All language subtitles for The Trip s03e02 Etxebarri.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,637 (PHONE RINGS) 2 00:00:04,760 --> 00:00:05,795 Hello? 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,159 Hello, Rob. Steve Coogan... 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,679 - What's this? - Steve Coogan. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,039 Hey, how are you? 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,559 Great. How are you? 7 00:00:11,600 --> 00:00:12,715 Yeah, good. Where are you? 8 00:00:12,760 --> 00:00:15,911 I'm in London - just got back from filming in New York. I play a chef. 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,552 It's called Medium Rare. 10 00:00:17,600 --> 00:00:20,433 Er, anyway, they want me to do publicity for the launch of the series. 11 00:00:20,480 --> 00:00:21,674 (CHILD WAILS) 12 00:00:21,720 --> 00:00:23,517 They want me to do a series of restaurant reviews. 13 00:00:23,560 --> 00:00:26,438 This time, a trip to Spain. 14 00:00:37,360 --> 00:00:39,316 (APPLAUSE) 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,520 ANNOUNCER: And the winner is Steve... 16 00:00:43,560 --> 00:00:45,073 - STEVE: Oh, my God, I've won it! -...McQueen. 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,792 - I've... I've won it! - WOMAN: Sit down. 18 00:00:46,840 --> 00:00:48,512 - Sit down, Steve. - (LAUGHTER) 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,790 What? Why? 20 00:00:50,840 --> 00:00:53,229 - I'm Steve Coogan. - It's Steve McQueen! 21 00:00:53,280 --> 00:00:54,679 - Oh, my God. - What? 22 00:00:54,720 --> 00:00:56,278 Sorry. Sorry! 23 00:00:59,640 --> 00:01:01,073 (HE SIGHS) 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,633 Hey, Greg, it's Steve. 25 00:01:07,680 --> 00:01:10,638 - Hi, Steve, how are you? - Good, good. 26 00:01:10,680 --> 00:01:11,874 Good, good. 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,354 You're still in New York? I hear very good things about the series. 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,470 - No, I'm in Spain with Rob. - Right. OK. 29 00:01:16,520 --> 00:01:21,514 Er, look, Greg, did you know that Matt had left the US agency? 30 00:01:21,560 --> 00:01:23,312 Yes. Yes, I did, um... 31 00:01:23,360 --> 00:01:25,715 Yes, I did know that. I was going to call you, actually. 32 00:01:25,760 --> 00:01:27,751 Did you know about this before I did? 33 00:01:27,800 --> 00:01:29,074 No. No, not at all, no. 34 00:01:29,120 --> 00:01:30,155 Right, and do you know 35 00:01:30,200 --> 00:01:33,237 that his assistant, Jonathan, is taking over his client list? 36 00:01:33,280 --> 00:01:35,589 Yes, you see, Jonathan, I think, is very good. 37 00:01:35,640 --> 00:01:38,029 I think he's very bright. So, er... 38 00:01:38,080 --> 00:01:40,878 What's happening with Matt's other clients? 39 00:01:40,920 --> 00:01:44,037 Er... well, I know that Ricky's... 40 00:01:44,080 --> 00:01:45,832 Ricky's gone with him. 41 00:01:45,880 --> 00:01:48,758 And... um, er, Will Ferrell. 42 00:01:48,800 --> 00:01:50,711 And did he ask Ricky to go with him? 43 00:01:50,760 --> 00:01:53,115 - Yes. Yeah, he did. - He didn't ask me. 44 00:01:53,160 --> 00:01:54,752 Yeah, but you see, 45 00:01:54,800 --> 00:01:57,758 I think you're seen more... more as a writer, Steve. 46 00:01:57,800 --> 00:02:00,473 I mean, so you wouldn't... wouldn't really, sort of, need a manager 47 00:02:00,520 --> 00:02:02,112 as well as an agent, so... 48 00:02:02,160 --> 00:02:05,436 So, which clients are staying with the new assistant? 49 00:02:05,480 --> 00:02:09,268 Er, Kevin Kline. I can't really see him going anywhere else. 50 00:02:09,320 --> 00:02:10,435 Um... 51 00:02:10,480 --> 00:02:11,754 (HE SIGHS) 52 00:02:11,800 --> 00:02:14,678 Look, er, Greg, will you do me a favour, please? 53 00:02:14,720 --> 00:02:20,716 Can you find out why the script for Missing hasn't been green-lit yet? 54 00:02:20,760 --> 00:02:21,749 That hasn't happened? 55 00:02:21,800 --> 00:02:24,030 I mean, that... absolutely, I know, that should have happened. 56 00:02:24,080 --> 00:02:25,991 I'll get on to that, I'll get on to that, straightaway. 57 00:02:26,040 --> 00:02:27,234 Thank you. 58 00:02:27,280 --> 00:02:29,236 So, you're out in Spain with Rob Brydon? 59 00:02:29,280 --> 00:02:30,918 Yes, I'm with Rob Brydon. 60 00:02:30,960 --> 00:02:31,995 That must be fun. 61 00:02:32,040 --> 00:02:34,759 Yes, it's a lot of fun. Thank you very much, goodbye. 62 00:02:34,800 --> 00:02:36,313 OK. Bye. 63 00:02:42,080 --> 00:02:44,355 We started here, in Santander, 64 00:02:44,400 --> 00:02:45,753 and now we're in Hondarribia. 65 00:02:45,800 --> 00:02:47,392 - Yes. - Then we're going to go to Pamplona, 66 00:02:47,440 --> 00:02:48,793 and after that, we're going on to Sos. 67 00:02:48,840 --> 00:02:52,594 - Where's the bottom? - The bottom is here. 68 00:02:52,640 --> 00:02:54,517 Bloody hell. 69 00:02:54,560 --> 00:02:56,357 Pamplona is where they do the bull run. 70 00:02:56,400 --> 00:02:59,551 The bull run, of course. As featured in...? 71 00:02:59,600 --> 00:03:03,388 In, well, as featured in, er, Ernest Hemingway's, er, 72 00:03:03,440 --> 00:03:05,032 The Sun Also Rises. 73 00:03:05,080 --> 00:03:07,355 And City Slickers with Billy Crystal. 74 00:03:07,400 --> 00:03:09,038 - Don't know, I haven't... - Daniel Stern... 75 00:03:09,080 --> 00:03:11,594 - Haven't seen that film. - Bruno Kirby. You've not seen it? 76 00:03:11,640 --> 00:03:13,995 - No. - Have you not seen City Slickers? 