All language subtitles for The Subterraneans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:28,880 DE UNDERJORDISKA 2 00:01:34,640 --> 00:01:39,160 Detta �r historien om Bohemia, d�r unga m�ts f�r att skapa och f�rg�ra. 3 00:01:39,480 --> 00:01:44,440 I alla st�der, p� gott och ont, har bohemer alltid skapat framtiden. 4 00:01:44,480 --> 00:01:47,000 De �r d�rar och genier. 5 00:01:47,360 --> 00:01:51,280 De finns i Paris studentkvarter, i Londons Soho, Greenwich Village- 6 00:01:51,320 --> 00:01:55,520 och h�r i San Franciscos North Beach. 7 00:02:10,280 --> 00:02:14,840 Sabla maskin! Vem sa att jag �r stor och n�r f�r jag veta det? 8 00:02:15,240 --> 00:02:17,440 Varf�r skriver du s�nt? 9 00:02:43,920 --> 00:02:46,880 Leo, jag �r hemma! 10 00:02:46,920 --> 00:02:51,440 - H�rde du? Jag �r hemma. - Okej, mamma, du �r hemma. 11 00:02:58,360 --> 00:03:00,960 Varf�r kan du inte spela n�t lugnt? 12 00:03:02,160 --> 00:03:05,480 Till exempel An der sch�nen blauen Donau. 13 00:03:06,720 --> 00:03:09,880 Ge mig en drink, Leo. Jag beh�ver en. 14 00:03:10,240 --> 00:03:14,880 Min patient fick tre bl�dningar. Undrar vad som h�ller honom vid liv. 15 00:03:16,480 --> 00:03:20,240 - Har du skrivit n�t i dag? - Inget jag gillar. 16 00:03:20,520 --> 00:03:22,680 D� gillar ingen det. 17 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 - Jag fick arbetsl�shetspengarna. - Inget fr�n f�rlaget? 18 00:03:28,640 --> 00:03:33,720 - Du jobbar f�r ingenting i veckan. - Ingen tj�nar p� sin f�rsta roman. 19 00:03:36,880 --> 00:03:43,600 - Att f� den utgiven r�cker. - Jag �r ju bara sjuksk�terska... 20 00:03:43,640 --> 00:03:46,960 Men jag tj�nar mer �n en k�nd f�rfattare. 21 00:03:48,000 --> 00:03:50,520 Leo, du ser s� tr�tt ut. 22 00:03:50,880 --> 00:03:54,640 Jag �r inte tr�tt och jag �r inte k�nd. 23 00:03:54,680 --> 00:03:59,240 Det trodde jag. Du hade en anm�lan i Saturday Review. 24 00:03:59,280 --> 00:04:05,560 Ditt namn har synts i tryck i en stor, betydelsefull tidskrift- 25 00:04:05,840 --> 00:04:09,080 - men jag m�ste fortfarande f�rs�rja dig. 26 00:04:09,360 --> 00:04:13,360 Men jag tror p� dig, Leo. 27 00:04:13,400 --> 00:04:17,560 K�pte jag inte en tv till dig f�r det jag tj�nade p� j�rnv�gen? 28 00:04:18,600 --> 00:04:24,680 - Jag snyltar inte p� dig. - Jo... du k�pte en tv till mig. 29 00:04:25,240 --> 00:04:29,720 Du l�mnade mig i tre m�nader f�r att bygga j�rnv�g. 30 00:04:29,760 --> 00:04:37,080 Du som har en lysande examen fr�n Columbia University i New York. 31 00:04:37,360 --> 00:04:40,560 Du k�pte en tv till mig. 32 00:04:44,360 --> 00:04:46,560 Inga f�tter p� soffan. 33 00:04:47,880 --> 00:04:52,160 Du ser inte ut att m� bra. Inte f�r att vara k�nd idrottsman. 34 00:04:52,200 --> 00:04:56,360 - Jag �r inte k�nd idrottsman heller. - Du fick ju OSmedalj. 35 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 Det var f�r �tta �r sen. 36 00:05:00,280 --> 00:05:03,480 F�r fyra �r sen stampade jag p� den. 37 00:05:03,840 --> 00:05:08,240 - Du ser inte ut att m� bra. - Jag s�tter p� tv: N �t dig. 38 00:05:08,280 --> 00:05:11,960 S� att jag l�ter dig vara ifred? 39 00:05:12,320 --> 00:05:17,760 Mammor vet ett och annat, Leo. Du vet att det �r f�r ditt eget b�sta. 40 00:05:17,800 --> 00:05:22,560 N�r du f�r familj f�rst�r du hur det �r. 41 00:05:23,200 --> 00:05:28,680 Men var ska du hitta en trevlig och ordentlig flicka? Med dina v�nner... 42 00:05:28,720 --> 00:05:33,160 Jag har inga v�nner �n, mamma. Jag letar fortfarande efter dem. 43 00:05:33,200 --> 00:05:38,880 Jag letar efter n�n att tala med p� barer, bananb�tar, j�rnv�gsbyggen... 44 00:05:39,240 --> 00:05:43,520 Jag letar v�rlden �ver efter en v�n. En kvinna. 45 00:05:43,800 --> 00:05:47,160 Jag vill inte diskutera dina lustar. 46 00:05:47,520 --> 00:05:51,160 Jag vet att man m�ste ha erfarenhet som f�rfattare. Men s� mycket? 47 00:05:51,520 --> 00:05:56,560 Ja, och mer. Jag vill uppleva livet och jag m�ste s�ka upp det. 48 00:05:56,600 --> 00:06:04,560 Man m�ste springa efter och ta det, sv�lja det, annars sv�lter man ihj�l. 49 00:06:06,080 --> 00:06:10,800 Man hinner inte l�sa alla b�cker, se alla tavlor, h�ra all musik- 50 00:06:11,160 --> 00:06:16,240 - t�nka allt eller tr�ffa alla. Men jag m�ste f�rs�ka. 51 00:06:17,160 --> 00:06:20,240 Du beh�ver en trevlig flicka, Leo. 52 00:06:21,520 --> 00:06:24,480 Jag hatar trevliga flickor! 53 00:06:24,481 --> 00:06:29,088 Jag vill inte tala om danser eller vad Margie sa till Alice. 54 00:06:29,752 --> 00:06:35,440 Eller: 'Ska du p� Marilyns fest? S�nt pratar trevliga flickor om. 55 00:06:35,760 --> 00:06:41,440 Jag f�redrar att diskutera moralen i att bygga rena v�tebomber. 56 00:06:41,480 --> 00:06:46,160 De d�dar dina barn utan skador.' Trevliga flickor avskyr s�nt prat. 57 00:06:46,200 --> 00:06:50,600 Jag f�rst�r dem. Ingen tycker om en br�kstake. 58 00:06:50,880 --> 00:06:54,000 Du tar alltid upp otrevliga �mnen. 59 00:06:54,360 --> 00:06:59,240 - Jag f�rs�ker bara... - Jag vet. Jag vet. 60 00:06:59,280 --> 00:07:05,400 Du t�nker bara p� mitt b�sta. Jag vet, mamma. Jag f�rs�krar dig. 61 00:07:05,960 --> 00:07:10,120 - Ska du ut? - Ja, jag ska till biblioteket. 62 00:07:10,160 --> 00:07:14,520 Och bevisa f�r mig sj�lv att jag inte �r en apa och sl� upp en bok. 63 00:07:14,920 --> 00:07:21,040 Jag ska l�sa den utan att r�ra p� l�pparna. En s�n br�kstake �r jag! 64 00:07:21,080 --> 00:07:26,320 - Jag �lskar dig. Gl�m inte det. - Och jag �lskar dig, mamma. 65 00:07:30,240 --> 00:07:32,560 Jag �lskar dig, mamma. 66 00:07:34,120 --> 00:07:39,520 Jag �lskar dig. Hej d�. Gode Gud, hej d�. 67 00:08:38,680 --> 00:08:43,720 - Du �r galen! - Jag �r galen. Det �r sant! 68 00:08:44,480 --> 00:08:49,080 - Sl� inte. Jag �r samvetsfegis. - Lugn, turist. Kriget �r sjukt. 69 00:08:49,440 --> 00:08:54,120 Han �r fr�n rymden. Snart s�ger han: F�r mig till er ledare. 70 00:08:54,160 --> 00:08:58,640 Lugna ner dig. Du skakar ju. Ta det lugnt nu. 71 00:08:58,680 --> 00:09:03,960 Varf�r h�lla tillbaka tjuren? Vi ser om vi kan d� eller bli s�rade! 72 00:09:05,720 --> 00:09:09,880 - Vem �r du? - Hon �r den nya sfinxen. 73 00:09:10,160 --> 00:09:12,880 Apokalypsen. Medusa. 74 00:09:12,920 --> 00:09:16,520 B�nsyrsehonan. Modern i oss alla! 75 00:09:17,680 --> 00:09:23,400 Ser jag en glimt i din disiga blick? Vi tar en drink. Har du pengar? 76 00:09:23,440 --> 00:09:26,960 Har du pengar, s� bjuder vi. 77 00:09:27,240 --> 00:09:29,880 Parkera hans bil! 78 00:09:39,800 --> 00:09:43,720 Kom till sagolandet! 23 km efter morgon och sen h�ger. 79 00:09:43,760 --> 00:09:47,200 Vi ska alltid vara unga. Vi skriver kontrakt med Peter Pan. 80 00:09:47,240 --> 00:09:50,880 Mickey Rooney �r v�r profet. Gary Cooper �r v�r gud. 81 00:09:52,040 --> 00:09:57,760 Du f�r inte avvisa mig. Jag m�r inte bra av det. 82 00:09:57,800 --> 00:10:02,680 Min psykoanalytiker vill inte att jag blir avvisad. Jag avvisar dig f�rst. 83 00:10:03,360 --> 00:10:09,040 Det �r slut, Mardou. T�nk p� det filosofisk. Ar det h�r coolt? 