suamiku, haruskah kita berhentikan dia dari sekolah 271 00:18:40,692 --> 00:18:42,792 dan mengajarinya tentang pernikahan sekarang juga? 272 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 Tidak mau! 273 00:18:44,140 --> 00:18:46,840 Nilai sekolah oppa tidak lebih baik dariku. 274 00:18:46,864 --> 00:18:48,764 Kenapa ibu mau aku yang keluar? 275 00:18:48,788 --> 00:18:50,788 Apa kau dan oppa-mu itu sama? 276 00:18:51,512 --> 00:18:53,312 Aku akan jadi besar dan menghasilkan banyak uang 277 00:18:53,336 --> 00:18:55,336 Aku tidak akan pernah membaginya denganmu dan ayah. 278 00:18:55,360 --> 00:18:57,360 Lalu aku akan beli makanan yang aku mau. 279 00:18:57,484 --> 00:18:59,284 Condom itu pasti sangat enak 280 00:18:59,308 --> 00:19:01,008 sampai kau menyembunyikannya seperti itu. 281 00:19:01,032 --> 00:19:03,032 Tapi aku akan menemukannya. 282 00:19:18,056 --> 00:19:20,556 Itu apa? 283 00:19:22,080 --> 00:19:24,080 Tidak. Bukan apa-apa... 284 00:19:24,804 --> 00:19:26,804 Kau membelikanku pisang lagi, kan? 285 00:19:27,328 --> 00:19:29,428 - Kau tidak perlu begitu! / - Bukan... 286 00:19:29,452 --> 00:19:31,452 Ini bukan untukmu. 287 00:19:38,976 --> 00:19:41,276 Itu bukan makanan. Sudah kubilang berkali-kali. 288 00:19:41,300 --> 00:19:43,000 Kalau kau manusia, 289 00:19:43,024 --> 00:19:45,024 cobalah untuk mengerti apa yang dikatakan kepadamu! 290 00:19:45,048 --> 00:19:48,048 Kau membukanya jadi kita bisa menggunakannya. 291 00:19:53,073 --> 00:19:54,073 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 292 00:19:54,098 --> 00:20:02,098 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 293 00:20:02,123 --> 00:20:03,123 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 294 00:20:20,872 --> 00:20:23,172 Karena waktunya sudah hampir tiba, 295 00:20:23,196 --> 00:20:25,496 kalian para guru harus ekstra hati-hati. 296 00:20:25,520 --> 00:20:27,620 Terutama Jang Soon Duk di kelas 11-1. 297 00:20:27,644 --> 00:20:29,644 Mungkin karena dia mirip ayahnya 298 00:20:29,668 --> 00:20:31,668 yang bekerja di pabrik, 299 00:20:31,692 --> 00:20:34,192 tapi perilakunya sangat buruk. 300 00:20:34,216 --> 00:20:35,116 Jangan khawatir. 301 00:20:35,140 --> 00:20:36,640 Saya akan sangat memperhatikannya 302 00:20:36,664 --> 00:20:38,664 jadi dia tidak akan membuat masalah. 303 00:20:38,788 --> 00:20:40,788 Wali kelas, tolong pantau keberadaan 304 00:20:40,812 --> 00:20:42,612 keberadaan murid kalian seusai sekolah. 305 00:20:42,636 --> 00:20:45,436 jika kau temukan sesuatu yg aneh, 306 00:20:45,460 --> 00:20:47,560 segera laporkan padaku. 307 00:20:47,584 --> 00:20:49,584 Anu... 308 00:20:49,708 --> 00:20:53,708 bukankah ini pelanggaran hak asasi anak-anak? 309 00:20:58,032 --> 00:20:59,532 Kau mungkin tidak tahu karena 310 00:20:59,556 --> 00:21:00,656 kau belum lama kerja di sini. 311 00:21:00,680 --> 00:21:02,180 Kita bicara kembali kepada atasan kita 312 00:21:02,204 --> 00:21:03,804 - saat dia bicara. / - Tetap saja... 313 00:21:03,828 --> 00:21:05,428 Ini tidak benar. 314 00:21:05,452 --> 00:21:07,252 Memeriksa barang anak-anak saat mereka tidak ada... 315 00:21:07,276 --> 00:21:09,776 Mengapa harus kau yang memutuskan benar atau salahnya? 316 00:21:10,400 --> 00:21:11,900 Lakukan saja yang diperintahkan. 317 00:21:11,924 --> 00:21:13,424 Kau akan bahagia, aku juga bahagia. 318 00:21:13,448 --> 00:21:15,648 Jadi tak ada masalah. Kenapa mengundang masalah? 319 00:21:15,972 --> 00:21:17,772 Sudah sepakat, kan? 320 00:21:19,196 --> 00:21:20,696 Baiklah, Itu saja. 321 00:21:20,720 --> 00:21:22,720 Ratusan hubungan yang dia lakukan dengan suaminya 322 00:21:22,744 --> 00:21:25,844 tak seindah satu hubungan yang dia miliki dalam mimpi. 323 00:21:27,168 --> 00:21:29,168 semua ini cuma omong kosong. 324 00:21:29,192 --> 00:21:31,192 Kalian juga bisa lahir karena mereka melakukannya. 325 00:21:31,216 --> 00:21:33,016 Ini tidak masuk akal. 326 00:21:33,040 --> 00:21:34,640 Bagaimana "itu-nya" pria, ini... 327 00:21:34,664 --> 00:21:36,664 Jika bayi bisa keluar dari situ, "itu-nya" pria juga bisa masuk. 328 00:21:36,688 --> 00:21:37,888 Berhenti berbohong. 329 00:21:37,912 --> 00:21:39,012 Ibuku bilang... 330 00:21:39,036 --> 00:21:40,836 bayi keluar lewat pusar. 331 00:21:41,560 --> 00:21:42,760 Apa itu?! 332 00:21:44,084 --> 00:21:47,084 Meski begitu ayah dan ibuku pasti cuma sekali melakukannya, kan? 333 00:21:47,108 --> 00:21:49,108 Karena cuma aku anak satu-satunya. 334 00:21:49,132 --> 00:21:50,732 Apa kau mau bilang orang tuaku sangat kotor 335 00:21:50,756 --> 00:21:52,356 karena punya tujuh anak? 336 00:21:52,380 --> 00:21:54,380 Tidak. Jika kau gunakan anti hamil, kau tidak akan hamil 337 00:21:54,404 --> 00:21:56,704 meaki kau lakukan 10 atau 100 kali. 338 00:21:56,728 --> 00:21:58,628 Contohnya adalah condom. 339 00:21:58,652 --> 00:22:01,452 Kau membungkusnya dengan itu di "itu-nya" pria. 340 00:22:01,576 --> 00:22:03,576 Condom? 341 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 100 kali? 342 00:22:15,024 --> 00:22:17,024 Bagaimana ini... 343 00:22:20,048 --> 00:22:23,448 Aku bisa buktikan kalau Soon Duk berbohong. 344 00:22:23,472 --> 00:22:24,872 Lihat, itu terkulai seperti ini. 345 00:22:24,896 --> 00:22:26,396 Bagaimana kau bisa memasukkannya? 346 00:22:26,420 --> 00:22:29,020 Saat itu seperti ini, iya kan? 347 00:22:29,544 --> 00:22:31,044 Bisa. 348 00:22:32,068 --> 00:22:34,068 Aku melihatnya. 349 00:22:34,492 --> 00:22:36,492 Teman-teman. 350 00:22:38,916 --> 00:22:40,916 Hei, si mesum datang! 351 00:22:46,340 --> 00:22:48,340 Akhirnya! 352 00:22:50,564 --> 00:22:51,964 Apa? 353 00:22:51,988 --> 00:22:53,988 Ada apa dengan kalian? 354 00:22:54,612 --> 00:22:56,612 Sepertinya ada yang aneh. 355 00:22:57,136 --> 00:22:58,436 Kalian... 356 00:22:58,460 --> 00:23:00,360 Melakukan sesuatu yang pantas dimarahi lagi, ya? 357 00:23:01,084 --> 00:23:02,584 Itu... 358 00:23:03,108 --> 00:23:06,208 Tolong segera mulai pelajarannya. 359 00:23:06,232 --> 00:23:09,232 Masih banyak yang harus kita pelajari. 360 00:23:10,556 --> 00:23:12,156 Masih banyak. 361 00:23:14,080 --> 00:23:19,080 Subjek kita hari ini adalah fungsi kontinu. 362 00:23:50,104 --> 00:23:51,704 Tak ada. 363 00:23:54,228 --> 00:23:55,928 Sedang apa? 364 00:23:57,752 --> 00:23:59,752 Kutanya sedang apa? 365 00:24:06,076 --> 00:24:08,076 (Toko buku Myeongjin) 366 00:24:08,100 --> 00:24:10,100 (Toko buku Yangji) 367 00:24:10,424 --> 00:24:12,424 (Toko buku Dongshin) 368 00:24:14,548 --> 00:24:16,248 Gadis pintar. 369 00:24:20,172 --> 00:24:22,172 Dimana sebenarnya Vol.2 nya? 370 00:24:22,196 --> 00:24:23,496 Aneh sekali. 