77 00:03:14,040 --> 00:03:15,075 (STEVE SIGHS) 78 00:03:15,120 --> 00:03:16,155 Ernest Hemingway wrote 79 00:03:16,200 --> 00:03:20,591 The Sun Also Rises about his trips from Paris, 80 00:03:20,640 --> 00:03:23,677 where he used to hang out with all his American intellectual expats, 81 00:03:23,720 --> 00:03:27,349 and they'd go on little jollies to Pamplona to watch the bull run, 82 00:03:27,400 --> 00:03:28,515 and just hang out. 83 00:03:28,560 --> 00:03:30,357 - I thought that's what he'd write about. - Yeah. 84 00:03:30,400 --> 00:03:32,197 He wrote about getting drunk with his friends? 85 00:03:32,240 --> 00:03:35,789 Yeah, writing about a load of drunk blokes, you know, 86 00:03:35,840 --> 00:03:37,717 arguing and drinking. 87 00:03:37,760 --> 00:03:39,512 Is that what we're going to do? 88 00:03:39,560 --> 00:03:41,949 It's essentially what we do - well, in your case, just arguing. 89 00:03:42,000 --> 00:03:43,956 - Not drinking. - Yeah, yeah. 90 00:03:44,000 --> 00:03:46,639 The crazy thing is, Hemingway, Laurie Lee, 91 00:03:46,680 --> 00:03:51,708 George Orwell all volunteered for... to fight in the Spanish Civil War. 92 00:03:51,760 --> 00:03:54,911 No-one would go off and fight in someone else's war these days. 93 00:03:54,960 --> 00:03:56,075 It happens with Isis. 94 00:03:56,120 --> 00:03:58,031 But it happens with the baddies, that's the difference. 95 00:03:58,080 --> 00:04:00,469 It's happening for... It's working for the baddies. 96 00:04:00,520 --> 00:04:02,351 Yes, I suppose - well, that's the way it's caricatured. 97 00:04:02,400 --> 00:04:03,879 It's true, isn't it? It's true! 98 00:04:03,920 --> 00:04:05,956 - Yes. - People are going to Syria. 99 00:04:06,000 --> 00:04:07,592 Yeah. 100 00:04:07,640 --> 00:04:09,119 That's because they believe in the cause. 101 00:04:09,160 --> 00:04:10,912 - I know. - It's just they're not on our side. 102 00:04:10,960 --> 00:04:14,077 And don't castigate me for characterising them as baddies and goodies, 103 00:04:14,120 --> 00:04:15,712 cos that's how I see it. 104 00:04:15,760 --> 00:04:18,672 If a... a drone dropped a bomb on your house and killed your family... 105 00:04:18,720 --> 00:04:20,199 - (PHONE RINGS) -...I think you might consider 106 00:04:20,240 --> 00:04:21,275 the Americans are the baddies. 107 00:04:21,320 --> 00:04:23,072 I mean, who are the goodies... to you? 108 00:04:23,120 --> 00:04:25,350 Tim Brooke-Taylor, Graeme Garden and, er... 109 00:04:25,400 --> 00:04:26,992 - BOTH: Bill Oddie. - Yeah, OK. Well, we can agree on that. 110 00:04:27,040 --> 00:04:28,439 - Yeah. - Hello. 111 00:04:28,480 --> 00:04:31,392 Steve. Hi, it's Emma, how's it going? 112 00:04:31,440 --> 00:04:34,591 Oh, great. Well... yeah, I lost my bloody sunglasses. 113 00:04:34,640 --> 00:04:38,599 Oh, no. Did you check your bags? I actually packed you some spares. 114 00:04:38,640 --> 00:04:40,756 Listen, the Medium Rare PR team have called, 115 00:04:40,800 --> 00:04:42,552 and they want you to go to a posh restaurant 116 00:04:42,600 --> 00:04:44,079 while you're in the Basque region. 117 00:04:44,120 --> 00:04:45,997 They want one with a Michelin star. 118 00:04:46,040 --> 00:04:48,838 Well, we were going to go to Pamplona today, so... 119 00:04:48,880 --> 00:04:52,031 No, I know, I know, but they're pretty determined. 120 00:04:52,080 --> 00:04:54,071 So I found you one down by Bilbao. 121 00:04:54,120 --> 00:04:56,270 - How far is it? - It's called Etxebarri. 122 00:04:56,320 --> 00:04:57,753 It's only about an hour or so away. 123 00:04:57,800 --> 00:05:00,553 And all the reviews say it's absolutely delicious. 124 00:05:00,600 --> 00:05:03,831 - Um, OK, all right, just... All right. - Yeah? 125 00:05:03,880 --> 00:05:05,313 OK, we'll go there, yeah. 126 00:05:05,360 --> 00:05:07,510 All right, have a nice lunch. Bye! 127 00:05:09,840 --> 00:05:11,353 ROB: Very nice just to sit like this. 128 00:05:11,400 --> 00:05:13,391 Well, I tell you what I like about this place is the fact that 129 00:05:13,440 --> 00:05:17,194 they've incorporated the ruin into the hotel beautifully. 130 00:05:17,240 --> 00:05:18,468 It's very nicely done. 131 00:05:18,520 --> 00:05:20,431 The spirituality of imperfection. 132 00:05:20,480 --> 00:05:23,677 - That's what that is. - That's all I've got to hold on to. 133 00:05:24,840 --> 00:05:26,034 Well, I'm not talking physically, 134 00:05:26,080 --> 00:05:29,834 I'm talking about emotionally and temperamentally. 135 00:05:29,880 --> 00:05:31,791 You know, the British are sort of obsessed with, like, 136 00:05:31,840 --> 00:05:33,512 preserving things, "Don't touch it, don't touch it." 137 00:05:33,560 --> 00:05:35,630 The National Trust, or the National Front, as I call them. 138 00:05:35,680 --> 00:05:37,830 - Yeah. - So Nazi-like about their, kind of, 139 00:05:37,880 --> 00:05:41,270 "Don't touch that", you know, "Don't lean on that thing." 140 00:05:41,320 --> 00:05:43,390 Sally and I are members of the National Trust. 141 00:05:43,440 --> 00:05:46,193 Yeah, well, I mean, look, they're important, don't get me wrong. 142 00:05:46,240 --> 00:05:49,152 The feeling when you drive into one of their car parks with the sticker 143 00:05:49,200 --> 00:05:53,318 - down front left, is... hard to beat. - Yeah. 144 00:05:53,360 --> 00:05:57,512 ROB: Right, this is what Jay Rayner says. 145 00:05:57,560 --> 00:05:58,515 "Victor..." 