84 00:10:11,080 --> 00:10:18,520 Det struntar jag i. Jag kastar ut dig, jagar iv�g dig. 85 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Jag avvisar dig helt! St� stilla... 86 00:10:24,320 --> 00:10:28,280 Jag �lskade dig. N�stan skr�mmande mycket. 87 00:10:28,320 --> 00:10:32,280 Jag kan inte g�ra n�t permanent av det. 88 00:10:32,520 --> 00:10:35,040 Jag driver ut dig. 89 00:10:35,080 --> 00:10:40,160 Jag raderar, utpl�nar och annulerar dig! 90 00:10:46,600 --> 00:10:49,440 Hon bussar psykoanalytikern p� honom. 91 00:10:49,480 --> 00:10:55,480 - Vad heter hon? Vem �r hon? - Akta dig. Du kan bli engagerad. 92 00:10:55,520 --> 00:10:59,720 Du �r turist h�r f�r en kv�ll. Hon d�r... 93 00:11:00,000 --> 00:11:04,120 Hon flippar ut. Hon har varit p� d�rhuset flera g�nger. 94 00:11:04,440 --> 00:11:08,520 Hon blir inl�st igen. Fr�ga inte vad hon heter. 95 00:11:08,800 --> 00:11:11,960 Vi �r alla inl�sta. Vad heter hon? 96 00:11:12,000 --> 00:11:14,320 Mardou. 97 00:11:16,440 --> 00:11:20,680 Och signe dig... v�n. 98 00:11:27,200 --> 00:11:33,320 Stick vart du vill, Julien. Dunsta, res, stick. 99 00:11:35,120 --> 00:11:39,760 Om jag l�ngtar en kall vinternatt h�r jag av mig. 100 00:11:40,720 --> 00:11:42,960 Du avvisade mig. G� nu. 101 00:11:43,320 --> 00:11:48,200 Nu h�r du p� mig... Du vill inte ha k�rlek, du vill ha �ktenskap. 102 00:11:48,240 --> 00:11:52,320 Jag hade sagt att du var sinnessjuk, men f�r det f�rsta �r du kvinna. 103 00:11:52,640 --> 00:11:56,600 F�r det andra har du inget sinne att vara sjuk i. 104 00:11:58,880 --> 00:12:02,880 - Du �r st�rre �n hon. - Nej, det �r han inte! 105 00:12:04,600 --> 00:12:08,320 F�lj med. Prata med mig. 106 00:12:19,160 --> 00:12:23,000 - R�r mig inte - Jag r�r dig inte. 107 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 Det g�r du. 108 00:12:26,360 --> 00:12:28,760 Din blick r�r mig. 109 00:12:30,240 --> 00:12:34,400 Det h�r �r Mardou Fox. Och det h�r... Vem �r du? 110 00:12:34,760 --> 00:12:38,680 - Leo Percepied. - Akta dig, han �r desperat. 111 00:12:38,960 --> 00:12:42,320 Unge Cassius har en hungrig blick. 112 00:12:44,360 --> 00:12:48,960 - �r du en god man? Sn�ll och �m? - Jag vet inte. 113 00:12:51,280 --> 00:12:53,840 Jag tror inte det. 114 00:13:00,120 --> 00:13:05,120 De har f�tt kontakt. Jag k�nner str�mmen rusa fram och tillbaka. 115 00:13:05,160 --> 00:13:08,920 - K�nner du, Adam? K�nn! - Ja, vi br�nner oss. 116 00:13:11,000 --> 00:13:13,960 Vi g�r. Jag �r uttr�kad. 117 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 Kom! 118 00:13:22,760 --> 00:13:26,200 INGA UNDER 21 �R Kom ih�g: Snutar �r sn�lla 119 00:13:26,240 --> 00:13:28,920 Vi �r de underjordiska! 120 00:13:30,200 --> 00:13:34,160 Vi lever i k�llare, barer och m�rka rum. 121 00:13:34,480 --> 00:13:39,480 Vi lever under jord, men vi letar efter ljuset! 122 00:13:47,000 --> 00:13:50,800 Jag heter Julien Alexander. Jag �r t�nkare. 123 00:13:52,600 --> 00:13:56,400 Jag har bara en tanke i kv�ll. 124 00:13:57,960 --> 00:14:01,560 Att kvinnor �r kannibaler. 125 00:14:09,760 --> 00:14:12,720 Ser ni det svarta runt mina �gon? 126 00:14:13,120 --> 00:14:17,240 I det medeltida Asien m�lade folket i Angkor Vat sig s�- 127 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 - f�r att hindra onda andar att tr�nga in i sj�len. 128 00:14:20,640 --> 00:14:24,840 Som du, Julien. Jag tror att du �r en ond ande. 129 00:14:25,200 --> 00:14:30,480 Jag heter Roxanne. Jag �lskar mig sj�lv. 130 00:14:31,400 --> 00:14:34,800 F�r jag �r sn�ll mot mig sj�lv- 131 00:14:34,840 --> 00:14:40,720 - och jag f�rst�r hur sammansatt mitt sinne �r. Det �r sk�l nog. 132 00:14:42,560 --> 00:14:44,400 Sl�ck. Det g�r ont. 133 00:14:47,640 --> 00:14:52,720 Jag heter Yuri Gligoric. Jag vet inte vad jag tycker om livet. 134 00:14:52,760 --> 00:14:56,960 Jag bryr mig inte och det spelar �nd� ingen roll. 135 00:14:57,000 --> 00:15:01,280 Jag gick p� ungdomsv�rdsskola och gillade det med. 136 00:15:02,320 --> 00:15:06,120 Lid inte. Ingen ska lida. 137 00:15:07,760 --> 00:15:12,120 Jag ska skriva ett m�sterverk om att m�nniskor inte ska lida. 138 00:15:12,480 --> 00:15:17,840 Livet �r en fest och alla �r objudna g�ster. Och jag �lskar fester! 139 00:15:18,160 --> 00:15:22,520 Jag pratade med en f�gel, en s�t duva. 140 00:15:22,560 --> 00:15:26,560 En hel f�rmiddag, i parken. 141 00:15:26,880 --> 00:15:32,520 Hon satt bredvid mig. Jag diggade henne... 142 00:15:32,560 --> 00:15:36,160 ...och hon diggade mig. 143 00:15:36,200 --> 00:15:39,480 Vi var fattiga tillsammans. 144 00:15:39,840 --> 00:15:45,400 N�r man �r riktigt fattig kan man inte f�rlora n�t. 145 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 Kan man bli tryggare �n s�? 146 00:15:50,960 --> 00:15:53,920 Jag menar att jag �r rik! 147 00:15:57,720 --> 00:16:03,000 Jag heter Arial Lavalerra och jag ser lika f�nig ut som mitt namn. 148 00:16:04,160 --> 00:16:06,960 Men jag �r ber�md. 149 00:16:07,320 --> 00:16:11,280 Jag menar... Jag �r lite kort i rocken. 150 00:16:11,640 --> 00:16:17,120 Men �nda sen min salig mor gick bort n�r jag bara var elva- 151 00:16:17,480 --> 00:16:21,120 - har ingen kvinna tagit mig p� allvar. 152 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 P� allvar... 153 00:16:23,720 --> 00:16:27,680 Jag har problem men jag �lskar dem alla. 154 00:16:27,720 --> 00:16:32,920 I mina b�cker �r alla hj�ltar v�ldigt l�nga och maskulina. 155 00:16:33,240 --> 00:16:37,760 Mina b�cker �r mina dr�mmar och jag s�ljer dr�mmarna till alla. 156 00:16:38,040 --> 00:16:40,400 Till och med till Hollywood. 157 00:16:42,600 --> 00:16:48,480 Jag s�ljer dem dyrt och jag har s� mycket att vart jag �n g�r- 158 00:16:48,760 --> 00:16:51,920 s� h�lsar jag p� i slummen. 159 00:16:52,960 --> 00:16:55,440 Hej, allihop. 160 00:16:55,480 --> 00:16:58,800 Hell och farv�l! 161 00:16:59,200 --> 00:17:04,360 Jag �lskar rampljuset. Men nu kan du g�, v�lsignade ljus. 162 00:17:11,440 --> 00:17:15,360 Vad vill ni veta? 163 00:17:16,320 --> 00:17:20,200 Jag kommer fr�n en liten by i Frankrike. 164 00:17:20,520 --> 00:17:24,400 Jag hade en mamma tills jag var fem �r. 165 00:17:24,440 --> 00:17:29,080 V�r by bytte �gare sex g�nger under kriget. 166 00:17:29,400 --> 00:17:33,840 Mamma bytte �gare oftare �n s�. Hon hade v�nner. 167 00:17:35,440 --> 00:17:38,680 Hon struntade I om det var tyskar eller inte. 168 00:17:39,000 --> 00:17:42,720 Men hon �lskade livet, f�rst�r ni. 169 00:17:43,080 --> 00:17:48,920 N�r kriget var slut drog de ut henne p� gatan. Jag s�g det, jag var d�r. 170 00:17:50,040 --> 00:17:54,640 De rakade hennes huvud och m�lade ett tecken i pannan. 