All language subtitles for The postcard killings (2020) Eng-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,884 --> 00:00:43,450 (METAL CLINKING) 2 00:01:40,142 --> 00:01:41,542 (KNOCK AT DOOR) 3 00:01:41,710 --> 00:01:42,776 (SNIFFLING) 4 00:01:50,986 --> 00:01:53,921 The owner of the flat discovered them late Wednesday night. 5 00:02:04,800 --> 00:02:05,933 (UNZIPPING) 6 00:02:13,442 --> 00:02:14,508 It's him. 7 00:02:24,987 --> 00:02:26,253 (SNIFFLING) 8 00:02:40,703 --> 00:02:41,902 Yeah. 9 00:03:05,194 --> 00:03:06,693 (SOBBING) 10 00:03:14,870 --> 00:03:16,069 (GROANING) 11 00:03:23,312 --> 00:03:24,811 (SOBBING) 12 00:03:40,829 --> 00:03:42,406 PIERCE: The owner of the flat 13 00:03:42,430 --> 00:03:44,009 discovered them late Wednesday night. 14 00:03:44,033 --> 00:03:45,566 (SOBBING) 15 00:03:48,771 --> 00:03:50,170 (SCREAMING) 16 00:04:04,853 --> 00:04:05,997 Come on, it's gonna go. 17 00:04:06,021 --> 00:04:07,854 It's a really good one. MAC: Sylvia! 18 00:04:08,290 --> 00:04:09,656 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 19 00:04:11,894 --> 00:04:13,327 (TRAIN HORN BLARING) 20 00:04:16,365 --> 00:04:20,067 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 21 00:04:23,973 --> 00:04:25,413 (WITH DUTCH ACCENT) So loud in there. 22 00:04:26,842 --> 00:04:28,075 PIETER: Are these free? 23 00:04:28,944 --> 00:04:30,110 They're all yours. 24 00:04:30,813 --> 00:04:32,312 (EXHALING LOUDLY) 25 00:04:35,684 --> 00:04:37,317 Football fans on trains are the worst. 26 00:04:39,722 --> 00:04:40,988 MAC: Yeah. I'm Pieter. 27 00:04:41,757 --> 00:04:42,923 I'm Mac. 28 00:04:43,359 --> 00:04:44,725 And this is Sylvia. 29 00:04:46,829 --> 00:04:48,095 On a tight budget, huh? 30 00:04:49,031 --> 00:04:50,263 Scrapbook. 31 00:04:55,771 --> 00:04:57,137 MAC: Nice tats, man. 32 00:04:58,040 --> 00:04:59,272 Thanks. 33 00:05:00,109 --> 00:05:02,009 I'm almost done with both sleeves. 34 00:05:03,846 --> 00:05:05,212 Like a living canvas. 35 00:05:05,781 --> 00:05:06,980 They're beautiful. 36 00:05:08,384 --> 00:05:09,783 My wife appreciates art. 37 00:05:12,955 --> 00:05:15,155 (KNOCKING ON DOOR) 38 00:05:16,091 --> 00:05:17,691 (DOOR LOCK RATTLING GENTLY) 39 00:05:17,993 --> 00:05:20,160 VALERIE: Oh, Jesus! Thank you. 40 00:05:21,764 --> 00:05:23,041 Get up. 41 00:05:23,065 --> 00:05:24,625 (SNIFFLES) I've been trying to call you. 42 00:05:26,035 --> 00:05:27,234 I want to see Kimberly. 43 00:05:29,805 --> 00:05:30,982 (JACOB MUTTERING) 44 00:05:31,006 --> 00:05:32,250 Hey, what time is it? 45 00:05:32,274 --> 00:05:34,786 VALERIE: 9:00. You look like shit. 46 00:05:34,810 --> 00:05:36,309 Oh, fuck. 47 00:05:37,112 --> 00:05:38,445 Oh, I feel like shit. 48 00:05:39,982 --> 00:05:42,022 VALERIE: Get ready, I'll order you something to eat. 49 00:05:43,052 --> 00:05:45,330 Oh, okay. God damn it, I'm not hungry. Stop. 50 00:05:45,354 --> 00:05:47,688 Fine. I won't get you anything to eat. 51 00:05:48,457 --> 00:05:50,323 (SIGHS) Fuck. Valerie. 52 00:05:53,328 --> 00:05:55,062 Get off! No! 53 00:05:56,732 --> 00:05:57,998 It doesn't help. 54 00:06:01,236 --> 00:06:02,936 I need to see her. (SOBS) 55 00:06:06,108 --> 00:06:07,340 You shouldn't. 56 00:06:08,444 --> 00:06:10,010 Okay? Just trust me. 57 00:06:12,014 --> 00:06:13,947 Then I want to see where it happened. 58 00:06:22,891 --> 00:06:24,391 Give me a minute. 59 00:06:37,439 --> 00:06:39,272 This is highly unconventional. 60 00:06:39,408 --> 00:06:40,719 I don't give a damn. 61 00:06:40,743 --> 00:06:41,986 I want to see it. 62 00:06:42,010 --> 00:06:43,777 Just cut the tape. 63 00:06:44,446 --> 00:06:46,113 It is still a crime scene. 64 00:06:46,882 --> 00:06:48,760 Yeah. I've been a cop for 30 years. 65 00:06:48,784 --> 00:06:50,384 I know how to walk through a crime scene. 66 00:06:55,190 --> 00:06:56,267 Okay. 67 00:06:56,291 --> 00:06:59,392 I'm afraid you'll have to wait downstairs. 68 00:07:00,395 --> 00:07:02,863 PIERCE: We have dusted for prints, but... 69 00:07:03,432 --> 00:07:05,398 JACOB: It's been rented by hundreds of people. 70 00:07:06,068 --> 00:07:07,212 (JACOB SIGHS) 71 00:07:07,236 --> 00:07:10,281 You've questioned everyone in these buildings? 72 00:07:10,305 --> 00:07:11,371 Yes. 73 00:07:12,141 --> 00:07:14,107 No one saw or heard anything. 74 00:07:15,077 --> 00:07:16,943 There were two glasses in the sink, 75 00:07:17,312 --> 00:07:18,545 only the victims' prints. 76 00:07:18,981 --> 00:07:20,992 No one saw anything, no one heard anything, 77 00:07:21,016 --> 00:07:22,449 and there was no forced entry... 78 00:07:23,385 --> 00:07:24,951 JACOB: My daughter knew the killer. 79 00:07:26,355 --> 00:07:28,855 She's a cop's kid, she would never let some stranger in. 80 00:07:29,324 --> 00:07:31,002 We need to check their credit cards, 81 00:07:31,026 --> 00:07:33,538 social media, everything. Find out where they were. 82 00:07:33,562 --> 00:07:34,895 It's all in motion. 83 00:07:36,398 --> 00:07:37,531 Where's the blood? 84 00:07:39,034 --> 00:07:40,934 Their blood was completely drained. 85 00:07:41,837 --> 00:07:43,181 PIERCE: The victims were on the bed. 86 00:07:43,205 --> 00:07:46,807 The male victim's eyes were held open with pins. 87 00:07:46,975 --> 00:07:49,009 His lips had something attached to them. 88 00:07:50,312 --> 00:07:52,879 The female victim was in his arms. 89 00:07:54,383 --> 00:07:56,127 The arms were severed below the elbow. 90 00:07:56,151 --> 00:07:58,162 (MUFFLED SOBBING) 91 00:07:58,186 --> 00:08:00,586 The left upper arm was inserted into the male victim's mouth. 92 00:08:03,125 --> 00:08:04,858 Why do you think he posed them? 93 00:08:05,194 --> 00:08:08,506 Because he's extremely sick, I'd imagine. 94 00:08:08,530 --> 00:08:10,897 But he was saying something. 95 00:08:11,967 --> 00:08:13,311 A highly organised crime scene 96 00:08:13,335 --> 00:08:21,335 like this is done for a specific reason. 97 00:08:22,411 --> 00:08:24,477 The couple that was murdered in Madrid, 98 00:08:27,015 --> 00:08:28,293 are there similarities? 99 00:08:28,317 --> 00:08:29,360 A few. 100 00:08:29,384 --> 00:08:30,995 Were they staged, Inspector? 101 00:08:31,019 --> 00:08:32,096 I can't say. 102 00:08:32,120 --> 00:08:33,832 At this stage, it's not clear 103 00:08:33,856 --> 00:08:35,600 whether or not these are isolated incidents. 104 00:08:35,624 --> 00:08:39,326 We both know this is not the MO of a random killer. 105 00:08:41,196 --> 00:08:42,262 (TRAIN HORN BLARING) 106 00:08:42,464 --> 00:08:44,197 America's an arrogant country. 107 00:08:45,000 --> 00:08:46,199 I hope I don't offend you. 108 00:08:46,535 --> 00:08:47,968 MAC: No. 109 00:08:48,303 --> 00:08:49,663 Where are you headed actually, man? 110 00:08:50,939 --> 00:08:52,339 Working my way north. 111 00:08:52,574 --> 00:08:53,885 PIETER: You? 112 00:08:53,909 --> 00:08:56,042 I want to... Same. No real plans. 113 00:08:58,180 --> 00:08:59,880 We should all hang out together. 114 00:09:01,016 --> 00:09:02,349 Pick a place to get off. 115 00:09:04,419 --> 00:09:05,585 Come on, it'll be fun. 116 00:09:11,193 --> 00:09:12,620 Venture into the unknown. 117 00:09:12,644 --> 00:09:14,439 Let's get some drinks and then we can discuss it. Vodka? 118 00:09:14,463 --> 00:09:15,528 What else? 119 00:09:21,103 --> 00:09:23,548 I can't believe you almost invited him to come with us. 120 00:09:23,572 --> 00:09:26,017 I just didn't think, okay? I'm sorry. 121 00:09:26,041 --> 00:09:27,552 Hmm. 122 00:09:27,576 --> 00:09:30,321 Like obviously, I'd much rather spend every second with you. 123 00:09:30,345 --> 00:09:31,945 You only. Hmm. 124 00:09:32,114 --> 00:09:33,458 I just thought he was a bit strange, 125 00:09:33,482 --> 00:09:35,081 didn't you, Mr Randolph? 126 00:09:36,018 --> 00:09:38,919 You know what? I did, Mrs Randolph. 127 00:09:48,030 --> 00:09:49,529 You remember when she was eight... 128 00:09:50,699 --> 00:09:52,399 Karate class? 129 00:09:54,970 --> 00:09:56,369 She loved that class. 130 00:09:57,472 --> 00:10:00,106 Hmm. You mean she loved making you proud. 131 00:10:04,346 --> 00:10:05,645 You couldn't just 132 00:10:06,448 --> 00:10:08,326 let them go to Hawaii 133 00:10:08,350 --> 00:10:10,194 or the Caribbean for their honeymoon? 134 00:10:10,218 --> 00:10:11,318 No... 135 00:10:12,487 --> 00:10:13,531 You had to be the hero, 136 00:10:13,555 --> 00:10:16,122 buy her the big Euro adventure. 137 00:10:16,692 --> 00:10:19,103 That's one of the reasons it didn't work out, 138 00:10:19,127 --> 00:10:21,995 you always had to be the one she loved the most. 139 00:10:27,469 --> 00:10:30,370 Why did you have to send her here? Hmm? 140 00:10:32,574 --> 00:10:33,974 Why? 141 00:10:34,309 --> 00:10:36,476 Why did you have to send her here? 142 00:10:36,712 --> 00:10:39,724 (SCREAMING) Why? Why! 143 00:10:39,748 --> 00:10:41,225 (SOBBING) 144 00:10:41,249 --> 00:10:42,193 (HYPERVENTILATING) I just... I feel like 145 00:10:42,217 --> 00:10:46,965 I'm going crazy. 146 00:10:46,989 --> 00:10:48,254 I'm so sorry. 147 00:10:50,425 --> 00:10:52,158 How did this happen to us? 148 00:10:57,132 --> 00:11:01,167 One bottle of vodka, and three cups... 149 00:11:06,441 --> 00:11:08,508 (SIGHS) I guess one cup then. 150 00:11:30,265 --> 00:11:31,598 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 151 00:11:45,213 --> 00:11:46,346 I... 152 00:11:46,581 --> 00:11:48,515 I feel like I'm abandoning her. 153 00:11:49,217 --> 00:11:51,351 No. You're not. 154 00:11:54,222 --> 00:11:55,555 I'm here, okay? 155 00:11:56,058 --> 00:11:57,390 This is what I do. 156 00:11:58,760 --> 00:12:00,326 (SNIFFLING) 157 00:12:03,065 --> 00:12:04,275 You'll... 158 00:12:04,299 --> 00:12:07,067 You'll let me know everything, right, no matter what? 159 00:12:08,136 --> 00:12:09,269 Of course I will. 160 00:12:12,240 --> 00:12:13,473 No, you won't. 161 00:12:16,278 --> 00:12:17,710 I heard everything, Jacob. 162 00:12:20,449 --> 00:12:22,482 Someone mutilated our daughter. 163 00:12:25,187 --> 00:12:26,352 Find him. 164 00:12:28,356 --> 00:12:29,456 (CAR ENGINE STARTS) 165 00:12:57,352 --> 00:12:58,518 (SIGHING) 166 00:13:38,660 --> 00:13:40,460 (TELEVISION PLAYS INDISTINCTLY) 167 00:13:54,342 --> 00:13:56,454 NEWSCASTER: Over two weeks after the gruesome murder 168 00:13:56,478 --> 00:13:58,289 of a young American couple, 169 00:13:58,313 --> 00:14:01,292 the Metropolitan Police are refusing to confirm reports 170 00:14:01,316 --> 00:14:03,561 that a journalist, Charles Hardwick, 171 00:14:03,585 --> 00:14:05,496 received a postcard with information 172 00:14:05,520 --> 00:14:07,198 on the killings days before... 173 00:14:07,222 --> 00:14:07,798 Sir. 174 00:14:07,822 --> 00:14:09,349 Get your hands off me. 175 00:14:09,373 --> 00:14:11,613 Give me half an hour, I'll... I'll call you back, thanks. 176 00:14:15,297 --> 00:14:16,930 Would you get Mr Kanon a coffee? 177 00:14:22,504 --> 00:14:23,836 Sorry about that. 178 00:14:24,439 --> 00:14:26,472 I'm sure he's just trying to do his job. 179 00:14:27,642 --> 00:14:28,753 Yeah. 180 00:14:28,777 --> 00:14:31,911 Well, we're all trying to do that. Why don't you take a seat? 181 00:14:37,819 --> 00:14:40,453 It's been over two goddamn weeks since my daughter's murder. 182 00:14:42,557 --> 00:14:44,051 You've been avoiding me, 183 00:14:44,075 --> 00:14:45,570 and I know that you have new leads. 