371 00:24:23,520 --> 00:24:26,720 Vol.2 dan 1 dua-duanya tidak ada. 372 00:24:27,444 --> 00:24:30,244 Kenapa toko buku tidak menyimpan buku bagus begitu? 373 00:24:33,668 --> 00:24:38,168 Jenderal Park membuka pintu ruang kerjanya. 374 00:24:38,192 --> 00:24:40,292 Sudah terbuka. 375 00:24:40,316 --> 00:24:44,816 Lalu apa yang terjadi? 376 00:24:44,840 --> 00:24:49,040 Tangga dimana dua kekasih itu 377 00:24:49,064 --> 00:24:51,164 bermesraan telah kosong. 378 00:24:52,988 --> 00:24:56,188 Jenderal Park berjalan ke arah sana 379 00:24:56,212 --> 00:24:58,812 dan memungut buku yang jatuh disebelahnya. 380 00:25:03,236 --> 00:25:06,436 Lalu dia melihat ke sekitar dengan mata tajam. 381 00:25:09,060 --> 00:25:11,560 Ia tidak bisa melihat dengan jelas karena gelap, 382 00:25:11,584 --> 00:25:17,084 Nyonya Chae dan Petugas Kim bersembunyi... 383 00:25:17,108 --> 00:25:20,108 Menahan napas. 384 00:25:27,332 --> 00:25:29,332 Pakaiannya! 385 00:25:31,456 --> 00:25:32,556 Hah? 386 00:25:32,580 --> 00:25:34,280 Cuma... 387 00:25:35,704 --> 00:25:37,704 Cuma mengira-ngira saja mereka melepasnya. 388 00:25:38,528 --> 00:25:42,028 Setengah telanjang, Nyonya Chae dan petugas Kim... 389 00:25:42,752 --> 00:25:44,852 Katakanlah mereka tidak sepenuhnya telanjang. 390 00:25:46,776 --> 00:25:49,876 Bagaimanapun, saat Jenderal Park mengelilingi ruangan itu, 391 00:25:49,900 --> 00:25:52,600 keringat mengalir dari leher mereka. 392 00:25:53,324 --> 00:25:55,324 Jenderal Park berbalik arah 393 00:25:55,348 --> 00:25:57,448 ke luar ruang kerjanya. 394 00:25:57,472 --> 00:26:00,472 Dua kekasih itu merasa sangat lega. 395 00:26:03,096 --> 00:26:04,996 Pada saat itu, 396 00:26:05,020 --> 00:26:07,120 Jenderal Park tiba-tiba berhenti 397 00:26:08,144 --> 00:26:12,644 Kemudian ia mengambil topi petugas Kim yang di meja. 398 00:26:13,868 --> 00:26:15,868 Dalam kegelapan, 399 00:26:15,892 --> 00:26:18,892 Jenderal Park mulai berjalan ke arah meja. 400 00:26:20,216 --> 00:26:24,216 Tiba-tiba, Petugas kim berlari keluar dari bawah meja. 401 00:26:26,040 --> 00:26:27,740 Setelah itu? 402 00:26:27,764 --> 00:26:29,064 Apa yang terjadi? 403 00:26:29,088 --> 00:26:31,288 Aku tidak tahu lagi harus bagaimana setelah itu. 404 00:26:31,312 --> 00:26:35,112 Soon duk, bisakah kau tuliskan Vol.2 nya untuk kami? 405 00:26:35,136 --> 00:26:37,436 Yang benar saja, kalian pikir aku bisa menulis? 406 00:26:38,560 --> 00:26:39,660 Jangan bercanda. 407 00:26:39,684 --> 00:26:41,284 Kau baru saja menceritakannya dengan baik. 408 00:26:41,308 --> 00:26:43,108 Kenapa kau tidak bisa melakukannya? 409 00:26:45,532 --> 00:26:47,232 Apa kalian suka? 410 00:26:47,256 --> 00:26:48,356 Yeah. 411 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Hebat sekali. 412 00:27:16,604 --> 00:27:18,604 Panas sekali. 413 00:27:24,028 --> 00:27:26,528 Kenapa dia masih belum tidur? 414 00:27:42,452 --> 00:27:44,652 (Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 2) 415 00:27:48,076 --> 00:27:49,776 Hei, Hei, Hei. Jangan berlari. 416 00:27:49,800 --> 00:27:51,400 Kau bisa membuat gempa. 417 00:27:56,024 --> 00:27:58,024 Apa itu Vol.2 nya? 418 00:28:01,148 --> 00:28:02,248 Siapa yang menulisnya? 419 00:28:02,272 --> 00:28:03,272 Bagus tidak? 420 00:28:03,296 --> 00:28:04,196 lebih bagus dari Vol.1. 421 00:28:04,220 --> 00:28:05,220 Benar. 422 00:28:05,244 --> 00:28:06,344 Jadi? 423 00:28:06,368 --> 00:28:07,568 Aku hampir nangis, tahu. 424 00:28:07,592 --> 00:28:09,392 Petugas Kim sangat keren. 425 00:28:18,916 --> 00:28:20,816 Apa ini? 426 00:28:42,940 --> 00:28:44,440 (Selagi klimaks, tiba-tiba Danhee...) 427 00:28:44,464 --> 00:28:45,464 (Lebih parah lagi, ia kalah bermain poker) 428 00:28:45,488 --> 00:28:46,688 (Sadarkah, kau?) 429 00:28:46,712 --> 00:28:47,812 Terserah. 430 00:28:47,836 --> 00:28:49,836 Bukan masalah besar jika bagiannya hilang sedikit. 431 00:28:54,860 --> 00:28:56,860 Ha! Aku tidak percaya ini. 432 00:28:58,884 --> 00:29:02,884 Jadi ini yang kau lakukan. 433 00:29:18,108 --> 00:29:20,108 (Bersambung) 434 00:29:35,632 --> 00:29:36,832 Hei, Guru Kim. 435 00:29:36,856 --> 00:29:38,256 Kenapa? 436 00:29:38,280 --> 00:29:40,080 Ada masalah? 437 00:29:42,004 --> 00:29:44,004 Sepertinya ada yang mengacak-acak tempatku. 438 00:29:44,528 --> 00:29:48,528 Sepertinya mereka memeriksa barang-barang kita diam-diam. 439 00:29:54,052 --> 00:29:55,652 Astaga! 440 00:29:55,676 --> 00:29:56,676 Bagaimana ini? 441 00:29:56,700 --> 00:29:58,700 Ada apa? 442 00:30:01,124 --> 00:30:03,424 Bagaimana dengan si mesum ini? 443 00:30:04,848 --> 00:30:06,148 Hei, Jang Soon Duk! 444 00:30:06,172 --> 00:30:07,472 Dia mungkin memang super mesum, 445 00:30:07,496 --> 00:30:09,296 tapi dia takkan mengira aku menyembunyikannya disini. 446 00:30:09,320 --> 00:30:10,620 Benar. 447 00:30:12,645 --> 00:30:13,645 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 448 00:30:13,670 --> 00:30:21,670 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 449 00:30:21,695 --> 00:30:22,695 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 450 00:30:35,244 --> 00:30:37,944 Hei, hei, Jang Soon Duk. 451 00:30:39,468 --> 00:30:41,268 Apa kau sangat sibuk hari ini? 452 00:30:41,292 --> 00:30:42,292 Kenapa tanya? 453 00:30:42,316 --> 00:30:44,116 Soal matematikanya, 454 00:30:44,140 --> 00:30:45,640 Itu tidak akan terlalu sulit. 455 00:30:45,664 --> 00:30:46,464 Jadi? 456 00:30:46,488 --> 00:30:48,488 Tidak perlu belajar terlalu keras. 457 00:30:48,512 --> 00:30:51,412 Santai dan lakukan saja yang kau inginkan. 458 00:30:51,436 --> 00:30:52,736 Mengerti? 459 00:30:56,060 --> 00:30:57,560 Kau tidak memberi salam? 460 00:30:57,584 --> 00:30:58,984 Kenapa dia? 461 00:30:58,988 --> 00:31:01,008 Tingkahnya sangat aneh. 462 00:31:39,132 --> 00:31:43,132 "Tambah adegan erotis" 463 00:32:03,956 --> 00:32:05,656 (Anna Karenina) 464 00:32:35,080 --> 00:32:36,580 Lihat, Soon Duk. 465 00:32:36,604 --> 00:32:38,604 Sudah selesai. 466 00:32:43,728 --> 00:32:45,528 Kali ini lebih gila. 467 00:32:49,052 --> 00:32:51,052 (Jang Soon Duk) 468 00:33:06,276 --> 00:33:07,576 Guru Park. 469 00:33:07,900 --> 00:33:08,900 Ya? 470 00:33:08,924 --> 00:33:10,324 Tolong kumpulkan catatan harian 471 00:33:10,348 --> 00:33:11,548 Kelas 10 untukku. 472 00:33:11,572 --> 00:33:12,872 Catatan harian? 473 00:33:12,896 --> 00:33:14,596 Baiklah.. 