All language subtitles for The quiet family (1998) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,000 --> 00:00:01,060 2 00:00:01,061 --> 00:00:05,657 Ishin Investment presents 3 00:00:06,666 --> 00:00:11,330 a Myung Film production 4 00:00:32,392 --> 00:00:35,020 starring Park In-hwan, Na Moon-hee 5 00:00:37,297 --> 00:00:40,027 Choi Min-shik, Song Kang-ho 6 00:00:42,001 --> 00:00:44,799 Lee Yoon-sung, Koh Ho-kyung 7 00:00:46,940 --> 00:00:49,670 special appearance by Ji Soo-won & Lee Ki-young 8 00:00:52,078 --> 00:00:54,740 director of photography Chung Kwang-seok 9 00:00:56,816 --> 00:00:59,080 lighting director Bak Hyun-won 10 00:01:02,655 --> 00:01:05,453 production designer Oh Sang-man 11 00:01:07,727 --> 00:01:10,525 editor Koh Im-pyo 12 00:01:12,832 --> 00:01:15,562 sound designer Kim Suk-won 13 00:01:17,837 --> 00:01:20,738 music by Cho Young-wook, Jeon Sang-yoon 14 00:01:22,976 --> 00:01:25,706 executive producer Kim Seung-bum 15 00:01:27,547 --> 00:01:30,846 produced by Lee Eun & Lee Mi-yeon 16 00:01:32,352 --> 00:01:36,789 written and directed by Kim Ji-woon 17 00:01:40,293 --> 00:01:44,457 THE QUIET FAMILY 18 00:02:50,063 --> 00:02:54,796 It's been 13 days since we moved here from the city 19 00:02:55,835 --> 00:02:57,598 And still, nothing has happened 20 00:02:58,438 --> 00:03:01,498 Musty Inn 21 00:03:10,016 --> 00:03:12,985 Misty Inn 22 00:03:15,622 --> 00:03:18,819 My father bought this lodge at a bargain from 23 00:03:18,958 --> 00:03:20,983 the village headman, Mr. Park 24 00:03:21,060 --> 00:03:24,655 Even when he knew nothing about the lodging business 25 00:03:29,669 --> 00:03:35,630 At first, everyone worked hard with high hopes 26 00:03:37,577 --> 00:03:39,738 Well, not exactly everyone 27 00:03:45,551 --> 00:03:50,887 But day by day our hopes turned into shattered dreams 28 00:03:51,758 --> 00:03:54,226 Wait a minute! 29 00:03:54,294 --> 00:03:55,386 Where the hell is Chang-ku? 30 00:03:55,828 --> 00:03:57,989 Uncle went to town early this morning 31 00:03:58,064 --> 00:04:00,828 Young-min, take your hands out 32 00:04:01,000 --> 00:04:03,628 He's never around when I need him 33 00:04:03,703 --> 00:04:04,670 Okay, here they come! 34 00:04:04,737 --> 00:04:06,500 - Wow, so many... - Quiet 35 00:04:22,655 --> 00:04:23,883 Stupid bastards! 36 00:04:23,956 --> 00:04:27,084 Hope it rains on them or something! 37 00:04:36,636 --> 00:04:39,036 I'll get it! 38 00:04:41,341 --> 00:04:42,899 Hello, this is the lodge 39 00:04:42,975 --> 00:04:44,203 What? A lodge? 40 00:04:44,277 --> 00:04:46,575 Yes, this is Misty Lodge 41 00:04:46,646 --> 00:04:48,614 So, it's not the Dragon Palace? 42 00:04:48,681 --> 00:04:50,512 What number did you call? 43 00:04:50,583 --> 00:04:51,777 I called a Chinese restaurant 44 00:04:51,851 --> 00:04:53,148 Chinese restaurant? 45 00:04:53,219 --> 00:04:55,585 No, it's a mountain lodge 46 00:04:55,755 --> 00:04:57,518 Maybe you have Chinese food? 47 00:04:57,690 --> 00:04:59,157 Look, mister! 48 00:04:59,225 --> 00:05:00,954 We got nothing that's remotely Chinese! 49 00:05:01,094 --> 00:05:03,494 - Sorry - Hang up! 50 00:05:03,930 --> 00:05:05,488 The nerve of that lunatic 51 00:05:05,565 --> 00:05:07,692 Who does he think we are? 52 00:05:07,767 --> 00:05:10,167 Unless his father hangs himself to death with Chinese noodles, 53 00:05:10,236 --> 00:05:12,101 he'll never learn 54 00:05:12,372 --> 00:05:13,999 This burns me up 55 00:05:14,640 --> 00:05:18,576 At least, Mr. Park's news of a road pavement near the lodge 56 00:05:18,644 --> 00:05:23,206 gave my folks some hope 57 00:05:24,317 --> 00:05:29,345 But the road construction's delay discouraged them again 58 00:05:32,859 --> 00:05:37,091 And that was when everyone became more and more 59 00:05:37,163 --> 00:05:39,097 visibly hysterical 60 00:06:46,666 --> 00:06:48,395 Die! 61 00:06:49,035 --> 00:06:49,899 Die! 62 00:06:49,969 --> 00:06:52,494 You die! 63 00:06:52,638 --> 00:06:54,435 Quiet 64 00:06:54,507 --> 00:06:56,566 Uncle, cut it out! 65 00:07:05,218 --> 00:07:08,517 I hid that blood-dripping head here 66 00:07:08,588 --> 00:07:11,887 Now, why is it up there, damn it? 67 00:07:11,958 --> 00:07:13,220 Damn you! 68 00:07:13,459 --> 00:07:15,484 What are you doing up there? 69 00:07:15,561 --> 00:07:18,086 Your place is here, not there! 70 00:07:18,164 --> 00:07:21,600 Get back to your place! 71 00:07:21,667 --> 00:07:27,606 Get the hell away from there! 72 00:07:28,107 --> 00:07:32,203 Something evil has gotten to you! 73 00:07:32,278 --> 00:07:34,041 Kaaack tweiya! 74 00:07:34,113 --> 00:07:37,947 Better watch out or else something awful will happen 75 00:07:38,017 --> 00:07:40,315 Kaaack tweiya! 76 00:07:56,702 --> 00:08:01,730 Damn you, get the hell out of here! 77 00:08:01,807 --> 00:08:04,139 Get the hell out of here now! 78 00:08:04,210 --> 00:08:05,142 Damn you! 79 00:08:05,211 --> 00:08:06,940 Kwaaack tweit! 80 00:08:07,213 --> 00:08:08,976 That's not it 81 00:08:09,048 --> 00:08:10,413 Can't you do it right? 82 00:08:10,516 --> 00:08:13,747 She never went 'Kwack tweit' 83 00:08:13,819 --> 00:08:17,346 It was Kaack tweiya! 84 00:08:17,790 --> 00:08:19,849 Kyaack twei? 85 00:08:19,926 --> 00:08:22,451 No, no, do it again 86 00:08:28,034 --> 00:08:29,831 Who do you take after? 87 00:08:29,902 --> 00:08:31,665 Are you that stupid? 88 00:08:32,672 --> 00:08:34,469 Uncle! 89 00:08:34,640 --> 00:08:36,835 Shut up! 90 00:08:37,510 --> 00:08:41,776 What the hell is this at the table? 91 00:08:57,897 --> 00:08:58,727 Mina! 92 00:08:58,798 --> 00:09:00,425 Stop it! 93 00:09:22,521 --> 00:09:23,852 Mom! 94 00:09:31,564 --> 00:09:32,929 Mom! 95 00:09:35,234 --> 00:09:38,260 Mom, the hikers are here! 96 00:09:38,337 --> 00:09:39,804 Come out! 97 00:09:43,709 --> 00:09:48,612 Come on, let's rest here and then climb 98 00:09:50,549 --> 00:09:52,039 Please, Young-jin? 99 00:09:52,118 --> 00:09:55,212 Why bother when we can get down before dusk, huh? 100 00:09:55,287 --> 00:09:59,485 We need energy to climb up that steep mountain 101 00:09:59,725 --> 00:10:01,784 Need energy? That's a nice way to put it 102 00:10:01,861 --> 00:10:04,386 We'll probably stay up all night 103 00:10:05,698 --> 00:10:07,859 Well, you do what you want 104 00:10:07,933 --> 00:10:11,061 Darling, just for a little while 105 00:10:11,203 --> 00:10:12,898 Maybe I can convince her 106 00:10:13,472 --> 00:10:14,632 No thanks, it's our business 107 00:10:14,707 --> 00:10:16,265 Young-jin! 108 00:10:17,276 --> 00:10:20,439 You won't get laid in a million years like that! 109 00:10:31,691 --> 00:10:40,622 I'm all by myself 110 00:10:40,700 --> 00:10:48,004 In this Ionely lodge 111 00:10:49,208 --> 00:10:53,702 Where the leaves 112 00:10:53,779 --> 00:11:05,714 Keep on falling one by one... 113 00:11:07,493 --> 00:11:10,087 Of all the songs, she had to sing that one! 114 00:11:10,162 --> 00:11:12,221 That's the way our kids are 115 00:11:12,298 --> 00:11:15,290 She sure is breaking my heart with that song 116 00:11:15,367 --> 00:11:18,063 At least she's good at something 117 00:11:18,938 --> 00:11:21,702 It's so melancholy! 