184 00:14:45,594 --> 00:14:46,971 Absolutely, we do, 185 00:14:46,995 --> 00:14:49,574 but nothing I can share with a member of the public, 186 00:14:49,598 --> 00:14:52,210 however close they are to the case. 187 00:14:52,234 --> 00:14:53,499 How about a fellow cop? 188 00:14:54,502 --> 00:14:56,981 This postcard that I hear about on the news, 189 00:14:57,005 --> 00:14:59,817 when I should be hearing from you... What does it say? 190 00:14:59,841 --> 00:15:02,475 You know I can't tell you that. 191 00:15:07,315 --> 00:15:09,694 Is that it? Is that what you're gonna tell me? 192 00:15:09,718 --> 00:15:10,883 That's everything. 193 00:15:14,856 --> 00:15:16,234 Okay. 194 00:15:16,258 --> 00:15:20,360 The questions that I have that need to be answered? 195 00:15:21,429 --> 00:15:23,296 I will find the answers myself. 196 00:15:24,733 --> 00:15:26,532 I don't recommend you do that. 197 00:15:26,901 --> 00:15:28,401 You had your chance. 198 00:15:55,597 --> 00:15:59,465 LIFT RECORDING: Floor minus three. Doors open. 199 00:16:59,794 --> 00:17:01,627 Hey. Hi, can I help you? 200 00:17:01,996 --> 00:17:03,741 I'm waiting for him actually. 201 00:17:03,765 --> 00:17:05,631 Me? Charles Hardwick? 202 00:17:06,468 --> 00:17:08,067 You received a postcard, right? 203 00:17:08,503 --> 00:17:09,847 You're on private property. 204 00:17:09,871 --> 00:17:11,898 My daughter is dead. 205 00:17:11,922 --> 00:17:14,282 And you received a postcard from the person that killed her. 206 00:17:14,442 --> 00:17:16,075 I'm not at liberty to talk about this. 207 00:17:16,478 --> 00:17:18,122 Look, sir, all I wanna know is 208 00:17:18,146 --> 00:17:20,680 if anyone in Madrid received a postcard? 209 00:17:22,550 --> 00:17:23,883 Do you have kids? 210 00:17:26,588 --> 00:17:27,887 It's okay, I'm good. 211 00:17:30,158 --> 00:17:31,852 I've been told that it's 212 00:17:31,876 --> 00:17:33,571 breaking the law if I discuss the details. 213 00:17:33,595 --> 00:17:34,994 How many kids do you have? 214 00:17:36,798 --> 00:17:38,965 One... Baby girl. 215 00:17:40,802 --> 00:17:44,003 There is nothing more special to a father than a daughter. 216 00:17:48,843 --> 00:17:50,710 A Spanish reporter 217 00:17:51,112 --> 00:17:52,645 got a postcard of the Prado. 218 00:17:55,850 --> 00:17:57,550 The victims, 219 00:17:58,920 --> 00:18:00,787 apparently, they had their lips... 220 00:18:02,824 --> 00:18:04,023 Severed. 221 00:18:17,839 --> 00:18:20,206 I'm sorry, that was our last flight. 222 00:18:20,575 --> 00:18:22,553 We have one leaving tomorrow at 6:00 a.m. 223 00:18:22,577 --> 00:18:25,111 Yup, you have told me this now numerous times. 224 00:18:25,914 --> 00:18:28,815 Listen to me. This is a police matter. 225 00:18:29,117 --> 00:18:32,084 An emergency. You have to get me on a plane. 226 00:18:32,454 --> 00:18:35,855 Sir, please, I've told you that was our last flight. 227 00:18:36,024 --> 00:18:38,624 I know. It's your job to be helpful, right? 228 00:18:39,060 --> 00:18:40,504 Be helpful. 229 00:18:40,528 --> 00:18:42,640 Do me a favour, and get on your computer 230 00:18:42,664 --> 00:18:44,208 and find me a connecting flight. 231 00:18:44,232 --> 00:18:46,677 I don't even care where it connects from, 232 00:18:46,701 --> 00:18:50,102 I just can't have it be tomorrow. I need it to be now. 233 00:18:50,238 --> 00:18:52,983 All other flights are full. I'm sorry. 234 00:18:53,007 --> 00:18:55,186 I need to get to Madrid. 235 00:18:55,210 --> 00:18:57,988 What part of that do you not understand? 236 00:18:58,012 --> 00:18:59,857 Sir, you need to calm down. 237 00:18:59,881 --> 00:19:03,149 I am calm! Can someone just get me a fucking flight? 238 00:19:04,819 --> 00:19:06,052 Is everything okay, madam? 239 00:19:08,089 --> 00:19:09,349 Perfect. 240 00:19:09,373 --> 00:19:10,973 POLICEMAN: Sir, you need to come with us. 241 00:19:11,159 --> 00:19:12,692 Yeah. 242 00:19:14,128 --> 00:19:15,495 Thank you for your help. 243 00:19:16,731 --> 00:19:18,231 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 244 00:19:20,802 --> 00:19:22,580 Hi there. Can I see your passport? 245 00:19:22,604 --> 00:19:23,604 Yup. 246 00:19:24,138 --> 00:19:26,138 Torturing yourself, Detective. 247 00:19:29,544 --> 00:19:31,777 I do understand how hard this is. 248 00:19:31,980 --> 00:19:33,112 Really? 249 00:19:33,848 --> 00:19:35,081 Do you? 250 00:19:36,551 --> 00:19:39,652 See, I don't think you have any idea how hard this is. 251 00:19:42,790 --> 00:19:44,290 Go home and mourn, sir. 252 00:19:44,993 --> 00:19:46,259 "Go home"? 253 00:19:49,297 --> 00:19:51,797 I'm not going anywhere without my little girl. 254 00:19:53,768 --> 00:19:56,046 I am sympathetic, Mr Kanon, I assure you... 255 00:19:56,070 --> 00:19:57,937 "Detective Kanon". 256 00:19:58,940 --> 00:20:00,467 It's Detective Kanon. 257 00:20:00,491 --> 00:20:02,171 And the last thing I want is your sympathy. 258 00:20:11,986 --> 00:20:13,920 Your daughter's personal belongings. 259 00:20:16,124 --> 00:20:19,592 Now please, think about what I said. 260 00:20:22,263 --> 00:20:25,131 (CASTA DIVA PLAYING) 261 00:21:00,835 --> 00:21:02,068 (PHONE BEEPS) 262 00:21:05,206 --> 00:21:06,672 (GROANS) 263 00:21:08,042 --> 00:21:09,720 MALE REPORTER: Reports suggest the couple were 264 00:21:09,744 --> 00:21:11,421 backpacking through Europe. 265 00:21:11,445 --> 00:21:13,123 They had been staying at the Cathedral youth hostel 266 00:21:13,147 --> 00:21:15,208 in Munich for a week. 267 00:21:15,232 --> 00:21:17,294 Early speculation indicates that this is the third 268 00:21:17,318 --> 00:21:19,296 in a series of brutal murders. 269 00:21:19,320 --> 00:21:21,320 (DOORBELL RINGING) (DOG BARKING) 270 00:21:29,731 --> 00:21:30,896 (SPEAKING GERMAN) 271 00:21:59,661 --> 00:22:01,394 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 272 00:22:20,381 --> 00:22:21,681 (INDISTINCT) 273 00:23:00,421 --> 00:23:03,089 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 274 00:23:10,064 --> 00:23:11,363 GUARD: Hey! (GRUNTING) 275 00:23:14,869 --> 00:23:16,135 Detective Kanon. 276 00:23:17,105 --> 00:23:18,782 There's still a restaurant in Munich 277 00:23:18,806 --> 00:23:21,207 where you can drink a cup of coffee and smoke a cigarette. 278 00:23:21,976 --> 00:23:23,476 You look like you could use both. 279 00:23:30,985 --> 00:23:32,952 This must be a very painful time. 280 00:23:38,926 --> 00:23:40,326 Did you find her hands? 281 00:23:42,363 --> 00:23:43,796 No. 282 00:23:47,301 --> 00:23:48,801 But there were... 283 00:23:51,339 --> 00:23:55,441 There were body parts that didn't belong? 284 00:24:00,148 --> 00:24:01,247 (SIGHING) 285 00:24:04,485 --> 00:24:06,462 JACOB: Let me guess, 286 00:24:06,486 --> 00:24:08,465 there were no liquor bottles at the scene, 287 00:24:08,489 --> 00:24:10,199 but the victims, 288 00:24:10,223 --> 00:24:11,935 they had high levels of alcohol in their system. 289 00:24:11,959 --> 00:24:13,325 They were probably drugged. 290 00:24:17,265 --> 00:24:19,343 We found traces of cyclopentolate. 291 00:24:19,367 --> 00:24:21,066 It's an agent in eye drops. 292 00:24:22,537 --> 00:24:26,172 And they were a young... A young, married couple? 293 00:24:27,942 --> 00:24:31,010 Crazy people often obsess about youth and beauty. 294 00:24:31,345 --> 00:24:33,423 But they don't all mutilate their victims. 295 00:24:33,447 --> 00:24:37,216 This bastard, he's very selective about his targets. 296 00:24:38,152 --> 00:24:39,196 Certainly his actions 297 00:24:39,220 --> 00:24:41,020 don't fit with existing profiles. 298 00:24:43,024 --> 00:24:45,591 The postcard, then the photograph. 299 00:24:47,361 --> 00:24:48,527 What photograph? 300 00:24:50,364 --> 00:24:51,975 I wish I could tell you. 301 00:24:51,999 --> 00:24:53,899 Is there a photograph of my daughter? 302 00:24:55,236 --> 00:24:56,335 Yes. 303 00:24:56,604 --> 00:24:57,970 Is she alive? 304 00:25:01,843 --> 00:25:03,008 I need to see it. 305 00:25:04,011 --> 00:25:05,355 (SIGHING) 306 00:25:05,379 --> 00:25:07,191 It's already been marked as evidence. 307 00:25:07,215 --> 00:25:08,948 It's part of the London investigation. 308 00:25:10,318 --> 00:25:11,550 I'm sorry. 309 00:25:19,927 --> 00:25:21,026 (EXHALES DEEPLY) 310 00:25:24,065 --> 00:25:27,333 The eyes. They don't belong to the victims. 311 00:25:28,269 --> 00:25:29,935 (PHONE RINGING) 312 00:25:31,405 --> 00:25:32,571 (WHISPERING) Jesus! 313 00:25:51,225 --> 00:25:54,126 BUBLITZ: Detective Kanon, now I have someone to question. 314 00:25:57,031 --> 00:25:58,330 (GROANS) 315 00:26:01,569 --> 00:26:03,435 You're wasting your time. 316 00:26:04,338 --> 00:26:05,571 He's moved on. 317 00:26:47,682 --> 00:26:49,409 Ms Lombard, 318 00:26:49,433 --> 00:26:51,193 you are now part of an ongoing investigation. 319 00:26:51,385 --> 00:26:53,705 It is a criminal offense to reveal what is on the postcard. 320 00:26:54,255 --> 00:26:55,454 Understand? 321 00:26:56,123 --> 00:26:57,501 Each day your mail will be opened 322 00:26:57,525 --> 00:26:59,469 by a police officer, morning and afternoon, 323 00:26:59,493 --> 00:27:00,592 starting tomorrow. 324 00:27:01,262 --> 00:27:02,628 Okay. Okay? 325 00:27:04,398 --> 00:27:05,838 (SPEAKING SWEDISH) (SPEAKING SWEDISH) 326 00:27:12,707 --> 00:27:14,418 FEMALE REPORTER: Police sources have confirmed 327 00:27:14,442 --> 00:27:16,720 that an American journalist living in Stockholm, 328 00:27:16,744 --> 00:27:18,377 received a postcard this morning. 329 00:27:19,213 --> 00:27:20,746 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 330 00:27:37,565 --> 00:27:38,508 MAN 1: Good night, Ms Lombard. 331 00:27:38,532 --> 00:27:39,532 DESSIE: Night. 332 00:27:42,403 --> 00:27:43,769 (PANTING) 333 00:28:52,339 --> 00:28:53,572 Ms Lombard. (GASPING) 334 00:28:54,141 --> 00:28:55,485 What? What do you want? 335 00:28:55,509 --> 00:28:56,886 My name is Detective Kanon, 336 00:28:56,910 --> 00:28:58,288 and I just want to ask you about the postcard. 337 00:28:58,312 --> 00:29:00,345 If you're a detective, talk to the detectives. 338 00:29:00,481 --> 00:29:02,359 Please, they're gonna send you something else, 339 00:29:02,383 --> 00:29:04,183 and by then, they'll be dead! 340 00:29:07,254 --> 00:29:09,288 Please, I just want to help. 341 00:29:16,297 --> 00:29:17,596 I'm leaving you my card. 342 00:29:37,852 --> 00:29:39,118 (SPEAKING INDISTINCTLY) 343 00:29:46,660 --> 00:29:48,293 Er ... Well ... 344 00:29:48,462 --> 00:29:50,662 Well, maybe it's fate, running into him twice. 345 00:29:51,265 --> 00:29:53,732 Well, he's seen us now. So, we don't have much choice. 346 00:29:55,703 --> 00:29:57,503 Hey, man. How bizarre bumping into you! 347 00:29:57,805 --> 00:29:59,505 And you thought you'd ditched me. 348 00:30:00,608 --> 00:30:02,719 No, God, we just... We got off the train last minute. 349 00:30:02,743 --> 00:30:05,310 You were at the bar. So... We left a note. 350 00:30:06,247 --> 00:30:07,412 No note. 351 00:30:08,349 --> 00:30:10,327 Mac, I assumed that you... 352 00:30:10,351 --> 00:30:11,517 No, I left it to you. 353 00:30:13,787 --> 00:30:15,521 You Americans crack me up. 354 00:30:15,656 --> 00:30:18,190 Come, let's go for drink, life's for the living. 