474 00:33:15,720 --> 00:33:18,420 Aku rasa ada sesuatu yang terjadi pada anak-anak belakangan ini. 475 00:33:18,744 --> 00:33:20,844 Bagaimana menurutmu, Guru Kim? 476 00:33:21,068 --> 00:33:23,868 Hah? Yah... Ya... 477 00:33:24,092 --> 00:33:25,492 Mari kita lakukan inspeksi menyeluruh 478 00:33:25,516 --> 00:33:27,116 terhadap barang bawaan mereka sekali lagi. 479 00:33:27,140 --> 00:33:29,640 Saya...yang akan melakukannya. 480 00:33:29,664 --> 00:33:32,664 Untuk ke depannya juga, biarkan saya yang mengurusnya 481 00:33:33,288 --> 00:33:34,788 Aigoo. 482 00:33:34,812 --> 00:33:36,312 Bolehkah? 483 00:33:36,336 --> 00:33:37,136 Ya. 484 00:33:37,160 --> 00:33:38,360 Saya akan menyampaikan pesan Anda kepada bu guru Park. 485 00:33:38,384 --> 00:33:40,384 Tidak perlu. 486 00:33:40,608 --> 00:33:43,308 Mulai sekarang, jangan ikut sertakan dia dalam diskusi 487 00:33:44,032 --> 00:33:46,832 yang tidak ada hubungannya dengan dia. 488 00:33:46,856 --> 00:33:48,456 Baik, pak. 489 00:33:58,280 --> 00:34:00,280 Pak, ini catatan harian kelasnya 490 00:34:03,004 --> 00:34:04,104 Guru Lee. 491 00:34:04,728 --> 00:34:06,928 Apa terjadi sesuatu saat aku tidak ada? 492 00:34:07,152 --> 00:34:08,752 Tidak. 493 00:34:17,876 --> 00:34:18,776 Baiklah, sekarang, 494 00:34:18,800 --> 00:34:21,100 kita akan lakukan drum beat sekali lagi, tapi... 495 00:34:25,024 --> 00:34:27,524 Kalian semua sudah belajar dengan keras. 496 00:34:27,548 --> 00:34:29,148 Kelas dibubarkan. 497 00:34:33,972 --> 00:34:35,972 (Ruang musik) 498 00:34:39,096 --> 00:34:40,196 Lebih keras! 499 00:34:44,920 --> 00:34:46,020 Lebih keras! 500 00:35:06,544 --> 00:35:09,544 Anggap saja kalian beruntung bahwa hari ini aku ketahuan. 501 00:35:09,868 --> 00:35:11,068 Apa yang akan anda lakukan? 502 00:35:11,092 --> 00:35:13,092 Memangnya bagaimana lagi. 503 00:35:13,116 --> 00:35:14,216 Ini harus disita. 504 00:35:14,240 --> 00:35:15,940 - Aah, jangan. / - Jangan! 505 00:35:15,964 --> 00:35:17,364 Apa? 506 00:35:18,988 --> 00:35:20,488 Berengsek kalian... 507 00:35:21,012 --> 00:35:23,512 Kembalikan! 508 00:35:54,036 --> 00:35:56,636 Kalian benar-benar melakukannya dengan baik. 509 00:35:56,660 --> 00:35:59,660 Kalian itu anak sekolah, dan semuanya perempuan. 510 00:36:00,284 --> 00:36:02,284 Tidak hanya tentang perselingkuhan. 511 00:36:02,308 --> 00:36:04,408 Karena masih belum cukup, kau menginginkan 512 00:36:04,432 --> 00:36:07,132 petugas dan wanita itu menembak si jenderal? 513 00:36:08,256 --> 00:36:09,756 yang benar saja. 514 00:36:09,780 --> 00:36:11,780 Benar-benar mengejutkan. 515 00:36:13,004 --> 00:36:16,104 Lalu, apa yang terjadi... Setelah itu? 516 00:36:16,128 --> 00:36:18,328 Bukan itu yang penting sekarang. 517 00:36:19,852 --> 00:36:23,652 Kalian semua tulis 10 surat permintaan maaf besok, mengerti! 518 00:36:24,976 --> 00:36:26,576 Nah. 519 00:36:27,900 --> 00:36:30,600 Ini...Siapa yang menulisnya? 520 00:36:34,024 --> 00:36:37,024 Apa kalian baru akan mengaku setelah dipukul? 521 00:36:42,348 --> 00:36:43,148 Aku yang..... 522 00:36:43,172 --> 00:36:44,972 Bukan kami yang menulisnya. 523 00:36:45,596 --> 00:36:47,296 Kalian pikir aku bodoh? 524 00:36:49,020 --> 00:36:51,120 Siapapun yang membuat tragedi nasional 525 00:36:51,144 --> 00:36:53,344 menjadi hal fiksi yang cabul pasti komunis. 526 00:36:53,368 --> 00:36:54,968 Apa aku salah? 527 00:36:54,992 --> 00:36:57,192 Jika tertangkap kalian akan segera diusir. 528 00:36:59,316 --> 00:37:00,816 Cepat katakan padaku. 529 00:37:00,840 --> 00:37:02,840 Kau kah? 530 00:37:04,864 --> 00:37:06,864 Atau kau? 531 00:37:09,788 --> 00:37:11,088 Ketua kelas, 532 00:37:11,112 --> 00:37:13,112 Kau maju duluan, merunduk di depan. 533 00:37:13,136 --> 00:37:14,736 Guru Kim 534 00:37:15,360 --> 00:37:17,360 Berikan dia pukulan terbaikmu agar dia mengaku. 535 00:37:18,084 --> 00:37:19,684 Baik. 536 00:37:40,208 --> 00:37:42,208 Ini dokumen yang anda minta sebelumnya. 537 00:37:42,932 --> 00:37:45,432 Saya masih ada kelas yang lain. 538 00:37:45,656 --> 00:37:47,656 - Saya permisi. / - Baiklah. 539 00:37:48,980 --> 00:37:50,580 (Laporan Jurnal Kepemilikan Properti Rumah Tangga) Tidak banyak 540 00:37:50,604 --> 00:37:52,604 keluarga yang memiliki mesin tik di kota kecil ini. 541 00:37:52,628 --> 00:37:54,028 Selidiki secepatnya. 542 00:37:54,052 --> 00:37:55,152 Baik. 543 00:37:55,276 --> 00:37:57,476 Diasumsikan dari ketiadaan titik 544 00:37:57,500 --> 00:37:59,300 di mesin tik dengan tombol yang rusak 545 00:37:59,324 --> 00:38:00,524 di sekolah ini, 546 00:38:00,548 --> 00:38:02,648 Hanya ada tiga keluarga yang memilikinya. 547 00:38:02,672 --> 00:38:05,772 Kim Min Suk dan Jeong Ji Yeong kelas 12 548 00:38:05,796 --> 00:38:08,796 Dan Jang Soon Duk di kelas 11. 549 00:38:12,020 --> 00:38:14,220 Kita periksa rumah Jang Soon Duk lebih dulu. 550 00:38:21,544 --> 00:38:22,944 Bisa diam, tidak? 551 00:38:30,968 --> 00:38:32,968 Semua ini karena kau. 552 00:38:41,092 --> 00:38:42,592 Kenapa? 553 00:39:12,816 --> 00:39:14,816 Barang ini akan disita. 554 00:39:15,140 --> 00:39:17,340 Itu tidak ditulis dengan mesin tik ini. 555 00:39:17,364 --> 00:39:19,264 Kenapa anda masih membawanya? 556 00:39:19,288 --> 00:39:21,088 Tidak masalah. Kau harus melaporkannya 557 00:39:21,112 --> 00:39:23,112 segera setelah melihat sesuatu seperti ini. 558 00:39:23,136 --> 00:39:26,236 Sebuah kesalahan jika tidak dipastikan dari kalian semua. 559 00:39:26,384 --> 00:39:30,584 Jadi biarpun bukan aku. mesin tik-ku tetap akan disita ? 560 00:39:31,008 --> 00:39:33,608 Bahkan jika aku yang menulisnya, 561 00:39:33,632 --> 00:39:36,632 itu bukan alasan untuk pengusiran. 562 00:39:40,056 --> 00:39:41,856 Apa kau bilang? 563 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 Katakan sekali lagi. 564 00:39:45,404 --> 00:39:47,804 Bahkan jika aku yang menulisnya, 565 00:39:48,028 --> 00:39:50,028 itu bukan alasan untuk pengusiran. 566 00:39:52,752 --> 00:39:56,752 Selama ini kita bersikap cukup baik padamu 567 00:39:56,776 --> 00:39:59,476 hanya karena nilai sekolahmu bagus. 568 00:40:18,400 --> 00:40:19,900 Duk, 569 00:40:21,224 --> 00:40:23,724 Ada apa dengan wajahmu? 570 00:40:24,548 --> 00:40:26,548 Ibu, 571 00:40:26,572 --> 00:40:29,772 Kenapa ayah mati dan meninggalkan kita? 572 00:40:33,296 --> 00:40:34,796 Sepulangnya dari kantor polisi, 573 00:40:34,820 --> 00:40:37,020 dia bilang akan kembali. 574 00:40:37,044 --> 00:40:40,844 Dia bilang akan pulang sebelum ulang tahunku. 575 00:40:40,868 --> 00:40:45,068 Jika dia bilang begitu, kenapa malah bunuh diri? 576 00:40:45,892 --> 00:40:46,892 Duk, 577 00:40:46,916 --> 00:40:50,416 Ayahmu tidak seperti itu. 578 00:40:50,840 --> 00:40:54,240 Jangan bilang begitu lagi. 579 00:40:54,264 --> 00:40:56,864 Setiap hari ia pergi dan tidak pulang. 