146 00:06:00,560 --> 00:06:03,120 (AS VICTOR MELDREW) Victor Meldrew. "I don't believe it." 147 00:06:03,160 --> 00:06:04,593 Can you do him? 148 00:06:04,640 --> 00:06:07,552 - Um... - (AS STEVE) I choose not to. 149 00:06:07,600 --> 00:06:10,956 "Victor... Arguinzoniz uses a cooking method 150 00:06:11,000 --> 00:06:14,913 "so basic even cavemen would recognise it 151 00:06:14,960 --> 00:06:16,837 "and yet has become a point of pilgrimage 152 00:06:16,880 --> 00:06:19,474 "for food nerds from around the world. 153 00:06:19,520 --> 00:06:23,149 "Perhaps you regard yourself as something of a barbecue king - 154 00:06:23,200 --> 00:06:26,351 "compared to Victor, you are a lightweight, 155 00:06:26,400 --> 00:06:28,391 "little better than the caveman 156 00:06:28,440 --> 00:06:31,512 "who first cracked the flints together to get a spark 157 00:06:31,560 --> 00:06:35,030 "because he found raw mammoth a bit tough on the teeth." 158 00:06:35,080 --> 00:06:38,868 So, it's essentially a barbecue. 159 00:06:40,840 --> 00:06:42,319 (STEVE HUMS) 160 00:06:42,360 --> 00:06:43,759 - Where do we go? - In here. 161 00:06:53,920 --> 00:06:57,117 ROB: Can you read that? That is tiny, look at that. 162 00:06:57,160 --> 00:06:58,036 Yeah. 163 00:06:58,080 --> 00:07:00,469 Seriously? You can read that at that distance? 164 00:07:00,520 --> 00:07:01,953 Yeah. 165 00:07:02,000 --> 00:07:04,560 - Really, you can't read that? - No, I've got to go there. 166 00:07:04,600 --> 00:07:06,238 Can you read that? 167 00:07:06,280 --> 00:07:08,919 (HE READS IN SPANISH) 168 00:07:08,960 --> 00:07:11,110 Tell me, which line can you read, Mr. Coogan? 169 00:07:11,160 --> 00:07:13,958 - Can you read the top line? - Ah... yes. 170 00:07:14,000 --> 00:07:16,673 What's the lowest line you can see, Mr. Coogan? 171 00:07:16,720 --> 00:07:18,711 Um... the bottom line's not legible. 172 00:07:18,760 --> 00:07:19,988 All right. 173 00:07:20,040 --> 00:07:22,554 And is this better or worse? 174 00:07:22,600 --> 00:07:23,715 Er, that's better. 175 00:07:23,760 --> 00:07:24,909 - Better? - No, worse. 176 00:07:24,960 --> 00:07:27,110 Or worse? Wait until I've asked you. 177 00:07:27,160 --> 00:07:28,149 Is it better...? 178 00:07:28,200 --> 00:07:30,270 - No. - No, wait until I've offered you. 179 00:07:30,320 --> 00:07:33,551 Is it better or worse? 180 00:07:33,600 --> 00:07:34,749 Better. 181 00:07:34,800 --> 00:07:35,869 Better? 182 00:07:35,920 --> 00:07:37,876 - Or worse? - Better. 183 00:07:37,920 --> 00:07:41,629 Well, don't raise your hands. It could be that you are... long-sighted, 184 00:07:41,680 --> 00:07:43,033 in which case that would be worse. 185 00:07:43,080 --> 00:07:44,115 Yeah. 186 00:07:44,160 --> 00:07:45,718 - So don't patronise the optician. - OK. 187 00:07:45,760 --> 00:07:48,479 Yeah, I don't... I'm a bit lost with all these words. 188 00:07:48,520 --> 00:07:50,078 - Lots of Xs and... - That's Basque. 189 00:07:50,120 --> 00:07:52,873 - Basque. - I know it's Basque, Rob. 190 00:07:52,920 --> 00:07:54,353 They just make it unnecessarily complex. 191 00:07:54,400 --> 00:07:58,837 It's a device used by nationalist movements 192 00:07:58,880 --> 00:08:02,839 to try and disenfranchise the more imperialist country. 193 00:08:02,880 --> 00:08:05,155 It's like Gaelic, isn't it? And, er, Welsh. 194 00:08:05,200 --> 00:08:06,918 Do you know what the Welsh word for carrot is? 195 00:08:06,960 --> 00:08:08,313 No. 196 00:08:08,360 --> 00:08:09,634 Moron. 197 00:08:14,000 --> 00:08:15,592 (CHATTER) 198 00:08:16,800 --> 00:08:19,633 - Oh... - The fresh cheese. 199 00:08:19,680 --> 00:08:22,319 - Thank you. - And the goat butter. 200 00:08:22,360 --> 00:08:23,395 - Ah. - Thank you. 201 00:08:23,440 --> 00:08:24,714 They are home made. 202 00:08:24,760 --> 00:08:27,638 We have buffaloes in our farmhouse, 203 00:08:27,680 --> 00:08:31,309 and every day to milk and Victor makes the fresh cheese. 204 00:08:31,360 --> 00:08:32,759 Enjoy. 205 00:08:32,800 --> 00:08:33,915 - Thank you. - Thank you. 206 00:08:33,960 --> 00:08:37,270 What she was saying was that they have their own buffaloes. 207 00:08:37,320 --> 00:08:39,276 She was saying it in English. 208 00:08:39,320 --> 00:08:41,197 Yeah, but... your hearing... 209 00:08:41,240 --> 00:08:43,993 I've noticed your hearing is not what it was. 210 00:08:44,040 --> 00:08:45,553 Do you mind me saying that? 211 00:08:45,600 --> 00:08:47,670 Listen, stop distracting you and me 212 00:08:47,720 --> 00:08:50,029 from the fact that your Spanish is appalling. 213 00:08:50,080 --> 00:08:52,753 I think what you were trying to do before was... 214 00:08:52,800 --> 00:08:54,233 (HE EMITS BUZZING NOISE) 215 00:08:59,640 --> 00:09:01,551 (BUZZING STOPS) 216 00:09:01,600 --> 00:09:02,715 Sorry, my-my... 217 00:09:02,760 --> 00:09:06,230 - (BUZZING STARTS) - Bloody... bloody batteries. 218 00:09:06,280 --> 00:09:07,713 (BUZZING) 219 00:09:09,040 --> 00:09:11,838 Wait, wait. I can't, it's playing up. 220 00:09:11,880 --> 00:09:13,279 Hang on, hang on. 221 00:09:13,320 --> 00:09:14,594 Right, try it again. 222 00:09:14,640 --> 00:09:17,154 - (BUZZING) - Oh! Shit. 223 00:09:17,200 --> 00:09:18,792 Steve, wait, wait, I can't hear a word, mate. 224 00:09:18,840 --> 00:09:20,319 It's the batteries. Steve! 225 00:09:20,360 --> 00:09:22,555 Steve, I can't hear anything. 226 00:09:22,600 --> 00:09:25,990 Ssh! Steve, Steve, stop. Wait, I've got to... 227 00:09:26,040 --> 00:09:28,156 Very good. 228 00:09:28,200 --> 00:09:29,838 OK, is that better now? 229 00:09:29,880 --> 00:09:32,189 (AS MAN IN BOX) You still can't do this, can you? No matter how hard you try, 230 00:09:32,240 --> 00:09:33,992 you'll never be able to do the small man in a box. 231 00:09:34,040 --> 00:09:37,589 Whereas I think that your man... small man in a box is brilliant, 232 00:09:37,640 --> 00:09:40,074 it is also the apotheosis of your career. 