355 00:30:21,328 --> 00:30:23,395 So, er, how long have you been here for, man? 356 00:30:24,465 --> 00:30:25,864 PIETER: A couple of days. 357 00:30:26,200 --> 00:30:27,766 Yeah? Us too. Where are you staying? 358 00:30:29,170 --> 00:30:31,937 By the, is ... Stortorget. 359 00:30:34,175 --> 00:30:35,252 You? 360 00:30:35,276 --> 00:30:37,242 Oh... Just a place back there. 361 00:30:37,912 --> 00:30:39,778 The Six, fancy. 362 00:30:41,749 --> 00:30:42,915 How do you know that? 363 00:30:45,419 --> 00:30:46,718 I'm stalking you. 364 00:30:46,854 --> 00:30:48,554 (MUSIC INTENSIFIES) 365 00:30:51,458 --> 00:30:52,702 MAC: Ah, the bag. 366 00:30:52,726 --> 00:30:54,259 (CHUCKLING) 367 00:31:32,800 --> 00:31:34,633 The first murders were eight days apart. 368 00:31:34,835 --> 00:31:37,480 Munich was exactly 16 days after London. 369 00:31:37,504 --> 00:31:38,882 It could be a pattern. 370 00:31:38,906 --> 00:31:40,817 Which means there are undiscovered victims out there. 371 00:31:40,841 --> 00:31:42,908 We're working closely with the joint task force. 372 00:31:43,410 --> 00:31:44,988 This is a Europe-wide investigation. 373 00:31:45,012 --> 00:31:46,856 You do understand that this would explain 374 00:31:46,880 --> 00:31:48,725 why my daughter's hands are still missing. 375 00:31:48,749 --> 00:31:49,659 Detective Kanon... 376 00:31:49,683 --> 00:31:51,477 Did you hear what I just said? 377 00:31:51,501 --> 00:31:53,296 All our units have been provided with the profile. 378 00:31:53,320 --> 00:31:55,298 Your profile is wrong. 379 00:31:55,322 --> 00:31:58,401 Look, this killer's brand of murder is very specific, 380 00:31:58,425 --> 00:31:59,936 extremely hard to profile. 381 00:31:59,960 --> 00:32:02,672 People like him can be charming, dynamic. 382 00:32:02,696 --> 00:32:04,274 I have worked cases that are... 383 00:32:04,298 --> 00:32:05,831 I'm sure you are a hotshot detective, 384 00:32:06,634 --> 00:32:09,401 but we don't conduct ourselves like the American police. 385 00:32:10,938 --> 00:32:11,914 What the fuck does that mean? 386 00:32:11,938 --> 00:32:14,098 (WITH SWEDISH ACCENT) Shoot first, ask questions later. 387 00:32:14,642 --> 00:32:17,309 I don't give a rat's ass what either of you think. 388 00:32:17,544 --> 00:32:19,889 You've got exactly four days to prevent a murder. 389 00:32:19,913 --> 00:32:22,626 It's not personal. I do sympathise, of course, 390 00:32:22,650 --> 00:32:23,793 but your objectivity has... 391 00:32:23,817 --> 00:32:24,561 Fuck! 392 00:32:24,585 --> 00:32:26,018 (TYPING) 393 00:32:30,424 --> 00:32:32,524 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 394 00:33:34,621 --> 00:33:38,023 Tilda, I have a human interest piece on the killings. 395 00:33:38,659 --> 00:33:40,025 No. Wait, please. 396 00:33:41,528 --> 00:33:42,254 I... 397 00:33:42,278 --> 00:33:43,006 The reporter I interned for in Chicago, 398 00:33:43,030 --> 00:33:44,363 he did a similar piece 399 00:33:44,598 --> 00:33:46,398 and it out-sold everything that year. 400 00:33:49,603 --> 00:33:51,069 DESSIE: So, you found it okay? 401 00:33:51,805 --> 00:33:52,982 JACOB: Yeah. 402 00:33:53,006 --> 00:33:54,517 People are helpful and thank God 403 00:33:54,541 --> 00:33:57,721 they speak a little bit of English. 404 00:33:57,745 --> 00:34:00,112 Why didn't you tell me about your daughter last night? 405 00:34:02,516 --> 00:34:03,782 Because it's hard. 406 00:34:03,917 --> 00:34:06,551 It's not something I want to open with. 407 00:34:09,723 --> 00:34:11,056 What do you want from me? 408 00:34:12,860 --> 00:34:14,760 I want to know what was on the postcard. 409 00:34:15,796 --> 00:34:17,496 (CHURCH BELLS TOLLING) 410 00:34:17,865 --> 00:34:19,398 What do you want from me? 411 00:34:20,401 --> 00:34:21,678 I've been thrown into this mess, 412 00:34:21,702 --> 00:34:24,514 and nobody is telling me anything. 413 00:34:24,538 --> 00:34:26,972 Look, I write a weekly piece 414 00:34:27,508 --> 00:34:29,018 at a newspaper about being an American 415 00:34:29,042 --> 00:34:31,488 living in a strange country. 416 00:34:31,512 --> 00:34:32,555 Why would something like this 417 00:34:32,579 --> 00:34:33,712 happen to someone like me? 418 00:34:35,883 --> 00:34:38,750 I'm sorry, I know it's hard being on the outside. 419 00:34:39,820 --> 00:34:42,921 And I feel like that too, and... And I want to help. 420 00:34:46,527 --> 00:34:48,126 (DISCO MUSIC PLAYING) 421 00:35:03,076 --> 00:35:06,545 So, I, erm... I contacted this Spanish journalist 422 00:35:06,947 --> 00:35:09,481 and that guy Hardwick from The Guardian. 423 00:35:09,850 --> 00:35:12,684 But you know, it doesn't make much sense. 424 00:35:13,587 --> 00:35:15,086 I mean, there seems to be 425 00:35:15,756 --> 00:35:18,690 no connection between what we do as journalists. 426 00:35:18,859 --> 00:35:21,126 You know, one covers politics, 427 00:35:21,528 --> 00:35:23,962 one covers finance, one culture. 428 00:35:24,097 --> 00:35:25,597 And the postcards? 429 00:35:26,033 --> 00:35:28,200 Well, what do we have? 430 00:35:28,802 --> 00:35:30,502 In Madrid, it said, 431 00:35:30,637 --> 00:35:32,048 "Till death do us part." 432 00:35:32,072 --> 00:35:34,973 In London, "Watch the innocent die," 433 00:35:35,576 --> 00:35:38,477 in Munich it said, "Feel the pain, see the truth." 434 00:35:38,979 --> 00:35:41,580 And here, "Love will never die." 435 00:35:42,749 --> 00:35:45,784 And every sentence is always followed by an ellipsis. 436 00:35:46,086 --> 00:35:47,230 "Dot, dot, dot". 437 00:35:47,254 --> 00:35:48,887 A continuation. Yeah. 438 00:35:49,857 --> 00:35:52,724 He announces his arrival in a city with the postcard. 439 00:35:53,560 --> 00:35:54,960 Selects a couple... 440 00:35:56,263 --> 00:35:58,897 Young, newly married, happy... 441 00:36:06,006 --> 00:36:07,172 You like herring? 442 00:36:09,843 --> 00:36:11,643 It's the worst decision I've ever made. 443 00:36:13,247 --> 00:36:14,746 I was trying to be polite. 444 00:36:15,849 --> 00:36:17,160 (DISCO MUSIC PLAYING) 445 00:36:17,184 --> 00:36:18,864 SYLVIA: Why did he say she wasn't with him? 446 00:36:19,586 --> 00:36:21,052 They're very independent people. 447 00:36:21,188 --> 00:36:23,655 She likes to fly, and he likes trains. 448 00:36:24,725 --> 00:36:25,857 SYLVIA: Here he comes. 449 00:36:27,728 --> 00:36:29,105 Mac, Sylvia, 450 00:36:29,129 --> 00:36:32,831 meet my wife and the artist behind my tattoos, Nienke. 451 00:36:33,166 --> 00:36:34,777 It's a pleasure meeting you both. 452 00:36:34,801 --> 00:36:36,646 He kept your existence very quiet. 453 00:36:36,670 --> 00:36:38,081 Well, in my husband's defence, 454 00:36:38,105 --> 00:36:39,649 it sounds as if you two ditched him 455 00:36:39,673 --> 00:36:41,150 before he could reveal very much. 456 00:36:41,174 --> 00:36:43,286 (ALL LAUGHING) 457 00:36:43,310 --> 00:36:44,809 Touch. 458 00:36:45,279 --> 00:36:46,645 Would you like another drink? 459 00:36:46,914 --> 00:36:48,179 Maybe something stronger? 460 00:36:49,783 --> 00:36:50,527 Yes, we would. 461 00:36:50,551 --> 00:36:51,527 Yeah. 462 00:36:51,551 --> 00:36:52,527 Absolutely. 463 00:36:52,551 --> 00:36:53,551 Okay, let's go. Tequila! 464 00:36:59,960 --> 00:37:01,804 Have you guys been to Bjorkskar yet? 465 00:37:01,828 --> 00:37:03,072 Is that the island? Yes. 466 00:37:03,096 --> 00:37:04,663 Part of the archipelago. 467 00:37:04,798 --> 00:37:06,631 This time of year, it's really something. 468 00:37:06,800 --> 00:37:08,277 Desolate, moody. 469 00:37:08,301 --> 00:37:10,101 It's just a short ferry ride. You should come. 470 00:37:20,080 --> 00:37:22,147 (SPEAKING INDISTINCTLY) 471 00:38:10,197 --> 00:38:12,875 The finger in the wound I recognise, 472 00:38:12,899 --> 00:38:14,699 but the woman's hand... 473 00:38:16,637 --> 00:38:17,836 No. 474 00:38:27,914 --> 00:38:30,181 The Incredulity of Saint Thomas. 475 00:38:31,718 --> 00:38:33,930 It has been depicted by many artists. 476 00:38:33,954 --> 00:38:35,120 This is by Caravaggio. 477 00:38:36,056 --> 00:38:37,100 MATTS: Thomas the Apostle, 478 00:38:37,124 --> 00:38:39,891 skeptical of Jesus' resurrection. 479 00:38:40,661 --> 00:38:42,005 You see here, 480 00:38:42,029 --> 00:38:44,396 he is testing the wound to see if it bleeds. 481 00:38:45,065 --> 00:38:47,076 "Unless I see the nail marks in his hands" 482 00:38:47,100 --> 00:38:49,312 "and put my hand into his side," 483 00:38:49,336 --> 00:38:51,036 "I will not believe it." 484 00:38:51,304 --> 00:38:53,171 MATTS: Hence the phrase, "Doubting Thomas." 485 00:38:55,409 --> 00:38:56,853 JACOB: Saturn Devouring His Son, 486 00:38:56,877 --> 00:38:59,422 by Francisco Goya, exhibited in London. 487 00:38:59,446 --> 00:39:01,046 Postcard said, 488 00:39:01,882 --> 00:39:03,415 "Watch the innocent die." 489 00:39:05,052 --> 00:39:07,452 This, The Incredulity of St Thomas, 490 00:39:07,788 --> 00:39:10,255 on display, right there in that building. 491 00:39:14,261 --> 00:39:17,228 Why didn't you bring this to the Stockholm task force? 492 00:39:18,198 --> 00:39:19,764 Because they're by the book, 493 00:39:20,133 --> 00:39:21,466 and you seem... 494 00:39:23,070 --> 00:39:24,969 You seem open to possibilities. 495 00:39:32,779 --> 00:39:34,079 JACOB: Whoa, stop. 496 00:39:37,117 --> 00:39:38,077 I've seen him before. 497 00:39:38,101 --> 00:39:39,062 BUBLITZ: This woman is moving off with him. 498 00:39:39,086 --> 00:39:40,129 JACOB: That's not a "him." 499 00:39:40,153 --> 00:39:42,465 It's a "them." 500 00:39:42,489 --> 00:39:44,222 Go back, to the day before. 501 00:39:45,759 --> 00:39:48,093 Stop. There they are. 502 00:39:50,297 --> 00:39:51,496 Come on. 503 00:39:53,066 --> 00:39:54,733 Pick up your goddamn head! 504 00:39:58,271 --> 00:39:59,904 (SPEAKING SWEDISH) 505 00:40:24,965 --> 00:40:27,999 Forty-odd cameras and not one of them picked up their faces! 506 00:40:28,769 --> 00:40:31,970 (SIGHING) Seriously, you must take it easy on yourself. 507 00:40:32,472 --> 00:40:34,773 You've gotten us somewhere, and that's a good thing. 508 00:40:41,248 --> 00:40:42,892 Detective Hoglund promised me 509 00:40:42,916 --> 00:40:45,762 she will include you in all intelligence going forward. 510 00:40:45,786 --> 00:40:47,318 Big fucking deal. 511 00:40:47,521 --> 00:40:50,155 Tomorrow, at this time, another couple will be dead. 512 00:40:51,525 --> 00:40:54,103 Look, have them cross-reference passports. 513 00:40:54,127 --> 00:40:58,241 Any couples that have been to Madrid, London, Stockholm, here, 514 00:40:58,265 --> 00:41:00,243 it can't be that hard to find them. 515 00:41:00,267 --> 00:41:04,035 The European Union operates a freedom of movement agreement. 516 00:41:04,905 --> 00:41:06,437 We still have porous borders. 517 00:41:07,507 --> 00:41:09,185 Are you telling me there's no fool-proof way 518 00:41:09,209 --> 00:41:11,342 of registering people's comings and goings? 519 00:41:11,978 --> 00:41:14,245 With terrorism and the refugee crisis, 520 00:41:14,548 --> 00:41:17,849 some countries have reinstated temporary controls. 521 00:41:18,151 --> 00:41:19,984 But generally speaking, no. 522 00:41:23,123 --> 00:41:25,089 You have to let me see all the files. 523 00:41:25,525 --> 00:41:27,570 You want me to retire immediately, huh? 524 00:41:27,594 --> 00:41:28,993 No, I don't. 525 00:41:30,430 --> 00:41:31,996 I want to help you catch them. 526 00:41:35,235 --> 00:41:37,068 (WOMAN SPEAKING SWEDISH) 527 00:42:04,965 --> 00:42:07,098 (SPEAKING GERMAN) 528 00:42:10,871 --> 00:42:11,936 Sylvia? 