171 00:17:56,640 --> 00:17:59,840 Sen drog de iv�g henne fr�n mig. 172 00:18:00,200 --> 00:18:04,840 Hon var inte stark eller stolt, men hon �lskade livet. 173 00:18:05,200 --> 00:18:09,200 Och hon �lskade blommor. Och hon �lskade m�n. 174 00:18:10,440 --> 00:18:16,680 Och hon hade s� vackert h�r. Till och med n�r det l�g p� gatan. 175 00:18:20,520 --> 00:18:23,400 Jag s�g henne aldrig mer. 176 00:18:24,880 --> 00:18:30,440 Jag gavs bort, till en amerikansk familj. 177 00:18:31,800 --> 00:18:36,400 Och under hela denna tid, i alla dessa �r... 178 00:18:36,760 --> 00:18:40,600 ...har ingen kunnat s�ga vem jag ska �lska. 179 00:18:40,880 --> 00:18:43,320 Vem ska jag �lska? 180 00:18:46,840 --> 00:18:49,160 Jag vill ha dig. 181 00:18:50,280 --> 00:18:54,600 Jag vill ha dig. Jag vill ha dig. 182 00:20:54,680 --> 00:20:58,680 C�zanne m�lade i 37 �r innan han s�lde sin f�rsta m�lning. 183 00:20:59,000 --> 00:21:04,320 Han var s�ker p� att han hade r�tt och struntade i om han hade fel. 184 00:21:04,680 --> 00:21:10,000 Han sa att allt i naturen antingen �r en kub, ett klot eller en fyrkant. 185 00:21:10,680 --> 00:21:15,320 Cezanne var beatnik. V�rlden �r fyrkantig. 186 00:21:17,760 --> 00:21:20,560 En stor chock. 187 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 Du kan inte ha varit fotbollsspelare. 188 00:21:27,280 --> 00:21:31,600 - Jo. P� Columbia. - Synd om det �r sant. 189 00:21:31,960 --> 00:21:36,880 Jag kunde tackla vad som helst. V�ggar, lokomotiv, bulldozers! 190 00:21:38,280 --> 00:21:42,960 Tror du mig inte? Det tog sex �r att bli i s� h�r d�lig form. 191 00:21:43,240 --> 00:21:46,680 Jag var s� l�ng och s� bred... 192 00:21:47,760 --> 00:21:51,600 - Var kom spaghettin ifr�n? - Den �r gratis och d�rf�r dyrbar. 193 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 Poeters och M�lares Mission. 194 00:21:54,440 --> 00:21:59,320 Han h�r spelade jazzsax i �ratal. Sen fick han rikssamtal fr�n Gud. 195 00:21:59,680 --> 00:22:04,640 Nu fr�lser han och frun sj�lar, om man vill eller inte. Jag �r med. 196 00:22:04,960 --> 00:22:08,000 Det �r du, Yuri. Kanske mer �n jag. 197 00:22:08,360 --> 00:22:13,400 Leo... Det h�r �r pastor Joshua Hoskins. 198 00:22:13,760 --> 00:22:18,760 Han v�grar inse att poeter och m�lare hade vantrivts i himlen. 199 00:22:19,120 --> 00:22:23,080 �ven du kunde anpassa dig med tillr�ckligt mycket spaghetti. 200 00:22:25,320 --> 00:22:29,680 Hur mycket spaghetti kr�vs det f�r att r�dda en sj�l, pastorn? 201 00:22:29,720 --> 00:22:34,320 Hur mycket bitterhet kr�vs det f�r att f�rst�ra en? 202 00:23:05,280 --> 00:23:07,960 Tr�ttnar du inte p� att m�la ditt ansikte? 203 00:23:08,320 --> 00:23:14,600 Nej, det ler mot mig ibland. Resten av v�rlden skr�mmer mig. 204 00:23:14,960 --> 00:23:19,320 - Jag skulle inte skr�mt dig - Det g�r du redan. 205 00:23:28,520 --> 00:23:31,120 - Ni �r galna. - Ja! 206 00:23:31,160 --> 00:23:36,800 Det enda f�rnuft v�rt att ha finns p� andra sidan d�rskapen. 207 00:23:38,400 --> 00:23:45,040 Man m�ste dit och sen �terv�nda. Som Jongkind, van Gogh och Soutine. 208 00:23:45,600 --> 00:23:52,040 Joshua, Domarna, Femte Mosebok, tredje, fj�rde, h�ng mig p� en krok. 209 00:24:50,400 --> 00:24:53,800 N�r hon dansar vet hon inte var hon �r. 210 00:24:53,840 --> 00:24:57,400 Jag vet aldrig var jag �r �ven n�r jag inte dansar. 211 00:24:57,680 --> 00:25:00,680 Du �r ingenstans. 212 00:25:05,680 --> 00:25:07,800 Se p� mig. 213 00:25:08,040 --> 00:25:12,600 Bara p� mig nu. Inte p� n�n annan. 214 00:25:15,320 --> 00:25:19,960 Det h�r �rat �r s� vackert. Ar det andra lika fint? 215 00:25:21,080 --> 00:25:26,240 Ja, de passar bra ihop. Mycket fint. 216 00:25:30,960 --> 00:25:35,480 Se p� mig. Bara p� mig. 217 00:26:24,960 --> 00:26:26,760 D�r�t. 218 00:26:33,480 --> 00:26:35,400 In h�r. 219 00:28:35,600 --> 00:28:37,560 Hej. 220 00:28:37,840 --> 00:28:41,360 �ter du frukost? 221 00:28:42,840 --> 00:28:46,200 - N�r jag blir erbjuden. - Jag har bara ett �gg. 222 00:28:46,560 --> 00:28:50,840 - �t det du. - Nej, jag �ter inte frukost. 223 00:28:51,120 --> 00:28:54,600 Det v�cker mig. Jag f�r liv! 224 00:28:54,880 --> 00:28:58,240 Och jag vill inte f� liv f�rr�n sen. 225 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 Det �r dagsljus. 226 00:29:09,360 --> 00:29:12,000 Och det �r v�rst. 227 00:29:13,720 --> 00:29:17,360 Natten �r f�rtrollad. Till och med lamporna �r glada. 228 00:29:17,400 --> 00:29:21,480 En liten stund lyser f�rem�l i m�rkret... 229 00:29:22,280 --> 00:29:26,480 Men sen kommer dagsljuset. 230 00:29:28,720 --> 00:29:33,000 Det �r sv�rt att lura solljuset. Man kan inte lura det. 231 00:29:35,640 --> 00:29:39,280 Vi m�ste till och med �ta. 232 00:29:42,000 --> 00:29:46,440 - Jag kan inte laga mat. - Jag ser det. 233 00:29:52,520 --> 00:29:56,320 - Har du 15 cent? - Ja. Hur s�? 234 00:29:56,560 --> 00:29:59,440 Jag m�ste ha till sp�rvagnen. 235 00:30:00,960 --> 00:30:06,200 Jag ska till min psykoanalytiker. Hon finns p� sjukhuset. 236 00:30:08,360 --> 00:30:13,520 Jag ser henne fila sina naglar och jag ber�tta saker hon inte f�rst�r. 237 00:30:13,560 --> 00:30:16,920 - Om hon inte hj�lper dig... - P� kliniken f�r jag terapi. 238 00:30:17,200 --> 00:30:20,200 Till och med fickpengar. 239 00:30:21,120 --> 00:30:27,280 Om jag dyker upp och erk�nner att jag inte tycker om mig sj�lv. 240 00:30:28,480 --> 00:30:34,240 De ger mig fickpengar f�r de s�ger att jag inte kan beh�lla jobb. 241 00:30:35,720 --> 00:30:40,400 Och det kan jag inte. Det blir f�r mycket f�r mig. 242 00:30:40,440 --> 00:30:42,800 Och n�r jag flippar ut, s�... 243 00:30:44,160 --> 00:30:47,160 Jag tycker inte om mig sj�lv. 244 00:30:48,240 --> 00:30:54,200 Jag har lagts in och skrivits ut dussinet g�nger. Inte frivilligt. 245 00:30:54,240 --> 00:30:58,000 Jag har tagit examen p� psykiatriska kliniken! 246 00:31:00,320 --> 00:31:05,560 Jag �r faktiskt bara villkorligt frigiven f�r gott uppf�rande. 247 00:31:05,920 --> 00:31:11,240 Och om det blir riktigt illa, och det blir det ibland... 248 00:31:12,080 --> 00:31:18,520 ...kastar de in mig igen. Och badar mig i is. 249 00:31:18,760 --> 00:31:22,440 Har du n�n g�ng badat i is? 250 00:31:26,640 --> 00:31:31,480 - G� nu, men ge mig 15 cent. - Mardou, du �r s�... 251 00:31:31,720 --> 00:31:34,280 Du �r s� vacker. 252 00:31:34,880 --> 00:31:37,920 Vad �r det du beh�ver? 253 00:31:39,840 --> 00:31:43,560 Jag m�ste f� veta varf�r jag g�r s� h�r. 254 00:31:43,600 --> 00:31:47,880 Varf�r jag tror att jag �lskar dig. F�r jag �lskar dig. 255 00:31:47,920 --> 00:31:53,000 Fast i g�r �lskade jag en annan. Jag �lskade Julien. Det gjorde jag. 256 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 �h, Leo, jag vill inte vara sjuk. 257 00:31:58,360 --> 00:32:04,080 Mardou, jag har bil. 258 00:32:04,120 --> 00:32:07,360 Jag k�r dig dit du vill �ka. 259 00:32:08,560 --> 00:32:13,480 Okej? 260 00:32:38,080 --> 00:32:42,760 Vill du att jag ska v�nta? Jag g�r som du vill. 261 00:32:43,960 --> 00:32:48,800 - Jag vet inte vad jag vill. - Jag v�ntar helst. 