118 00:11:22,007 --> 00:11:24,635 - Someone's coming - Who is? 119 00:11:26,345 --> 00:11:28,313 - Misoo! - Stop it! 120 00:11:28,380 --> 00:11:29,904 Doesn't seem like a hiker 121 00:11:30,850 --> 00:11:32,340 Maybe he's from town 122 00:12:05,718 --> 00:12:07,208 What do you want? 123 00:12:11,557 --> 00:12:14,890 Is this a lodge? 124 00:12:15,728 --> 00:12:17,252 Yes 125 00:12:18,731 --> 00:12:20,323 Can I have a room? 126 00:12:21,433 --> 00:12:22,764 Yes! 127 00:13:05,911 --> 00:13:09,176 - What's the room number? - 203 128 00:13:11,283 --> 00:13:16,687 I want three bottles of cold beer in my room 129 00:13:16,755 --> 00:13:18,985 Yes, thank you 130 00:13:39,612 --> 00:13:41,102 What a bummer! 131 00:13:41,180 --> 00:13:44,172 He was our first customer and he just went up 132 00:13:44,817 --> 00:13:47,149 Then did you expect him to play with you? 133 00:13:47,987 --> 00:13:49,284 How much did you charge him? 134 00:13:50,222 --> 00:13:54,158 30,000 won for the room and 10,000 won for 3 beers 135 00:13:55,027 --> 00:13:58,963 He gave Young-min 1,000 won because he didn't need it 136 00:13:59,164 --> 00:14:02,258 Even a beggar would tip more than 1,000 won 137 00:14:03,068 --> 00:14:06,868 By the way, didn't he look a bit strange? 138 00:14:06,939 --> 00:14:09,271 It doesn't matter what he looked like 139 00:14:09,608 --> 00:14:13,100 Well, I haven't seen any other family look stranger than ours 140 00:14:13,178 --> 00:14:16,739 Think Mina's face is that of a 17 year-old? 141 00:14:17,416 --> 00:14:21,011 What a lousy thing to say about your own daughter 142 00:14:24,023 --> 00:14:26,719 Uncle, didn't he look a little weird? 143 00:14:28,460 --> 00:14:30,758 I thought the man was a dwarf 144 00:14:30,829 --> 00:14:32,057 That's not what I meant 145 00:14:32,131 --> 00:14:33,462 What then? 146 00:14:33,532 --> 00:14:36,592 He probably thinks we're the weirdos 147 00:14:37,436 --> 00:14:39,927 No but I got this feeling 148 00:14:40,839 --> 00:14:43,501 When I took the beer to his room... 149 00:14:43,809 --> 00:14:45,242 With side dishes? 150 00:14:46,879 --> 00:14:47,971 Yes! 151 00:15:10,836 --> 00:15:12,736 Put it there and leave 152 00:15:15,207 --> 00:15:17,141 I got your change 153 00:15:18,177 --> 00:15:21,169 You keep it, I won't need it anymore 154 00:15:27,319 --> 00:15:31,551 Hey kid, do you know what Ioneliness is? 155 00:15:32,558 --> 00:15:34,025 So what did you say? 156 00:15:34,760 --> 00:15:37,490 I told him that I wasn't a kid 157 00:15:37,563 --> 00:15:38,757 Then what? 158 00:15:38,831 --> 00:15:40,423 He said okay and told me to leave 159 00:15:40,733 --> 00:15:43,861 Man, he really must think we're all so weird 160 00:15:44,036 --> 00:15:48,166 Anyway, he had that look on his face 161 00:15:48,574 --> 00:15:49,939 How can I put it? 162 00:15:50,342 --> 00:15:54,210 He was like Ioneliness itself 163 00:17:34,413 --> 00:17:37,348 Is he going to eat or what? 164 00:17:49,962 --> 00:17:52,123 Mister, it's time to check out 165 00:17:58,303 --> 00:18:00,464 - Young-min! - Yeah! 166 00:18:00,539 --> 00:18:01,801 Bring me the key 167 00:18:09,581 --> 00:18:11,014 Draw the curtains 168 00:18:14,820 --> 00:18:15,946 What is it? 169 00:18:16,989 --> 00:18:19,389 Ouch, my back 170 00:18:21,393 --> 00:18:23,054 Damn it 171 00:19:13,312 --> 00:19:16,679 - What's with them? - Don't know 172 00:19:19,818 --> 00:19:21,251 Is it suicide? 173 00:19:21,653 --> 00:19:23,985 Think someone came here and murder him then? 174 00:19:24,056 --> 00:19:25,785 That's not what I meant 175 00:19:26,158 --> 00:19:31,061 Who'd think to stab himself like that with a key? 176 00:19:32,431 --> 00:19:34,399 Shouldn't we call the police? 177 00:19:34,967 --> 00:19:36,628 Yes, let's call the police 178 00:19:37,936 --> 00:19:39,995 Do you want this place closed down? 179 00:19:40,172 --> 00:19:41,639 What if it's not a suicide? 180 00:19:41,707 --> 00:19:43,732 Look through his things 181 00:19:43,809 --> 00:19:47,074 He may have left a will 182 00:20:01,059 --> 00:20:02,651 There's nothing 183 00:20:03,328 --> 00:20:04,727 Not a thing 184 00:20:05,097 --> 00:20:06,655 That's strange 185 00:20:07,499 --> 00:20:10,366 I'm sure he paid from his wallet 186 00:20:11,069 --> 00:20:14,061 It was full of money, too 187 00:20:21,246 --> 00:20:22,679 Why stare at me? 188 00:20:22,981 --> 00:20:27,042 Go and get some bags and a shovel from the warehouse 189 00:20:27,119 --> 00:20:28,211 To do what? 190 00:20:28,287 --> 00:20:29,948 What do you mean 'what'? 191 00:20:30,022 --> 00:20:31,114 We'll bury him in the woods 192 00:20:31,423 --> 00:20:32,720 What? 193 00:20:32,791 --> 00:20:36,283 But we've got nothing to do with his death 194 00:20:36,361 --> 00:20:40,161 Who's gonna think of suicide looking at this corpse, huh? 195 00:20:40,232 --> 00:20:41,995 No will and no wallet 196 00:20:42,067 --> 00:20:43,398 Even if it was a suicide, 197 00:20:43,468 --> 00:20:47,598 who'd want to stay here after such a horrible death 198 00:20:47,773 --> 00:20:49,001 I can't do it 199 00:20:49,174 --> 00:20:50,334 You idiot! 200 00:20:51,143 --> 00:20:53,373 Think I'm doing this for myself? 201 00:20:53,879 --> 00:20:57,178 Hurry up and bring the stuff! 