529 00:42:13,506 --> 00:42:15,106 Did you lose a little thing? 530 00:42:15,475 --> 00:42:17,342 That's my hat. Where did you get it? 531 00:42:17,944 --> 00:42:19,310 It's your so-called note. 532 00:42:21,348 --> 00:42:22,513 Give it to me. Yeah. 533 00:42:23,516 --> 00:42:24,927 (SYLVIA GASPS) 534 00:42:24,951 --> 00:42:26,150 (BOTH LAUGH) 535 00:42:28,521 --> 00:42:30,066 You weirdo. 536 00:42:30,090 --> 00:42:32,357 You know what? A gift. 537 00:42:35,629 --> 00:42:37,128 You're not gonna get it back though. 538 00:42:38,531 --> 00:42:39,931 Going to keep it. 539 00:42:49,276 --> 00:42:51,354 AGNETA: Twenty-six, and twenty-three. They're Dutch. 540 00:42:51,378 --> 00:42:52,622 He gave his passport information 541 00:42:52,646 --> 00:42:54,490 to rent an apartment on Kindstugatan. 542 00:42:54,514 --> 00:42:55,647 According to the owner, 543 00:42:56,116 --> 00:42:58,016 they arrived separately from Germany. 544 00:42:59,419 --> 00:43:00,897 (SIRENS WAILING) 545 00:43:00,921 --> 00:43:02,431 At the airport, we have evidence 546 00:43:02,455 --> 00:43:04,489 she changed sterling into Swedish krona. 547 00:43:05,025 --> 00:43:07,625 He has two recorded offences for drug possession. 548 00:43:09,396 --> 00:43:11,274 She works at a tattoo parlour, 549 00:43:11,298 --> 00:43:14,198 and has spent two years at the Gerrit Rietveld Academie. 550 00:43:14,467 --> 00:43:15,611 What's that? 551 00:43:15,635 --> 00:43:16,968 It's an art school. 552 00:43:27,414 --> 00:43:29,147 (HELICOPTER WHIRRING) 553 00:43:40,193 --> 00:43:41,593 WOMAN 1: Welcome. We got jobs to do. 554 00:43:47,133 --> 00:43:49,213 MAN 1: The owner says they haven't been here all day. 555 00:44:32,746 --> 00:44:34,379 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 556 00:45:02,542 --> 00:45:03,674 This hat... 557 00:45:07,113 --> 00:45:08,246 It's Kimberly's. 558 00:45:09,716 --> 00:45:11,382 AGNETA: Detective Kanon, I'm so sorry. 559 00:45:21,227 --> 00:45:22,527 JACOB: The ears... 560 00:45:24,130 --> 00:45:25,630 They're from the Munich murders. 561 00:45:27,133 --> 00:45:28,399 Yeah, you may be right. 562 00:45:29,069 --> 00:45:30,709 Somewhere, there are undiscovered victims. 563 00:45:31,738 --> 00:45:34,272 DESSIE: This is Antonio Canova, 564 00:45:34,607 --> 00:45:37,108 Psyche Revived by Cupid's Kiss. 565 00:45:38,411 --> 00:45:40,222 Let me guess, exhibited at... 566 00:45:40,246 --> 00:45:41,846 Here in the National museum in Stockholm. 567 00:45:43,283 --> 00:45:47,318 DESSIE: And it represents Cupid waking Psyche's lifeless corpse, 568 00:45:47,620 --> 00:45:50,288 and reuniting the torn apart lovers. 569 00:45:51,357 --> 00:45:52,657 "Love will never die." 570 00:45:53,726 --> 00:45:54,859 Hmm. 571 00:45:57,097 --> 00:45:58,207 So do you think that the ears 572 00:45:58,231 --> 00:46:01,077 are supposed to represent the wings? 573 00:46:01,101 --> 00:46:02,333 I guess so. 574 00:46:03,269 --> 00:46:04,802 I also think that... 575 00:46:06,139 --> 00:46:07,839 Madrid is a sculpture. 576 00:46:08,508 --> 00:46:09,874 This one, Rodin's The Kiss. 577 00:46:12,345 --> 00:46:13,611 I mean, look at the lips. 578 00:46:15,115 --> 00:46:17,315 They don't actually touch, like they were interrupted... 579 00:46:18,651 --> 00:46:20,284 "Till death do us part." 580 00:46:21,621 --> 00:46:22,753 Yeah. 581 00:46:28,228 --> 00:46:29,694 Messages on the postcards... 582 00:46:31,698 --> 00:46:33,297 Death, pain, I... 583 00:46:34,701 --> 00:46:36,200 I get it, but... 584 00:46:37,337 --> 00:46:38,870 But love? (STAMMERS) I just... 585 00:46:39,873 --> 00:46:41,806 I don't understand what they're trying to say. 586 00:46:43,743 --> 00:46:46,722 Er, that love is deadly, 587 00:46:46,746 --> 00:46:49,280 that love is painful? 588 00:46:50,283 --> 00:46:51,415 I... 589 00:46:53,253 --> 00:46:55,520 I think they're trying to destroy joy. 590 00:46:58,558 --> 00:46:59,924 I'm... I'm sorry. I... 591 00:47:01,361 --> 00:47:02,760 I forgot for a moment. 592 00:47:05,298 --> 00:47:06,430 It's okay. 593 00:47:09,469 --> 00:47:11,335 I just want to bring her home. 594 00:47:14,641 --> 00:47:16,741 I fell asleep, God knows how. I feel like... 595 00:47:17,510 --> 00:47:18,621 I haven't slept in weeks. 596 00:47:18,645 --> 00:47:21,556 I get dressed and go to the office, 597 00:47:21,580 --> 00:47:24,514 just so that I don't sit at home feeling useless. 598 00:47:24,717 --> 00:47:26,317 (SPEAKING SWEDISH) 599 00:47:27,787 --> 00:47:28,898 I think that "useless" is 600 00:47:28,922 --> 00:47:32,735 exactly how we're supposed to feel. 601 00:47:32,759 --> 00:47:35,437 Hey, I got to go. I will keep you posted. 602 00:47:35,461 --> 00:47:36,527 I promise, okay? 603 00:47:38,331 --> 00:47:39,630 (SPEAKING SWEDISH) 604 00:47:42,502 --> 00:47:45,948 Okay, see, this is footage from a storefront security camera, 605 00:47:45,972 --> 00:47:47,872 one block away from the ferry terminal. 606 00:47:48,408 --> 00:47:50,048 So, we slowed it down and had it enhanced. 607 00:47:56,482 --> 00:47:58,416 Have you got the keys? No, you have the keys. 608 00:47:58,585 --> 00:47:59,850 I have a key. 609 00:48:09,963 --> 00:48:12,897 I want to, hi, we are checking out of room 418. 610 00:48:13,733 --> 00:48:15,433 Let me get your bill ready. 611 00:48:16,502 --> 00:48:18,314 Mr and Mrs Randolph. 612 00:48:18,338 --> 00:48:19,470 Mmm-hmm. 613 00:48:20,773 --> 00:48:22,573 "Mr and Mrs Randolph." 614 00:48:23,243 --> 00:48:24,320 I love the sound of that. 615 00:48:24,344 --> 00:48:25,710 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) Hmm? 616 00:48:35,255 --> 00:48:36,887 (POLICE SIRENS WAILING) 617 00:48:39,359 --> 00:48:41,403 Police! Police! (SHOUTING INDISTINCTLY) 618 00:48:41,427 --> 00:48:42,526 What is going on? 619 00:48:44,497 --> 00:48:45,977 MAC: Can you tell us what's happening? 620 00:48:47,900 --> 00:48:49,834 Can somebody please tell me what's going on? 621 00:48:54,274 --> 00:48:55,706 Can you tell us who they are? 622 00:48:56,342 --> 00:48:58,643 SYLVIA: Yeah, that's Pieter and Nienke, from Amsterdam. 623 00:48:59,312 --> 00:49:00,623 Wait, why? Did they do something? 624 00:49:00,647 --> 00:49:01,927 Is that why you brought us here? 625 00:49:06,319 --> 00:49:07,818 Fuck! Jesus Christ! 626 00:49:09,355 --> 00:49:11,500 You took a ferry with them to Bjorkskar. 627 00:49:11,524 --> 00:49:12,690 (GASPING) 628 00:49:17,530 --> 00:49:18,763 That happened there? 629 00:49:18,965 --> 00:49:20,031 You were with them? 630 00:49:22,035 --> 00:49:23,601 We have you on surveillance footage. 631 00:49:26,706 --> 00:49:29,285 Yeah. Yeah, we were with them. We... We took a ferry, 632 00:49:29,309 --> 00:49:31,453 we planned to explore and stay over. 633 00:49:31,477 --> 00:49:33,477 But then Mac wasn't feeling well, so we left. 634 00:49:33,713 --> 00:49:35,357 So you left on the next ferry? 635 00:49:35,381 --> 00:49:36,992 There's something about being sick in a foreign country, 636 00:49:37,016 --> 00:49:39,083 you know, it's like, double worse. 637 00:49:39,652 --> 00:49:41,397 You just want to be at home in your own bed, 638 00:49:41,421 --> 00:49:42,798 eating room service. 639 00:49:42,822 --> 00:49:44,833 We went back to the hotel. 640 00:49:44,857 --> 00:49:46,869 I had chicken soup and I barely touched it, 641 00:49:46,893 --> 00:49:49,727 and Sylvia had burger and fries. 642 00:49:50,330 --> 00:49:52,396 Yeah, we got the ferry back. I have a receipt. 643 00:49:52,899 --> 00:49:54,843 Mac always makes fun of me 644 00:49:54,867 --> 00:49:56,812 because I save everything for a memory book. 645 00:49:56,836 --> 00:49:58,736 I can show you. It's with my things. 646 00:49:59,372 --> 00:50:00,538 We will check. 647 00:50:02,408 --> 00:50:04,048 FERNANDEZ: She seems genuinely distressed. 648 00:50:04,444 --> 00:50:06,344 BUBLITZ: I agree. He seems unsettled. 649 00:50:06,646 --> 00:50:07,978 JACOB: Should just play along, 650 00:50:09,082 --> 00:50:10,715 empathise with her. 651 00:50:10,983 --> 00:50:12,783 She is a clever girl. 652 00:50:13,619 --> 00:50:15,998 I can see her wheels turning. 653 00:50:16,022 --> 00:50:18,901 I wonder, how you liked Madrid? 654 00:50:18,925 --> 00:50:21,792 (SCOFFS) Madrid? I don't understand. 655 00:50:22,428 --> 00:50:23,839 Are we making you nervous? 656 00:50:23,863 --> 00:50:26,564 Well, I mean, yeah. You know, I've seen these movies. 657 00:50:27,033 --> 00:50:28,460 You know, 658 00:50:28,484 --> 00:50:29,912 Americans thrown in jail in a foreign country 659 00:50:29,936 --> 00:50:31,113 for something they didn't do. 660 00:50:31,137 --> 00:50:32,948 There's no way these kids are responsible for 661 00:50:32,972 --> 00:50:34,583 what I saw five weeks ago. 662 00:50:34,607 --> 00:50:36,140 No. I've never even been to Spain. 663 00:50:36,909 --> 00:50:40,378 Look, we landed in Rome. We spent a while there, 664 00:50:40,580 --> 00:50:43,080 then we got a train to Paris and rented a little apartment. 665 00:50:43,516 --> 00:50:45,449 Do we have proof they were in Paris? 666 00:50:46,018 --> 00:50:49,019 Anyone can rent an apartment and not stay in it. 667 00:50:49,555 --> 00:50:50,721 He's right. 668 00:50:51,124 --> 00:50:52,468 What was that, Pierce? 669 00:50:52,492 --> 00:50:53,724 He said you're right. 670 00:50:53,893 --> 00:50:54,803 Ask her about the details. 671 00:50:54,827 --> 00:50:55,704 Yes. 672 00:50:55,728 --> 00:50:58,574 Ask her about the details. Make her be specific. 673 00:50:58,598 --> 00:51:00,542 We ate at the same restaurant every day, 674 00:51:00,566 --> 00:51:01,910 The counter. 675 00:51:01,934 --> 00:51:04,001 If you get me my bag, I can show you the receipts. 676 00:51:04,971 --> 00:51:06,682 Like I said, I'm a bit of a collector. 677 00:51:06,706 --> 00:51:08,266 RIDDERWALL: Yeah, we'll have it checked. 678 00:51:08,608 --> 00:51:09,974 JACOB: She is lying. 679 00:51:10,777 --> 00:51:11,854 Perhaps... No. 680 00:51:11,878 --> 00:51:14,111 She's too polished, it's rehearsed. 681 00:51:14,547 --> 00:51:16,680 You've got to push her harder, trip her up. 682 00:51:17,617 --> 00:51:18,727 Let me in there. 683 00:51:18,751 --> 00:51:20,929 Detective Kanon, please, we have a process. 684 00:51:20,953 --> 00:51:22,453 Your process sucks! 685 00:51:22,922 --> 00:51:25,723 (MUTTERING IN SWEDISH) 686 00:51:25,892 --> 00:51:27,558 So where did you travel to from Paris? 687 00:51:28,027 --> 00:51:29,471 Luxembourg, 688 00:51:29,495 --> 00:51:31,996 which I did not expect to like, but we did. 689 00:51:32,865 --> 00:51:35,477 The exhibits, the museums, Notre-Dame... 690 00:51:35,501 --> 00:51:37,146 Not the Notre-Dame, 691 00:51:37,170 --> 00:51:38,847 but, beautiful. 692 00:51:38,871 --> 00:51:41,417 It is possible, I mean, maybe it is not them. 693 00:51:41,441 --> 00:51:43,719 No. They would have you believing that up is down, 694 00:51:43,743 --> 00:51:45,754 that black is white. 695 00:51:45,778 --> 00:51:46,877 That girl... 696 00:51:49,482 --> 00:51:50,614 That girl, 697 00:51:53,686 --> 00:51:55,052 she killed my daughter. 698 00:52:02,895 --> 00:52:04,829 I will stake my life on it. 699 00:52:05,097 --> 00:52:09,133 RIDDERWALL: Show me receipts from the museums you visited. 