233 00:09:44,840 --> 00:09:46,432 ROB: Mmm. 234 00:09:46,480 --> 00:09:48,198 - Incredible. - Mmm. 235 00:09:48,240 --> 00:09:49,878 Sum it up for me. 236 00:09:49,920 --> 00:09:52,753 The butter is life-affirming butter. 237 00:09:52,800 --> 00:09:55,473 Life-affirming butter. L-A-B. 238 00:09:58,000 --> 00:09:59,319 The buffalo? 239 00:10:02,200 --> 00:10:04,031 - Wow. - Wow. 240 00:10:04,080 --> 00:10:06,435 That is just... bliss. 241 00:10:06,480 --> 00:10:08,311 (CHATTER) 242 00:10:18,840 --> 00:10:21,115 This one is the home-made chorizo. 243 00:10:21,160 --> 00:10:24,436 We buy Iberian pork meat from Salamanca, 244 00:10:24,480 --> 00:10:27,677 and Victor makes the chorizo like his grandmother. 245 00:10:27,720 --> 00:10:31,269 - Wow. - It's the same chorizo, just cooked 246 00:10:31,320 --> 00:10:32,833 or cured. 247 00:10:32,880 --> 00:10:34,438 Cooked or cured. 248 00:10:34,480 --> 00:10:37,517 And one corn croquette. 249 00:10:37,560 --> 00:10:40,154 Muchas gracias. Encantado. 250 00:10:40,200 --> 00:10:44,990 When she said, "He makes chorizo like his grandmother," 251 00:10:45,040 --> 00:10:46,553 is that what she looked like? 252 00:10:46,600 --> 00:10:50,036 No, Rob, he means the way his grandmother used to make it. 253 00:10:50,080 --> 00:10:53,038 - Well, I think she should be more clear. - Mmm. 254 00:10:53,080 --> 00:10:55,548 Because I'm picturing a grizzled old woman 255 00:10:55,600 --> 00:10:57,750 with the external appearance of chorizo. 256 00:10:57,800 --> 00:11:00,519 Well you're the only person who is, mate. 257 00:11:00,560 --> 00:11:01,675 Yeah. 258 00:11:01,720 --> 00:11:03,392 Mmm. 259 00:11:04,720 --> 00:11:06,915 - Fantastic. - Mmm. 260 00:11:06,960 --> 00:11:08,154 - Wow. - Hang on... 261 00:11:08,200 --> 00:11:10,794 If his grandmother tasted like this, 262 00:11:10,840 --> 00:11:13,513 I'd have a nibble. 263 00:11:13,560 --> 00:11:15,278 (STEVE SNIGGERS) 264 00:11:15,320 --> 00:11:17,834 Come, come, Mr. Coogan, come, come. 265 00:11:17,880 --> 00:11:21,668 You're beginning to thaw, sir, beginning to thaw. 266 00:11:21,720 --> 00:11:24,075 No, I will laugh at stuff if it's good. 267 00:11:28,840 --> 00:11:31,070 Oh... my shoulder. 268 00:11:31,120 --> 00:11:32,235 What have you done to it? 269 00:11:32,280 --> 00:11:35,033 Just getting out of bed in the morning, just pulled it. 270 00:11:35,080 --> 00:11:36,672 You can't rush out of bed. You've got to... 271 00:11:36,720 --> 00:11:37,994 You know what I've been told to do? 272 00:11:38,040 --> 00:11:39,712 Stretch while lying down. 273 00:11:39,760 --> 00:11:41,990 - Before you're upright. - You rotate it. 274 00:11:43,120 --> 00:11:45,270 You look like a tentative Nazi. 275 00:11:45,320 --> 00:11:47,595 (HE CHUCKLES) 276 00:11:47,640 --> 00:11:50,313 (CARTOONISH GERMAN ACCENT) Ah... I think what we're doing, 277 00:11:50,360 --> 00:11:54,148 you know, is so wrong on so many levels, but I just can't stop. 278 00:11:54,200 --> 00:11:56,555 Why are your Nazis so camp? 279 00:11:56,600 --> 00:11:58,875 (IN CAMP VOICE) Oh, I'm a Nazi. Oh! 280 00:11:58,920 --> 00:12:02,196 - You tell me... F�hrer. - Heil Hitler. 281 00:12:02,240 --> 00:12:03,309 Was he furious? 282 00:12:03,360 --> 00:12:05,476 He will be. 283 00:12:11,720 --> 00:12:14,029 It's the tomato salad. 284 00:12:14,080 --> 00:12:17,311 We have one green vegetables garden, 285 00:12:17,360 --> 00:12:20,238 and all the vegetables in the tasting menu, 286 00:12:20,280 --> 00:12:22,396 they are from this garden. 287 00:12:22,440 --> 00:12:23,793 - Ah, thank you. - Muchas gracias. 288 00:12:26,240 --> 00:12:28,196 - Again, delicious. - Yeah? 289 00:12:28,240 --> 00:12:30,549 Mmm, mmm. 290 00:12:30,600 --> 00:12:34,752 There are few things worse in this life than a tomato with no flavour. 291 00:12:34,800 --> 00:12:36,950 - This is the antithesis of that. - Well... 292 00:12:37,000 --> 00:12:40,117 Dunno - bombing in Syria, that might pip it at the post. 293 00:12:40,160 --> 00:12:42,196 - Really? - Yeah. 294 00:12:44,720 --> 00:12:47,598 OK. We continue. 295 00:12:47,640 --> 00:12:49,312 Grilled mussels. 296 00:12:49,360 --> 00:12:50,475 Ah! 297 00:12:50,520 --> 00:12:51,919 With carrot juice. 298 00:12:51,960 --> 00:12:54,269 - Carrot juice? - Yes. 299 00:12:54,320 --> 00:12:55,719 Bueno. 300 00:12:57,480 --> 00:12:59,914 "Moron juice" in Welsh. 301 00:13:03,680 --> 00:13:06,433 Oh, no, no, Steve. 302 00:13:06,480 --> 00:13:07,549 - Look, look. - I know. 303 00:13:07,600 --> 00:13:10,114 - But what do we do? - We... We just take one. 304 00:13:10,160 --> 00:13:11,275 All right. 305 00:13:13,880 --> 00:13:15,393 Mmm. 306 00:13:15,440 --> 00:13:17,670 - Wow. - Well, here it is, Mr. Coogan. 307 00:13:17,720 --> 00:13:19,153 We managed to get it out. 308 00:13:19,200 --> 00:13:23,159 Um, I mean, the good news is, it's benign. 309 00:13:23,200 --> 00:13:26,829 The bad news is, we found seven more of them. 310 00:13:26,880 --> 00:13:29,269 Some of them have gone into the lymph nodes. 311 00:13:29,320 --> 00:13:31,709 Now, you've got a year, 312 00:13:31,760 --> 00:13:33,671 a good year left. 313 00:13:33,720 --> 00:13:36,188 (HE CHOKES LAUGHING) 314 00:13:36,240 --> 00:13:37,958 Well, I'm glad you find it funny, Mr. Coogan. 315 00:13:38,000 --> 00:13:40,560 I advise you put your affairs in order, 316 00:13:40,600 --> 00:13:42,955 say goodbye to family, friends, loved ones - 317 00:13:43,000 --> 00:13:46,788 have a chat with that Brydon fellow, he does make me laugh. 