202 00:21:03,689 --> 00:21:07,147 - Be careful - Then stop pushing, Uncle 203 00:21:34,086 --> 00:21:38,352 Easy, easy 204 00:21:41,026 --> 00:21:42,220 Hold on 205 00:21:42,294 --> 00:21:43,352 I don't think it'll fit 206 00:21:43,528 --> 00:21:45,325 We need to dig a bigger hole 207 00:21:45,397 --> 00:21:48,161 Hey, fold him in half 208 00:21:48,433 --> 00:21:51,266 Young-min, fold him from that side 209 00:21:51,703 --> 00:21:54,672 I've got the upper body 210 00:21:54,740 --> 00:21:56,332 You fold him from there 211 00:21:56,908 --> 00:21:57,897 Are these the legs? 212 00:21:57,976 --> 00:22:00,501 Okay, keep it still 213 00:22:01,313 --> 00:22:03,213 Get out of the hole, idiot 214 00:22:04,516 --> 00:22:05,915 Okay, that's good 215 00:22:05,984 --> 00:22:08,077 Bury him 216 00:22:31,843 --> 00:22:33,333 Mom! 217 00:22:37,783 --> 00:22:39,478 We've got guests! 218 00:22:53,265 --> 00:22:55,233 Do you need anything? 219 00:22:55,300 --> 00:22:58,565 No, we've got everything we need 220 00:22:58,637 --> 00:23:00,969 And we won't need a thing from now on 221 00:23:01,039 --> 00:23:04,770 What a morbid joke from such a nice young couple 222 00:23:04,876 --> 00:23:06,207 Well, thank you 223 00:23:06,278 --> 00:23:07,836 It's nice and quiet here 224 00:23:08,013 --> 00:23:09,344 Just the place we wanted 225 00:23:09,381 --> 00:23:10,712 Let's go in 226 00:23:10,782 --> 00:23:11,942 Bye 227 00:23:15,420 --> 00:23:16,910 Have a good night 228 00:24:04,970 --> 00:24:07,370 Why is our fate so unlucky? 229 00:24:09,474 --> 00:24:12,705 I'm sure the gods will take pity on me 230 00:24:14,980 --> 00:24:18,279 By the way, what's that business about Young-min? 231 00:24:19,618 --> 00:24:21,279 How should I know? 232 00:24:22,988 --> 00:24:25,889 He's the one who took him beer 233 00:24:26,157 --> 00:24:29,820 So the police will question the last person to see him 234 00:24:29,895 --> 00:24:33,228 Then they'll know about Young-min's convictions, 235 00:24:33,331 --> 00:24:35,663 and about the missing wallet 236 00:24:36,201 --> 00:24:39,466 The cops will be all over us, so who'll run the lodge? 237 00:24:39,538 --> 00:24:41,267 And by chance... 238 00:24:43,275 --> 00:24:45,243 Well, we have no choice 239 00:24:47,212 --> 00:24:48,873 Do the girls know? 240 00:24:51,316 --> 00:24:53,113 Uncle, he really did kill himself 241 00:24:53,184 --> 00:24:55,846 I knew it the moment I saw the poor bastard 242 00:24:56,888 --> 00:25:01,018 But his wallet being missing is really weird 243 00:25:01,560 --> 00:25:02,891 Isn't it, Uncle? 244 00:25:03,962 --> 00:25:05,190 Uncle 245 00:25:07,933 --> 00:25:09,491 Uncle 246 00:26:37,122 --> 00:26:39,249 What's that noise? 247 00:26:51,870 --> 00:26:53,098 I'll be damned! 248 00:26:53,171 --> 00:26:55,901 What did we do to deserve this? 249 00:26:58,710 --> 00:27:00,473 What are you all staring at? 250 00:27:01,179 --> 00:27:03,113 Hurry up and get the bags! 251 00:28:08,880 --> 00:28:09,505 He's alive! 252 00:28:10,582 --> 00:28:12,743 Shut him up! 253 00:28:24,429 --> 00:28:25,760 Get him! 254 00:29:12,977 --> 00:29:14,467 Who wants dumplings? 255 00:29:17,348 --> 00:29:19,043 What's wrong with everyone? 256 00:29:19,117 --> 00:29:20,550 I'll have some 257 00:29:30,829 --> 00:29:32,296 Hello? 258 00:29:32,463 --> 00:29:33,760 Yes 259 00:29:34,065 --> 00:29:35,692 Hold on 260 00:29:36,868 --> 00:29:38,358 It's for you 261 00:29:39,237 --> 00:29:40,101 Who is it? 262 00:29:40,171 --> 00:29:42,162 I don't know, take it 263 00:29:48,179 --> 00:29:50,010 Who is this? 264 00:29:51,883 --> 00:29:53,350 Oh, it's you Mr. Park 265 00:29:55,053 --> 00:29:55,917 Pardon? 266 00:29:55,987 --> 00:29:57,352 What did you say? 267 00:29:58,756 --> 00:30:00,747 The road work will be ahead of schedule? 268 00:30:01,593 --> 00:30:03,891 In two or three days? 269 00:30:05,196 --> 00:30:08,131 They'll be digging and everything? 270 00:30:09,334 --> 00:30:11,564 No, I'm delighted 271 00:30:11,636 --> 00:30:15,231 I'm so happy I'm delirious 272 00:30:15,306 --> 00:30:16,705 Sure 273 00:30:17,041 --> 00:30:18,201 Thank you 274 00:30:18,276 --> 00:30:19,743 See you then 275 00:30:19,811 --> 00:30:21,142 Bye 276 00:30:29,721 --> 00:30:32,246 The road work may start tomorrow 277 00:30:33,524 --> 00:30:37,358 Then shouldn't we move those things elsewhere? 278 00:30:38,796 --> 00:30:40,354 What things? 279 00:30:41,399 --> 00:30:43,594 You're all so weird today 280 00:31:19,304 --> 00:31:21,704 After discovering a stranded submarine, 281 00:31:21,773 --> 00:31:25,937 Marines and US-Korean Forces conducted a joint-investigation 282 00:31:26,244 --> 00:31:30,772 and announced that North Korean spies have infiltrated 283 00:31:30,848 --> 00:31:33,908 South Korean territory for espionage 284 00:31:48,333 --> 00:31:49,800 Out of my way! 285 00:32:16,961 --> 00:32:19,521 - He looks like a creep - Who? 286 00:32:19,664 --> 00:32:21,495 The one you had your eyes on 287 00:32:22,734 --> 00:32:24,133 Cut the crap 288 00:32:36,080 --> 00:32:38,014 It's good to have you back 289 00:32:38,516 --> 00:32:40,177 Hyun-suk, you've been here before? 290 00:32:40,518 --> 00:32:43,783 Didn't I tell you that I was here with my colleagues? 291 00:32:44,355 --> 00:32:45,754 How are you, Ma'am? 292 00:32:45,823 --> 00:32:47,188 - Do you have a room? - Of course 293 00:32:47,358 --> 00:32:48,620 Young-min! 294 00:32:48,693 --> 00:32:50,092 Take the guests upstairs 295 00:32:50,161 --> 00:32:51,526 Okay 296 00:33:02,407 --> 00:33:04,170 It smells like chlorine 297 00:33:05,710 --> 00:33:07,974 - How much? - 30,000 won 298 00:33:08,012 --> 00:33:09,138 What? 299 00:33:09,680 --> 00:33:11,341 It's too much 300 00:33:11,416 --> 00:33:13,077 It's just for an hour or two 301 00:33:13,151 --> 00:33:14,778 And I've been here before 302 00:33:15,987 --> 00:33:17,750 It's still 30,000 won 303 00:33:23,061 --> 00:33:24,426 - Take it - Enjoy your... 304 00:33:24,562 --> 00:33:25,358 Okay, okay 305 00:33:25,430 --> 00:33:26,727 Just go 306 00:33:46,751 --> 00:33:49,584 I think it's worth the price 307 00:33:50,755 --> 00:33:52,518 You look hot in that muffler 308 00:33:53,424 --> 00:33:54,618 I'm fine 309 00:33:55,927 --> 00:33:57,292 Aren't you hot? 310 00:33:57,995 --> 00:33:59,428 No 311 00:34:02,567 --> 00:34:03,534 You must be 312 00:34:03,601 --> 00:34:06,627 Hyun-suk, what are you doing? 