700 00:52:09,969 --> 00:52:11,202 SYLVIA: I'm really tired. 701 00:52:11,904 --> 00:52:13,204 Please, have a look. 702 00:52:14,740 --> 00:52:15,906 Okay. 703 00:52:22,014 --> 00:52:23,514 I love museums. 704 00:52:27,653 --> 00:52:28,886 See? 705 00:52:29,922 --> 00:52:31,555 Forum d'art in Luxembourg. 706 00:52:31,924 --> 00:52:33,068 I still don't know how any of this 707 00:52:33,092 --> 00:52:34,892 is relevant to what happened. 708 00:52:35,061 --> 00:52:37,127 Hey, I am really trying to be helpful here, 709 00:52:38,231 --> 00:52:39,864 but can we please go now? 710 00:52:40,032 --> 00:52:41,198 Once again, 711 00:52:42,068 --> 00:52:44,068 you arrived to London. And then? 712 00:52:44,737 --> 00:52:47,104 From London, back to Luxembourg, 713 00:52:47,573 --> 00:52:49,885 then Czech Republic, and now we're here. 714 00:52:49,909 --> 00:52:51,775 And everywhere you went, you paid with cash? 715 00:52:52,612 --> 00:52:54,278 You must admit that's not common. 716 00:52:54,647 --> 00:52:56,814 Do you know what credit card companies charge in fees? 717 00:52:57,149 --> 00:52:58,894 It's the only way to travel and not come back 718 00:52:58,918 --> 00:53:00,162 to a mound of debt. 719 00:53:00,186 --> 00:53:02,620 A prepared answer for everything! 720 00:53:02,822 --> 00:53:04,533 Each of us lost our parents young 721 00:53:04,557 --> 00:53:06,590 and we both got a small inheritance. 722 00:53:07,560 --> 00:53:08,859 MAC: Being alone in this world, 723 00:53:09,195 --> 00:53:10,694 it's made us very, very close. 724 00:53:11,264 --> 00:53:12,696 Can we go now? 725 00:53:33,753 --> 00:53:35,097 Everything they say checks out. 726 00:53:35,121 --> 00:53:42,326 Sylvia and Mac Randolph, 22 and 19, reside in Los Angeles. 727 00:53:43,563 --> 00:53:45,240 They have proof of being in places far away 728 00:53:45,264 --> 00:53:47,142 from when and where the crimes took place. 729 00:53:47,166 --> 00:53:49,711 They could've stopped in Paris on their way from Madrid. 730 00:53:49,735 --> 00:53:50,812 But we can't prove it. 731 00:53:50,836 --> 00:53:52,848 Well, hold them until we can. 732 00:53:52,872 --> 00:53:55,312 But why would they go to London, where passports are required, 733 00:53:55,675 --> 00:53:57,019 or book a hotel like the Six, 734 00:53:57,043 --> 00:53:58,620 if they're trying to stay under the radar? 735 00:53:58,644 --> 00:54:00,684 To make it appear as if they've got nothing to hide. 736 00:54:01,013 --> 00:54:02,758 RIDDERWALL: Their luggage contains no match 737 00:54:02,782 --> 00:54:04,262 for the clothes in the museum footage. 738 00:54:04,650 --> 00:54:06,695 At least hold them overnight! 739 00:54:06,719 --> 00:54:08,764 I can't hold suspects more than 12 hours 740 00:54:08,788 --> 00:54:10,331 without a formal arrest, 741 00:54:10,355 --> 00:54:11,900 which I can't make without sufficient evidence. 742 00:54:11,924 --> 00:54:13,602 (PHONE RINGING) 743 00:54:13,626 --> 00:54:15,571 Best we can do is order them to remain in Stockholm 744 00:54:15,595 --> 00:54:16,994 as persons of interest, 745 00:54:17,830 --> 00:54:19,029 mark their passports 746 00:54:19,231 --> 00:54:20,764 and keep them under surveillance. 747 00:54:24,070 --> 00:54:26,370 I mean, have you ever seen a file so thin? 748 00:54:27,306 --> 00:54:29,907 It's like until four years ago, they didn't exist. 749 00:54:31,677 --> 00:54:34,078 Interpol is coordinating with the US. 750 00:54:35,281 --> 00:54:37,381 If there is something out there, they'll find it. 751 00:54:42,855 --> 00:54:44,121 Listen, 752 00:54:45,057 --> 00:54:46,857 I had this case once. 753 00:54:47,960 --> 00:54:50,706 The beautiful daughter of the most celebrated architect 754 00:54:50,730 --> 00:54:54,710 in Germany, beaten to death. 755 00:54:54,734 --> 00:54:57,012 Her father hunted down the guy who did it 756 00:54:57,036 --> 00:54:58,669 and shot him 12 times. 757 00:55:00,706 --> 00:55:03,207 Later, after the whole thing calmed down, 758 00:55:04,276 --> 00:55:05,776 he shot himself. 759 00:55:07,079 --> 00:55:08,278 Well... (EXHALES) 760 00:55:11,150 --> 00:55:13,917 I'm not real sure how you want me to respond to that. 761 00:55:16,188 --> 00:55:18,389 Getting justice won't be the end. 762 00:55:21,160 --> 00:55:24,361 You see, the problem is every time I close my eyes, 763 00:55:25,197 --> 00:55:27,097 the image that I see 764 00:55:27,800 --> 00:55:30,234 is my daughter laying on a cold slab. 765 00:55:30,803 --> 00:55:32,803 And that's never gonna go away. 766 00:55:39,679 --> 00:55:40,878 I have to go now. 767 00:55:43,816 --> 00:55:44,982 Safe travels. 768 00:55:47,887 --> 00:55:49,153 Wait. 769 00:55:59,999 --> 00:56:01,432 Think of her smiling. 770 00:56:05,938 --> 00:56:07,204 How did you get this? 771 00:56:08,474 --> 00:56:09,907 Don't ask. 772 00:56:17,083 --> 00:56:21,163 It is like I am bashing my face into a wall 773 00:56:21,187 --> 00:56:22,720 over and over again. 774 00:56:22,888 --> 00:56:25,856 VALERIE: Hey, it's okay. 775 00:56:26,759 --> 00:56:28,092 No, Val. 776 00:56:28,828 --> 00:56:31,039 It's not okay. I am telling you, 777 00:56:31,063 --> 00:56:33,764 everyone has a history. Everyone. 778 00:56:35,134 --> 00:56:37,713 But these two, there is just nothing. 779 00:56:37,737 --> 00:56:40,170 It's like they're goddamn ghosts. 780 00:56:41,040 --> 00:56:42,740 Maybe I can call in a favour. 781 00:56:45,811 --> 00:56:47,289 Jacob? You still there? 782 00:56:47,313 --> 00:56:49,847 Yeah. Yeah, I'm here. 783 00:56:51,083 --> 00:56:53,183 I have some influence with the DA's office. 784 00:56:56,122 --> 00:56:57,755 Thanks for doing this, Bill. 785 00:56:59,425 --> 00:57:01,859 People keep asking what they can do to help, and... 786 00:57:03,095 --> 00:57:05,496 There really isn't anything. But I thought, 787 00:57:06,932 --> 00:57:08,298 just maybe, you might. 788 00:57:09,535 --> 00:57:11,902 Does the name Simon Haysmith mean anything to you? 789 00:57:13,205 --> 00:57:14,883 You mean the guy who defrauded some of 790 00:57:14,907 --> 00:57:16,017 the richest men on Wall Street 791 00:57:16,041 --> 00:57:17,152 for, like, 300 million? 792 00:57:17,176 --> 00:57:18,703 Yeah, that's him. Yeah. 793 00:57:18,727 --> 00:57:20,255 The Feds spent a fortune in taxpayer dollars 794 00:57:20,279 --> 00:57:22,190 preparing to prosecute him. 795 00:57:22,214 --> 00:57:24,025 They didn't have the case they wanted, 796 00:57:24,049 --> 00:57:26,394 so they squeezed his employees, his accountants, attorneys... 797 00:57:26,418 --> 00:57:28,296 But none of them said anything, so, 798 00:57:28,320 --> 00:57:30,265 one of the biggest white-collar criminals in history 799 00:57:30,289 --> 00:57:31,522 was about to walk away. 800 00:57:32,158 --> 00:57:33,891 What does this have to do with Kimberly? 801 00:57:34,260 --> 00:57:35,904 Well, they were just about to drop the charges 802 00:57:35,928 --> 00:57:38,008 when out of nowhere, the case was just given to them. 803 00:57:38,063 --> 00:57:40,542 Bank account numbers in Brussels, Cayman Islands, 804 00:57:40,566 --> 00:57:42,244 and so on, and so on, and so on. 805 00:57:42,268 --> 00:57:43,534 Somebody gave him up? 806 00:57:44,203 --> 00:57:45,335 Who? 807 00:57:47,940 --> 00:57:49,139 His son. 808 00:57:50,075 --> 00:57:51,575 The son of a bitch's son. 809 00:57:52,378 --> 00:57:54,144 Kid detests him, wants him destroyed. 810 00:57:56,015 --> 00:57:58,982 Are you telling me that Mac is Haysmith's son? 811 00:57:59,218 --> 00:58:00,551 Yes, I am. 812 00:58:01,921 --> 00:58:03,899 Do you have any idea why he gave him up? 813 00:58:03,923 --> 00:58:06,356 No, not from the little bit I've been able to access. 814 00:58:07,126 --> 00:58:08,436 The real story is behind a shit-load of 815 00:58:08,460 --> 00:58:09,993 redactions in that file. 816 00:58:11,964 --> 00:58:13,330 Witness protection. 817 00:58:15,434 --> 00:58:16,511 Was he a minor at the time? 818 00:58:16,535 --> 00:58:17,412 Yup. 819 00:58:17,436 --> 00:58:20,337 That's why the Bureau has kept tight-lipped about everything. 820 00:58:22,241 --> 00:58:23,607 And how old was he then? 821 00:58:24,176 --> 00:58:25,909 Fifteen. And the wife? 822 00:58:26,145 --> 00:58:27,277 No mention. 823 00:58:27,513 --> 00:58:28,879 And where's Haysmith? 824 00:58:29,248 --> 00:58:30,981 Doing life at Osborn. 825 00:58:32,585 --> 00:58:34,095 Well, can you get in to see him? 826 00:58:34,119 --> 00:58:35,519 Oh, I'm trying. 827 00:58:55,241 --> 00:58:56,540 Did you sleep at all? 828 00:58:58,911 --> 00:59:00,510 You know when you look in someone's eyes 829 00:59:01,113 --> 00:59:02,579 and you know they're lying to you? 830 00:59:04,250 --> 00:59:05,382 They're guilty. 831 00:59:06,952 --> 00:59:09,032 I've never been more sure about anything in 30 years. 832 00:59:24,270 --> 00:59:25,969 BUBLITZ: They've discovered a fifth couple. 833 00:59:27,139 --> 00:59:28,438 Outside Amsterdam. 834 00:59:31,944 --> 00:59:33,677 Artist's studio, a bit away from everything. 835 00:59:40,019 --> 00:59:42,286 The targeted journalist was away on assignment. 836 00:59:44,256 --> 00:59:45,555 You know what I'm gonna ask. 837 00:59:46,292 --> 00:59:47,457 (SIGHING) 838 00:59:48,060 --> 00:59:49,326 At least now you know. 839 00:59:54,566 --> 00:59:57,367 Yeah, at least I know. 840 01:00:22,628 --> 01:00:24,127 She collects them. 841 01:00:25,164 --> 01:00:28,065 Receipts. She collects other people's receipts! 842 01:00:28,400 --> 01:00:30,667 Museums, ferries, restaurants. 843 01:00:31,503 --> 01:00:33,148 Physical proof of places 844 01:00:33,172 --> 01:00:34,671 they were supposed to have been! 845 01:00:38,410 --> 01:00:40,988 HAYSMITH: The artist must be 846 01:00:41,012 --> 01:00:43,591 prepared to sacrifice everything, 847 01:00:43,615 --> 01:00:45,182 even life itself. 848 01:01:00,366 --> 01:01:01,631 No weakness! 849 01:01:02,101 --> 01:01:04,601 "Art is a wound turned into light." 850 01:01:08,440 --> 01:01:09,584 (KNOCK AT DOOR) 851 01:01:09,608 --> 01:01:10,774 MAID: Room service. 852 01:01:11,176 --> 01:01:12,275 Come in. 853 01:01:12,644 --> 01:01:14,077 (DOOR OPENS) 854 01:01:18,183 --> 01:01:19,327 How are we tonight? 855 01:01:19,351 --> 01:01:20,517 Very well, thank you. 856 01:01:25,157 --> 01:01:26,601 Okay, so they confirmed 857 01:01:26,625 --> 01:01:29,559 the room service order was placed from outside the hotel. 858 01:01:30,396 --> 01:01:32,329 Apparently it's more common than you'd think. 859 01:01:33,732 --> 01:01:35,432 I need to see a detailed map. 860 01:01:36,101 --> 01:01:38,235 Use my computer. I got to pee. 861 01:01:41,407 --> 01:01:42,639 (BATHROOM DOOR OPENS) 862 01:01:43,042 --> 01:01:44,119 (SIGHS) 863 01:01:44,143 --> 01:01:45,308 (BATHROOM DOOR SHUTS) 864 01:02:07,800 --> 01:02:09,199 (BATHROOM DOOR SHUTS) 865 01:02:31,356 --> 01:02:32,689 (SPEAKING SWEDISH) 866 01:02:40,399 --> 01:02:43,567 Excuse me. Mac and Sylvia Randolph. 867 01:02:49,608 --> 01:02:51,519 AGNETA: Detective Kanon, do not go to that room. 868 01:02:51,543 --> 01:02:53,521 No, they crafted their own alibi. 