318 00:13:51,400 --> 00:13:54,870 Are you going to read that book while we eat lunch? 319 00:13:54,920 --> 00:13:56,433 Or have you just brought it 320 00:13:56,480 --> 00:13:58,630 - as a sort of badge? - No, I brought it because I'm... 321 00:14:00,040 --> 00:14:02,156 I'm emulating his journey. 322 00:14:02,200 --> 00:14:04,350 "As I walked out one summer morning." 323 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 What would your version be? "As I drove out one summer morning 324 00:14:07,000 --> 00:14:08,592 "in my V8 Land Rover." 325 00:14:08,640 --> 00:14:11,712 - Range Rover. - Range Rover. Sorry, sorry. 326 00:14:11,760 --> 00:14:13,352 - That's a terrible mistake. - Yeah. 327 00:14:13,400 --> 00:14:15,516 How much of it have you read? 328 00:14:15,560 --> 00:14:17,755 Um, about a quarter. 329 00:14:17,800 --> 00:14:19,119 - But he's good. - Well, it's a big book. 330 00:14:26,560 --> 00:14:28,232 Good Lord, another one. 331 00:14:28,280 --> 00:14:31,113 - One Sauvignon Blanc. - Ah, yes. 332 00:14:31,160 --> 00:14:36,075 - To link with the grilled scallops. - Ah. 333 00:14:36,120 --> 00:14:37,348 - The caviar is from Iran. - Oh! 334 00:14:37,400 --> 00:14:39,675 - Enjoy. - Estupendo. 335 00:14:39,720 --> 00:14:41,073 Iranian caviar. 336 00:14:41,120 --> 00:14:43,190 Please. Go first. 337 00:14:43,240 --> 00:14:45,629 No, no, no. Please. You go first. 338 00:14:45,680 --> 00:14:48,194 (AS SEAN CONNERY) Well, before I do, Scaramanga, 339 00:14:48,240 --> 00:14:50,913 why don't I turn them that way? 340 00:14:50,960 --> 00:14:53,349 In which case, should you have 341 00:14:53,400 --> 00:14:55,470 - interfered with my... - In my country, 342 00:14:55,520 --> 00:14:58,080 it is always traditional that the nearest scallop 343 00:14:58,120 --> 00:15:00,395 is served to the guest. 344 00:15:00,440 --> 00:15:03,750 Where I come from, it is... a custom 345 00:15:03,800 --> 00:15:08,510 to... proffer the larger scallop to the guest. 346 00:15:08,560 --> 00:15:10,835 In my country, when such an offer is made, 347 00:15:10,880 --> 00:15:14,077 it is traditional to turn the plate round twice 348 00:15:14,120 --> 00:15:16,111 and replace it on the table. 349 00:15:17,440 --> 00:15:19,271 Come, come, Mr. Bond, 350 00:15:19,320 --> 00:15:21,993 you enjoy the scallop just as much as I do. 351 00:15:22,040 --> 00:15:23,314 Please, eat. 352 00:15:37,720 --> 00:15:39,278 Bottoms up. 353 00:15:43,520 --> 00:15:45,078 Goodbye, Mr. Bond. 354 00:15:46,560 --> 00:15:48,118 Mr. Bond? 355 00:15:48,160 --> 00:15:49,593 Goodbye. 356 00:15:52,680 --> 00:15:55,114 You should pay more attention to your chef. 357 00:15:55,160 --> 00:15:57,151 He's working for Her Majesty's government. 358 00:15:57,200 --> 00:15:59,760 (ROB CHOKES) 359 00:16:13,520 --> 00:16:15,909 Prawns of Palam�s. 360 00:16:15,960 --> 00:16:19,111 Palam�s is Girona, next to Barcelona. 361 00:16:19,160 --> 00:16:20,275 Thank you. 362 00:16:20,320 --> 00:16:21,878 - Wow. - You're welcome. 363 00:16:21,920 --> 00:16:24,388 - Enjoy. - Gracias. 364 00:16:24,440 --> 00:16:26,351 Um... 365 00:16:26,400 --> 00:16:28,755 Ssh, he's sleeping. 366 00:16:28,800 --> 00:16:31,314 Can I just... take this, sir? 367 00:16:31,360 --> 00:16:33,635 (HE GROWLS) 368 00:16:33,680 --> 00:16:36,069 Let him get some rest. Ssh! 369 00:16:36,120 --> 00:16:39,476 - What is this, a giant...? - So, break the head off the organisation. 370 00:16:39,520 --> 00:16:41,875 Oh, good Lord, has it not been gutted? 371 00:16:41,920 --> 00:16:43,399 Do you know, I had a friend of a friend 372 00:16:43,440 --> 00:16:44,998 who used to work at a slaughterhouse, 373 00:16:45,040 --> 00:16:50,717 and his job was to scoop the shit out of the intestine - seriously - 374 00:16:50,760 --> 00:16:52,910 so they could use the intestine to make sausages. 375 00:17:04,560 --> 00:17:06,755 (AS STEPHEN HAWKING) The food at this restaurant 376 00:17:06,800 --> 00:17:08,233 is very good. 377 00:17:08,280 --> 00:17:11,352 (AS SMALL STEPHEN HAWKING IN A BOX) It certainly is. 378 00:17:14,200 --> 00:17:15,918 Wow. 379 00:17:15,960 --> 00:17:18,633 - Baby squid. - Squid, thank you. 380 00:17:19,960 --> 00:17:22,394 Squid, then leek. 381 00:17:22,440 --> 00:17:26,228 And one white wine, Viognier, 382 00:17:26,280 --> 00:17:27,315 from Toledo. 383 00:17:27,360 --> 00:17:30,432 - Toledo? Mmm! - I've been there. 384 00:17:30,480 --> 00:17:32,516 - That's lovely. - Also, a song by 385 00:17:32,560 --> 00:17:34,676 Burt Bacharach and Elvis Costello. 386 00:17:34,720 --> 00:17:38,349 (AS COSTELLO) Do the people living in Toledo 387 00:17:38,400 --> 00:17:40,834 Know that the name 388 00:17:40,880 --> 00:17:43,713 ? Doesn't travel very well-eh-eh-ell... ? 389 00:17:43,760 --> 00:17:46,752 Oliver's army are on their way 390 00:17:46,800 --> 00:17:50,349 Oliver's army are here to stay 391 00:17:50,400 --> 00:17:53,312 And I would rather be anywhere else 392 00:17:53,360 --> 00:17:57,148 ? Than here today. ? 393 00:17:57,200 --> 00:17:58,679 That's... that's Elvis Costello. 394 00:17:58,720 --> 00:17:59,948 - You all right? - Mmm. 395 00:18:08,840 --> 00:18:12,230 - Oh, golly. - The last one. The beef chop. 396 00:18:12,280 --> 00:18:15,397 - With salad. - They call me The Carnivore. 397 00:18:15,440 --> 00:18:16,919 Welcome. 398 00:18:16,960 --> 00:18:19,110 And the wine is from Canary Island. 399 00:18:19,160 --> 00:18:20,593 I don't care, it looks great. 400 00:18:20,640 --> 00:18:22,949 - Thank you. - You prefer the meat. 401 00:18:23,000 --> 00:18:24,479 - Fantastic. Thank you very much. - Thank you. 402 00:18:24,520 --> 00:18:25,999 - Look at that. - Eh? 403 00:18:26,040 --> 00:18:27,314 Come on. 404 00:18:27,360 --> 00:18:29,396 - Taste it, taste it. - Wait a minute. 