313 00:34:07,071 --> 00:34:09,631 - Take it off - You said we won't do this 314 00:34:09,907 --> 00:34:12,671 - Take it off first and talk - The buttons will snap 315 00:34:14,011 --> 00:34:16,479 - This is no resting - This is how I rest 316 00:34:16,547 --> 00:34:19,744 Close the curtains 317 00:34:19,817 --> 00:34:21,614 Right, the curtains 318 00:34:22,587 --> 00:34:24,953 Closing the curtains 319 00:34:26,224 --> 00:34:27,748 Now they're closed 320 00:34:28,025 --> 00:34:29,549 I don't want to 321 00:34:29,627 --> 00:34:31,254 Stop it 322 00:34:32,029 --> 00:34:34,759 - Let's hit the road - Just one more bottle 323 00:34:34,832 --> 00:34:39,269 - It's going to be dark soon - Wait a sec... 324 00:35:00,258 --> 00:35:02,692 Hold on, hold on 325 00:35:03,060 --> 00:35:04,322 Hold on! 326 00:35:04,395 --> 00:35:05,054 Hello? 327 00:35:05,129 --> 00:35:06,994 Yes, your phone is out of order 328 00:35:07,064 --> 00:35:08,759 Please leave the receiver down 329 00:35:09,000 --> 00:35:10,865 Put the receiver down? 330 00:35:10,935 --> 00:35:13,870 Just for 10 minutes and it'll be fixed 331 00:35:13,938 --> 00:35:15,872 Okay, put the receiver... 332 00:35:20,211 --> 00:35:22,202 What is it? 333 00:35:23,147 --> 00:35:26,514 Receiver! Just down! 334 00:35:28,986 --> 00:35:31,386 Out of order? 335 00:35:54,912 --> 00:35:56,140 What are you doing? 336 00:36:00,284 --> 00:36:01,911 Just called a friend 337 00:36:03,754 --> 00:36:05,449 You had a friend? 338 00:36:06,524 --> 00:36:09,391 Put the damn thing down right 339 00:36:23,474 --> 00:36:25,101 You're leaving? 340 00:36:25,309 --> 00:36:26,241 Yes 341 00:36:26,310 --> 00:36:28,175 Can we catch the bus if we leave now? 342 00:36:28,779 --> 00:36:30,838 You're not going hiking? 343 00:36:32,783 --> 00:36:34,444 We talked and time flew by 344 00:36:34,518 --> 00:36:36,383 Right, we talked 345 00:36:36,687 --> 00:36:38,211 Maybe too much 346 00:36:38,656 --> 00:36:40,351 We'll go hiking next time 347 00:36:40,424 --> 00:36:42,358 And that's a promise 348 00:36:42,593 --> 00:36:46,620 Yeah, next time let's talk little and go hiking 349 00:36:46,697 --> 00:36:48,426 You should hurry now 350 00:36:48,499 --> 00:36:49,830 Be sure to stop by again 351 00:36:49,934 --> 00:36:51,367 Sure 352 00:36:52,336 --> 00:36:53,564 Oh yeah 353 00:36:54,405 --> 00:36:57,340 This must be the previous customer's wallet 354 00:36:58,376 --> 00:37:00,139 It was stuck in the bed 355 00:37:00,211 --> 00:37:01,473 But it had no money 356 00:37:02,046 --> 00:37:04,139 So maybe you can return it to the owner 357 00:37:10,721 --> 00:37:12,018 What's wrong? 358 00:37:12,456 --> 00:37:13,616 Did it have money? 359 00:37:14,759 --> 00:37:17,592 - No - Well, then 360 00:37:33,177 --> 00:37:34,303 Honey! 361 00:37:36,947 --> 00:37:38,278 Honey! 362 00:37:42,019 --> 00:37:45,819 A man can't even shit in peace in this house 363 00:37:46,023 --> 00:37:48,514 What is it? 364 00:37:50,494 --> 00:37:52,462 What's with the knock? 365 00:37:53,397 --> 00:37:55,865 - Look here - What is it? 366 00:37:56,067 --> 00:37:57,967 Take a good look at the picture 367 00:37:58,035 --> 00:37:59,525 It's him 368 00:38:01,539 --> 00:38:02,665 Where did you get it? 369 00:38:02,740 --> 00:38:06,073 The young couple found this stuck in the bed corner 370 00:38:06,477 --> 00:38:08,206 This is not good 371 00:38:21,625 --> 00:38:24,992 Aren't those two guys from the lodge? 372 00:38:26,464 --> 00:38:31,424 - Wait a minute! - Just stay there! 373 00:38:31,502 --> 00:38:33,402 - You're right - They're coming this way 374 00:38:33,537 --> 00:38:34,595 What for? 375 00:38:34,672 --> 00:38:35,604 They're holding something 376 00:38:37,408 --> 00:38:39,171 - Oh, no! - What is it? 377 00:38:39,276 --> 00:38:40,607 Hurry! We're in trouble! 378 00:38:40,678 --> 00:38:42,475 Did we do something wrong? 379 00:38:42,546 --> 00:38:44,343 Yes, so hurry up! 380 00:38:44,415 --> 00:38:46,713 Because we lied about not sleeping together? 381 00:38:47,051 --> 00:38:47,676 Is that why? 382 00:38:47,818 --> 00:38:50,309 You talk too much! 383 00:38:51,589 --> 00:38:53,989 Why are they running? 384 00:38:54,158 --> 00:38:55,489 Maybe they know something 385 00:38:56,026 --> 00:38:57,960 Come on, how can they? 386 00:38:58,028 --> 00:39:00,758 Maybe it's these things in our hands 387 00:39:00,831 --> 00:39:03,163 But they still shouldn't run away 388 00:39:03,234 --> 00:39:04,997 Something's fishy 389 00:39:05,069 --> 00:39:08,903 Uncle, you follow them and I'll take the short cut 390 00:39:09,006 --> 00:39:10,940 This is really getting out of control 391 00:39:49,580 --> 00:39:50,672 What's he saying? 392 00:39:50,748 --> 00:39:54,411 Why did you run away like that? 393 00:39:54,485 --> 00:39:55,975 Okay, we're sorry 394 00:39:57,388 --> 00:40:02,382 Stop crying, and tell us what happened 395 00:40:04,228 --> 00:40:06,696 - What did he say? - He's scared 396 00:40:06,764 --> 00:40:09,164 Man, she's too noisy 397 00:40:09,300 --> 00:40:10,358 Stop it! 398 00:40:10,434 --> 00:40:11,992 Okay, okay, I'm sorry 399 00:40:12,503 --> 00:40:15,870 What? What? 400 00:40:18,509 --> 00:40:21,501 - What did she say? - They only did it once 401 00:40:21,645 --> 00:40:23,112 What does that mean? 402 00:40:23,948 --> 00:40:25,813 Then why are you so scared? 403 00:40:26,517 --> 00:40:27,745 Now what? 404 00:40:28,319 --> 00:40:32,346 This prick thinks we're muggers 405 00:40:32,423 --> 00:40:33,856 I swear! 406 00:40:34,425 --> 00:40:36,586 It's all that was in the wallet 407 00:40:41,232 --> 00:40:42,324 What is it? 408 00:40:42,399 --> 00:40:44,367 The young couple had it 409 00:40:44,568 --> 00:40:47,537 I told you it was a suicide 410 00:40:48,405 --> 00:40:51,101 Then we did all that for nothing? 411 00:40:51,842 --> 00:40:53,400 What do you want from me? 412 00:40:53,477 --> 00:40:54,808 It's all spilled milk now! 413 00:40:55,379 --> 00:40:57,506 Hiking is so refreshing! 414 00:40:57,581 --> 00:41:00,175 Let's stop here for some rest 415 00:41:00,451 --> 00:41:02,442 Welcome back 416 00:41:02,553 --> 00:41:03,781 Let's sit here 417 00:41:05,322 --> 00:41:08,849 Would you like something to drink? 418 00:41:09,260 --> 00:41:11,251 Beer, please 419 00:41:13,264 --> 00:41:16,722 - I know what you're up to - Come on 420 00:41:16,800 --> 00:41:19,860 I just want to make up for old times 421 00:41:29,847 --> 00:41:31,644 Is it Polo? 422 00:41:33,050 --> 00:41:34,449 Or Safari maybe? 