869 01:02:53,545 --> 01:02:55,512 You have no idea what's staring you in the face. 870 01:02:57,416 --> 01:02:58,615 Do you think he saw? 871 01:02:59,351 --> 01:03:00,617 Not sure. 872 01:03:01,220 --> 01:03:02,352 We'll take care of it. 873 01:03:03,889 --> 01:03:05,522 (SIRENS WAILING) 874 01:03:07,526 --> 01:03:09,392 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 875 01:03:13,265 --> 01:03:14,531 (SPEAKING SWEDISH) 876 01:03:21,507 --> 01:03:23,284 Police! Police! 877 01:03:23,308 --> 01:03:25,342 (ALL YELLING IN SWEDISH) 878 01:03:31,750 --> 01:03:33,183 They're gone. 879 01:03:34,419 --> 01:03:36,299 We've marked their passports. They can't go far. 880 01:03:37,256 --> 01:03:39,222 They can go anywhere they damn well please. 881 01:03:40,759 --> 01:03:41,892 (SIGHS) 882 01:03:53,605 --> 01:03:55,639 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 883 01:04:18,197 --> 01:04:19,362 Jacob! 884 01:04:25,804 --> 01:04:27,304 Jacob, I'm sorry. 885 01:04:28,407 --> 01:04:29,517 I don't know how much you read, 886 01:04:29,541 --> 01:04:32,309 but it's not just some tabloid expose. 887 01:04:32,844 --> 01:04:35,478 It's about your loss and your strength in the face of it. 888 01:04:37,749 --> 01:04:39,560 Do what you have to do. 889 01:04:39,584 --> 01:04:41,784 I don't have to do anything. I'm not going to submit it. 890 01:04:45,424 --> 01:04:46,856 They got away. 891 01:04:48,360 --> 01:04:49,559 What? 892 01:04:50,429 --> 01:04:51,695 Good night, Dessie. 893 01:04:52,631 --> 01:04:53,830 Jacob. 894 01:04:58,670 --> 01:04:59,836 I'm going to bed. 895 01:05:06,445 --> 01:05:08,805 VALERIE: I mean, who knows if Haysmith will agree to see me. 896 01:05:09,348 --> 01:05:11,314 I just can't sit at home doing nothing anymore. 897 01:05:14,653 --> 01:05:16,653 JACOB: Valerie... It's probably locked. 898 01:05:16,855 --> 01:05:18,021 Right? 899 01:05:18,890 --> 01:05:20,590 (LOCKS RATTLING) Yes. 900 01:05:23,862 --> 01:05:25,428 Okay, should I try the back? 901 01:05:25,564 --> 01:05:26,663 (JACOB SIGHING) 902 01:05:31,536 --> 01:05:34,971 You know, breaking and entering, that is 10 to 15 minimum. 903 01:05:35,307 --> 01:05:36,606 (SCOFFS) That's all? 904 01:05:44,049 --> 01:05:47,617 Wow, this place is massive. 905 01:06:01,300 --> 01:06:02,766 Just another empty room. 906 01:06:08,340 --> 01:06:10,373 JACOB: Wait, wait, wait, slow down. What is that? 907 01:06:12,010 --> 01:06:14,377 I don't know but there's a lock on the outside. It's weird. 908 01:06:15,947 --> 01:06:18,448 Hello? Hello? 909 01:06:19,084 --> 01:06:20,650 I have called the police! 910 01:06:20,852 --> 01:06:22,585 Oh, shit, I got to call you back. 911 01:06:25,824 --> 01:06:27,635 We're always having trouble with squatters, 912 01:06:27,659 --> 01:06:29,671 what with the house being empty for nearly four years. 913 01:06:29,695 --> 01:06:31,706 And if it's not them, it's the press... 914 01:06:31,730 --> 01:06:33,797 You know, what with what happened here. 915 01:06:34,733 --> 01:06:36,811 Will you forgive me? Please forgive me. 916 01:06:36,835 --> 01:06:38,313 Of course. Let me make you a coffee. 917 01:06:38,337 --> 01:06:39,736 Oh, you're so sweet, thank you. 918 01:06:40,005 --> 01:06:41,649 I'm your new neighbour, Nancy. 919 01:06:41,673 --> 01:06:43,106 Oh, Valerie. So nice to meet you. 920 01:06:43,508 --> 01:06:44,852 I didn't really call the police, by the way. 921 01:06:44,876 --> 01:06:46,042 Thank God. (LAUGHS) 922 01:06:47,546 --> 01:06:50,658 The boy, Simon Jr, was friends with my son, Evan. 923 01:06:50,682 --> 01:06:54,050 He was a sweet child. Very smart, good at sports. 924 01:06:54,786 --> 01:06:56,720 He came over here sometimes, to do his homework. 925 01:06:57,389 --> 01:06:59,033 And then something changed, around... 926 01:06:59,057 --> 01:07:00,835 (SIGHS) I don't remember exactly, 927 01:07:00,859 --> 01:07:02,125 maybe when he was 10? 928 01:07:02,961 --> 01:07:04,127 What changed? 929 01:07:04,563 --> 01:07:06,596 He kind of went quiet. 930 01:07:06,732 --> 01:07:09,366 I knew something was wrong, but it didn't make any sense. 931 01:07:09,768 --> 01:07:11,801 Not then, at least. What do you mean? 932 01:07:11,937 --> 01:07:15,783 Well, Simon Sr was on two boards with my husband, 933 01:07:15,807 --> 01:07:18,508 a big philanthropist and an active member of the church. 934 01:07:18,744 --> 01:07:21,022 His wife, Irina, was a stay-at-home mom. 935 01:07:21,046 --> 01:07:22,857 Oh, she was beautiful. 936 01:07:22,881 --> 01:07:24,926 She looked a bit like Melania Trump, 937 01:07:24,950 --> 01:07:26,649 with those big Slavic eyes. 938 01:07:26,918 --> 01:07:29,953 She used to be a model, I think, from Russia originally. 939 01:07:30,922 --> 01:07:33,156 Mmm, more wine? 940 01:07:33,558 --> 01:07:34,702 Oh, I shouldn't. 941 01:07:34,726 --> 01:07:37,761 If you want the whole story, you most definitely should. 942 01:07:38,029 --> 01:07:39,129 Thank you. 943 01:07:41,800 --> 01:07:43,600 She loved to bake pies. 944 01:07:43,769 --> 01:07:46,770 Around Thanksgiving, she would bake five different kinds. 945 01:07:47,439 --> 01:07:48,972 They seemed to be the perfect couple. 946 01:07:50,409 --> 01:07:51,886 And then she killed herself. 947 01:07:51,910 --> 01:07:54,744 Oh, my God. How? 948 01:07:55,013 --> 01:07:57,080 Hanging. The kids found her. 949 01:07:57,549 --> 01:07:59,460 Oh, "kids." Simon... 950 01:07:59,484 --> 01:08:00,984 Simon had an older sister, Marina. 951 01:08:01,119 --> 01:08:02,419 Ah. 952 01:08:04,589 --> 01:08:05,989 Their father was so strict, 953 01:08:06,625 --> 01:08:08,535 the kids were always, 954 01:08:08,559 --> 01:08:10,471 "Yes, please" and "Thank you, ma'am." 955 01:08:10,495 --> 01:08:12,595 He pushed them to be the best at everything, 956 01:08:12,831 --> 01:08:16,433 forever dragging them to some art exhibition or lecture. 957 01:08:16,802 --> 01:08:18,635 Didn't seem to want them to have any fun. 958 01:08:18,837 --> 01:08:20,603 Never, ever went on holidays. 959 01:08:21,740 --> 01:08:24,674 One time, Marina dripped ice cream on her top. 960 01:08:25,177 --> 01:08:27,210 And Simon Sr took her inside the house. 961 01:08:28,180 --> 01:08:30,580 And when they came out, she wouldn't speak, 962 01:08:31,082 --> 01:08:32,482 wouldn't say a word. 963 01:08:33,652 --> 01:08:35,084 Did you find out what happened? 964 01:08:37,823 --> 01:08:40,001 I found out later, he had beaten her so hard, 965 01:08:40,025 --> 01:08:42,804 she had welts on her backside. 966 01:08:42,828 --> 01:08:44,194 My neighbour was cruel... 967 01:08:44,629 --> 01:08:46,541 He demanded perfection from his family, 968 01:08:46,565 --> 01:08:48,476 especially his children, 969 01:08:48,500 --> 01:08:50,545 and if they didn't achieve his high standards immediately, 970 01:08:50,569 --> 01:08:52,135 he would whip it out of them. 971 01:08:52,971 --> 01:08:55,205 I told my husband I had suspicions, 972 01:08:56,508 --> 01:08:58,219 but he just told me to mind my own business. 973 01:08:58,243 --> 01:08:59,854 Do you know where they are now? 974 01:08:59,878 --> 01:09:01,889 Haven't seen Marina since she left for boarding school, 975 01:09:01,913 --> 01:09:04,681 and I think Simon was taken by Child Protective Services. 976 01:09:20,732 --> 01:09:22,265 BUBLITZ: It's a break in the pattern. 977 01:09:22,701 --> 01:09:25,668 Not a married couple, fewer days between murders, 978 01:09:26,137 --> 01:09:27,849 and no real signs of violence. 979 01:09:27,873 --> 01:09:30,607 Actually, Mr Melitz and Mr Riniker were recently married. 980 01:09:30,942 --> 01:09:31,986 Belgium was one of the first countries 981 01:09:32,010 --> 01:09:34,088 to allow same-sex marriage. 982 01:09:34,112 --> 01:09:35,612 This is where it happened. 983 01:09:36,181 --> 01:09:37,580 (HELICOPTER WHIRRING) 984 01:09:37,749 --> 01:09:39,249 (SPEAKING FRENCH) 985 01:09:43,121 --> 01:09:45,933 We found this postcard at the CNN offices. 986 01:09:45,957 --> 01:09:47,724 Wait, was there a photograph with it? 987 01:09:47,959 --> 01:09:49,058 No photo. 988 01:09:50,562 --> 01:09:52,595 BUBLITZ: "It has come full circle." 989 01:09:54,566 --> 01:09:55,965 The handwriting looks different. 990 01:09:57,302 --> 01:10:00,003 No photograph. No unconnected body parts. 991 01:10:01,072 --> 01:10:02,183 Gay couple... 992 01:10:02,207 --> 01:10:03,885 You think it's a copycat? 993 01:10:03,909 --> 01:10:07,143 (SIGHS) How could the Randolphs have left Stockholm undetected? 994 01:10:07,879 --> 01:10:09,112 Look. 995 01:10:09,915 --> 01:10:12,715 Bouguereau's Dante and Virgil in Hell. 996 01:10:14,085 --> 01:10:16,586 Bill's got me in to see Haysmith. I got to run. 997 01:10:17,322 --> 01:10:18,632 JACOB: Valerie... 998 01:10:18,656 --> 01:10:19,989 Yes, yes, I'll be careful. 999 01:10:23,929 --> 01:10:26,930 Bublitz sent the photos, and also 1000 01:10:27,132 --> 01:10:29,732 the crime scene photos of Amsterdam. 1001 01:10:31,236 --> 01:10:32,302 Look. 1002 01:10:36,174 --> 01:10:38,308 Wait, wait, go... Go back. 1003 01:10:44,716 --> 01:10:46,436 (VOICE BREAKS) That's my grandmother's ring. 1004 01:10:47,319 --> 01:10:49,230 That's my daughter's hand! 1005 01:10:49,254 --> 01:10:50,665 I'm so sorry. 1006 01:10:50,689 --> 01:10:52,689 That's my daughter's hand. 1007 01:10:53,658 --> 01:10:54,924 (SOBBING) No. 1008 01:10:57,729 --> 01:10:58,795 I'm sorry. 1009 01:11:01,266 --> 01:11:02,732 My daughter's hand... 1010 01:11:03,034 --> 01:11:05,268 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 1011 01:11:08,740 --> 01:11:10,117 GUARD 1: Got 15 minutes, ma'am. 1012 01:11:10,141 --> 01:11:11,941 (CATCALLING, WHISTLING IN BACKGROUND) 1013 01:11:20,652 --> 01:11:21,896 Forgive me for staring. 1014 01:11:21,920 --> 01:11:23,030 You're the first good-looking woman 1015 01:11:23,054 --> 01:11:27,234 I've seen in a very long time. 1016 01:11:27,258 --> 01:11:30,393 Do you have a mind to match that face? 1017 01:11:32,330 --> 01:11:35,298 A mind brilliant enough to get me out of here? 1018 01:11:37,335 --> 01:11:40,036 We're building a case to launch an appeal. 1019 01:11:40,905 --> 01:11:42,905 I found a number of inconsistencies 1020 01:11:43,108 --> 01:11:45,108 in the evidence provided by your son. 1021 01:11:46,745 --> 01:11:48,878 Did they tell you he defiled a de Kooning? 1022 01:11:50,015 --> 01:11:52,782 Those two had everything. Everything! 1023 01:11:53,852 --> 01:11:56,085 You cannot buy the kind of education they had. 1024 01:11:57,389 --> 01:12:00,390 Respect for money is important to you, isn't it? 1025 01:12:00,725 --> 01:12:01,991 Of course. 1026 01:12:04,729 --> 01:12:07,030 Listen to me very carefully. 1027 01:12:08,133 --> 01:12:11,801 The sins of the father this is not. 1028 01:12:16,775 --> 01:12:18,274 Care to elaborate? 1029 01:12:18,910 --> 01:12:20,021 Oh! 1030 01:12:20,045 --> 01:12:21,656 We have 15 minutes together, Ms Kanon, 1031 01:12:21,680 --> 01:12:23,224 can we please not spend it talking about 1032 01:12:23,248 --> 01:12:24,759 these ungrateful bastards? 1033 01:12:24,783 --> 01:12:27,094 Let's talk about politics, art. 1034 01:12:27,118 --> 01:12:30,831 Let's talk about the late works of the Cubists, 1035 01:12:30,855 --> 01:12:34,724 how the Expressionists were a reaction to fascism. 1036 01:12:35,727 --> 01:12:38,194 Or how being sent to boarding school affects your child? 1037 01:12:40,098 --> 01:12:41,742 What happened to your daughter? 1038 01:12:41,766 --> 01:12:43,132 There seems no trace of her. 1039 01:12:46,805 --> 01:12:48,082 We're looking for cause. 