580 00:40:58,288 --> 00:41:00,788 Tidak pernah hadir dalam piknik, 581 00:41:00,812 --> 00:41:03,612 kelulusan, atau olahraga. 582 00:41:04,236 --> 00:41:07,236 Dia hanya bilang saja. 583 00:41:09,460 --> 00:41:11,460 Ayah macam apa itu? 584 00:41:11,484 --> 00:41:13,684 Katakan padaku, itu ayah macam apa? 585 00:41:13,708 --> 00:41:15,708 Bukan begitu, Soon Duk. 586 00:41:16,232 --> 00:41:18,232 Bukan begitu. 587 00:41:18,256 --> 00:41:19,756 Bukan begitu. 588 00:41:19,780 --> 00:41:21,380 Aku sudah tidak tahu lagi. 589 00:41:21,404 --> 00:41:25,604 Ibu... Aku benar-benar tidak terima. 590 00:41:53,028 --> 00:41:54,528 (Jang Soon Duk) 591 00:42:08,452 --> 00:42:10,752 Guru Kim, biar aku yang membawanya sekarang. 592 00:42:10,776 --> 00:42:12,776 Keliahatannya juga tidak berat. 593 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 Ah, tidak. 594 00:42:16,824 --> 00:42:18,624 Aku bisa membawanya. 595 00:42:19,248 --> 00:42:20,948 Ayo. 596 00:42:39,772 --> 00:42:42,272 (Data Siswa) 597 00:42:44,096 --> 00:42:45,396 (Jang Soon Duk) 598 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 (Ayahnya meninggal karena melanggar UU keamanan nasional - Hukuman mati) 599 00:42:48,244 --> 00:42:49,844 Soon Duk, lain kali aku akan menyuruhmu membawa 600 00:42:49,868 --> 00:42:52,068 ayahmu ke sekolah. Mengerti? 601 00:42:59,092 --> 00:43:00,192 Bagaimana ini? 602 00:43:00,216 --> 00:43:02,716 Si mesum pasti sangat marah. 603 00:43:03,140 --> 00:43:05,740 Hari ini, kita semua akan mati. 604 00:43:05,864 --> 00:43:07,864 Ayo kita berdoa supaya mati dengan tenang. 605 00:43:07,888 --> 00:43:11,088 Kalian berdua benar-benar tidak menukar mesin tik-nya, kan? 606 00:43:11,112 --> 00:43:12,812 Bukan kita. 607 00:43:19,836 --> 00:43:22,836 Jangan pernah berani seperti itu lagi. 608 00:43:24,160 --> 00:43:25,860 Mengerti? 609 00:43:27,084 --> 00:43:28,384 Berengsek. 610 00:43:30,408 --> 00:43:32,408 Sedang apa, buka bukunya. 611 00:43:33,232 --> 00:43:35,232 Berengsek. 612 00:43:38,056 --> 00:43:39,856 Jadi kita tidak akan dipukul? 613 00:43:39,880 --> 00:43:41,180 Ada apa dengannya? 614 00:43:41,204 --> 00:43:42,604 Diam! 615 00:43:54,128 --> 00:43:56,028 Kalian berempat. (Hati-hati dengan mata-mata rahasia) 616 00:43:56,029 --> 00:43:57,952 Ya, maksudku kau. (Hati-hati dengan mata-mata rahasia) 617 00:43:57,976 --> 00:43:59,376 Kemari. 618 00:44:01,724 --> 00:44:02,924 (Sunday Seoul) 619 00:44:02,948 --> 00:44:04,648 Majalah ini... 620 00:44:08,072 --> 00:44:09,372 Memangnya kenapa? 621 00:44:25,096 --> 00:44:27,296 Hey, gadis! Tak ada suami untuk kalian. 622 00:44:27,420 --> 00:44:30,220 Aigoo...Kalian sangat nakal. 623 00:44:30,444 --> 00:44:34,144 Bagaimana ini? 624 00:44:34,168 --> 00:44:35,968 Anak-anak itu... 625 00:44:35,992 --> 00:44:39,192 Siswi sekarang sudah... 626 00:44:39,216 --> 00:44:41,216 Pergi, pergi! Cepat pergi! 627 00:44:47,840 --> 00:44:49,040 (Penghargaan Guru Teladan Kim Tae Nam) 628 00:45:01,064 --> 00:45:04,164 Ini sangat kuno dan payah. Kenapa masih mau diperbaiki? 629 00:45:04,188 --> 00:45:07,188 Lebih baik beli yang baru. Sekarang lebih murah. 630 00:45:07,212 --> 00:45:08,912 Ini peninggalan dari ayahku. 631 00:45:09,136 --> 00:45:11,136 Tolong perbaiki sebisamu. 632 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Hai, Soon Duk. 633 00:45:20,784 --> 00:45:22,484 Siapakah aku? 634 00:45:22,508 --> 00:45:25,108 Aku cuma gadis muda yang sangat menyukai novelmu. 635 00:45:25,132 --> 00:45:27,532 Sebut saja aku malaikat pelindungmu. 636 00:45:28,056 --> 00:45:30,456 Aku punya permohonan untukmu. 637 00:45:32,080 --> 00:45:37,080 Mulai sekarang, jangan menulis novel yang berbahaya. 638 00:45:38,404 --> 00:45:42,604 Aku sungguh-sungguh meminta ini sebagai penggemarmu. 639 00:45:43,528 --> 00:45:46,028 Aku tidak ingin kau terluka. 640 00:45:52,052 --> 00:45:54,652 Ya, aku akan melakukan permohonanmu. 641 00:45:54,676 --> 00:45:58,376 Untuk membalas karena sudah menolongku, 642 00:45:58,400 --> 00:46:01,100 Aku akan pastikan untuk menyelesaikan novel ini. 643 00:46:01,124 --> 00:46:03,124 (Halaman terakhir) 644 00:46:05,848 --> 00:46:07,648 Mari jangan hanya berkirim surat 645 00:46:07,672 --> 00:46:09,672 tapi kita bicara langsung. 646 00:46:36,296 --> 00:46:37,996 Kau tahu elm didekat gerbang besi 647 00:46:38,020 --> 00:46:39,920 sesudah pemberhentian bus? 648 00:46:40,544 --> 00:46:42,344 Dibawahnya ada kuil. 649 00:46:42,368 --> 00:46:44,368 Kita bertemu disana hari minggu jam 1 siang. 650 00:46:45,292 --> 00:46:47,292 Aku ingin bertemu denganmu, teman. 651 00:46:56,016 --> 00:46:57,916 Soon Duk, 652 00:46:57,940 --> 00:46:59,940 Akulah malaikat pelindungmu. 653 00:47:05,864 --> 00:47:08,064 Aku juga mau bertemu denganmu. 654 00:47:15,088 --> 00:47:16,088 Aku tidak bisa. 655 00:47:16,136 --> 00:47:19,336 Mana mungkin aku bilang pada muridku kalau aku diam-diam membacanya? 656 00:47:19,360 --> 00:47:21,360 Apa lagi yang sedang kau gumamkan? 657 00:47:21,384 --> 00:47:24,584 Seharian aku sangat sibuk. 658 00:47:24,808 --> 00:47:26,008 Hah? 659 00:47:26,032 --> 00:47:28,032 Di kota ini apa yang bisa membuatmu sibuk? 660 00:47:28,056 --> 00:47:29,256 Buku terlarang. 661 00:47:29,280 --> 00:47:30,380 Aku pergi kemana-mana, 662 00:47:30,404 --> 00:47:34,004 Ke semua toko buku, melakukan pelarangan 663 00:47:34,028 --> 00:47:35,528 Buku terlarang? 664 00:47:35,552 --> 00:47:37,752 Apa tentang buku politik yang dibaca anak-anak? 665 00:47:37,776 --> 00:47:39,776 Aku tidak bicara tentang buku politik. 666 00:47:41,100 --> 00:47:42,400 Ini tentang buku yang mencolok. 667 00:47:42,424 --> 00:47:43,924 Buku mencolok seperti apa? 668 00:47:43,948 --> 00:47:47,948 Kau benar-benar tidak tahu tentang dunia diluar sana. 669 00:47:47,972 --> 00:47:50,472 Beberapa waktu lalu penulis yang menulis sebuah buku fiksi 670 00:47:50,496 --> 00:47:52,896 tentang perselingkuhan antara jenderal dan isterinya. 671 00:47:52,897 --> 00:47:54,520 telah dipenjara 672 00:47:54,544 --> 00:47:56,344 Presiden negara ini adalah jenderal perang. 673 00:47:56,368 --> 00:47:58,768 Penulisnya membuat jenderal seperti orang bodoh 674 00:47:58,792 --> 00:48:00,892 yang tidak tahu kalau isterinya 675 00:48:00,916 --> 00:48:03,016 selingkuh dengan petugas bawahannya. 676 00:48:05,040 --> 00:48:06,140 Apa kau bilang barusan? 677 00:48:06,164 --> 00:48:07,664 Dia dipenjara. 678 00:48:07,688 --> 00:48:09,688 Bukan itu. Maksudku judul bukunya. 679 00:48:13,912 --> 00:48:16,412 Ini sudah jam 2 lewat. 680 00:48:17,236 --> 00:48:19,136 Kelihatannya dia tidak akan datang. 