423 00:41:51,068 --> 00:41:53,059 Strange 424 00:41:53,270 --> 00:41:56,068 Why'd you make me drink so much? 425 00:41:56,707 --> 00:41:58,231 I bet you didn't drink at all 426 00:41:58,475 --> 00:42:00,375 We're almost there 427 00:42:00,444 --> 00:42:03,072 Just one more step 428 00:42:05,749 --> 00:42:12,052 It's strange how I'm so drunk and you're so sober 429 00:42:13,557 --> 00:42:19,587 I still don't know 430 00:42:19,897 --> 00:42:25,893 What love is 431 00:42:26,036 --> 00:42:32,066 I want to know 432 00:42:32,276 --> 00:42:37,475 Because I'm already 17 433 00:42:38,415 --> 00:42:43,819 I don't know what love is 434 00:42:44,388 --> 00:42:47,186 I'm already 17 435 00:43:03,273 --> 00:43:07,334 Oh, it was you! 436 00:43:07,478 --> 00:43:08,911 You sing so beautifully 437 00:43:08,979 --> 00:43:12,710 - I thought you were asleep - No, not yet 438 00:43:13,083 --> 00:43:16,519 Isn't that song from the movie "Home of the Stars?" 439 00:43:16,587 --> 00:43:19,021 - Did you see it? - No 440 00:43:19,256 --> 00:43:20,814 How'd you know such an old song? 441 00:43:20,891 --> 00:43:24,349 Well, I like old songs 442 00:43:24,428 --> 00:43:25,918 I see 443 00:43:27,231 --> 00:43:28,425 Do you know the singer? 444 00:43:29,299 --> 00:43:30,994 Not really 445 00:43:31,068 --> 00:43:33,696 Her name is Yoon Si-nae 446 00:43:33,904 --> 00:43:35,303 It can't be 447 00:43:35,372 --> 00:43:36,896 Her voice is so different 448 00:43:36,974 --> 00:43:38,908 Doesn't she have a husky voice? 449 00:43:38,976 --> 00:43:40,944 They say her voice used to be really high-pitched 450 00:43:41,011 --> 00:43:45,710 But it became husky from too much practice 451 00:43:45,783 --> 00:43:48,843 You seem to know a lot 452 00:43:48,919 --> 00:43:51,046 But that's not the way you sing the song 453 00:43:51,121 --> 00:43:52,713 The lyrics were wrong, too 454 00:43:53,724 --> 00:43:54,850 I see 455 00:43:55,759 --> 00:43:57,420 Well, what are words anyway 456 00:43:57,494 --> 00:44:00,827 It's how a person sings it that really matters 457 00:44:00,898 --> 00:44:02,024 Right 458 00:44:04,101 --> 00:44:06,262 The night air is so fresh 459 00:44:08,839 --> 00:44:10,966 - What's your name? - Misoo 460 00:44:11,041 --> 00:44:12,770 - Last name? - Kang 461 00:44:13,210 --> 00:44:14,939 What a pretty name! 462 00:44:21,051 --> 00:44:25,351 Misoo, why don't we take a little walk? 463 00:44:26,190 --> 00:44:32,652 It would be nice to hear you sing as we walk in the woods 464 00:44:41,538 --> 00:44:43,335 Shall we? 465 00:44:44,508 --> 00:44:45,202 Yes 466 00:44:45,275 --> 00:44:47,903 But not too far 467 00:44:47,978 --> 00:44:49,104 Why? Do I scare you? 468 00:44:49,179 --> 00:44:51,113 No, I haven't eaten... 469 00:44:51,181 --> 00:44:55,948 I mean, it's dinner time and they'll be looking for me 470 00:44:56,120 --> 00:44:57,849 I see 471 00:44:58,088 --> 00:44:59,214 Well, shall we? 472 00:45:00,624 --> 00:45:01,921 Sure 473 00:45:29,353 --> 00:45:32,117 - Misoo isn't eating? - I guess 474 00:45:32,189 --> 00:45:35,056 Is she on that good-for-nothing diet again? 475 00:45:35,559 --> 00:45:37,083 Give me my food! 476 00:45:38,395 --> 00:45:39,487 Here 477 00:46:03,754 --> 00:46:06,382 My sister Mina is 17 478 00:46:06,456 --> 00:46:07,582 Really? 479 00:46:08,058 --> 00:46:12,392 I thought you were 17 when I heard you sing 480 00:46:12,729 --> 00:46:15,630 You look much younger than your sister 481 00:46:17,734 --> 00:46:18,996 I do? 482 00:46:22,272 --> 00:46:23,899 Then who are those men? 483 00:46:24,274 --> 00:46:27,402 The mean-Iooking one is my brother, 484 00:46:27,477 --> 00:46:29,945 and the nice-Iooking man is my uncle 485 00:46:30,013 --> 00:46:32,504 Oh, I see 486 00:46:32,816 --> 00:46:35,444 I bet your brother is very protective 487 00:46:35,519 --> 00:46:36,781 Not really 488 00:46:36,854 --> 00:46:38,879 We don't tell each other what to do 489 00:46:39,323 --> 00:46:41,291 I see 490 00:46:43,560 --> 00:46:47,087 - Do you have a boyfriend? - Not too many 491 00:46:47,164 --> 00:46:50,133 - Do you date a lot? - Not too much 492 00:46:50,367 --> 00:46:50,992 Well, kissing? 493 00:46:51,068 --> 00:46:52,000 Not too... 494 00:46:52,069 --> 00:46:53,093 Oh my! 495 00:46:54,938 --> 00:46:58,840 What if you and I kissed? 496 00:47:01,378 --> 00:47:04,279 Just for fun, huh? 497 00:47:15,425 --> 00:47:16,949 Hey, is Misoo asleep? 498 00:47:19,696 --> 00:47:21,527 I said is she asleep? 499 00:47:21,698 --> 00:47:23,290 Don't yell when you're that close 500 00:47:23,367 --> 00:47:25,267 Hey, I didn't yell from the start 501 00:47:25,702 --> 00:47:26,191 What? 502 00:47:26,637 --> 00:47:28,696 So is Misoo sleeping or not? 503 00:47:29,640 --> 00:47:32,541 I saw her walk toward the woods with that guy in 208 504 00:47:32,609 --> 00:47:34,543 208? Why? 505 00:47:35,812 --> 00:47:37,575 You could've told me sooner! 506 00:47:37,648 --> 00:47:38,842 You just asked! 507 00:47:38,916 --> 00:47:40,747 - I just asked? - Yes! 508 00:47:50,494 --> 00:47:52,792 Stop! Get away from me! 509 00:47:55,599 --> 00:47:59,535 If you keep on pushing me, I'll fall off the cliff 510 00:48:04,708 --> 00:48:07,176 - Just once, okay? - No 511 00:48:09,212 --> 00:48:14,514 If you keep on disappointing me, I can be really mean 512 00:48:16,286 --> 00:48:17,150 Stay still 513 00:48:22,693 --> 00:48:24,354 Okay, okay 514 00:48:30,334 --> 00:48:32,165 Mom! 515 00:48:33,170 --> 00:48:35,035 Stop it 516 00:48:39,009 --> 00:48:40,271 Misoo! 517 00:48:41,445 --> 00:48:42,844 Misoo! 518 00:48:44,815 --> 00:48:46,305 Misoo! 519 00:48:46,683 --> 00:48:48,514 Stop it 520 00:48:48,919 --> 00:48:50,443 Young-min! 521 00:48:53,824 --> 00:48:55,951 You asshole! 522 00:49:01,798 --> 00:49:03,425 Bastard 523 00:49:06,003 --> 00:49:10,269 Look at this bastard 524 00:49:10,340 --> 00:49:13,241 So you wanna fight like a man? 525 00:49:13,744 --> 00:49:17,236 Come on, you little prick! 526 00:49:19,516 --> 00:49:21,143 You asshole 527 00:49:31,094 --> 00:49:34,359 Okay, okay, that's enough 528 00:49:34,431 --> 00:49:36,831 Get off of me 529 00:49:36,900 --> 00:49:39,698 I'm sorry, I didn't mean anything 530 00:49:40,103 --> 00:49:41,900 Sure, just get off of me 531 00:49:41,972 --> 00:49:43,803 No more fighting, okay? 532 00:49:43,874 --> 00:49:45,739 Okay, so get off 533 00:49:45,809 --> 00:49:47,504 You promised, right? 534 00:49:47,577 --> 00:49:50,068 Just get the fuck up, asshole! 535 00:50:19,076 --> 00:50:20,441 Blood! 536 00:50:32,889 --> 00:50:34,823 My neck 537 00:50:36,059 --> 00:50:37,788 Don't touch it 538 00:50:37,861 --> 00:50:38,623 Are you okay? 539 00:50:38,695 --> 00:50:41,027 Damn it, it hurts 540 00:50:41,364 --> 00:50:43,161 Okay, okay, I'm sorry 541 00:50:43,233 --> 00:50:45,531 Sure you're okay, right? 