1040 01:12:48,106 --> 01:12:50,907 Why would Simon Jr make up stories about you? 1041 01:12:53,111 --> 01:12:55,231 Did you know your senses get heightened in this place? 1042 01:12:57,716 --> 01:12:58,881 I don't know why. 1043 01:13:00,051 --> 01:13:01,818 Perhaps it's all the noise, 1044 01:13:02,954 --> 01:13:04,320 followed by the silence. 1045 01:13:06,858 --> 01:13:09,236 A father's duty is to teach, and I did just that. 1046 01:13:09,260 --> 01:13:13,196 I taught them culture, ethics, morality, discipline. 1047 01:13:13,732 --> 01:13:14,831 Is that right? 1048 01:13:17,469 --> 01:13:19,035 Oh, you're just like her. 1049 01:13:22,440 --> 01:13:24,240 Devious little bitch. 1050 01:13:27,912 --> 01:13:30,780 Young girls need to be just that. 1051 01:13:32,150 --> 01:13:33,382 Young girls. 1052 01:13:44,496 --> 01:13:46,028 You'll find them together. 1053 01:13:47,766 --> 01:13:49,165 You can't keep them apart... 1054 01:13:50,535 --> 01:13:52,034 Except by force. 1055 01:13:52,437 --> 01:13:54,003 That's something you're very good at. 1056 01:13:54,405 --> 01:13:55,905 Oh, are you judging me? 1057 01:13:57,008 --> 01:13:59,008 Oh, I think a court already did that. 1058 01:14:00,044 --> 01:14:01,956 Well, society is full of wrong decisions 1059 01:14:01,980 --> 01:14:04,514 made by decent people. Take me, for example. 1060 01:14:04,883 --> 01:14:06,315 I met with you 1061 01:14:06,785 --> 01:14:09,285 because I actually thought you might be able to help me. 1062 01:14:09,420 --> 01:14:12,188 Well, that was a huge error of judgement on your part. 1063 01:14:12,423 --> 01:14:15,091 So I take it you won't be handling my appeal. 1064 01:14:19,097 --> 01:14:20,563 Nice to meet you madam. 1065 01:14:23,434 --> 01:14:24,567 Nice to meet you. 1066 01:14:31,376 --> 01:14:34,054 JACOB: It seems the majority of Haysmith's rage was... 1067 01:14:34,078 --> 01:14:36,223 Was focused on the girl. 1068 01:14:36,247 --> 01:14:38,292 So, Marina gets sent away to boarding school, 1069 01:14:38,316 --> 01:14:41,150 and Simon stops at nothing to get her back. 1070 01:14:41,886 --> 01:14:43,953 That is one hell of a brother. 1071 01:14:44,589 --> 01:14:46,022 Unless... 1072 01:14:48,226 --> 01:14:49,959 Unless it's more than that. 1073 01:14:50,862 --> 01:14:52,061 What do you mean? 1074 01:14:53,498 --> 01:14:56,566 Valerie said that Haysmith called Marina "a devious bitch", 1075 01:14:56,901 --> 01:14:58,012 but he also said something about 1076 01:14:58,036 --> 01:15:00,581 young girls needing to be young girls, 1077 01:15:00,605 --> 01:15:03,239 and that it would take force to keep them apart. 1078 01:15:07,111 --> 01:15:08,344 Christ. 1079 01:15:09,914 --> 01:15:11,514 Mac and Sylvia Randolph... 1080 01:15:14,519 --> 01:15:18,120 They are Marina and Simon Haysmith. 1081 01:15:19,424 --> 01:15:21,101 What? 1082 01:15:21,125 --> 01:15:23,103 I mean, our suspects that we've been chasing across Europe, 1083 01:15:23,127 --> 01:15:24,238 they're not married, they're not... 1084 01:15:24,262 --> 01:15:25,840 They're not husband and wife, 1085 01:15:25,864 --> 01:15:27,597 they are brother and sister. 1086 01:15:28,466 --> 01:15:30,266 Head of Saint John the Baptist. 1087 01:15:31,236 --> 01:15:32,568 What? 1088 01:15:35,039 --> 01:15:37,874 Head of Saint John the Baptist. 1089 01:15:40,411 --> 01:15:43,112 A fitting tribute to that sadistic bastard. 1090 01:15:45,250 --> 01:15:47,216 We have to make sure that everyone knows, 1091 01:15:47,919 --> 01:15:49,452 and most importantly, why. 1092 01:15:51,389 --> 01:15:54,257 He took beauty and made it cruel and ugly. 1093 01:15:56,961 --> 01:15:59,095 Will they even let him see, do you think? 1094 01:16:01,399 --> 01:16:03,933 I want him to see the destruction, Marina. 1095 01:16:06,237 --> 01:16:07,403 I want him to hurt 1096 01:16:08,306 --> 01:16:09,906 like we did. Hey, hey. 1097 01:16:11,075 --> 01:16:12,208 I'm here. 1098 01:16:14,245 --> 01:16:15,344 I'm right here. 1099 01:16:17,382 --> 01:16:20,216 We have fucked with his notion of perfection. 1100 01:16:21,653 --> 01:16:25,087 That'll get inside his mind like no incarceration can. 1101 01:16:40,371 --> 01:16:42,505 I know I shouldn't, but I almost feel... 1102 01:16:45,009 --> 01:16:46,409 They're playing out their story. 1103 01:16:47,645 --> 01:16:50,947 Look, The Kiss, the pain of lovers torn apart. 1104 01:16:51,582 --> 01:16:53,416 Saturn Devouring His Son, 1105 01:16:53,685 --> 01:16:55,618 the father that destroyed their lives. 1106 01:16:58,056 --> 01:17:00,089 It all makes horrible, twisted sense. 1107 01:17:01,125 --> 01:17:02,658 Love, pain, death... 1108 01:17:03,561 --> 01:17:05,505 Completion. 1109 01:17:05,529 --> 01:17:07,496 Yeah, but the last postcard still had an ellipsis. 1110 01:17:10,201 --> 01:17:11,500 They're not finished yet. 1111 01:17:13,004 --> 01:17:15,204 The message they're sending is that their love is valid. 1112 01:17:16,174 --> 01:17:19,053 They are angry at the world for not accepting them. 1113 01:17:19,077 --> 01:17:22,056 I think the murders in Brussels were exact and purposeful, 1114 01:17:22,080 --> 01:17:22,656 not random. 1115 01:17:22,680 --> 01:17:23,691 Why? 1116 01:17:23,715 --> 01:17:27,094 Because other forms of love, for centuries forbidden, 1117 01:17:27,118 --> 01:17:29,151 are now accepted by most, 1118 01:17:32,390 --> 01:17:34,267 but not theirs. 1119 01:17:34,291 --> 01:17:36,191 To feel powerful in the face of powerlessness. 1120 01:17:36,761 --> 01:17:38,260 Yeah, exactly. 1121 01:17:40,631 --> 01:17:42,465 What if we took that away from them? 1122 01:17:43,101 --> 01:17:44,411 How do you mean? 1123 01:17:44,435 --> 01:17:46,315 That article you were going to write about me... 1124 01:18:03,554 --> 01:18:05,388 (INDISTINCT SOUNDS PLAYING SOFTLY ON TV) 1125 01:18:15,366 --> 01:18:17,133 (VOLUME RISES) 1126 01:18:18,069 --> 01:18:20,381 My name is Dave Bennings and I'm with my brothers, 1127 01:18:20,405 --> 01:18:22,338 Brian and Jesse, and our partner, Peter. 1128 01:18:22,507 --> 01:18:24,707 (CONTINUES LOUDLY) 1129 01:18:25,443 --> 01:18:26,709 Simon, babe, come here. 1130 01:18:31,149 --> 01:18:32,815 "Over the last two weeks,." 1131 01:18:33,384 --> 01:18:36,230 "I've had a front-row seat to the investigation" 1132 01:18:36,254 --> 01:18:37,765 "of the serial murders" 1133 01:18:37,789 --> 01:18:39,622 "dubbed 'The Postcard Killings'." 1134 01:18:40,324 --> 01:18:42,102 "They've dominated our headlines," 1135 01:18:42,126 --> 01:18:44,038 "but the media analysis is wrong." 1136 01:18:44,062 --> 01:18:46,540 "As odd as it sounds," 1137 01:18:46,564 --> 01:18:50,066 "these crimes are not driven by bloodlust or cruelty." 1138 01:18:51,169 --> 01:18:53,514 "Instead, they are a cry for understanding..." 1139 01:18:53,538 --> 01:18:56,505 "I've had a front-row seat via Detective Jacob Kanon," 1140 01:18:56,641 --> 01:18:58,774 "the American father of one of the victims." 1141 01:18:59,677 --> 01:19:01,644 "He's an outsider here, like me," 1142 01:19:02,413 --> 01:19:04,558 "but he will not let the grimness of this world" 1143 01:19:04,582 --> 01:19:06,126 "distract him from his commitment" 1144 01:19:06,150 --> 01:19:08,429 "to find justice for his daughter." 1145 01:19:08,453 --> 01:19:10,553 "Because unlike the killers' family," 1146 01:19:11,355 --> 01:19:13,689 "this father's love is 100%..." 1147 01:19:14,092 --> 01:19:16,070 "It is obvious from the brutality of the crimes" 1148 01:19:16,094 --> 01:19:19,095 "that the killers had a horribly abusive childhood." 1149 01:19:20,231 --> 01:19:22,376 "The words on their postcards have been kept guarded," 1150 01:19:22,400 --> 01:19:24,233 "but they reveal a rage" 1151 01:19:24,535 --> 01:19:26,447 "and passionate commitment to the validity" 1152 01:19:26,471 --> 01:19:29,349 "of their own struggle..." 1153 01:19:29,373 --> 01:19:31,440 "And that struggle is their message." 1154 01:19:32,777 --> 01:19:34,710 "And that message is justice..." 1155 01:19:35,613 --> 01:19:38,514 "But now we have heard you, and you can stop." 1156 01:19:39,851 --> 01:19:43,119 "This has been difficult for me, and frightening," 1157 01:19:44,255 --> 01:19:45,688 "but Jacob has shown me" 1158 01:19:47,391 --> 01:19:51,227 "what it means to be really good." 1159 01:19:51,762 --> 01:19:53,229 "A good detective," 1160 01:19:54,132 --> 01:19:55,364 "a good father," 1161 01:19:57,301 --> 01:19:58,467 "a good man." 1162 01:20:07,211 --> 01:20:09,311 We make her our final piece. 1163 01:20:10,615 --> 01:20:12,248 She makes everything complete. 1164 01:20:12,450 --> 01:20:13,616 Maybe we should stop. 1165 01:20:15,720 --> 01:20:17,631 Get a car, disappear. 1166 01:20:17,655 --> 01:20:18,655 No. 1167 01:20:19,824 --> 01:20:20,767 Maybe we should split up? 1168 01:20:20,791 --> 01:20:22,302 We're not splitting up! 1169 01:20:22,326 --> 01:20:24,220 I want to live a normal life. 1170 01:20:24,244 --> 01:20:26,324 That's what we are doing, creating a chance for that. 1171 01:20:26,564 --> 01:20:28,797 Artists were judged in their lifetimes, 1172 01:20:29,500 --> 01:20:30,611 just as we are. 1173 01:20:30,635 --> 01:20:32,668 My God, do you really care about this? 1174 01:20:33,638 --> 01:20:36,605 All I care about is losing you. 1175 01:20:39,610 --> 01:20:41,177 (SPEAKING RUSSIAN) 1176 01:20:47,718 --> 01:20:49,752 We shouldn't have to hide anymore. 1177 01:20:49,921 --> 01:20:51,281 I went to the police 1178 01:20:51,305 --> 01:20:52,666 so that we didn't have to live like this. 1179 01:20:52,690 --> 01:20:54,623 (SPEAKING RUSSIAN) 1180 01:21:03,467 --> 01:21:04,567 (MESSAGE BEEPS) 1181 01:21:06,904 --> 01:21:07,970 (COMPUTER PINGS) 1182 01:21:13,744 --> 01:21:16,489 "Thank you, Ms Lombard," 1183 01:21:16,513 --> 01:21:19,259 "for telling our story with the meaningful heart it deserves." 1184 01:21:19,283 --> 01:21:20,916 "The curtain is pulled back." 1185 01:21:22,820 --> 01:21:24,453 I don't understand. 1186 01:21:24,722 --> 01:21:26,855 Iron Curtain. Mother was Russian. 1187 01:21:27,258 --> 01:21:30,971 Irina Smirnova, she, erm, was born in St Petersburg. 1188 01:21:30,995 --> 01:21:32,372 She moved to the US with her parents 1189 01:21:32,396 --> 01:21:34,308 after the Soviet Union collapsed. 1190 01:21:34,332 --> 01:21:36,326 My guess is they're travelling 1191 01:21:36,350 --> 01:21:38,345 under the name Simon and Marina Haysmith again, 1192 01:21:38,369 --> 01:21:39,835 using their Russian passports. 1193 01:21:40,271 --> 01:21:42,438 Which would explain how they left Sweden. 1194 01:21:42,807 --> 01:21:44,673 And how they passed across borders. 1195 01:21:46,377 --> 01:21:48,538 If we checked, 1196 01:21:48,562 --> 01:21:50,724 I'll bet Haysmith is using a bank account in Brussels. 1197 01:21:50,748 --> 01:21:53,560 Or what if Brussels was not to throw us off, 1198 01:21:53,584 --> 01:21:54,962 just to redirect our thinking. 1199 01:21:54,986 --> 01:21:57,397 No, look, we know that they're heading northeast. 1200 01:21:57,421 --> 01:21:59,866 They cross the border on the other side of Helsinki, 1201 01:21:59,890 --> 01:22:02,024 they're damn near in St Petersburg. 1202 01:22:03,394 --> 01:22:05,995 If they make it to Russia, they're virtually untouchable. 1203 01:22:06,530 --> 01:22:07,830 No extradition treaties. 