405 00:18:29,440 --> 00:18:30,634 Taste it. 406 00:18:30,680 --> 00:18:32,989 I'm sawing through it first. 407 00:18:36,200 --> 00:18:39,476 Yeah? That's pretty lovely, isn't it? 408 00:18:39,520 --> 00:18:42,034 That's amazingly flavourful. 409 00:18:42,080 --> 00:18:44,640 That is... that is really nice. 410 00:18:46,880 --> 00:18:51,556 You know why I could never be a vegetarian? 411 00:18:51,600 --> 00:18:53,591 (STEVE SIGHS) 412 00:18:56,120 --> 00:18:57,712 What? 413 00:18:57,760 --> 00:18:59,159 I'm waiting for you to tell me. 414 00:18:59,200 --> 00:19:00,633 Because I love meat. 415 00:19:00,680 --> 00:19:02,272 OK. 416 00:19:06,080 --> 00:19:07,559 Oh! 417 00:19:07,600 --> 00:19:09,750 - Smoked-milk ice cream... - Wow. 418 00:19:09,800 --> 00:19:12,075 -...with beetroot juice. - Smoked milk? 419 00:19:12,120 --> 00:19:14,429 Yes, the cow's milk, 420 00:19:14,480 --> 00:19:16,835 - first boiled on the grill... - Yes? 421 00:19:16,880 --> 00:19:19,917 ...and smoked before make the ice cream. 422 00:19:19,960 --> 00:19:24,351 And the dessert wine from the Spanish Pyrenees. 423 00:19:24,400 --> 00:19:25,799 I was hoping there'd be more wine. 424 00:19:25,840 --> 00:19:27,193 - Thank you! - Thank you. 425 00:19:27,240 --> 00:19:28,434 Muchas gracias. 426 00:19:28,480 --> 00:19:30,038 So it's been boiled, the milk? 427 00:19:32,160 --> 00:19:33,559 Mmm. 428 00:19:35,640 --> 00:19:37,596 - This is wonderful. - Mmm. 429 00:19:37,640 --> 00:19:40,234 I've been reading more of Don Quixote. 430 00:19:40,280 --> 00:19:41,713 - Slowly making my way through. - Mmm! 431 00:19:41,760 --> 00:19:45,992 It's essentially the beginnings of the classic double act 432 00:19:46,040 --> 00:19:50,431 that went on - Morecambe and Wise, Abbott and Costello, Little and Large. 433 00:19:50,480 --> 00:19:53,074 - Laurel and Hardy came before them. - Laurel and Hardy. 434 00:19:53,120 --> 00:19:55,475 When he picks up the phone in the bedroom, 435 00:19:55,520 --> 00:19:56,794 and he just picks it up and he says... 436 00:19:56,840 --> 00:19:58,796 "It certainly is." 437 00:19:58,840 --> 00:20:00,319 Well, what did he say? 438 00:20:00,360 --> 00:20:02,794 He said "It's a long distance from California." 439 00:20:02,840 --> 00:20:05,070 D'oh! 440 00:20:12,280 --> 00:20:13,872 Mmm. 441 00:20:13,920 --> 00:20:17,037 That is very, very nice. 442 00:20:18,520 --> 00:20:21,318 I didn't want to eat anything else, but that is fantastic. 443 00:20:24,880 --> 00:20:27,269 The worst thing, the menu. 444 00:20:27,320 --> 00:20:30,517 Don't worry, leave it to me. Leave it to me. Thank you very much. 445 00:20:30,560 --> 00:20:31,754 Muchas gracias. 446 00:20:33,000 --> 00:20:35,798 (AS HENRY KELLY) Can I first say, how wonderful to be back. 447 00:20:35,840 --> 00:20:37,159 Thank you for all your letters. 448 00:20:37,200 --> 00:20:39,555 It's time to play Guess The Bill one more time, and our contestant, 449 00:20:39,600 --> 00:20:41,556 a returning champion from series one, 450 00:20:41,600 --> 00:20:43,716 is young Stephen Coogan from Pedantry. 451 00:20:43,760 --> 00:20:45,113 Steve, welcome to you. 452 00:20:45,160 --> 00:20:47,754 It's been a wonderful meal, it's been a taster menu, 453 00:20:47,800 --> 00:20:49,472 everybody's had a good time, but Steve... 454 00:20:49,520 --> 00:20:50,999 Rob, just before you go on, 455 00:20:51,040 --> 00:20:52,871 what part of Ireland are you from, exactly? 456 00:20:52,920 --> 00:20:54,990 Because it seems to lack specificity. 457 00:20:55,040 --> 00:20:59,079 - I'm from the mainland, so I am. - The mainland, ah, that'll explain it. 458 00:20:59,120 --> 00:21:00,473 My mother had a bike. 459 00:21:00,520 --> 00:21:03,910 Stephen, is the bill...? And remember now, 460 00:21:03,960 --> 00:21:07,157 no helping at home and none of you texting in with your SMS messages. 461 00:21:07,200 --> 00:21:09,998 I can't keep up with the new-fangled technology, so I can't! 462 00:21:10,040 --> 00:21:13,828 Steve, is the total for this eight-course taster menu, 463 00:21:13,880 --> 00:21:16,553 is it 343 euro 75? 464 00:21:16,600 --> 00:21:19,558 Is it 400 euro and 60? 465 00:21:19,600 --> 00:21:22,319 Or is it 296 euro? 466 00:21:22,360 --> 00:21:24,794 And Steve, I must take your first answer. 467 00:21:24,840 --> 00:21:27,752 Oh, the pained look on his face. 468 00:21:30,880 --> 00:21:32,518 I'm just waiting for him, I know. 469 00:21:32,560 --> 00:21:33,709 Um... 470 00:21:33,760 --> 00:21:36,399 I don't want to rush him. We can edit it later. 471 00:21:36,440 --> 00:21:38,396 Come on, would you like me to go through it again for you? 472 00:21:38,440 --> 00:21:39,873 - 400. - What? 473 00:21:39,920 --> 00:21:41,114 - It's the 400. - Oh, 474 00:21:41,160 --> 00:21:44,277 I'm sorry, Steve, it's not, it was 343.75. 475 00:21:44,320 --> 00:21:46,197 Could you give a wave to everybody at home? 476 00:21:46,240 --> 00:21:48,515 Do join us again next week at the same time for Guess The Bill. 477 00:21:48,560 --> 00:21:50,232 Which charity are you playing for tonight? 478 00:21:50,280 --> 00:21:51,349 - Er... 479 00:21:51,400 --> 00:21:54,233 You don't know cos you don't care, selfish bugger. Just wave. 480 00:21:54,280 --> 00:21:55,508 - For people with... - Just wave. 481 00:21:55,560 --> 00:21:58,233 Just wave, Stephen, just wave - it's too late, they can't hear us now, 482 00:21:58,280 --> 00:21:59,269 the credits are rolling. 483 00:21:59,320 --> 00:22:01,595 A charity for people with learning difficulties. 