542 00:50:47,337 --> 00:50:50,170 Yes, just go 543 00:50:50,240 --> 00:50:53,437 Okay, I'm sorry 544 00:51:04,788 --> 00:51:06,779 Asshole... 545 00:51:31,481 --> 00:51:33,506 What? What? 546 00:51:39,456 --> 00:51:40,684 I'm still alive 547 00:51:41,224 --> 00:51:42,350 Are you okay? 548 00:52:52,462 --> 00:52:54,453 Who left the front... 549 00:52:56,066 --> 00:53:02,938 What a good for nothing 550 00:53:54,090 --> 00:53:56,718 Honey! 551 00:54:58,021 --> 00:55:00,546 Hey, pull yourself together! 552 00:55:14,037 --> 00:55:16,870 - Who is Misoo's brother? - Why? 553 00:55:16,940 --> 00:55:19,204 He said that Misoo's brother pushed him off the cliff 554 00:55:31,221 --> 00:55:35,681 Oh, I can't understand a darn thing he said 555 00:55:36,359 --> 00:55:37,587 Hey! 556 00:55:42,432 --> 00:55:43,558 Going somewhere? 557 00:55:44,033 --> 00:55:47,093 I don't think I'm needed here 558 00:57:06,516 --> 00:57:08,245 Oh no, we're in big trouble 559 00:57:08,318 --> 00:57:09,979 We'll just move them 560 00:57:14,257 --> 00:57:16,248 This mountain is a treasure 561 00:57:16,326 --> 00:57:23,232 But it was a military zone, so we couldn't develop it 562 00:57:23,333 --> 00:57:27,326 Now the new government has lifted all the regulations 563 00:57:27,403 --> 00:57:29,200 And who will soon own all this? 564 00:57:29,272 --> 00:57:34,209 Me, to be exact 565 00:57:35,678 --> 00:57:40,843 But there's one problem and it's my half-sister 566 00:57:40,984 --> 00:57:42,281 Her name's Eun-joo 567 00:57:42,352 --> 00:57:45,321 My old man is very fond of her 568 00:57:45,388 --> 00:57:48,619 He'll get her the moon if she asked 569 00:57:48,691 --> 00:57:52,627 She's gonna take everything from me, the legitimate son 570 00:57:52,695 --> 00:57:55,789 Does this sound fair to you? 571 00:57:55,865 --> 00:57:59,460 I've realized that many things in life aren't exactly fair 572 00:57:59,536 --> 00:58:00,764 So then? 573 00:58:00,837 --> 00:58:06,241 So I've decided to invite my father to this lodge 574 00:58:06,309 --> 00:58:10,473 for rest and for some business 575 00:58:10,547 --> 00:58:14,483 No one is to know that he's coming here with her, okay? 576 00:58:14,551 --> 00:58:16,348 Not even you 577 00:58:16,486 --> 00:58:18,886 Me neither? 578 00:58:18,988 --> 00:58:21,115 You don't get it, do you? 579 00:58:21,190 --> 00:58:23,818 I'll take care of that bitch, 580 00:58:24,127 --> 00:58:26,891 and you just pretend to know nothing 581 00:58:27,564 --> 00:58:29,555 I don't know anything, right? 582 00:58:31,501 --> 00:58:33,628 Keep this a secret 583 00:58:34,370 --> 00:58:36,668 I'll be in touch 584 00:58:36,739 --> 00:58:40,197 When I call, get your best room ready 585 00:58:41,177 --> 00:58:44,374 I'm counting on you 586 00:59:17,780 --> 00:59:21,614 Shit! 587 00:59:58,888 --> 01:00:01,914 Just give it to me 588 01:00:01,991 --> 01:00:03,856 That's no way to dig 589 01:00:03,926 --> 01:00:06,486 Like this, okay? 590 01:00:06,729 --> 01:00:08,424 Like this 591 01:00:19,542 --> 01:00:20,873 You must all be exhausted 592 01:00:20,943 --> 01:00:21,932 Everyone sit 593 01:00:22,011 --> 01:00:23,535 Just a little for me 594 01:00:23,613 --> 01:00:24,671 I'm dead tired 595 01:00:24,747 --> 01:00:27,477 Wow, are we having chicken noodles? 596 01:00:27,550 --> 01:00:29,484 Son, sit down 597 01:00:30,887 --> 01:00:34,152 Digging is becoming a job now 598 01:00:34,223 --> 01:00:36,691 Now everyone's a pro 599 01:00:36,759 --> 01:00:38,727 It took us several hours to bury the first one 600 01:00:38,795 --> 01:00:40,092 Even more 601 01:00:40,163 --> 01:00:44,896 But today, Young-min only took 30 minutes to dig a hole 602 01:00:44,967 --> 01:00:48,459 It was like a custom-tailored hole for the body 603 01:00:48,538 --> 01:00:51,564 Man, you sure knew how to dig! 604 01:00:51,641 --> 01:00:54,269 Did I tell you about Chul-ki? 605 01:00:54,343 --> 01:00:56,538 The guy I met in the army? 606 01:00:57,980 --> 01:01:00,778 He was so good at digging 607 01:01:00,850 --> 01:01:06,618 that if you gave him a shovel he'd automatically dig his way 608 01:01:06,689 --> 01:01:10,181 Whenever I see a shovel, it reminds me of Chul-ki 609 01:01:10,993 --> 01:01:13,655 I wonder what he's doing now? 610 01:01:13,730 --> 01:01:15,664 He must be somewhere digging 611 01:01:15,732 --> 01:01:17,063 Dad, anything else to bury? 612 01:01:17,133 --> 01:01:19,567 Like a kimchi pot? 613 01:01:19,635 --> 01:01:22,365 I might as well do it now 614 01:01:23,673 --> 01:01:26,403 Hey, turn on the news 615 01:01:26,476 --> 01:01:28,444 What happened to those spies? 616 01:01:28,644 --> 01:01:29,975 Are they caught? 617 01:01:31,380 --> 01:01:36,613 Seven North Korean spies were shot to death today 618 01:01:38,955 --> 01:01:42,891 The first gunshot was heard at 10: 15 near... 619 01:01:42,959 --> 01:01:45,723 Oh my, that's not far from here 620 01:01:45,795 --> 01:01:48,263 What if they show up here? 621 01:01:48,564 --> 01:01:52,000 Those bastards should be buried alive 622 01:01:52,168 --> 01:01:53,760 Right? 623 01:02:11,721 --> 01:02:15,088 Careful, careful 624 01:02:16,526 --> 01:02:19,723 Sir, welcome to our humble lodge 625 01:02:23,733 --> 01:02:27,533 This unpaved road made him even more tired 626 01:02:28,204 --> 01:02:31,196 If it weren't for you, he wouldn't be tired 627 01:02:32,508 --> 01:02:34,533 Honey, help him in 628 01:02:34,610 --> 01:02:36,942 This way, sir 629 01:02:37,013 --> 01:02:39,379 It's quite chilly outside 630 01:02:39,448 --> 01:02:42,178 Wow, she's hot 631 01:02:42,251 --> 01:02:44,219 I'd say quite intellectual 632 01:02:44,320 --> 01:02:47,312 I can't believe they both come from the same seed 633 01:02:47,390 --> 01:02:49,290 Because it was different soil! 634 01:03:04,774 --> 01:03:05,399 Please come inside 635 01:03:05,474 --> 01:03:07,840 It's more chilly here in the mountains 636 01:03:07,910 --> 01:03:10,208 This way, please 637 01:03:16,219 --> 01:03:17,447 Watch the steps 638 01:03:17,520 --> 01:03:19,112 Up this way, sir 639 01:03:19,188 --> 01:03:21,315 Please be careful 640 01:03:28,764 --> 01:03:32,427 A man is going to be here exactly at midnight 641 01:03:32,501 --> 01:03:34,594 Give him the room next to my sister's 642 01:03:34,670 --> 01:03:36,194 He'll take care of everything 643 01:03:36,272 --> 01:03:38,263 Take care of what? 644 01:03:38,341 --> 01:03:42,607 He'll do everything, so you don't need to know 645 01:03:42,678 --> 01:03:44,111 Don't worry 646 01:03:44,180 --> 01:03:46,580 But what's there to know? 647 01:03:46,649 --> 01:03:48,480 I trust you Mr. Park 648 01:03:49,418 --> 01:03:50,851 Don't forget it's midnight 649 01:03:50,920 --> 01:03:54,151 Yes, all I know is midnight 650 01:04:04,200 --> 01:04:06,668 Going somewhere, Miss? 651 01:04:06,736 --> 01:04:09,933 Yes, I want to take a look at our family mountain 652 01:04:10,006 --> 01:04:11,871 Mina will show me around 653 01:04:12,775 --> 01:04:15,243 Then you'll be back by twelve? 