262 00:32:49,080 --> 00:32:51,600 D� s�. 263 00:32:54,560 --> 00:32:58,640 Jag vet att det inte �r r�tt att anv�nda m�n som jag g�r. 264 00:32:59,040 --> 00:33:04,240 Som andra kvinnor anv�nder pengar. Jag sl�sar med m�n! 265 00:33:04,280 --> 00:33:11,080 Jag vill s� g�rna vara sn�l. Och n�ja mig med en enda man. 266 00:33:13,440 --> 00:33:17,880 I g�r tr�ffade jag en igen. 267 00:33:20,640 --> 00:33:24,520 Jag har f�rs�kt l�ta bli att engagera mig. 268 00:33:24,920 --> 00:33:30,080 Jag gick p� bio i st�llet. Jag s�g fyra filmer varje dag. 269 00:33:30,360 --> 00:33:32,400 Hundratals filmer! 270 00:33:32,800 --> 00:33:36,040 N�r jag hade sett alla filmer i stan b�rjade jag om. 271 00:33:36,080 --> 00:33:40,160 Jag satte mig p� f�rsta raden och s�g allt i en galen vinkel. 272 00:33:44,520 --> 00:33:49,720 Sen fick jag ont i �gonen och jag hade alltid huvudv�rk. 273 00:33:50,080 --> 00:33:53,880 Jag b�rjade gr�ta. Jag �t popcorn och hade huvudv�rk. 274 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Jag �t popcorn och aspirin och gr�t. 275 00:33:58,720 --> 00:34:03,080 D� visste jag att jag m�ste st�lla upp igen. 276 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 St�lla upp? 277 00:34:11,920 --> 00:34:15,400 Det �r ett uttryck. 278 00:34:16,200 --> 00:34:20,000 Det betyder... Det betyder mycket. 279 00:34:20,880 --> 00:34:24,600 Jag m�ste st�lla upp f�r m�nniskor. 280 00:34:24,640 --> 00:34:27,720 Med n�gra... 281 00:34:28,000 --> 00:34:30,720 Med m�n! 282 00:34:33,440 --> 00:34:40,000 Kan du g�ra det, d�? Gjorde du det i g�r kv�ll? 283 00:34:52,360 --> 00:34:55,880 Nej, inte precis. 284 00:34:58,960 --> 00:35:03,800 Det var det jag vill ber�tta f�r dig. Ber�tta f�r n�n. 285 00:35:05,920 --> 00:35:08,400 Jag kan inte ber�tta det f�r honom. 286 00:35:11,480 --> 00:35:18,160 Jag st�r inte ut med att vara ensam. Jag m�ste alltid �lska n�n - alltid! 287 00:35:20,000 --> 00:35:26,560 Och d� kan jag inte... Jag kan inte st�lla upp. 288 00:35:26,600 --> 00:35:29,480 Jag klarar det inte. 289 00:35:37,440 --> 00:35:42,640 Han f�r inte veta det. Ingen har f�tt veta det. 290 00:35:43,480 --> 00:35:46,720 Men nu har jag sagt det till dig. 291 00:35:48,280 --> 00:35:52,280 Jag klarar inte att lita p� n�n. 292 00:35:52,320 --> 00:35:57,440 Jag tror att jag �r f�r�lskad, men klarar inte att lita p� mannen. 293 00:35:57,480 --> 00:36:02,600 Och d� g�r det snett. Jag vet att det �r d�rf�r. 294 00:36:02,880 --> 00:36:06,160 En dag ska jag tro p� n�n. 295 00:36:06,200 --> 00:36:11,920 Om n�n fr�gar om jag vill f�lja med till m�nen, ska jag svara ja. 296 00:36:11,960 --> 00:36:17,240 Och jag ska tro p� det. Jag ska tro p� allt. Det ska jag. 297 00:36:20,400 --> 00:36:23,760 - Jag tar den d�r. - Du �r f�r gammal. 298 00:36:23,800 --> 00:36:28,960 Har du barn? Skaffa barn och kom tillbaka om fem �r. 299 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 - Vad �r du f�r f�rs�ljare? - Jag �r filosof. 300 00:36:32,880 --> 00:36:36,240 Jag gillar att st� i solen. 301 00:36:36,280 --> 00:36:39,880 Jag har ett barn. En fin dotter. 302 00:36:39,920 --> 00:36:44,440 H�mta henne, s� f�r du en. Det �r f�r mycket bry att bl�sa upp dem. 303 00:36:44,720 --> 00:36:48,600 Jag g�r det g�rna f�r barn, men inte f�r dig. 304 00:36:48,960 --> 00:36:52,680 - �r du h�r? - H�r �r mitt barn. 305 00:36:53,080 --> 00:36:56,600 - Ge mig ballongen. - Jag vill inte ha n�n ballong. 306 00:36:56,960 --> 00:37:02,000 - Alla vill ha ballonger. - De �r som f�ngar och vill bort. 307 00:37:02,040 --> 00:37:06,160 De vill vara fria. Alla ballonger m�ste hata oss. 308 00:37:06,200 --> 00:37:10,360 Mina ballonger �r sn�lla. Jag har stans sn�llaste ballonger. 309 00:37:10,680 --> 00:37:16,040 - Sl�pp dem fria d�! - Vi befriar den h�r i alla fall. 310 00:37:24,480 --> 00:37:27,240 Nu �r den j�ttesn�ll. 311 00:37:29,880 --> 00:37:32,120 Adj�. 312 00:37:47,200 --> 00:37:52,520 Jag har inga pengar. Hur mycket jag �n har s� sm�ller jag dem. 313 00:37:52,560 --> 00:37:55,640 S�n �r jag. Pengar betyder inget. Bara tid. 314 00:37:56,000 --> 00:38:02,160 Tiden r�cker aldrig. Det �r som att �ta allt i v�rlden p� n�gra minuter. 315 00:38:02,200 --> 00:38:06,160 Allt du kan �ta p� 20 minuter! 316 00:38:06,520 --> 00:38:11,720 D�rf�r �r jag glad att jag m�tte dig. Nu kan jag t�nka p� andra saker. 317 00:38:12,000 --> 00:38:16,600 Han s�ger att nu n�r han har mig s� beh�ver han mig inte l�ngre. 318 00:38:24,600 --> 00:38:31,160 Jag v�ntar p� en check p� 500 dollar f�r min f�rsta roman. 319 00:38:31,200 --> 00:38:36,280 Vet du vad vi kan g�ra f�r 500? Vi kan �ka till Mexiko eller m�nen. 320 00:38:36,320 --> 00:38:39,520 Till m�nen? Tar du med mig till m�nen? 321 00:38:39,840 --> 00:38:43,720 Ja Och vi kan h�lla hand, Mardou. 322 00:38:43,760 --> 00:38:47,600 Du lagar mat och �lskar mig, jag skriver och �lskar dig. 323 00:38:47,640 --> 00:38:52,040 Vi kan bo i slummen eller p� landet. F�r bara 500 dollar. 324 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 Vill du det? 325 00:38:58,440 --> 00:39:00,600 Ja. 326 00:39:01,200 --> 00:39:05,400 Tror du mig inte? 327 00:39:05,440 --> 00:39:10,240 Jo, jag tror dig. Jag kommer att tro dig. 328 00:39:10,480 --> 00:39:13,760 �h, Leo. Jag �lskar dig verkligen. 329 00:39:16,320 --> 00:39:22,200 Du �r s� vacker, Leo. Jag st�r inte ut med att se p� dig. 330 00:39:30,640 --> 00:39:32,400 Titta! 331 00:39:35,840 --> 00:39:40,720 Han sl�ppte dem. S� h�rligt. De �r fria. 332 00:39:41,440 --> 00:39:43,400 Hej d�, ballonger! 333 00:39:50,800 --> 00:39:55,880 Jag hittade lappen. Det stod att jag skulle komma, men inte varf�r. 334 00:39:56,240 --> 00:40:01,200 Han fick mig att skriva den Ett knep f�r att f� hit dig. 335 00:40:01,600 --> 00:40:06,600 Nu sover han. Harml�s igen. Han gr�t hela natten. 336 00:40:08,000 --> 00:40:11,280 Ditt ansikte. Det �r s�... 337 00:40:11,560 --> 00:40:14,840 Ja, naket. Titta inte p� mig. 338 00:40:18,240 --> 00:40:23,640 Jag har ett ansikte som jag har n�jet att f�rst�ra. 339 00:40:23,680 --> 00:40:29,360 En mask. Den d�ljer mig f�r v�rlden. 340 00:40:29,400 --> 00:40:33,600 Jag anv�nder den i st�llet f�r leenden, falsk v�nlighet- 341 00:40:33,640 --> 00:40:38,200 - och allt som m�nniskor anv�nder f�r att d�lja sitt hat f�r varandra. 342 00:40:38,600 --> 00:40:42,840 F�rut sa man att jag var vacker. Men jag vet hur ful jag �r. 343 00:40:43,840 --> 00:40:49,960 N�r jag var tolv, tretton sa de: Hon �r redan kvinna, s� vacker. 344 00:40:50,000 --> 00:40:54,080 Nu s�ger de: Hon borde inte sminka sig. 345 00:40:54,120 --> 00:40:58,240 Ingen vet hur hon ser ut. Jag ser ut s� h�r! 346 00:41:02,320 --> 00:41:07,560 Du borde g� tillbaka till Julien. Han ser rakt igenom mig. 347 00:41:08,640 --> 00:41:11,640 Nej. Jag ska till m�nen! 348 00:41:12,440 --> 00:41:18,040 Tyst. Du v�cker mina g�ster Jag tycker b�ttre om dem avst�ngda. 349 00:41:19,680 --> 00:41:25,440 Julien jagar mig. Som tidsf�rdriv tills du kommer tillbaka till honom. 