681 00:48:19,160 --> 00:48:20,660 Mungkin juga dia takut padaku. 682 00:48:20,684 --> 00:48:21,784 Apa maksudmu? 683 00:48:21,808 --> 00:48:23,608 Apa yang ditakutkan darimu? 684 00:48:24,232 --> 00:48:26,232 Kita tak boleh membuatnya ketahuan telah membantu kita 685 00:48:26,256 --> 00:48:28,256 dan kelihatan oleh guru saat bersama kita. 686 00:48:28,980 --> 00:48:32,180 Soon Duk, ayo kita berikan pada Mi Ja. 687 00:48:39,004 --> 00:48:40,004 Ambillah. 688 00:48:40,028 --> 00:48:41,228 Apa ini? 689 00:48:41,252 --> 00:48:43,252 Ini biaya registrasi untuk semester selanjutnya. 690 00:48:43,476 --> 00:48:45,476 Ini dariku dan Sook Hee. 691 00:48:45,500 --> 00:48:47,600 Bagaimana kalian dapatkan uang sebanyak ini? 692 00:48:47,624 --> 00:48:49,124 Dengar. 693 00:48:49,148 --> 00:48:51,548 Kau pikir aku menulis novel itu tanpa alasan? 694 00:48:51,572 --> 00:48:53,772 Aku benar-benar tidak percaya... 695 00:48:53,796 --> 00:48:55,596 Tentang anak keluarga yang memelihara sapi dan babi 696 00:48:55,620 --> 00:48:57,220 bilang padanya kau takkan menikahinya. 697 00:48:57,244 --> 00:48:59,944 Kau mau menikah tanpa berkesempatan untuk romantis? 698 00:48:59,968 --> 00:49:01,568 Lalu bagaimana aku akan menghidupi diriku? 699 00:49:01,592 --> 00:49:02,792 Saat kau lulus sekolah, 700 00:49:02,816 --> 00:49:05,116 kau bisa mendapatkan uangmu sendiri. 701 00:49:05,140 --> 00:49:07,640 Jika masih belum bisa, hiduplah bersamaku. 702 00:49:07,664 --> 00:49:08,864 Jika aku ke universitas di Seoul, 703 00:49:08,888 --> 00:49:11,688 Aku akan sisakan tempat untukmu sekecil apapun. 704 00:49:11,712 --> 00:49:13,112 - Benarkah? / - Tentu saja. 705 00:49:13,136 --> 00:49:16,136 Aku juga akan memperkenalkanmu pada mahasiswa disana. 706 00:49:16,160 --> 00:49:17,760 Aku juga! Aku juga! 707 00:49:17,784 --> 00:49:19,584 Sang Goo bagaimana? 708 00:49:20,508 --> 00:49:21,508 Sebenarnya... 709 00:49:21,532 --> 00:49:23,432 Aku tidak memberitahu kalian karena memalukan. 710 00:49:23,456 --> 00:49:24,556 Sang Goo bilang 711 00:49:24,580 --> 00:49:27,280 Dia tidak mau kencan dengan gadis nakal sepertiku. 712 00:49:27,404 --> 00:49:28,904 Dia pikir dia siapa? 713 00:49:29,428 --> 00:49:30,928 Kalau begitu kau juga ke Seoul. 714 00:49:31,152 --> 00:49:33,252 Jadi kita bertiga hidup bersama? 715 00:49:33,276 --> 00:49:35,776 Setelah umur 20, kita sudah dewasa. 716 00:49:35,777 --> 00:49:38,300 Sebagai orang dewasa, kita bebas melakukan apa yang kita mau 717 00:49:38,424 --> 00:49:40,524 tanpa harus ijin orang tua. 718 00:49:40,648 --> 00:49:43,548 Wow! Memikirkannya saja sudah senang! 719 00:49:48,072 --> 00:49:49,572 Tidak! 720 00:49:49,596 --> 00:49:51,396 - Aku mencintaimu. / - Aku mencintaimu. 721 00:49:51,420 --> 00:49:53,120 Aku bahagia telah bertemu denganmu. 722 00:49:53,144 --> 00:49:54,644 - Terima kasih. / - Aku mencintaimu. 723 00:49:54,668 --> 00:49:56,468 Benarkah ini akhirnya? 724 00:49:57,692 --> 00:49:59,192 Ini tidak masuk akal! 725 00:49:59,216 --> 00:50:02,016 Ceritanya berakhir seperti ini? 726 00:50:03,440 --> 00:50:05,940 Apa hebatnya cinta sampai kau rela mengorbankan hidupmu? 727 00:50:06,364 --> 00:50:08,564 Novel tetaplah novel. Semuanya bohongan. 728 00:50:18,088 --> 00:50:20,288 Orang menertawakan kami, 729 00:50:20,312 --> 00:50:23,912 mengatakan akhir cerita kami menyedihkan dan memalukan. 730 00:50:25,436 --> 00:50:27,636 Tapi setelah kehilangan segalanya ... 731 00:50:27,660 --> 00:50:29,760 Kita mendapatkan segalanya. 732 00:50:44,484 --> 00:50:46,484 (Soon Duk) 733 00:51:04,108 --> 00:51:06,108 Oh, sudah datang. 734 00:51:10,232 --> 00:51:12,232 (Penghargaan Guru Teladan Kim Tae Nam) 735 00:51:27,156 --> 00:51:29,456 Ini mungkin surat yang terakhir untukmu. 736 00:51:36,280 --> 00:51:39,280 Aku membakar semua buku yang ada di kuil. 737 00:51:48,604 --> 00:51:52,104 Ke depannya, jangan lagi menulis cerita mesum seperti itu. 738 00:51:52,328 --> 00:51:54,428 Juga jangan kirimi aku surat lagi. 739 00:52:05,252 --> 00:52:07,352 Sebagai guru, 740 00:52:07,376 --> 00:52:10,176 Ini yang terbaik yang bisa kulakukan untukmu. 741 00:52:27,700 --> 00:52:28,900 Hei, nak! 742 00:52:29,524 --> 00:52:30,524 (Uisung) 743 00:52:30,548 --> 00:52:31,548 (Daegu) 744 00:52:31,572 --> 00:52:32,572 (Gimcheon) 745 00:52:32,596 --> 00:52:33,596 (Daejeon) 746 00:52:33,620 --> 00:52:34,520 (Cheonan) 747 00:52:34,544 --> 00:52:35,344 (Suwon) 748 00:52:35,368 --> 00:52:36,368 (Seoul) 749 00:52:42,992 --> 00:52:44,892 Kapan kita bisa berhenti memakai seragam? 750 00:52:44,916 --> 00:52:47,216 Mereka bilang anak-anak di Seoul tidak menggunakan seragam. 751 00:52:47,240 --> 00:52:49,140 Kita akan memakai pakaian polos mulai tahun depan. 752 00:52:49,164 --> 00:52:51,064 - Benarkah? / - Iya. 753 00:52:51,988 --> 00:52:53,388 Berdiri berdekatan dengan yang lainnya. 754 00:52:53,812 --> 00:52:56,512 Hei, kalian. Buka mata kalian sedikit. 755 00:52:59,536 --> 00:53:01,636 Aigoo...Bagaimana ini? 756 00:53:01,960 --> 00:53:03,960 Cuma tersisa tempat ini. 757 00:53:05,800 --> 00:53:06,900 Berengsek. 758 00:53:06,940 --> 00:53:08,500 Aku mulai. 759 00:53:09,200 --> 00:53:12,000 1, 2, 3... 760 00:53:14,500 --> 00:53:17,900 Guru Kim, cuma kau guru yang aku percaya 100%. 761 00:53:19,000 --> 00:53:20,500 Kau tahu perasaanku, kan? 762 00:53:20,550 --> 00:53:22,000 Tentu, tentu saja. 763 00:53:23,500 --> 00:53:25,500 Sekarang kita memiliki kedisiplinan dan ketertiban, 764 00:53:25,540 --> 00:53:28,000 sekolah kita terlihat sangat hebat. 765 00:53:28,550 --> 00:53:31,950 Anda senang melihat anak-anak meringkuk dalam ketakutan? 766 00:53:34,500 --> 00:53:35,900 Apa katamu? 767 00:53:35,950 --> 00:53:38,500 Menyita barang mereka dan memukulnya. 768 00:53:39,600 --> 00:53:41,300 Apa itu yang anda suka? 769 00:53:42,300 --> 00:53:43,600 Tidak, Tidak... 770 00:53:45,800 --> 00:53:47,600 Katakan sekali lagi. 771 00:53:47,650 --> 00:53:49,350 Pak, anda sedang mabuk berat. 772 00:53:49,550 --> 00:53:50,950 Bu guru Ju Yeong, 773 00:53:50,960 --> 00:53:52,700 Bicara apa kau ini? 774 00:53:53,900 --> 00:53:55,400 Saya akan pulang duluan. 775 00:53:56,500 --> 00:53:58,300 Dasar wanita gila, 776 00:53:58,400 --> 00:53:59,700 Berhenti disana! 777 00:54:01,200 --> 00:54:02,900 Tolong hentikan. 778 00:54:16,500 --> 00:54:17,600 Aigoo, 779 00:54:17,700 --> 00:54:19,500 Kau minum banyak, jadi cepatlah pulang. 780 00:54:19,600 --> 00:54:21,300 Kim Tae Nam, 781 00:54:21,400 --> 00:54:23,500 Kenapa kau melakukan sesuatu yang tidak pernah kau lakukan? 782 00:54:24,300 --> 00:54:27,900 Dimana kesetiaan yang kau tunjukkan waktu pertama kali? 783 00:54:27,950 --> 00:54:29,650 Tidak, bukan begitu. 