654 01:04:15,311 --> 01:04:16,903 By twelve? 655 01:04:16,979 --> 01:04:20,176 Sure, a couple of hours is more than enough 656 01:04:20,249 --> 01:04:21,682 Mina, let's go 657 01:04:22,018 --> 01:04:24,714 - Twelve o'clock - Yes, midnight 658 01:04:25,922 --> 01:04:27,355 Hey 659 01:04:27,790 --> 01:04:29,553 Where do you think you're going? 660 01:04:30,092 --> 01:04:32,856 - Hiking - What for? 661 01:04:33,496 --> 01:04:36,431 I live in a mountain lodge 662 01:04:36,499 --> 01:04:40,230 Do I need a reason for hiking? 663 01:04:41,170 --> 01:04:43,468 What a moron! 664 01:05:00,423 --> 01:05:04,416 Miss Eun-joo, care for some candy? 665 01:05:05,461 --> 01:05:07,053 No thanks 666 01:05:10,633 --> 01:05:11,930 I should go back 667 01:05:12,001 --> 01:05:13,832 So soon? 668 01:05:13,903 --> 01:05:16,565 My father's waiting 669 01:05:58,881 --> 01:06:03,181 May I help you? 670 01:06:04,487 --> 01:06:07,422 There must be a dining facility in the storage 671 01:06:08,457 --> 01:06:12,154 Oh, I'm the Chief of the police station in town 672 01:06:12,228 --> 01:06:14,059 Is that so? 673 01:06:14,130 --> 01:06:15,654 But... 674 01:06:15,731 --> 01:06:21,533 Well, we've got some missing person reports 675 01:06:21,604 --> 01:06:23,765 Maybe you could help us 676 01:06:23,973 --> 01:06:27,602 By any chance, did you see people come... 677 01:06:28,244 --> 01:06:30,041 What is the storage for? 678 01:06:30,346 --> 01:06:34,077 We keep things there, it's quite messy 679 01:06:34,150 --> 01:06:37,813 All storages are messy 680 01:06:38,054 --> 01:06:40,921 Well, did you see two men 681 01:06:41,057 --> 01:06:45,255 One is from Seoul and the other is a local resident 682 01:06:45,327 --> 01:06:48,387 He's medium-height with a jumper on 683 01:06:48,964 --> 01:06:50,864 I don't think so 684 01:06:50,933 --> 01:06:53,527 There aren't that many hikers here 685 01:06:53,602 --> 01:06:55,763 Are there guests in the lodge now? 686 01:06:55,838 --> 01:06:59,774 No hikers, but we have two... 687 01:07:00,443 --> 01:07:02,468 No, one house guest 688 01:07:02,545 --> 01:07:04,376 I see 689 01:07:04,847 --> 01:07:08,248 If you see two men who fit the description, 690 01:07:08,317 --> 01:07:09,807 don't hesitate to call us 691 01:07:09,885 --> 01:07:11,716 Of course 692 01:07:11,787 --> 01:07:18,590 Walking all the way up here sure made me thirsty 693 01:07:19,929 --> 01:07:23,330 Do you mind getting me some water? 694 01:07:23,399 --> 01:07:27,165 Sure, you stay here, and I'll bring it right away 695 01:07:46,655 --> 01:07:50,614 What a nice view! 696 01:07:50,693 --> 01:07:53,685 I never went hiking while living here 697 01:07:53,762 --> 01:07:55,252 Oh, thank you 698 01:07:59,502 --> 01:08:00,867 What? 699 01:08:00,936 --> 01:08:02,563 The police chief? 700 01:08:02,738 --> 01:08:04,103 Now what? 701 01:08:04,173 --> 01:08:05,640 What else? 702 01:08:05,741 --> 01:08:08,733 We move the guy to a room upstairs 703 01:08:08,811 --> 01:08:11,336 - And the bodies? - Them, too 704 01:08:11,413 --> 01:08:13,176 Move all of them again? 705 01:08:14,884 --> 01:08:16,181 How many are there? 706 01:08:39,175 --> 01:08:41,609 I'll meet you later, bye! 707 01:08:41,677 --> 01:08:43,804 Bye, sweety! 708 01:09:01,797 --> 01:09:02,695 Sir 709 01:09:02,765 --> 01:09:06,223 - Where the hell were you? - I went home for a second 710 01:09:06,302 --> 01:09:09,465 Think you can do whatever you like on duty? 711 01:09:09,538 --> 01:09:11,665 Then why didn't you answer at home? 712 01:09:12,274 --> 01:09:14,674 Get me the orchard on the phone 713 01:09:14,743 --> 01:09:17,268 You got an assignment tonight 714 01:09:18,113 --> 01:09:19,137 After going on a hike, 715 01:09:19,215 --> 01:09:23,481 Mr. Jang of the pear orchard has been missing for days 716 01:09:23,552 --> 01:09:28,319 I went up to the lodge today and they acted strange 717 01:09:28,624 --> 01:09:32,151 So spend the night there and check things out 718 01:09:32,228 --> 01:09:34,958 - But today... - Your call, sir 719 01:09:45,241 --> 01:09:47,539 What does he do? 720 01:09:47,910 --> 01:09:49,434 Who? 721 01:09:50,112 --> 01:09:53,843 The one that Mr. Park said was coming at midnight 722 01:09:53,916 --> 01:09:55,884 How should I know? 723 01:09:56,218 --> 01:09:58,550 A hired killer, maybe 724 01:09:59,455 --> 01:10:01,855 How greedy can a man be 725 01:10:01,924 --> 01:10:04,722 to kill his own sister? 726 01:10:04,827 --> 01:10:08,024 He probably wants to scare her or lock her up someplace 727 01:10:09,064 --> 01:10:13,364 He told me that she was a lavish spender, 728 01:10:13,435 --> 01:10:17,030 and that she hasn't married and gets around 729 01:10:17,239 --> 01:10:19,230 She is sexy though 730 01:10:19,608 --> 01:10:25,171 Sexy or not, we give him the next room when he comes 731 01:10:25,247 --> 01:10:28,648 That's all we need to do and he'll handle everything 732 01:10:28,717 --> 01:10:31,777 Shouldn't we tell him the room number? 733 01:10:32,221 --> 01:10:34,883 No, that means we know 734 01:10:34,957 --> 01:10:36,891 Mr. Park knew what he was doing 735 01:10:36,959 --> 01:10:38,551 when he asked for the next room 736 01:10:38,627 --> 01:10:41,790 What if he goes into a wrong room? 737 01:10:41,864 --> 01:10:43,559 It worries me 738 01:10:45,034 --> 01:10:47,264 It sure won't be our room 739 01:11:22,037 --> 01:11:23,334 Mina 740 01:11:23,706 --> 01:11:25,105 Mina 741 01:11:26,141 --> 01:11:27,733 Wake up 742 01:11:27,843 --> 01:11:29,970 Can't you see I'm watching TV? 743 01:11:30,045 --> 01:11:32,445 - Go to sleep - The anthem wasn't even on 744 01:11:32,514 --> 01:11:34,482 Good-night, Dad 745 01:11:43,792 --> 01:11:45,225 What is it? 746 01:11:48,931 --> 01:11:50,364 Nothing... 