350 00:41:26,720 --> 00:41:31,120 Han sover h�r nu. Sover - inte mer. Han avskyr det. 351 00:41:32,160 --> 00:41:34,720 G�r du? 352 00:41:35,960 --> 00:41:41,160 Jag ska till Mexiko med Leo Alltid med Leo nu. 353 00:41:42,000 --> 00:41:46,120 Och han... Han kan somna st�ende. 354 00:41:47,120 --> 00:41:49,480 Leo tar inte med dig till Mexiko. 355 00:41:49,840 --> 00:41:55,440 Jo d�. Vi ska leva p� moln. Det lovade han mig. 356 00:41:56,400 --> 00:42:01,760 Han �r f�rfattare. Du vet kanske inte hurdana f�rfattare �r. 357 00:42:01,800 --> 00:42:07,600 De iakttar sig sj�lva leva med kalla, farliga, analytiska �gon. 358 00:42:07,640 --> 00:42:13,720 Nu har jag ont, nu �lskar jag. Hur skriver jag mina reaktioner? 359 00:42:14,280 --> 00:42:18,640 N�r boken �r klar �r k�rleken slut. Jag hatar f�rfattare. 360 00:42:28,080 --> 00:42:32,640 Du hatar mycket. Kanske mest av allt dig sj�lv. 361 00:42:33,000 --> 00:42:37,040 Men jag �r f�r�lskad! Och jag tar emot det- 362 00:42:37,400 --> 00:42:40,560 - f�r jag litar p� n�n. Jag �r f�r�lskad. 363 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 Vad sa jag? Jag sa... 364 00:42:44,160 --> 00:42:51,800 Jag sa: 'Du �r s� vacker att jag inte st�r ut med att se p� dig. 365 00:42:53,160 --> 00:42:55,840 Nej, hon sa det. 366 00:42:56,160 --> 00:43:00,840 Hon sa det till dig och p� tre veckor gl�mmer du det. Skriv upp det! 367 00:43:03,000 --> 00:43:05,960 - Ja?! - Jag m�ste ha ringt fel. 368 00:43:06,000 --> 00:43:08,760 Inte alls... Mardou? 369 00:43:09,080 --> 00:43:13,160 Jag saknar dig. Jag ville bara s�ga det. 370 00:43:13,200 --> 00:43:17,640 M�nniskor b�r veta n�r andra t�nker p� dem. Jag t�nker p� dig. 371 00:43:18,520 --> 00:43:21,160 N�r f�r jag tr�ffa dig? 372 00:43:21,200 --> 00:43:26,200 Jag vill tr�ffa dig nu, f�r en stund sen, alltid. Men du arbetar. 373 00:43:26,520 --> 00:43:30,640 - Jag �r snart klar. - Om n�gra timmar p� st�llet. 374 00:43:31,160 --> 00:43:35,400 - Skriv v�ldigt fort. - Okej. Jag �lskar dig. 375 00:43:35,760 --> 00:43:39,920 F� en roman klar p� tv� timmar. Sen kan du t�nka bara p� mig. 376 00:43:49,440 --> 00:43:53,880 Med den skrivmaskinen ser du ut att beh�va en sekreterare. 377 00:43:54,120 --> 00:43:56,600 Inte f�r att jag kan skriva maskin. 378 00:44:00,280 --> 00:44:03,680 - Jag v�ntar p� n�n. - Samma h�r. 379 00:44:03,720 --> 00:44:08,280 I vanliga fall hade jag aldrig velat bli sedd p� ett s�nt h�r st�lle. 380 00:44:08,640 --> 00:44:13,920 Omr�det �r fullt av konstiga typer. Konstn�rer och s�nt. 381 00:44:14,280 --> 00:44:19,960 Typen jag v�ntar p� ville uppleva det �kta San Francisco. 382 00:44:20,000 --> 00:44:23,840 S� var �r han? Jag har v�ntat i en timme. 383 00:44:25,120 --> 00:44:29,080 - Bjuder du p� en drink? - Alex, ge henne en drink. 384 00:44:29,440 --> 00:44:34,640 Jag vill inte att du bjuder kvinnor p� n�t. Jag menar det. 385 00:44:35,000 --> 00:44:39,800 Som sagt, konstiga typer. De finns �verallt. 386 00:44:39,840 --> 00:44:42,880 Jag �r bara p� bes�k i slummen. 387 00:44:46,800 --> 00:44:49,560 Jag k�nner henne inte, Mardou. 388 00:44:50,720 --> 00:44:54,360 Spela inte f�rn�rmad. Kom lite n�rmare. 389 00:44:55,560 --> 00:44:59,280 Vill du ha en drink? Inte? 390 00:45:03,200 --> 00:45:06,640 Jag har �kt hemifr�n med allt jag �ger och har. 391 00:45:07,480 --> 00:45:13,440 Bo hos mig och var min �lskare. Jag f�der dig med russin och vin. 392 00:45:14,880 --> 00:45:16,440 B�da tv�? 393 00:45:16,800 --> 00:45:20,360 Jag tar skrivmaskinen om den �r v�luppfostrad. 394 00:45:20,640 --> 00:45:23,360 Men inga damer fr�n baren! 395 00:45:25,920 --> 00:45:29,240 O... K. 396 00:46:20,080 --> 00:46:26,440 Jag �lskar dig! 397 00:46:26,480 --> 00:46:31,280 - Vad har du skrivit? - Jag �lskar dig. 398 00:46:34,800 --> 00:46:37,960 Jag skulle ut Jag m�ste ut och promenera. 399 00:46:38,000 --> 00:46:41,920 - Jag f�ljer med. - Nej, jag m�ste g� ensam. 400 00:46:41,960 --> 00:46:47,480 - Jag m�ste gr�va i mitt inre. - Varf�r? Vad letar du efter? 401 00:46:47,520 --> 00:46:52,080 - R�cker det inte att jag �r h�r? - Jag kan inte skriva n�t. 402 00:46:52,480 --> 00:46:56,840 - Jag t�nker bara p� dig. - �r det s� hemskt? 403 00:46:56,880 --> 00:47:00,760 Jag t�nker alltid p� dig. Till och med n�r jag sover. 404 00:47:01,000 --> 00:47:04,160 R�cker inte det? 405 00:47:04,520 --> 00:47:08,560 D� s�, �lska med din skrivmaskin. Den �r en kvinna f�r dig. 406 00:47:08,600 --> 00:47:15,040 - Skriv! �lska med din maskin! - Jag kan inte. Rummet �r f�r... 407 00:47:15,080 --> 00:47:18,840 - F�r vad d�? - Det �r f�r litet! 408 00:47:21,080 --> 00:47:24,920 Jag h�r dig andas. Varje g�ng du r�r dig stannar mitt hj�rta till. 409 00:47:25,280 --> 00:47:30,520 Jag k�nner bara dig. Du �r �verallt, jag �r ingenstans. 410 00:47:30,840 --> 00:47:35,880 Om du inte kan skriva n�r du �r i samma rum som jag... 411 00:47:36,200 --> 00:47:39,200 ...kanske du inte borde skriva alls. 412 00:47:39,240 --> 00:47:43,640 F�r mig finns bara du. L�t inte ens skrivande komma mellan oss. 413 00:47:43,680 --> 00:47:49,240 - Vad �r det f�r prat? - M�n �r galna! S�rskilt f�rfattare. 414 00:47:49,560 --> 00:47:54,240 Ni bara nedtecknar livet. N�n annan f�r leva �t er. 415 00:47:54,280 --> 00:47:58,720 Du bara iakttar. Du �r en spion. Du �r d�d. 416 00:47:58,760 --> 00:48:02,120 - Ett d�tt �ga som iakttar mig! - Jag �r f�rfattare. 417 00:48:02,160 --> 00:48:07,280 Du �r kvinna, jag �r man och v�rlden �r inte platt. Fakta! 418 00:48:07,320 --> 00:48:11,520 Jag �r f�rfattare. Det �r mitt liv. Gl�m inte det. 419 00:48:11,840 --> 00:48:15,800 Allt annat kan fara �t skogen. Inklusive du. 420 00:48:18,640 --> 00:48:22,320 Jag ska f� de dumheterna ur dig! 421 00:48:32,920 --> 00:48:35,720 Mardou? 422 00:48:36,080 --> 00:48:38,880 - Jag ber dig. - Nej, du �lskar inte mig! 423 00:48:38,920 --> 00:48:42,120 - Jo, det g�r jag. - Nej! 424 00:48:46,720 --> 00:48:52,200 Jag skrev min f�rsta ber�ttelse n�r jag var fyra. Vill du h�ra den? 425 00:48:52,240 --> 00:48:56,720 Vi trodde att det l�g m�nniskor under s�ngen, men det var skurkar. 426 00:48:56,760 --> 00:48:59,360 Det var min f�rsta ber�ttelse. 427 00:49:00,400 --> 00:49:04,080 Mardou? Se p� mig. 428 00:49:04,440 --> 00:49:10,560 Det g�r i Mexiko. H�r finns det inte plats f�r mer �n v�r k�rlek. 429 00:49:10,600 --> 00:49:15,360 - Det blir annorlunda i Mexiko... - �h, Leo, jag beh�ver dig! 430 00:49:15,680 --> 00:49:19,360 - �lska mig, Leo. - Jag �lskar dig. 431 00:49:19,400 --> 00:49:25,040 Du �r inte min f�rsta �lskare, men jag sv�r att du �r min sista. 