784 00:54:29,700 --> 00:54:31,700 Apa yang harus kulakukan supaya anda percaya? 785 00:54:34,000 --> 00:54:36,300 Apa aku harus merangkak ke kakimu atau apa? 786 00:54:36,350 --> 00:54:37,600 Ya. 787 00:54:38,400 --> 00:54:39,700 Merangkaklah. 788 00:54:44,800 --> 00:54:47,100 Baik. 789 00:54:49,000 --> 00:54:50,700 Aigoo.. 790 00:54:57,000 --> 00:54:58,900 Sudah lebih baik? 791 00:55:26,100 --> 00:55:28,000 (Untuk mewujudkan masyarakat baru) 792 00:55:36,600 --> 00:55:38,100 Apa yang membawamu kemari? 793 00:55:38,150 --> 00:55:39,300 Mereka ini adalah... 794 00:55:41,000 --> 00:55:43,100 Agen Keamanan Nasional di Seoul. 795 00:55:44,600 --> 00:55:45,900 Agen Keamanan Nasional? 796 00:55:47,100 --> 00:55:48,900 Apa yang membawa mereka ke kota kecil ini? 797 00:55:52,600 --> 00:55:54,200 (Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 1 - Terlarang) 798 00:55:55,400 --> 00:55:56,700 Buku ini. 799 00:55:57,500 --> 00:55:59,200 Anda pernah melihatnya sebelumnya,kan? 800 00:56:01,300 --> 00:56:03,100 Ini adalah buku terlarang. 801 00:56:04,200 --> 00:56:08,600 A pro-enemy publication! 802 00:56:08,800 --> 00:56:11,600 Kami menyimpulkan pembuatnya adalah murid di sekolah ini 803 00:56:11,750 --> 00:56:13,400 Kami disini untuk menemukan murid itu. 804 00:56:13,500 --> 00:56:15,700 Sekolah kami memiliki keamanan yang ketat, 805 00:56:15,750 --> 00:56:17,800 Jadi murid kami tidak mungkin... 806 00:56:17,850 --> 00:56:19,500 Apa anda yang menyuruhnya? 807 00:56:20,600 --> 00:56:22,300 - Omong kosong ap... / - Hei, tuan! 808 00:56:22,400 --> 00:56:24,300 Kita sudah tahu semuanya, 809 00:56:24,700 --> 00:56:25,900 Maaf, 810 00:56:25,950 --> 00:56:27,900 Ini semua begitu tiba-tiba bagi kita. 811 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 Setidaknya anda memberi kami penjelasan. 812 00:56:29,850 --> 00:56:31,800 Sebagai pro-enemy publication yang mengejek kepala negara, 813 00:56:31,850 --> 00:56:33,800 buku ini telah dilarang 2 tahun lalu. 814 00:56:33,900 --> 00:56:35,200 Semua kopian telah disita dan dihancurkan. 815 00:56:35,250 --> 00:56:36,900 Tapi dua buku ini masih dalam peredaran. 816 00:56:36,950 --> 00:56:38,800 Pembuatnya sudah dipenjara. 817 00:56:38,900 --> 00:56:40,900 Lingkungan pembuat, produksi, penyebar. 818 00:56:41,400 --> 00:56:43,000 (Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 2) 819 00:56:43,400 --> 00:56:45,500 Setelah menyelidiki orang yang memegang buku ini, 820 00:56:45,600 --> 00:56:47,100 Salah satunya berkata, 821 00:56:47,150 --> 00:56:49,300 dia membelinya dari murid di sekolah ini. 822 00:56:53,000 --> 00:56:55,500 Pergi! Kembali ke kelas kalian! 823 00:56:57,000 --> 00:56:58,900 Aku tahu ini akan jadi masalah. 824 00:56:59,400 --> 00:57:00,500 Hei, Guru Kim. 825 00:57:00,600 --> 00:57:02,300 Bukankah ini buku yang ditemukan di kelasmu? 826 00:57:02,350 --> 00:57:05,000 Lihat, kau tahu tentang semua ini. 827 00:57:05,600 --> 00:57:08,300 Aigoo...bukan itu maksudku. 828 00:57:08,400 --> 00:57:10,500 Kami mengira mungkin penulisnya salah satu dari murid kami, 829 00:57:10,600 --> 00:57:13,300 jadi kami menyelidikinya lebih dalam. 830 00:57:13,900 --> 00:57:15,900 - Tapi itu... / - Petunjuknya adalah mesin tik. 831 00:57:15,950 --> 00:57:17,000 Titiknya hilang. 832 00:57:17,050 --> 00:57:19,000 Jenis huruf dari mesin tik ini sekarang sudah tidak ada lagi 833 00:57:19,050 --> 00:57:21,800 Jika kita temukan mesin tiknya, kita akan temukan juga pelakunya. 834 00:57:22,000 --> 00:57:23,400 Tak perlu mengira-ngira. 835 00:57:23,500 --> 00:57:25,900 Beri kami daftar pemilik mesin tik itu. 836 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 Dimulai dari guru itu. 837 00:57:34,500 --> 00:57:37,100 Hanya Jang Soon Duk yang mungkin melakukan hal seperti itu. 838 00:57:38,300 --> 00:57:39,700 Hei, Guru Kim. 839 00:57:39,750 --> 00:57:41,700 Bukankah mereka bilang mesin tik miliknya berbeda? 840 00:57:41,800 --> 00:57:44,000 Dia pasti menyembunyikan mesin tik yang biasa dia pakai menulis 841 00:57:44,100 --> 00:57:46,000 disuatu tempat, dan menyimpan yang lain. 842 00:57:48,300 --> 00:57:50,000 Guru Kim. 843 00:57:50,150 --> 00:57:52,650 Apa kau mungkin tahu dimana tempatnya? 844 00:57:54,800 --> 00:57:56,000 Ya. 845 00:57:56,050 --> 00:57:57,850 Kenapa? Ada apa? 846 00:57:57,900 --> 00:58:00,100 Gawat. sangat gawat. 847 00:58:11,600 --> 00:58:14,500 Anda periksa rumah Jang Soon Duk dengan petugas Seo 848 00:58:14,550 --> 00:58:15,600 Baik, pak. 849 00:58:15,700 --> 00:58:16,800 Kau juga kesana. 850 00:58:16,900 --> 00:58:19,100 Kita akan pergi ke pohon itu 851 00:58:19,300 --> 00:58:20,900 Tunjukkan jalannya, pak guru! 852 00:58:23,000 --> 00:58:24,800 Guru Park. 853 00:58:25,100 --> 00:58:27,800 Rumahku ada disebelah Jang Soon Duk. 854 00:58:35,800 --> 00:58:37,000 Baik 855 00:58:37,050 --> 00:58:39,800 Kalau begitu biar saya yang tunjukkan jalannya. 856 00:58:43,600 --> 00:58:45,000 Baiklah. 857 00:58:53,500 --> 00:58:57,000 Haissh...dimana itu? 858 00:58:57,150 --> 00:58:58,300 Pasti disini. 859 00:59:10,800 --> 00:59:12,600 Tae Nam...disini... 860 00:59:14,000 --> 00:59:15,300 Sudah ketemu? 861 00:59:15,400 --> 00:59:17,500 Tidak, belum. 862 00:59:19,000 --> 00:59:20,700 Kita simpan rahasia ini, antara kau dan aku. 863 00:59:20,750 --> 00:59:21,700 Apa? 864 00:59:21,750 --> 00:59:24,000 Kalau kita ketahuan, kita akan mati. 865 00:59:25,000 --> 00:59:26,200 Aku juga tidak mau. 866 00:59:26,250 --> 00:59:28,000 Jika kau dan aku tetap diam, semuanya akan baik-baik saja. 867 00:59:28,050 --> 00:59:29,800 Sedang apa kalian disini? 868 00:59:39,500 --> 00:59:40,900 Yong Su, pergilah sekarang. 869 00:59:40,950 --> 00:59:43,000 Kau gila? Tidak mau.. 870 00:59:43,050 --> 00:59:45,000 Aku akan lakukan dengan caraku. 871 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 Tak ada apa-apa disini. 872 01:00:06,500 --> 01:00:08,900 Kenapa benda ini? 873 01:00:10,100 --> 01:00:11,400 Kenapa mesin tik-mu 874 01:00:11,470 --> 01:00:12,500 berbeda dengan yang disita waktu itu? 875 01:00:13,700 --> 01:00:15,900 Kau yang menulis bukunya, kan? 876 01:00:15,950 --> 01:00:18,600 Jadi, kau mau apa? 877 01:00:18,650 --> 01:00:20,700 Aku akan cari jalan keluarnya kali ini. 878 01:00:20,750 --> 01:00:21,700 Ke depannya... 879 01:00:21,750 --> 01:00:23,600 Kami tidak punya uang untuk menyogokmu. 880 01:00:23,650 --> 01:00:24,900 Kau pikir aku siapa? 881 01:00:24,950 --> 01:00:27,900 Kalau tidak, kenapa kau mau membantu orang sepertiku? 882 01:00:29,300 --> 01:00:30,700 Muridku terancam dikeluarkan. 