484 00:22:01,640 --> 00:22:03,870 Oh, well, it begins at home. 485 00:22:04,120 --> 00:22:06,076 BOTH: Where are those happy days 486 00:22:06,120 --> 00:22:08,236 ? They seem so hard to find... ? 487 00:22:08,280 --> 00:22:09,599 ROB: Good. 488 00:22:09,640 --> 00:22:11,596 I try to reach for you 489 00:22:11,640 --> 00:22:13,437 ? But you have closed your mind... ? 490 00:22:13,480 --> 00:22:15,118 ROB: That's better. 491 00:22:15,160 --> 00:22:18,436 Whatever happened to our love 492 00:22:18,480 --> 00:22:21,392 I wish I understood 493 00:22:21,440 --> 00:22:23,715 It used to be so nice 494 00:22:23,760 --> 00:22:25,955 ? It used to be so good... ? 495 00:22:26,000 --> 00:22:26,989 Come on now. 496 00:22:27,040 --> 00:22:29,270 BOTH: (AS JIMMY SAVILE) So when you're near me, darling 497 00:22:29,320 --> 00:22:31,788 Can't you hear me, SOS 498 00:22:31,840 --> 00:22:37,073 ? The look you gave me Nothing else can save me, SOS. ? 499 00:22:37,120 --> 00:22:38,997 STEVE: Did I tell you his Range Rover was for sale? 500 00:22:39,040 --> 00:22:41,156 ROB: Yes, you were going to bid for it, weren't you? 501 00:22:41,200 --> 00:22:44,033 Before it all came out. Good God, imagine if you had. 502 00:22:44,080 --> 00:22:46,196 It was interesting, because it had curtains in it. 503 00:22:46,240 --> 00:22:48,276 I bet it did, bloody hell! 504 00:22:48,320 --> 00:22:50,390 ROB: Now then, starter for ten, 505 00:22:50,440 --> 00:22:53,238 what is the Camino de Santiago? 506 00:22:53,280 --> 00:22:54,759 Um... 507 00:22:54,800 --> 00:22:57,360 "The pilgrims' route to 508 00:22:57,400 --> 00:23:00,073 "Santiago de Compostela, where St James 509 00:23:00,120 --> 00:23:01,678 - "is supposed to be buried..." - Yeah. 510 00:23:01,720 --> 00:23:04,917 "...became the most important destination for Christians 511 00:23:04,960 --> 00:23:07,474 "after Rome and Jerusalem." 512 00:23:07,520 --> 00:23:09,636 I went to the ultimate pilgrimage to see the Pope. 513 00:23:09,680 --> 00:23:13,468 I went there with Philomena - I introduced Philomena to the Pope. 514 00:23:13,520 --> 00:23:15,795 And we welcome Philomena back into the conversation - 515 00:23:15,840 --> 00:23:18,434 it's been a good five to six minutes since he last brought it up. 516 00:23:18,480 --> 00:23:19,879 But no, no, go on, always nice to hear. 517 00:23:19,920 --> 00:23:21,876 - Well, I mean... - So you were there for, so what...? 518 00:23:21,920 --> 00:23:24,354 I can't pretend it's not been a significant part of my life, 519 00:23:24,400 --> 00:23:25,435 but there you go. 520 00:23:25,480 --> 00:23:27,914 I can't pretend it's not been a significant part of this bloody journey. 521 00:23:46,600 --> 00:23:47,999 Ah... 522 00:23:49,440 --> 00:23:51,635 - This is nice, isn't it? - Wonderful. 523 00:23:51,680 --> 00:23:53,079 - Lovely. - You look like... 524 00:23:53,120 --> 00:23:55,998 - What? -..the man who'd follow James Bond, 525 00:23:56,040 --> 00:23:59,157 at a distance, in one of the Sean Connery films. 526 00:23:59,200 --> 00:24:00,838 - One of the early films. - But would never say anything. 527 00:24:00,880 --> 00:24:01,915 Never speak. 528 00:24:01,960 --> 00:24:03,439 Just be mysterious. A sinister figure. 529 00:24:03,480 --> 00:24:05,471 A sinister figure following him. 530 00:24:05,520 --> 00:24:09,911 "Sos del Rey Cat�lico." Now, what does that mean? 531 00:24:09,960 --> 00:24:13,350 Er, "del Rey" is "the reign", er, Catholic reign, 532 00:24:13,400 --> 00:24:14,799 so it's "the Sos of the Catholic King". 533 00:24:14,840 --> 00:24:16,717 Because that's where... 534 00:24:16,760 --> 00:24:18,990 - King Ferdinand was born here. - Right here. 535 00:24:19,040 --> 00:24:21,395 Right here - well, not here, but, you know, round here. 536 00:24:21,440 --> 00:24:23,032 He introduced the Spanish Inquisition? 537 00:24:23,080 --> 00:24:24,354 - Yes, indeed. - Are you sure about that? 538 00:24:24,400 --> 00:24:26,675 He was a Catholitic converter, in a way. 539 00:24:26,720 --> 00:24:28,392 - Very good. You're on fire. - Cheers. 540 00:24:29,880 --> 00:24:35,000 You would actually make a very good inquisitor, I think, 541 00:24:35,040 --> 00:24:36,189 for the Spanish Inquisition. 542 00:24:36,240 --> 00:24:37,355 - Don't take this the wrong way. - No. 543 00:24:37,400 --> 00:24:39,470 - You have an inquisitive nature. - Inquisitive mind, yeah. 544 00:24:39,520 --> 00:24:41,795 And you have a cruel side. You do have a cruel side. 545 00:24:41,840 --> 00:24:46,356 Well, it's only a short leap, isn't it, from curiosity to, er, 546 00:24:46,400 --> 00:24:48,277 murderous intent. 547 00:24:48,320 --> 00:24:50,914 I mean, er, it's quite a large leap. 548 00:24:50,960 --> 00:24:52,439 - It's a very large leap. - It's a big leap. 549 00:24:52,480 --> 00:24:54,675 If I was questioning you and you were on the rack, 550 00:24:54,720 --> 00:24:57,598 I'd start out with some simple questions. Like, I'd just say, 551 00:24:57,640 --> 00:25:00,791 "OK, just warm meself up - just give me your name, address. 552 00:25:00,840 --> 00:25:02,796 - Tell me what you had for breakfast. - Rob Brydon. 553 00:25:02,840 --> 00:25:03,875 - Yeah. - London. 554 00:25:03,920 --> 00:25:05,558 Yeah, and what did you have for breakfast? 555 00:25:05,600 --> 00:25:07,750 - Scrambled eggs. - Lovely stuff, OK. 556 00:25:07,800 --> 00:25:09,119 Is that it, can I go now? 557 00:25:09,160 --> 00:25:11,720 No, no, I'm going to ask you a few more questions. Just take it easy. 558 00:25:11,760 --> 00:25:13,955 - Oh, my God, it's really hurting. - Uh... 559 00:25:14,000 --> 00:25:16,036 What is your favourite kind of music? 