432 00:49:32,640 --> 00:49:37,800 Och nu l�ser Tyler Dune sin senaste dikt. 433 00:49:43,240 --> 00:49:46,600 V�te �r en gas. 434 00:49:51,360 --> 00:49:57,280 Jag gick ner i stan. Staden lyste i m�rkret.' 435 00:49:57,320 --> 00:50:01,880 Den pulserade. Allt var borta. 436 00:50:02,600 --> 00:50:05,160 Var var alla m�nniskor? 437 00:50:05,200 --> 00:50:10,160 Succ� m�ste vara v�ldigt lugnande. 438 00:50:12,160 --> 00:50:17,360 Jag ville se om det funkade p� en framg�ngsrik skrivmaskin. 439 00:50:17,400 --> 00:50:20,920 Jag har skrivit �tta b�sts�ljare p� den. 440 00:50:21,240 --> 00:50:25,560 Ingenting kommer ut. Jag har k�rt fast ordentligt. 441 00:50:26,720 --> 00:50:30,640 V�ntar du p� inspiration innan du skriver? 442 00:50:30,680 --> 00:50:35,040 Det �r mindre p�litligt �n att knarka eller dricka. 443 00:50:59,200 --> 00:51:01,040 Inget att s�ga? 444 00:51:01,400 --> 00:51:06,640 Jag ser bara tomma sidor och jag vet precis varf�r. 445 00:51:06,680 --> 00:51:10,760 - Skyller du p� mig? - Du st�r mellan mig och budskapet. 446 00:52:12,800 --> 00:52:17,240 Jag... jag kan inte dansa med n�n. 447 00:52:17,520 --> 00:52:19,920 Vad gjorde jag nu? 448 00:52:19,960 --> 00:52:22,040 - V�nta! - L�t henne g�. 449 00:52:24,000 --> 00:52:26,760 Jag ville inte s�ra dig. 450 00:52:27,120 --> 00:52:31,120 - L�t henne g�. - Jag kan inte l�ta henne g� s� d�r. 451 00:52:48,800 --> 00:52:52,000 Varf�r jagar du mig? Jag hatar m�n. Jag hatar dig. 452 00:52:52,320 --> 00:52:56,360 - L�t mig vara. Jag hatar alla m�n. - Vi gav er r�str�tt. 453 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Vad mer beg�r ni? Ni g�r i byxor! 454 00:53:02,360 --> 00:53:07,440 Det �r min bok. V�ga inte kasta den boken p� mig. 455 00:53:07,480 --> 00:53:13,840 Jag har skrivit sanningen i den. Den g�r att jag inte �r en nolla! 456 00:53:16,000 --> 00:53:18,840 Den s�ljer inte, men det �r min. 457 00:53:24,720 --> 00:53:29,240 Hur s�rade jag dig? Varf�r? 458 00:53:34,080 --> 00:53:37,320 V�rlden �r full av kvinnor som jag har s�rat. 459 00:53:37,600 --> 00:53:40,520 Varf�r har just jag s�rat dem? 460 00:53:40,800 --> 00:53:48,280 Jag vill inte f� n�n att gr�ta. Jag st�r inte ut med det. 461 00:53:48,600 --> 00:53:53,720 Du �r en underbar tjej. Jag vet att du inte tror det. 462 00:53:53,960 --> 00:53:59,400 Men det �r du. Du �r vacker. 463 00:53:59,440 --> 00:54:04,800 Ditt ansikte... �r som morgonen. 464 00:54:05,440 --> 00:54:09,200 Som en vacker morgon. 465 00:54:14,880 --> 00:54:18,400 Vill ni k�pa en bok? 466 00:54:30,320 --> 00:54:32,400 Titta! 467 00:54:36,080 --> 00:54:39,560 Jag har tre flaskor vin. Jag stal dem p� missionen. 468 00:54:40,960 --> 00:54:45,200 Lacrimae Christi. Kristi t�rar... 469 00:54:46,520 --> 00:54:49,200 Det heter det h�r vinet. 470 00:54:49,560 --> 00:54:54,960 Jag vet att det �r fel att stj�la, men jag tycker allt tillh�r alla. 471 00:54:55,000 --> 00:54:57,680 Mest mig. 472 00:54:58,040 --> 00:55:02,800 Det kan inte vara fel att stj�la Kristi t�rar. Han gr�t ju f�r oss. 473 00:55:02,840 --> 00:55:08,320 Jag tror att han visste vad som skulle komma. 474 00:55:10,000 --> 00:55:13,880 Jag har vin... Men ingenstans att sova. 475 00:55:16,320 --> 00:55:21,320 V�ntar du n�n annan? Leo, s� klart. 476 00:55:21,360 --> 00:55:24,880 Ja, men om det �r okej med honom kan du sova d�r. 477 00:55:26,720 --> 00:55:31,680 Du f�rt�r dig sj�lv levande. Du lider n�t fruktansv�rt. 478 00:55:32,640 --> 00:55:37,360 Jag k�nner det �nda hit. Det �r som en gloria runt dig. 479 00:55:39,440 --> 00:55:44,800 - Jag sa ingenting. - Nej, men jag k�nner det. 480 00:55:46,320 --> 00:55:49,120 K�rleken d�r i dig. 481 00:55:50,040 --> 00:55:52,400 Mardou... 482 00:55:57,040 --> 00:56:01,920 L�t den inte d�. Livet blir s� trist utan k�rlek. 483 00:56:05,280 --> 00:56:10,320 Jag blev varm av att se p� dig och Leo. 484 00:56:10,360 --> 00:56:16,360 Jag tycker synd om dig. Du m�ste �lska eller d�. 485 00:56:17,400 --> 00:56:20,400 �ppna vinet, Yuri. 486 00:56:22,240 --> 00:56:24,720 Ja... 487 00:56:25,760 --> 00:56:28,360 Ja, ja, ja. 488 00:57:35,600 --> 00:57:39,160 G�, Leo. Jag beh�ver dig inte l�ngre. 489 00:57:39,440 --> 00:57:42,520 Jag har min ballong. Den perfekte �lskaren. 490 00:57:42,840 --> 00:57:47,360 Han ler alltid mot mig. Jag kommer alltid att ha dig. Inte som Leo- 491 00:57:47,400 --> 00:57:50,000 - som kommer och g�r som en strykarkatt! 492 00:57:50,280 --> 00:57:54,160 Nej, Mardou... Hata mig inte. 493 00:57:55,120 --> 00:57:59,000 Jag hatar dig inte. Det r�cker inte att hata dig. 494 00:57:59,040 --> 00:58:02,720 Jag skrattar �t dig. Skrattar. Haha, du �r rolig! 495 00:58:05,120 --> 00:58:10,000 Jag f�rst�r. Du hatar mig f�r att jag inte vill digga hela v�rlden. 496 00:58:10,040 --> 00:58:13,040 Det finns inte tid att vara trogen! 497 00:58:21,280 --> 00:58:24,400 Varf�r k�nner jag mig s� skyldig? 498 00:58:26,200 --> 00:58:31,120 K�nner du dig skyldig? Stackars lille gosse... 499 00:58:31,160 --> 00:58:35,320 D� g�r vi till mamma. Hon vaggar dig till s�mns. 500 00:58:35,360 --> 00:58:37,920 Du har ju varit henne trogen. 501 00:58:37,960 --> 00:58:42,080 Du �r f�r gammal f�r att leva p� din mamma. F�r gammal. 502 00:58:42,360 --> 00:58:45,080 Mammor �r f�r pojkar, inte m�n! 503 00:58:45,360 --> 00:58:48,760 Bara f�r�ldral�sa kan �lska. 504 00:58:48,800 --> 00:58:53,000 Du l�ter avundsjuk. Du klarar inte att jag har en mamma. 505 00:58:53,040 --> 00:58:58,520 Och du klarar inte att jag skriver eller att Roxanne �r en m�nniska. 506 00:58:59,000 --> 00:59:02,120 Om du kunde �lska som min mamma... 507 00:59:02,160 --> 00:59:07,120 Vi vet b�da att n�t har varit fel. D�r. 508 00:59:07,160 --> 00:59:11,440 Du �r r�dd f�r att h�nge dig. Du f�rst�r inte v�rlden. 509 00:59:11,840 --> 00:59:15,560 Du �r r�dd f�r att h�nge dig. H�nge dig! 510 00:59:15,600 --> 00:59:17,920 G� naken ut i v�rlden! 511 00:59:51,000 --> 00:59:53,520 S�g du? F�lj efter henne. 512 01:00:00,720 --> 01:00:05,920 - Herregud! Kom in, Mardou. - Polisen jagar mig. 513 01:00:05,960 --> 01:00:08,400 De kommer efter mig. 514 01:00:18,320 --> 01:00:22,360 - Gick hon in h�r? - Henne missar man inte. 515 01:00:22,400 --> 01:00:25,720 - Beh�vde hon hj�lp? - Nej, kl�der. 516 01:00:25,760 --> 01:00:28,720 Hon kom och vi f�rs�kte ge henne det hon beh�vde. 517 01:00:29,000 --> 01:00:31,840 H�r hj�lper vi m�nniskor. 518 01:00:59,680 --> 01:01:03,720 Vi kan ta �l och �gg till frukost eller... 519 01:01:03,760 --> 01:01:05,240 ...�l och sylt. 520 01:01:05,280 --> 01:01:11,440 Vetenskapligt sett, och s� m�ste man se det i v�r tid... 521 01:01:11,480 --> 01:01:16,080 Vetenskapligt sett f�resl�r jag �l och �gg. 522 01:01:16,440 --> 01:01:21,120 - Det smakar s�kert likadant - Vad g�r du h�r? 523 01:01:21,160 --> 01:01:25,360 Jag har sovit h�r. Jag hade ingenstans att sova. 524 01:01:25,400 --> 01:01:28,240 Mardou sa att det var okej om det var okej f�r dig. 525 01:01:28,640 --> 01:01:35,160 Men n�r du kom var det lite f�r sent att fr�ga dig om lov. 526 01:01:36,080 --> 01:01:38,160 Leo... 527 01:01:39,400 --> 01:01:43,160 Du vet att jag diggar Mardou mer �n n�n annan. 