883 01:00:30,750 --> 01:00:32,700 Guru mana yang hanya akan diam dan menonton? 884 01:00:34,500 --> 01:00:36,300 Mulai sekarang, jangan lakukan sesuatu yang melawan UU. 885 01:00:36,350 --> 01:00:38,000 Hanya belajar saja yang giat dan ke universitas. 886 01:00:38,040 --> 01:00:39,900 Aku tidak punya keinginan untuk menaiki tangga kesuksesan. 887 01:00:39,930 --> 01:00:42,000 dengan cara merangkak ke kaki orang lain. 888 01:00:42,050 --> 01:00:44,050 Jadi kau mau sepanjang hidupmu 889 01:00:44,150 --> 01:00:45,800 diperlakukan seperti gadis nakal? 890 01:00:45,850 --> 01:00:46,800 Ya! 891 01:00:52,800 --> 01:00:55,900 Tidak! Ayahku... 892 01:00:59,000 --> 01:01:00,700 Jika kau mau hidup seperti yang ayahmu lakukan, baiklah. 893 01:01:00,730 --> 01:01:02,200 Kalau begitu teruslah hidup seperti sekarang. 894 01:01:03,700 --> 01:01:05,600 Apa aku baru saja mendengar kau menyebut ayahku? 895 01:01:05,630 --> 01:01:06,900 Ya, ayahmu. 896 01:01:06,950 --> 01:01:08,000 Ayahmu komunis. 897 01:01:09,000 --> 01:01:10,400 Sampah! 898 01:01:24,100 --> 01:01:25,500 Hei, nak. 899 01:01:26,100 --> 01:01:28,500 Kau tidak punya impian di dunia ini? 900 01:01:31,000 --> 01:01:32,500 Belajar keras, buat dirimu hebat. 901 01:01:32,520 --> 01:01:34,800 Lalu ubah dunia sesuai yang kau inginkan. 902 01:01:37,100 --> 01:01:39,500 Soon Duk, tak ada yang bisa kau lakukan sekarang. 903 01:01:39,600 --> 01:01:42,400 Kalau memang bisa mengubah semuanya, ayahku... 904 01:01:46,200 --> 01:01:48,200 Katakan saja semuanya pada mereka. 905 01:01:48,250 --> 01:01:50,000 Aku cuma akan dikeluarkan dari sekolah. 906 01:01:50,050 --> 01:01:51,600 Bagaimana dengan temanmu? 907 01:01:51,650 --> 01:01:54,300 Apa mereka akan baik-baik saja jika kau keluar? 908 01:01:54,350 --> 01:01:55,900 Teman? 909 01:01:56,000 --> 01:01:58,200 Jadi kau tahu nilai persahabatan, tapi tetap memukul kami 910 01:01:58,250 --> 01:02:00,900 Lalu memaksa kita untuk mengatakan tentang penulis novelnya. 911 01:02:03,000 --> 01:02:06,400 Dengar baik-baik perkataanku. 912 01:02:11,000 --> 01:02:13,400 Anakmu nanti... 913 01:02:13,450 --> 01:02:15,500 Akan bertemu guru seperti kau, 914 01:02:16,600 --> 01:02:18,600 Itu hukuman yang akan kau dapatkan. 915 01:02:40,500 --> 01:02:42,000 Kerja bagus. 916 01:02:43,400 --> 01:02:45,000 Kerja bagus. 917 01:02:45,200 --> 01:02:46,400 Kerja bagus, Tae Nam. 918 01:02:50,000 --> 01:02:51,500 (Lakukan salam yang tepat) 919 01:02:57,800 --> 01:03:00,000 Ini hutang yang harus kau bayar seumur hidupmu. 920 01:03:02,000 --> 01:03:03,800 Ya, terima kasih. 921 01:03:04,500 --> 01:03:05,700 Bajingan. 922 01:03:05,800 --> 01:03:07,000 Sampai jumpa. 923 01:03:22,000 --> 01:03:23,300 Soon Duk. 924 01:03:28,000 --> 01:03:30,200 Soon Duk, aku... 925 01:03:31,300 --> 01:03:32,400 Guru Kim. 926 01:03:32,450 --> 01:03:34,000 Sedang apa anda disini? 927 01:03:34,020 --> 01:03:35,800 Datang ke kantor sekarang. 928 01:03:36,030 --> 01:03:37,500 Cepat! 929 01:03:40,600 --> 01:03:41,600 Hah? 930 01:03:41,700 --> 01:03:45,200 Kami akan bawa Jang Soon Duk. 931 01:03:45,300 --> 01:03:47,200 Bukankah tidak ada bukti? 932 01:03:47,300 --> 01:03:49,100 Bukti apa? 933 01:03:49,150 --> 01:03:50,900 Kenapa anda tidak bilang? 934 01:03:50,950 --> 01:03:51,800 Bilang apa? 935 01:03:51,850 --> 01:03:53,600 Ayahnya adalah komunis. 936 01:03:54,300 --> 01:03:56,300 Wali kelasnya setidaknya tahu, kan? 937 01:03:57,000 --> 01:03:58,900 Memangnya ada apa dengan itu? 938 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 Anda sendiri yang bilang. 939 01:04:01,650 --> 01:04:04,100 Hanya dia yang mungkin melakukan hal itu. 940 01:04:04,550 --> 01:04:05,900 Apa aku salah? 941 01:04:08,200 --> 01:04:10,800 Suruh dia datang kemari. 942 01:04:11,150 --> 01:04:12,500 Dengan radio sekolah. 943 01:04:14,300 --> 01:04:16,200 Guru Kim. 944 01:04:16,300 --> 01:04:17,900 Anda yang lakukan. 945 01:04:25,500 --> 01:04:27,000 Ketua kelas, kelas 11... 946 01:04:29,300 --> 01:04:31,000 Ketua kelas, kelas 11... 947 01:05:04,000 --> 01:05:05,800 Saya orangnya. 948 01:05:05,850 --> 01:05:07,800 - Apa? / - Sayalah orangnya. 949 01:05:08,000 --> 01:05:10,600 Saya menulis dan menunjukkan novel itu ke murid-murid, 950 01:05:12,700 --> 01:05:14,300 Saya orangnya. 951 01:05:35,600 --> 01:05:36,900 Dasar berengsek. 952 01:05:36,950 --> 01:05:38,000 Kau gila, ya? 953 01:05:38,050 --> 01:05:39,700 Benar-benar gila, ya?. 954 01:05:44,900 --> 01:05:46,200 Hormat. 955 01:06:07,800 --> 01:06:08,800 Katakan lagi. 956 01:06:08,850 --> 01:06:09,800 Jadi, 957 01:06:10,900 --> 01:06:12,200 Tanggal 5 Mei, aku membaca edisi pertama 958 01:06:12,300 --> 01:06:14,200 Tanpa tahu itu buku terlarang. 959 01:06:14,800 --> 01:06:18,700 Karena sangat menarik saya menulis edisi keduanya. 960 01:06:18,800 --> 01:06:21,400 Aku ingin tahu bagaimana responnya, jadi aku meninggalkannya di kelas. 961 01:06:21,450 --> 01:06:23,100 Sudah berapa kali kubilang padamu? 962 01:06:24,000 --> 01:06:24,800 Siapa lagi? 963 01:06:24,850 --> 01:06:27,300 "Siapa lagi" apanya? 964 01:06:31,500 --> 01:06:33,000 Aku hanya suka menulisnya. 965 01:06:33,050 --> 01:06:36,000 Aku ingin seseorang melihat pekerjaanku, itu saja. 966 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 Jika kau ke Seoul sekarang, kau tidak akan bisa mengajar lagi. 967 01:06:46,200 --> 01:06:47,600 Jadi jawab dengan jujur. 968 01:06:52,500 --> 01:06:54,200 Aku punya permintaan. 969 01:06:55,700 --> 01:06:56,700 Permintaan? 970 01:06:56,750 --> 01:06:59,400 Tolong jangan biarkan murid-murid mengingat saya 971 01:06:59,450 --> 01:07:01,500 sebagai orang mesum dan komunis. 972 01:07:06,000 --> 01:07:09,200 Saya ingin dianggap mengundurkan diri atas kemauan sendiri. 973 01:07:11,900 --> 01:07:13,200 Itu permintaan saya pada anda 974 01:07:37,700 --> 01:07:40,900 Soon Duk, Kim Tae Nam berhenti. 975 01:07:40,950 --> 01:07:42,700 Apa? Kenapa tiba-tiba? 976 01:07:42,750 --> 01:07:44,000 Itu aku tidak tahu 977 01:07:44,050 --> 01:07:45,600 Dia sedang beres-beres di kantor. 978 01:07:45,650 --> 01:07:48,100 Mungkin dia kurang puas dengan sogokannya. 979 01:07:48,150 --> 01:07:50,100 Keluarga itu memasukkannya ke kantong. 980 01:07:50,150 --> 01:07:52,500 Ini hal baik juga untuk kita, ya kan? 981 01:07:52,550 --> 01:07:53,900 Tak ada harapan lain selain ingin si mesum menghilang 982 01:07:53,950 --> 01:07:56,000 Aku berdoa setiap hari. 983 01:07:56,050 --> 01:07:58,500 Tuhan mengabulkan harapanku. 984 01:08:16,500 --> 01:08:18,000 Sudah semuanya? 