747 01:11:50,432 --> 01:11:54,459 You weren't asleep? 748 01:11:55,237 --> 01:11:56,704 I'm going to bed now 749 01:12:14,056 --> 01:12:18,220 - What are you doing? - Huh? 750 01:12:18,494 --> 01:12:20,359 Go on 751 01:12:20,429 --> 01:12:22,294 Go to bed 752 01:13:34,536 --> 01:13:35,867 How much? 753 01:13:36,038 --> 01:13:37,938 You must be tired 754 01:13:38,440 --> 01:13:39,498 How much? 755 01:13:39,575 --> 01:13:40,564 It's okay 756 01:13:40,642 --> 01:13:42,166 Just go upstairs 757 01:13:42,244 --> 01:13:45,611 Please, it's not necessary 758 01:13:48,283 --> 01:13:51,116 So you know 759 01:13:51,186 --> 01:13:52,744 That's strange 760 01:13:52,821 --> 01:13:55,881 Would you like some cold beer? 761 01:13:55,958 --> 01:13:58,654 No, I'm sort of on duty, so I don't drink 762 01:13:58,727 --> 01:14:00,820 A real professional 763 01:14:02,464 --> 01:14:05,592 - Pardon? - A pro 764 01:14:14,843 --> 01:14:17,004 You talked as if you knew 765 01:14:17,412 --> 01:14:19,676 Who's the one who offered beer? 766 01:14:19,748 --> 01:14:20,840 Shut up 767 01:14:21,383 --> 01:14:23,544 Tell Young-min to watch the counter 768 01:14:23,752 --> 01:14:25,242 Go on 769 01:15:33,789 --> 01:15:36,690 - It's 30,000 won - What? 770 01:15:37,960 --> 01:15:40,724 I said it's 30,000 won 771 01:15:40,796 --> 01:15:42,457 Didn't you get the message? 772 01:15:43,198 --> 01:15:45,063 What message? 773 01:15:45,133 --> 01:15:47,101 Just give me the 30,000 won 774 01:15:49,338 --> 01:15:54,537 I was to be here by midnight, but I got lost 775 01:16:01,984 --> 01:16:04,509 It's still gonna cost you 30,000 won 776 01:16:31,980 --> 01:16:35,575 - You sure it's the right room? - Yes 777 01:16:41,256 --> 01:16:44,487 Of course I'm sure, asshole 778 01:16:47,763 --> 01:16:51,358 Who does he think he is to be rude to me like that? 779 01:16:51,500 --> 01:16:54,594 Don't fuck with me, asshole 780 01:17:03,378 --> 01:17:05,778 Did anyone come? 781 01:17:05,847 --> 01:17:08,281 Yeah, a man 782 01:17:08,350 --> 01:17:11,615 - What did he look like? - Real dirty 783 01:17:12,521 --> 01:17:15,354 Your folks have gone way out of line this time 784 01:17:17,626 --> 01:17:20,254 Did you see my lighter, the one with the dragon? 785 01:17:20,629 --> 01:17:23,792 Everytime something's missing, you ask me 786 01:17:30,405 --> 01:17:32,839 Miss Eunjoo, this is Chang-ku 787 01:17:32,908 --> 01:17:36,275 Don't speak and just listen 788 01:19:58,486 --> 01:20:00,681 What do you think you're doing? 789 01:20:09,931 --> 01:20:12,832 You scared me, you shithead! 790 01:20:25,580 --> 01:20:28,549 You could've paid me some respect earlier 791 01:20:40,495 --> 01:20:43,487 Bastard's dead 792 01:20:43,565 --> 01:20:44,896 Hey, you 793 01:20:45,533 --> 01:20:47,000 Hey, you 794 01:21:37,886 --> 01:21:39,683 Get the boys 795 01:21:40,055 --> 01:21:41,352 Hurry! 796 01:21:51,633 --> 01:21:53,123 Young-min! 797 01:21:53,768 --> 01:21:55,429 You stay in your room 798 01:21:55,503 --> 01:21:57,664 - Mom! - Hurry! 799 01:22:34,009 --> 01:22:35,806 What on earth happened here? 800 01:22:52,927 --> 01:22:54,690 Where were you? 801 01:22:54,996 --> 01:22:57,123 What about the old man and his daughter? 802 01:22:58,133 --> 01:23:00,431 Answer me, damn it! 803 01:23:02,070 --> 01:23:03,867 I sent them to Seoul 804 01:23:04,539 --> 01:23:06,063 Bastard! 805 01:23:06,408 --> 01:23:09,275 You're dead meat! 806 01:23:10,478 --> 01:23:14,847 Let's talk about it! 807 01:23:14,916 --> 01:23:17,407 Know what you just did? 808 01:23:17,485 --> 01:23:19,885 Why'd you kill that guy? 809 01:23:47,348 --> 01:23:51,512 Dad, what's going on? 810 01:23:51,586 --> 01:23:53,247 Let go! 811 01:23:55,890 --> 01:23:57,881 Young-min! 812 01:23:57,959 --> 01:24:00,393 Wake up! 813 01:24:00,462 --> 01:24:02,896 Look at this blood! 814 01:24:04,038 --> 01:24:06,529 He's this way 815 01:24:08,242 --> 01:24:09,766 Here 816 01:24:13,681 --> 01:24:16,115 - The name? - Tae-gu Kang 817 01:24:16,183 --> 01:24:18,344 Tae-gu! Tae-gu! 818 01:24:18,419 --> 01:24:21,411 That's my name 819 01:24:21,488 --> 01:24:22,785 Who asked for your name? 820 01:24:22,856 --> 01:24:24,414 I'm Soon-nae Jung 821 01:24:24,658 --> 01:24:27,388 Is this a joke or what? 822 01:24:27,461 --> 01:24:28,655 The patient's name! 823 01:24:28,729 --> 01:24:31,323 - Young-min Kang - Young-min 824 01:24:31,632 --> 01:24:34,100 Young-min! Young-min! 825 01:24:34,168 --> 01:24:35,795 Can you hear me? 826 01:24:42,309 --> 01:24:44,971 - Who's coming with us? - I will 827 01:24:45,045 --> 01:24:46,239 - Me, too - Me, also 828 01:24:46,313 --> 01:24:47,803 Only one can get a ride 829 01:24:47,881 --> 01:24:49,906 We'll take our van 830 01:24:49,984 --> 01:24:51,349 Fine, let's go 831 01:24:55,856 --> 01:24:58,552 You and I have work to do 832 01:26:24,912 --> 01:26:28,313 - What is this? - Yes? 833 01:26:34,955 --> 01:26:36,582 It's not him 834 01:26:37,791 --> 01:26:39,486 No 835 01:26:47,334 --> 01:26:52,169 If this isn't him, then who is he? 836 01:27:29,610 --> 01:27:30,770 What's going on here? 837 01:27:30,844 --> 01:27:32,869 I want the truth! 838 01:29:39,239 --> 01:29:42,606 Do you want to burn down the entire lodge? 839 01:30:32,426 --> 01:30:33,984 Mom! 840 01:30:35,429 --> 01:30:36,987 Mom! 841 01:31:23,744 --> 01:31:25,439 Mina, what's wrong? 842 01:31:25,979 --> 01:31:28,004 Uncle, push this up 843 01:31:29,082 --> 01:31:30,549 Is it a blackout? 844 01:32:28,675 --> 01:32:36,207 Another North Korean spy was found dead in a mountain region 845 01:32:36,283 --> 01:32:41,414 He was dressed in civilian clothes wearing a t-shirt and jump suit 846 01:32:41,488 --> 01:32:47,324 The police speculated that he may have tried to contact... 847 01:32:50,063 --> 01:32:51,894 That's that rude bastard! 848 01:32:51,965 --> 01:32:54,229 Why is he there? 849 01:33:00,640 --> 01:33:03,438 They say he seems to have fallen 850 01:33:25,365 --> 01:33:26,627 What's up? 851 01:33:27,501 --> 01:33:29,366 Didn't you hear that? 852 01:33:29,836 --> 01:33:31,565 There you go again 853 01:33:31,638 --> 01:33:33,469 No, it's true! 854 01:33:35,175 --> 01:33:37,336 Okay, just sit 855 01:34:07,007 --> 01:34:08,372 Uncle 856 01:34:09,442 --> 01:34:10,966 Uncle 857 01:35:33,627 --> 01:35:35,026 Let's eat55352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.