528 01:01:43,200 --> 01:01:47,880 Jag vibrerar av det hon s�nder ut. Jag f�rst�r henne tydligt. 529 01:01:48,200 --> 01:01:52,120 - Vad menar du? - Jag m�ste komma n�ra henne. 530 01:01:52,160 --> 01:01:56,760 Det har du v�l inget emot? Eller? Det �r fr�gan, Horatio. 531 01:01:57,080 --> 01:02:02,800 Hon �r inte s�n, Yuri. Och det kan vara permanent mellan oss. 532 01:02:04,080 --> 01:02:10,160 Det sa du inte i natt. Dinosaurier f�ll med brak, m�drar omtalades... 533 01:02:10,400 --> 01:02:13,480 Men ingen k�rlekss�ng h�rdes. 534 01:02:13,760 --> 01:02:17,640 Gr�lade vi? Jag och Mardou? 535 01:02:18,800 --> 01:02:21,840 Du sl�ckte henne som livets lampa. 536 01:02:23,040 --> 01:02:28,000 - Jag s�rade v�l inte henne? - Med hugg och stick. 537 01:02:28,040 --> 01:02:30,600 Rummet dryper av blod. 538 01:02:31,440 --> 01:02:35,400 �h, Leo... Se p� det s� h�r: 539 01:02:35,440 --> 01:02:39,520 Du h�r inte hemma i den h�r v�rlden, i det h�r g�nget. 540 01:02:39,560 --> 01:02:42,560 Ett par �rs drickande och du sk�rper dig. 541 01:02:42,600 --> 01:02:46,120 Du f�r Nobelpriset. 542 01:02:46,160 --> 01:02:51,480 Och d� �r vi som ryssarna. Vi l�ter dig inte ta emot det. 543 01:02:51,720 --> 01:02:53,680 Vad ska du ha? 544 01:02:53,720 --> 01:02:57,520 Yuri, jag �lskar henne. Jag ska gifta mig med henne. 545 01:02:57,560 --> 01:03:00,840 - Du �r galen. - Fan ta dig om du r�r henne! 546 01:03:01,720 --> 01:03:07,080 Leo, du �r tv� olika m�nniskor. Du skulle ha m�tt dig sj�lv i natt... 547 01:03:07,120 --> 01:03:09,680 Var �r hon?! 548 01:03:11,640 --> 01:03:14,160 Gifta dig med henne? 549 01:03:15,800 --> 01:03:19,480 Menar du papper och domare, lagligt och allt s�nt? 550 01:03:19,800 --> 01:03:24,320 Oj! Inte ens mina f�r�ldrar gjorde s�. 551 01:03:25,640 --> 01:03:28,640 Snacka drottning Victoria! 552 01:03:29,560 --> 01:03:32,800 Scouter st�r l�ngs gatan och hurrar. 553 01:03:33,600 --> 01:03:38,400 - Var �r hon? - Hon har v�l �vernattat n�nstans. 554 01:03:47,520 --> 01:03:51,800 Vad �r det, Leo? Har det h�nt n�t? Vad �r det? 555 01:03:52,760 --> 01:03:58,440 - Har det h�nt n�t, Leo? - F�rsvinn, Yuri! 556 01:03:58,720 --> 01:04:01,280 G� bara. 557 01:04:21,040 --> 01:04:23,040 Leo, du �r i knipa- 558 01:04:23,440 --> 01:04:28,160 - men om du tror att du �lskar henne, s� okej... 559 01:04:28,520 --> 01:04:34,480 Jag menar att jag st�ller upp. Marskalk och allt s�nt. 560 01:04:34,520 --> 01:04:40,080 Jag vet inte vad jag vill. 561 01:04:40,120 --> 01:04:44,720 G� nu. Var sn�ll och g� nu. 562 01:04:46,800 --> 01:04:49,760 All right, Leo. 563 01:04:57,880 --> 01:04:59,360 Leo... 564 01:05:00,080 --> 01:05:06,920 Hans fru gav mig kl�nningen Den �r inte s� fin, men jag tycker om den. 565 01:05:06,960 --> 01:05:11,240 Ingen av dem fr�gade varf�r jag var naken. 566 01:05:11,280 --> 01:05:15,160 Han gav mig en dollar och jag �kte hit. 567 01:05:19,680 --> 01:05:24,400 Jag ville ge mig sj�lv till n�n, men det g�r inte. 568 01:05:24,440 --> 01:05:29,680 Inte f�r mig. Inte p� permanent basis. 569 01:05:29,720 --> 01:05:35,600 Jag f�r nog l�ra mig att vara ensam utan att det tar livet av mig. 570 01:05:37,800 --> 01:05:40,800 Att vara ensam. 571 01:05:43,160 --> 01:05:49,680 Det finns kanske inget Mexiko. Livet �r kanske ett enda l�snummer. 572 01:05:55,000 --> 01:05:59,120 Doktorn, det �r en sak... 573 01:05:59,520 --> 01:06:05,920 Jag har �lskat s� mycket jag kan och... jag tror att jag �r med barn. 574 01:06:18,320 --> 01:06:21,040 S�g n�t till mig. 575 01:06:22,080 --> 01:06:27,320 Ibland ska du s�ga n�t. S�g n�t till mig. 576 01:06:27,600 --> 01:06:31,560 Ja, Mardou, om du �r med barn 577 01:06:31,600 --> 01:06:35,800 - kan det p� grund av din mentala h�lsa ordnas p� laglig v�g. 578 01:06:35,840 --> 01:06:37,440 Nej! 579 01:06:37,480 --> 01:06:43,960 Tror du att n�n som helst kan f� mig att utpl�na det liv jag b�r p�? 580 01:06:44,320 --> 01:06:48,360 Nej, det tror jag inte. Och det gl�der mig. 581 01:07:00,760 --> 01:07:05,760 Vad pl�gar dig, o �dle riddare, d�r du allen och blek vankar. 582 01:07:06,080 --> 01:07:09,880 Sj�ns starr stannar till och f�glarna sjunga ej.' 583 01:07:10,160 --> 01:07:13,360 Vet du vad starr betyder? 584 01:07:13,400 --> 01:07:17,480 Kan du sluta t�nka bara p� dig sj�lv? 585 01:07:17,520 --> 01:07:22,480 - Hon har varit borta i tv� dar! - G�, Leo! Jag kan inte hj�lpa dig. 586 01:07:22,520 --> 01:07:27,080 - Jag kan inte s�ga var hon �r. - Du kan f�rs�ka f�rst�. 587 01:07:27,120 --> 01:07:30,800 Natten d� vi var tillsammans s�rade vi henne. 588 01:07:30,840 --> 01:07:36,200 Hon kommer tillbaka. D� kan ni lida tillsammans i alla era dar. 589 01:07:36,240 --> 01:07:40,760 Hur v�gar du komma hit med din skuld och s�ga sanningen! 590 01:07:41,040 --> 01:07:44,040 Vet du hur anv�ndbara l�gner �r? 591 01:07:44,400 --> 01:07:48,160 Hur sk�nt det �r att inte se verkligheten? 592 01:07:48,200 --> 01:07:53,160 Jag har aldrig k�nt sm�rta f�rut. Det g�r ont. D�r �r d�rren. Ut! 593 01:08:04,760 --> 01:08:07,800 - Hall�? - Mamma? 594 01:08:08,080 --> 01:08:12,000 Jag trodde att detta inte var ditt hem l�ngre. 595 01:08:12,040 --> 01:08:16,000 - Har n�n ringt och s�kt mig? - Nej. 596 01:08:17,280 --> 01:08:21,960 Det kom en check till dig. Fr�n f�rlaget. 597 01:08:22,880 --> 01:08:29,200 - Jag �ppnade kuvertet. - Mexiko... 598 01:08:29,240 --> 01:08:34,120 - Mexiko. - Den �r p� 500 dollar, Leo. 599 01:08:34,400 --> 01:08:37,360 Varf�r kan du inte ta dig samman? 600 01:08:37,400 --> 01:08:41,040 Jag �r f�r�lskad och ska gifta mig. 601 01:08:41,400 --> 01:08:44,920 - Men jag hittar inte flickan. - �h, Leo... 602 01:08:46,320 --> 01:08:49,200 Kom hem. Kom hem! 603 01:09:30,720 --> 01:09:35,680 H�r �r nyckeln till min l�genhet. Hyran �r betald m�naden ut. 604 01:09:36,840 --> 01:09:41,280 Jag kommer inte att vara d�r. Jag �ker fr�n stan. Du kan bo d�r. 605 01:09:46,040 --> 01:09:51,920 Se p� mig s� att jag �tminstone f�r s�ga hej d�. 606 01:09:54,640 --> 01:10:00,200 Jag k�pte min f�rsta kjol i dag. Den f�rsta sen jag flyttade hemifr�n. 607 01:10:00,240 --> 01:10:05,160 - Jas�? - Ja, det �r bara viktigt f�r mig. 608 01:10:06,000 --> 01:10:09,240 Hon kommer tillbaka till dig, Leo. 609 01:10:09,280 --> 01:10:12,880 Nej... det g�r hon inte. 610 01:10:14,040 --> 01:10:17,720 Vill du ha henne f�r att hon inte �r h�r? 611 01:10:19,320 --> 01:10:22,560 Dra �t helvete. 