985 01:08:42,000 --> 01:08:43,500 Anak-anak, 986 01:08:43,600 --> 01:08:46,500 Mulai saat ini saya akan jadi wali kelas ini 987 01:08:46,600 --> 01:08:48,900 Sayang sekali guru Kim tidak bisa berpamitan... 988 01:08:48,930 --> 01:08:50,000 Hoorayy...! 989 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 990 01:08:58,025 --> 01:09:06,025 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 991 01:09:06,050 --> 01:09:07,050 Diterjemahkan Oleh DJMarmalade 992 01:09:22,600 --> 01:09:24,200 (Penghargaan Guru Teladan Kim Tae Nam) 993 01:09:47,200 --> 01:09:50,100 Copot gambar wajahnya. 994 01:09:50,500 --> 01:09:51,500 Baik. 995 01:09:59,000 --> 01:10:00,500 Apa yang kau lihat sampai serius begitu? 996 01:10:01,000 --> 01:10:03,300 Aku tak bisa mengingat wajah Tae Nam. 997 01:10:03,320 --> 01:10:05,600 Kenapa? Kau merindukannya? 998 01:10:05,630 --> 01:10:07,900 Kenapa kau ingin mengingat wajahnya? 999 01:10:08,000 --> 01:10:10,600 - Benar juga. / - Ayo kita pergi. 1000 01:10:10,700 --> 01:10:12,600 Lagipula sekarang kita juga sudah selesai sekolah. 1001 01:10:12,650 --> 01:10:14,200 Ya kan, ayo. 1002 01:10:14,300 --> 01:10:16,100 Oh, Sertifikatku. 1003 01:10:25,700 --> 01:10:27,100 (Penghargaan murid teladan kepada Yang Mi Ja, kelas 12-2). 1004 01:10:29,600 --> 01:10:32,000 Penghargaan pertama yang kudapat selama hidupku. 1005 01:10:32,050 --> 01:10:34,200 Aku harus memasangnya dirumah dengan bangga. 1006 01:10:34,250 --> 01:10:36,300 Kenapa tidak sekalian saja dibuatnya jadi pusaka keluarga? 1007 01:10:36,350 --> 01:10:38,100 Kau bahkan tidak punya satupun. 1008 01:10:41,100 --> 01:10:43,000 Punya Tae Nam juga ada disini. 1009 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 Soon Duk, 1010 01:11:03,600 --> 01:11:04,800 Ini aku, Tae Nam. 1011 01:11:05,400 --> 01:11:07,900 Aku adalah malaikat pelindungmu. 1012 01:11:08,000 --> 01:11:09,300 Lucu, kan? 1013 01:11:09,400 --> 01:11:10,700 Soon Duk, 1014 01:11:10,750 --> 01:11:13,700 Semasa hidupku, aku tidak pernah membaca novel. 1015 01:11:13,750 --> 01:11:15,100 Tidak sekalipun. 1016 01:11:15,890 --> 01:11:17,900 Aku tidak tertarik karena 1017 01:11:17,950 --> 01:11:19,800 kupikir semuanya cuma bohong belaka. 1018 01:11:21,000 --> 01:11:22,600 Tapi setelah membaca ceritamu, 1019 01:11:22,650 --> 01:11:24,800 Aku merasa tersentuh untuk pertama kalinya. 1020 01:11:24,850 --> 01:11:26,100 Tidak mungkin. 1021 01:11:26,200 --> 01:11:28,200 Suatu hari, kalau kau sudah dewasa, 1022 01:11:28,300 --> 01:11:31,500 ketika hidup di dunia sudah jadi lebih mudah, 1023 01:11:31,550 --> 01:11:33,900 Masih belum terlambat bagimu untuk menulis lagi. 1024 01:11:34,950 --> 01:11:35,900 Soon Duk, 1025 01:11:36,300 --> 01:11:38,300 Kau seperti guru bagiku. 1026 01:11:38,350 --> 01:11:40,500 Kau menyadarkanku tentang arti cinta. 1027 01:11:41,800 --> 01:11:43,500 Terima kasih untuk itu. 1028 01:11:49,600 --> 01:11:50,900 Setelah amandemen konstitusi ditetapkan 1029 01:11:50,950 --> 01:11:52,300 tidak mungkin dalam masa jabatannya, 1030 01:11:52,350 --> 01:11:53,700 Presiden Chun Doo Hwan memutuskan 1031 01:11:53,750 --> 01:11:55,000 Akan memindahkan pemerintahan 1032 01:11:55,050 --> 01:11:56,800 kepada penggantinya di bulan februari tahun depan. 1033 01:11:56,850 --> 01:12:00,700 Saya menegaskan bahwa pada akhir pemerintahan saya, 1034 01:12:00,900 --> 01:12:05,400 Saya akan memindahkan kekuasaan kepada pengganti saya. 1035 01:12:05,450 --> 01:12:11,000 Roh Tae Woo telah terpilih sebagai kandidat. 1036 01:12:13,400 --> 01:12:15,400 Masyarakat saat ini berfokus pada TV dan radio di rumah, 1037 01:12:15,500 --> 01:12:19,200 rumah sakit, stasiun kereta, dan terminal bus... 1038 01:12:24,000 --> 01:12:25,200 (Jangan melempar gas air mata) 1039 01:12:34,600 --> 01:12:35,900 (Jatuhkan otokrasi) 1040 01:12:35,950 --> 01:12:38,500 (Jangan lindungi konstitusi) 1041 01:13:00,500 --> 01:13:04,000 Melalui pemilihan presiden, 1042 01:13:04,600 --> 01:13:07,800 Kita harus terapkan pemindahan kekuasaan dengan damai 1043 01:13:07,850 --> 01:13:11,000 di pemerintahan pada februari, 1988. 1044 01:13:11,150 --> 01:13:13,400 Berdasarkan amandemen konstitusi tentang 1045 01:13:13,450 --> 01:13:15,000 pemilihan langsung presiden, 1046 01:13:15,050 --> 01:13:17,500 kurang dari 500 hari sebelum Olimpiade Seoul, 1047 01:13:17,550 --> 01:13:19,900 Seperti yang dperlihatkan di Bosporus Strait, 1048 01:13:20,000 --> 01:13:21,300 Seoul strikes viewer here as a symbol of 1049 01:13:21,350 --> 01:13:23,800 keharmonisan dan solidaritas. 1050 01:13:24,200 --> 01:13:27,000 Yoo Ja Ryeong dari KBS News melaporkan dari Istanbul. 1051 01:13:30,500 --> 01:13:33,300 Kudengar kau adalah seorang guru. 1052 01:13:33,350 --> 01:13:35,500 Sekolah menengah pertama atau menengah atas? 1053 01:13:35,600 --> 01:13:39,000 Ibuku berbohong lagi, 1054 01:13:39,100 --> 01:13:40,500 Ini cuma tempat bimbingan belajar kecil. 1055 01:13:40,550 --> 01:13:42,000 Yang dimulai setelah pulang sekolah 1056 01:13:42,100 --> 01:13:44,900 Ah, bimbingan belajar 1057 01:13:44,950 --> 01:13:46,000 Ya. 1058 01:13:46,050 --> 01:13:47,400 Kenapa kau berhenti mengajar di sekolah? 1059 01:13:47,450 --> 01:13:48,900 Aku dipecat. 1060 01:13:55,000 --> 01:13:57,400 Tapi gaji di bimbingan belajar... 1061 01:13:57,450 --> 01:13:58,800 kecil... 1062 01:13:58,850 --> 01:14:00,200 dan banyak kerja lemburnya. 1063 01:14:06,900 --> 01:14:08,800 Dan aku juga tidak punya simpanan uang. 1064 01:14:08,850 --> 01:14:11,500 Jika kau menikahiku, kau akan sangat menderita. 1065 01:14:12,650 --> 01:14:13,900 Baik. 1066 01:14:19,400 --> 01:14:21,000 Selamat jalan. 1067 01:14:21,600 --> 01:14:23,500 Kau tidak mengantarku sampai rumah? 1068 01:14:24,800 --> 01:14:26,500 Jika kau tidak mau, aku juga tidak akan. 1069 01:14:27,050 --> 01:14:29,600 Aku akan bilang ke ibuku kalau hari ini lancar. 1070 01:14:29,700 --> 01:14:32,100 Aku mau bertemu denganmu lagi. 1071 01:14:33,400 --> 01:14:34,500 Untuk apa? 1072 01:14:34,550 --> 01:14:36,300 Kelihatannya kau orang yang baik. 1073 01:14:41,700 --> 01:14:42,800 Aku? 1074 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 Maaf, apakah.. 1075 01:15:07,550 --> 01:15:09,800 Apa anda tahu saya sudah lama mencari anda? 1076 01:15:15,000 --> 01:15:16,500 Pak guru. 1077 01:15:25,700 --> 01:15:28,000 Maaf saya terlambat mengatakannya. 1078 01:15:30,000 --> 01:15:31,600 Pak guru. 1079 01:15:52,000 --> 01:15:58,000 (Red Teacher) 1080 01:16:01,325 --> 01:16:09,325 English sub from Youtube Indo Sub By DJMarmalade 1081 01:16:09,350 --> 01:16:13,350 = SEE YOU!!!! = 1082 01:16:28,100 --> 01:16:29,800 LEGENDARY SHUTTLE 74823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.