560 00:25:16,080 --> 00:25:17,559 Bruce Springsteen. 561 00:25:17,600 --> 00:25:18,715 OK, all right, OK. 562 00:25:18,760 --> 00:25:20,716 - Is that it? - No, no, no. No, no. 563 00:25:20,760 --> 00:25:23,228 How many BAFTAs have you won? 564 00:25:23,280 --> 00:25:24,952 - What? - How many BAFTAs have you won? 565 00:25:25,000 --> 00:25:26,718 I can't hear you. 566 00:25:26,760 --> 00:25:28,432 OK, OK. Just give it another notch, guys. 567 00:25:28,480 --> 00:25:29,959 - (ROB GROANS) - How many BAFTAs? 568 00:25:30,000 --> 00:25:32,070 - I've got a Welsh one! - Well, one Welsh BAFTA. 569 00:25:32,120 --> 00:25:34,270 Thank you. You see how easy that was? 570 00:25:34,320 --> 00:25:36,880 See how easy it was to answer the question? 571 00:25:36,920 --> 00:25:38,638 OK. Now... 572 00:25:38,680 --> 00:25:40,716 I've been nominated seven times for the normal ones. 573 00:25:40,760 --> 00:25:42,113 I didn't ask you that. 574 00:25:42,160 --> 00:25:43,434 - Give it another notch. - (ROB YELLS) 575 00:25:43,480 --> 00:25:44,879 How tall is he? 576 00:25:44,920 --> 00:25:46,638 Five eight and a half. 577 00:25:46,680 --> 00:25:48,671 - Ooh! Really? - Yeah, yeah. 578 00:25:48,720 --> 00:25:49,835 Oh! 579 00:25:49,880 --> 00:25:51,108 That's not bad, eh? 580 00:25:51,160 --> 00:25:54,436 OK, one more question that you won't want to answer - 581 00:25:54,480 --> 00:25:57,517 cos I'm trying to get you up to 5' 9". I'm on your side here. OK? 582 00:25:57,560 --> 00:26:00,154 Do you want to quit at 5' 8" and a half? 583 00:26:00,200 --> 00:26:01,838 - Or do you want to go for the 5' 9"? - 5' 9"! 584 00:26:01,880 --> 00:26:03,472 He's going to go for the 5' 9"! 585 00:26:03,520 --> 00:26:05,238 OK, one more question. 586 00:26:05,280 --> 00:26:06,633 - Rob. - Yep? 587 00:26:06,680 --> 00:26:08,636 Do you believe 588 00:26:08,680 --> 00:26:10,750 in the Lord God Almighty? 589 00:26:10,800 --> 00:26:13,234 - I'd rather not say. - Give it another couple of notches. 590 00:26:13,280 --> 00:26:15,111 - And we are at 5' 9". - Oh, thanks! 591 00:26:15,160 --> 00:26:16,479 Rob Brydon - let him go! 592 00:26:16,520 --> 00:26:19,910 You leave here as a 5' 9" man. Congratulations. 593 00:26:19,960 --> 00:26:21,598 Thank you, Steve. Oh, I've hit my head. 594 00:26:21,640 --> 00:26:23,915 There you go! That's going to be a problem you have to contend with now. 595 00:26:23,960 --> 00:26:27,077 You'll have to let your trousers down, too - ladies and gentlemen, Rob Brydon. 596 00:26:32,040 --> 00:26:33,155 WOMAN: Hello? 597 00:26:33,200 --> 00:26:35,714 - Hello, good evening... - Hello! 598 00:26:35,760 --> 00:26:36,954 ...and welcome. 599 00:26:37,000 --> 00:26:40,151 (LAUGHING) How nice to hear your voice. 600 00:26:40,200 --> 00:26:42,350 Is the house quiet and calm? 601 00:26:42,400 --> 00:26:44,152 Well, it is now. 602 00:26:44,200 --> 00:26:45,758 For the time being. 603 00:26:45,800 --> 00:26:47,870 Charlie keeps waking up. 604 00:26:47,920 --> 00:26:49,751 I think he's missing you. 605 00:26:49,800 --> 00:26:51,153 Are you missing me? 606 00:26:51,200 --> 00:26:54,078 - Yeah, of course. - (GERMAN ACCENT) Answer the question - 607 00:26:54,120 --> 00:26:55,519 are you missing me? 608 00:26:55,560 --> 00:26:58,279 - Terribly! - Yeah, good, OK. 609 00:26:58,320 --> 00:27:00,390 I'm pining for you. 610 00:27:00,440 --> 00:27:02,749 Ah, speaking of pine, 611 00:27:02,800 --> 00:27:04,916 what's the latest on the...? 612 00:27:04,960 --> 00:27:07,599 On the... With the wood situation? 613 00:27:07,640 --> 00:27:08,959 Yes. 614 00:27:09,000 --> 00:27:12,470 They need to know, is it oak 615 00:27:12,520 --> 00:27:15,876 or ash or walnut that we want? 616 00:27:15,920 --> 00:27:21,438 As you know, you are in sole charge of all wood. 617 00:27:21,480 --> 00:27:23,436 It is your responsibility. 618 00:27:23,480 --> 00:27:25,710 - It's my department? - It is your...! 619 00:27:25,760 --> 00:27:31,835 You are under full instructions to take any wood matters in hand, 620 00:27:31,880 --> 00:27:35,156 and see them through to their logical conclusion. 621 00:27:35,200 --> 00:27:38,317 - As I do on a regular basis, yes. - Indeed, yes. 622 00:27:38,360 --> 00:27:42,956 It's definitely my area of responsibility. 623 00:27:43,000 --> 00:27:45,468 I'm missing you. 624 00:27:45,520 --> 00:27:47,476 (AS HUGH GRANT) Are you missing Hugh? 625 00:27:47,520 --> 00:27:49,636 - (SHE CHUCKLES) - Ah, gosh. 626 00:27:49,680 --> 00:27:51,910 Because I think Hugh would have something to say 627 00:27:51,960 --> 00:27:53,837 about the choice of wood. 628 00:27:53,880 --> 00:27:59,352 I'd be happy if the wood was oak, ash, pine, 629 00:27:59,400 --> 00:28:01,197 or MDF, that common people use. 630 00:28:01,240 --> 00:28:03,037 I really wouldn't mind at all. 631 00:28:03,080 --> 00:28:04,593 How's Steve? 632 00:28:04,640 --> 00:28:07,234 - He's being good. - Yeah? 633 00:28:07,280 --> 00:28:09,316 I didn't know he was in that film with Judi Dench, 634 00:28:09,360 --> 00:28:10,634 the one about the Irish woman. 635 00:28:10,680 --> 00:28:15,117 It's incredible how he can relate anything to Philomena. 636 00:28:15,160 --> 00:28:16,673 "What did you have for breakfast?" 637 00:28:16,720 --> 00:28:18,597 (AS STEVE) "I had some great breakfast on Philomena, actually. 638 00:28:18,640 --> 00:28:21,200 "Yeah, cos Judi, Judi has a light breakfast." 639 00:28:21,240 --> 00:28:23,117 (LAUGHS HEARTILY) 640 00:28:23,167 --> 00:28:27,717 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.