1204 01:22:08,366 --> 01:22:10,432 Jesus. Why can't we catch a break here? 1205 01:22:10,768 --> 01:22:14,870 A postcard turned up at a newspaper in Paris this morning, 1206 01:22:15,573 --> 01:22:17,851 and in Hamburg, and in Budapest... 1207 01:22:17,875 --> 01:22:19,275 What did they say? 1208 01:22:19,443 --> 01:22:20,542 All the same. 1209 01:22:20,978 --> 01:22:22,522 "Now we are reborn." 1210 01:22:22,546 --> 01:22:23,757 With a "dot, dot, dot"? 1211 01:22:23,781 --> 01:22:25,347 No, just a single dot. 1212 01:22:26,984 --> 01:22:28,284 (SIGHING) 1213 01:22:33,591 --> 01:22:35,335 I'll loop in Hoglund and Interpol, 1214 01:22:35,359 --> 01:22:38,538 see if we can trace the email. 1215 01:22:38,562 --> 01:22:40,562 There's a manhunt across Europe. 1216 01:22:41,432 --> 01:22:43,065 In the meantime sit tight, my friend. 1217 01:22:44,535 --> 01:22:45,934 Not a chance in hell. 1218 01:22:47,405 --> 01:22:48,737 I'm going back to Munich. 1219 01:22:48,939 --> 01:22:50,372 JACOB: Understood. 1220 01:22:50,541 --> 01:22:51,974 You do what is expected. 1221 01:22:52,910 --> 01:22:54,543 I'm going to do what's needed. 1222 01:23:06,924 --> 01:23:08,824 BUBLITZ: I know you know how to use this. 1223 01:23:11,095 --> 01:23:12,928 Only you can determine if you should. 1224 01:23:20,838 --> 01:23:23,339 (RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH) 1225 01:23:34,051 --> 01:23:35,384 (RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH) 1226 01:23:41,726 --> 01:23:43,025 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1227 01:23:52,603 --> 01:23:54,014 JACOB: How far to the Russian border? 1228 01:23:54,038 --> 01:23:56,705 DESSIE: Around three hours. There's only one road. 1229 01:24:02,680 --> 01:24:04,046 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 1230 01:24:22,767 --> 01:24:24,600 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1231 01:24:30,875 --> 01:24:32,141 (DOGS BARKING) 1232 01:24:32,643 --> 01:24:34,610 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1233 01:25:21,992 --> 01:25:23,725 (REVVING LOUDLY) 1234 01:25:28,933 --> 01:25:30,466 (THUDDING) (GASPS) 1235 01:25:31,769 --> 01:25:33,535 Is it them? Yeah, it's them. 1236 01:25:36,907 --> 01:25:38,073 (THUDDING) (TYRES SCREECH) 1237 01:26:19,683 --> 01:26:20,883 (GROANS) 1238 01:26:31,829 --> 01:26:32,995 Dessie! 1239 01:26:34,098 --> 01:26:35,197 Dessie! 1240 01:26:56,820 --> 01:26:58,253 (MOANING) 1241 01:27:14,338 --> 01:27:15,904 (EXHALING SLOWLY) 1242 01:27:20,177 --> 01:27:21,677 Morning. 1243 01:27:23,113 --> 01:27:24,580 (GASPS) 1244 01:27:25,616 --> 01:27:27,115 We knew you'd figure it out. 1245 01:27:28,352 --> 01:27:31,153 It was Mac's idea to mention the curtain being pulled back. 1246 01:27:32,790 --> 01:27:34,968 Our mother was the one good thing in our lives. 1247 01:27:34,992 --> 01:27:36,892 She tried to protect us from him. 1248 01:27:38,262 --> 01:27:40,006 But monsters will remain monsters, 1249 01:27:40,030 --> 01:27:41,830 no matter what you try to do to tame them. 1250 01:27:49,239 --> 01:27:50,933 (PANTING) 1251 01:27:50,957 --> 01:27:53,077 For centuries, artists have killed things in a moment. 1252 01:27:53,877 --> 01:27:55,143 We reinvented that. 1253 01:27:56,847 --> 01:27:59,648 When you wrote about the intensity of our rage, 1254 01:28:00,217 --> 01:28:01,717 it was so perceptive. 1255 01:28:04,755 --> 01:28:06,254 You were lucky to have each other. 1256 01:28:08,058 --> 01:28:10,058 My father wasn't a good man either. 1257 01:28:11,061 --> 01:28:13,295 If I'd had a brother, it would have been easier. 1258 01:28:13,931 --> 01:28:15,897 That man deserves to rot in hell. 1259 01:28:16,033 --> 01:28:18,912 Who can say how we feel is "unacceptable"? 1260 01:28:18,936 --> 01:28:20,302 Love is love. 1261 01:28:23,240 --> 01:28:24,640 I like you. 1262 01:28:28,045 --> 01:28:29,711 So why don't you let me go? 1263 01:28:34,418 --> 01:28:35,984 (TRUCK HONKING) 1264 01:28:40,057 --> 01:28:41,790 Hey, stop, stop! 1265 01:28:41,925 --> 01:28:43,325 I wouldn't... Mac, this is good. 1266 01:28:44,995 --> 01:28:46,640 Mac, stop the car. 1267 01:28:46,664 --> 01:28:47,829 (STAMMERS) Listen... 1268 01:28:50,300 --> 01:28:53,168 DESSIE: Sylvia, listen, please... Let me go! 1269 01:28:53,404 --> 01:28:54,870 MARINA: Shh. 1270 01:29:01,912 --> 01:29:03,045 Please. 1271 01:29:05,049 --> 01:29:06,081 I'm so cold... 1272 01:29:06,283 --> 01:29:07,849 It won't take very long. 1273 01:29:08,352 --> 01:29:11,064 And I promise, you won't feel any pain. 1274 01:29:11,088 --> 01:29:12,287 Okay? 1275 01:29:14,091 --> 01:29:15,390 We good to go? 1276 01:29:18,896 --> 01:29:19,995 Perfect. 1277 01:29:22,466 --> 01:29:23,910 JACOB: There they are. 1278 01:29:23,934 --> 01:29:25,934 Modigilani's Reclining Nude. 1279 01:29:28,205 --> 01:29:30,706 "Art is a wound turned into light." 1280 01:29:41,952 --> 01:29:43,218 (GROANING) 1281 01:29:47,124 --> 01:29:50,826 Look, you drink this, you won't feel any pain. Okay? 1282 01:29:53,330 --> 01:29:54,841 Come on. Come on. 1283 01:29:54,865 --> 01:29:56,231 (CRYING) 1284 01:29:56,800 --> 01:29:58,778 (GAGGING, SPITTING) 1285 01:29:58,802 --> 01:30:00,268 Christ! Fuck you! 1286 01:30:02,206 --> 01:30:04,840 (DESSIE WHIMPERING) 1287 01:30:10,514 --> 01:30:12,948 Do you think that you can stop this? 1288 01:30:18,989 --> 01:30:20,222 Now, one more time. 1289 01:30:21,291 --> 01:30:23,191 (GUNSHOT) Step away from her. 1290 01:30:23,460 --> 01:30:24,960 JACOB: Hands where I can see them. 1291 01:30:33,437 --> 01:30:35,103 Your daughter was lovely. 1292 01:30:36,006 --> 01:30:37,750 Shut up. 1293 01:30:37,774 --> 01:30:39,541 She had the longest fingers, so graceful. 1294 01:30:42,346 --> 01:30:43,823 You didn't know my daughter. 1295 01:30:43,847 --> 01:30:45,147 You don't get to talk about her. 1296 01:30:45,415 --> 01:30:47,048 But she talked about you. 1297 01:30:48,185 --> 01:30:49,551 She talked about you a lot. 1298 01:30:52,856 --> 01:30:56,391 She said she wished kids had a say in their parents' divorce. 1299 01:30:59,563 --> 01:31:01,797 Our father was nothing like you. 1300 01:31:03,934 --> 01:31:05,167 But your mother... 1301 01:31:06,970 --> 01:31:08,970 It must have really hurt when she died, huh? 1302 01:31:12,309 --> 01:31:14,576 He took everything from her, 1303 01:31:16,413 --> 01:31:17,913 till there was nothing left. 1304 01:31:33,964 --> 01:31:35,463 Marina, we okay? 1305 01:31:49,046 --> 01:31:50,190 SIMON JR: No! (SCREAMS) 1306 01:31:50,214 --> 01:31:51,613 (GUNSHOT) (GASPS) 1307 01:31:52,850 --> 01:31:54,049 MARINA: No! 1308 01:31:54,218 --> 01:31:56,162 No! No! 1309 01:31:56,186 --> 01:31:57,252 (SOBBING) 1310 01:32:04,361 --> 01:32:05,861 (GROANS) 1311 01:32:10,167 --> 01:32:11,867 You're not gonna go after them? 1312 01:32:13,203 --> 01:32:14,936 Nowhere for them to go. 1313 01:32:17,908 --> 01:32:19,341 (MARINA GASPING AND SOBBING) 1314 01:32:22,913 --> 01:32:24,880 Marina, are we going home? 1315 01:32:25,916 --> 01:32:28,450 Yes. The sun never sets there. Never. 1316 01:32:29,987 --> 01:32:31,119 We'll be accepted. 1317 01:32:31,889 --> 01:32:33,121 No one can hurt us again. 1318 01:32:36,159 --> 01:32:37,592 (GRUNTING) 1319 01:32:38,595 --> 01:32:40,495 (WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND) 1320 01:33:07,925 --> 01:33:09,124 (KNOCKING) 1321 01:33:10,627 --> 01:33:11,971 Hello. 1322 01:33:11,995 --> 01:33:13,194 Hey. 1323 01:33:14,598 --> 01:33:16,665 I was worried I wasn't gonna get to see you again. 1324 01:33:18,635 --> 01:33:20,035 Ready to go? 1325 01:33:20,470 --> 01:33:22,037 Yes, I am. Let me carry that. 1326 01:33:24,574 --> 01:33:27,320 Your countrymen will be reading the salacious details 1327 01:33:27,344 --> 01:33:28,710 over their cornflakes. 1328 01:33:30,013 --> 01:33:32,280 Somehow just compounds the tragedy of it all. 1329 01:33:33,050 --> 01:33:35,684 Haysmith has enormous amounts of blood on his hands. 1330 01:33:37,087 --> 01:33:38,320 And really, 1331 01:33:39,189 --> 01:33:41,189 no family connection at all? 1332 01:33:42,159 --> 01:33:43,692 They were adopted at birth 1333 01:33:44,461 --> 01:33:46,695 three years apart, from two different states. 1334 01:33:47,464 --> 01:33:48,975 According to press reports, 1335 01:33:48,999 --> 01:33:50,966 he had this attorney on retainer. 1336 01:33:51,301 --> 01:33:53,668 Was very specific on what he wanted. 1337 01:33:54,004 --> 01:33:55,437 Sign, please. Looks, background... 1338 01:33:57,274 --> 01:34:00,475 Early genetic engineering at its finest. 1339 01:34:01,345 --> 01:34:02,345 Exactly. 1340 01:34:03,547 --> 01:34:05,158 Seemingly, he was impotent in more 1341 01:34:05,182 --> 01:34:09,696 than just the emotional sense. 1342 01:34:09,720 --> 01:34:11,252 Damn, you know... 1343 01:34:12,556 --> 01:34:14,476 Simon and Marina, they could have gotten married, 1344 01:34:14,658 --> 01:34:16,369 lived happily ever after, 1345 01:34:16,393 --> 01:34:18,226 and my daughter and all those others... 1346 01:34:20,664 --> 01:34:22,664 They would still be alive. 1347 01:34:24,568 --> 01:34:26,067 Ah. 1348 01:34:27,004 --> 01:34:30,338 Everything is arranged, car to the airport, 1349 01:34:31,108 --> 01:34:33,508 a plane to take you to London so that you... 1350 01:34:34,444 --> 01:34:36,077 (SIGHS) Well, you know, 1351 01:34:37,447 --> 01:34:38,646 bring her home. 1352 01:34:40,217 --> 01:34:41,416 Yeah. 1353 01:34:42,352 --> 01:34:43,685 You're a good man. 1354 01:34:44,721 --> 01:34:46,388 Thank you for everything. 1355 01:34:49,693 --> 01:34:52,093 And you'll let me know when they find their bodies? 1356 01:34:54,765 --> 01:34:57,165 It was nice to have you with me on my last case. 1357 01:34:59,503 --> 01:35:01,336 What will you do tomorrow? 1358 01:35:03,807 --> 01:35:05,284 Fire my dog walker. 1359 01:35:05,308 --> 01:35:06,441 (BOTH LAUGH) 1360 01:35:09,179 --> 01:35:10,512 Don't end up like me. 1361 01:35:12,115 --> 01:35:13,448 Find a new beginning. 1362 01:35:28,065 --> 01:35:29,364 JACOB: We raised a great kid. 1363 01:35:31,768 --> 01:35:33,045 VALERIE: She was happy. 1364 01:35:33,069 --> 01:35:34,549 Well, at least we got something right. 1365 01:35:38,108 --> 01:35:39,641 I think we got it all right. 1366 01:35:41,545 --> 01:35:42,777 Till we didn't. 1367 01:35:44,848 --> 01:35:46,281 "We"? 1368 01:35:52,823 --> 01:35:54,522 You probably don't want to, but, 1369 01:35:54,791 --> 01:35:56,491 people are coming back to my place... 1370 01:35:56,860 --> 01:36:00,161 Oh... I will see you there in a bit. 1371 01:36:38,135 --> 01:36:39,367 Oh, kiddo. 1372 01:36:41,438 --> 01:36:43,271 I'm gonna miss you so much. 1373 01:36:58,655 --> 01:36:59,921 (PHONE RINGING) 1374 01:37:01,525 --> 01:37:02,657 Yeah? 1375 01:37:08,165 --> 01:37:09,931 Haysmith? Yeah? 1376 01:37:10,400 --> 01:37:11,566 You got a call. 1377 01:37:17,707 --> 01:37:18,806 HAYSMITH: Thanks. 1378 01:37:20,310 --> 01:37:22,677 Hello? Hello? 1379 01:37:25,549 --> 01:37:26,692 Hello? 1380 01:37:26,716 --> 01:37:28,416 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 1381 01:37:36,960 --> 01:37:39,194 (WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND) 1382 01:40:25,829 --> 01:40:27,762 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)96755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.