612 01:10:22,840 --> 01:10:26,440 Jag �r redan d�r. D�rf�r �ker jag. 613 01:10:26,480 --> 01:10:31,040 Vart ska du? Det finns ingenstans att ta v�gen. 614 01:10:31,080 --> 01:10:37,640 Det finns berg n�nstans. G�rdar n�nstans, det finns �ar. 615 01:10:37,680 --> 01:10:44,280 Tidvattnet slukar kusten, det finns inga �ar... 616 01:10:45,600 --> 01:10:48,640 ...nu l�ngre. 617 01:10:48,680 --> 01:10:54,240 Visa mig inte din lidelse Jag �lskar dig. 618 01:10:54,280 --> 01:10:57,840 Du har visat mig att jag kan �lska. 619 01:10:58,240 --> 01:11:02,880 Och jag hatar dig f�r det. F�r att du utnyttjade mig. 620 01:11:04,320 --> 01:11:08,880 Vet du... Jag var aldrig ensam. 621 01:11:09,200 --> 01:11:13,480 Lite galen kanske, men aldrig ensam. 622 01:11:13,760 --> 01:11:18,280 Och nu �r jag otroligt ensam. 623 01:11:19,640 --> 01:11:24,360 Det �r inte tiden som l�ker alla s�r. 624 01:11:24,400 --> 01:11:28,280 Inte heller andra platser, andra m�n... 625 01:11:29,280 --> 01:11:32,560 Du �r en virvel och jag vill inte drunkna. 626 01:11:32,600 --> 01:11:36,840 Du �lskar Leo Percepied, hans sm�rta och gl�dje. 627 01:11:37,200 --> 01:11:42,160 Stackars den kvinna som ser p� dig och tror att du verkligen bryr dig. 628 01:11:44,760 --> 01:11:47,480 Jag f�rst�r mig inte p� dig. 629 01:11:49,000 --> 01:11:52,800 Tja... det �r det jag menar. 630 01:11:53,840 --> 01:11:57,680 Du kommer aldrig att f�rst� n�n kvinna. 631 01:11:58,440 --> 01:12:03,080 - Leo... - S�ra mig inte. L�t mig f� sova. 632 01:12:41,000 --> 01:12:46,400 Du kan somna st�ende! Du kan s�kert sova h�ngande upp och ner ocks�. 633 01:12:46,440 --> 01:12:50,560 Visst. Jag kan sova i vilken st�llning som helst. 634 01:12:50,920 --> 01:12:57,280 F�r jag vet att jag alltid vaknar om jag s� blir 110 �r gammal. 635 01:12:57,320 --> 01:13:02,920 - D�rf�r fruktar jag inte s�mnen. - Vem vill bli 110 �r gammal? 636 01:13:04,920 --> 01:13:07,280 Mardou? 637 01:13:11,040 --> 01:13:13,680 Jag �lskar dig. 638 01:13:14,640 --> 01:13:17,360 Jag var s� r�dd att... 639 01:13:17,720 --> 01:13:22,840 Gud, f�r att n�t hade h�nt dig. Det var Leo ocks�. 640 01:13:23,160 --> 01:13:29,520 Ja, jag minns en som hette Leo. Han skrev mycket p� maskin, va? 641 01:13:31,680 --> 01:13:35,920 Men han �lskar dig. Han har druckit sen du f�rsvann. 642 01:13:36,280 --> 01:13:40,800 Som om hela hans v�rld rasat. Han �lskar dig s� mycket. 643 01:13:41,080 --> 01:13:43,360 F�r att han dricker? 644 01:13:44,720 --> 01:13:47,480 �h, Yuri... 645 01:13:47,840 --> 01:13:52,200 - Du �r som ett barn. - Tack, det var sn�llt sagt. 646 01:13:54,160 --> 01:13:56,360 Jag �lskar Leo. 647 01:13:56,720 --> 01:14:02,720 Det �r som att andas, sova eller �ta f�r mig. Han �r s� mycket av mig. 648 01:14:03,960 --> 01:14:09,640 Men jag kan inte ha honom i mer �n en natt, eller kanske tv� veckor. 649 01:14:10,840 --> 01:14:15,080 Jag kan inte leva s� l�ngre. Det �r slut f�r mig. Jag kan inte. 650 01:14:18,720 --> 01:14:21,000 Mardou... 651 01:14:23,760 --> 01:14:27,760 Skratta. Skratta f�r mig. 652 01:14:30,440 --> 01:14:32,760 Kom igen. 653 01:14:46,560 --> 01:14:50,080 Skratta. Vi skrattar tillsammans. 654 01:14:50,400 --> 01:14:53,280 F�lj med. Vi hittar honom och skrattar �t honom. 655 01:14:53,640 --> 01:14:58,560 Hj�lp mig s�ra honom, d�da honom, s�ga farv�l till min siste �lskare. 656 01:14:58,840 --> 01:15:01,200 Nej, det var inte s� jag menade. 657 01:15:03,920 --> 01:15:11,680 S� du blir gift, f�r barn och oroar dig f�r r�kningar. 658 01:15:13,600 --> 01:15:18,560 N�nstans hittar jag en sm�tt �verviktig direkt�r. 659 01:15:18,920 --> 01:15:24,160 En r�rmokare, en reklamman med ett nytt medel mot sur mage... 660 01:15:27,200 --> 01:15:29,120 �h, Leo... 661 01:15:30,240 --> 01:15:34,880 Hoppas du �r en bra f�rfattare. En betydelsefull f�rfattare. 662 01:15:35,160 --> 01:15:38,400 F�r du kan inte g�ra n�t annat, va? 663 01:15:41,600 --> 01:15:47,360 Farv�l, goda sj�l. Jag k�nde dig... en kort stund. 664 01:15:49,640 --> 01:15:52,360 - Roxanne? - Ska du leva normalt? 665 01:15:52,720 --> 01:15:58,160 Inte �kta t�rar, v�l? Hon m�ste vara fr�n hittegodsavdelningen. 666 01:15:58,520 --> 01:16:02,800 30 dar h�ngde hon d�r. Och nu f�rs�ker hon g� in i medelklassen. 667 01:16:03,120 --> 01:16:06,600 Det kanske hon kan. Men stackars medelklass. 668 01:16:06,960 --> 01:16:11,720 Allt vansinne �r bortkastat Anst�ndighet �r folkets fiende. 669 01:16:12,040 --> 01:16:14,000 - Och frihetens! - De ungas! 670 01:16:14,280 --> 01:16:16,400 Pytonormens! 671 01:16:17,960 --> 01:16:20,680 Leo? Leo! 672 01:16:21,440 --> 01:16:25,600 Du m�ste sluta dricka. Fyra dar med whisky... 673 01:16:25,920 --> 01:16:31,640 Mardou �r tillbaka. Hon �lskar dig. Det s�ger hon. 674 01:16:40,640 --> 01:16:45,880 Du ser allvarlig ut, Leo. Du ser hemsk ut. 675 01:16:46,240 --> 01:16:50,200 Har du saknat mig, stackars liten? Jag tog en promenad. 676 01:16:50,480 --> 01:16:52,880 En l�ng promenad. Den tog fyra dar. 677 01:16:53,200 --> 01:16:57,240 Jag hade roligt. Har du haft roligt, Leo? 678 01:16:57,600 --> 01:17:02,400 S�g det du sa till mig. Du sa att du �lskar honom. 679 01:17:02,720 --> 01:17:06,080 - Jag �lskar alla. - Till och med dig, Julien! 680 01:17:08,120 --> 01:17:11,280 - H�rligt! - Jag �r h�rlig. Inte sant, Leo? 681 01:17:11,640 --> 01:17:15,120 - �lska mig lite. - Du �r f�r liten. Du drunknar. 682 01:17:15,480 --> 01:17:18,120 - Jag har l�rt mig simma. - Det finns inga livb�lten. 683 01:17:18,400 --> 01:17:20,560 Sluta! 684 01:17:21,920 --> 01:17:27,160 Du �r illa d�ran. Du beh�ver s�mn och varm mj�lk. 685 01:17:29,440 --> 01:17:31,800 Vill... vill... 686 01:17:32,160 --> 01:17:35,960 Du stammar, Leo. Det tyder p� en sv�r barndom. 687 01:17:36,240 --> 01:17:39,160 - Inte sant?! - L�t honom andas. 688 01:17:39,720 --> 01:17:43,920 Anv�nd den h�r. Det g�r snabbare. 689 01:17:44,360 --> 01:17:49,600 - Ville du fr�ga mig n�t? - Vill du ha mig? 690 01:17:49,840 --> 01:17:52,360 Klart jag vill ha dig. 691 01:17:52,720 --> 01:17:57,080 Jag vill ha allt. Jordens frukter! Jag vill ha dig. 692 01:17:57,440 --> 01:18:02,080 Yuri f�r hans El Greco-fingrar. Du beh�ver manikyr, El Greco. 693 01:18:02,400 --> 01:18:05,960 Och Julien f�r att han �r m�rk och alla tjejers gangsterdr�m. 694 01:18:06,320 --> 01:18:10,080 Och Adam f�r att han �r sorgsen. Och Arial f�r att han �r rik. 695 01:18:10,360 --> 01:18:13,680 Mest av allt dig, Arial. 696 01:18:14,040 --> 01:18:19,680 Ser du hur l�tt det �r att vara otrogen? Det �r bara att v�lja. 697 01:18:20,040 --> 01:18:24,800 Och varf�r inte? Det finns inte tid att vara trogen. 698 01:18:25,920 --> 01:18:30,120 Det var kniven som du kastade mot henne. 699 01:18:32,600 --> 01:18:35,240 Jag �r uttr�kad. Vi g�r n�n annanstans. 700 01:18:35,600 --> 01:18:38,840 - Du betalar, Arial. - Om du �lskar mig. 701 01:18:39,120 --> 01:18:41,680 Klart jag �lskar dig. 702 01:18:43,680 --> 01:18:46,160 Yuri! 703 01:18:53,680 --> 01:18:57,680 Som jag sa: De �r kannibaler. 704 01:18:58,040 --> 01:19:02,120 Nu �r det din tur att krypa ner i h�xkitteln. 705 01:19:14,880 --> 01:19:19,360 - Polly vill ha �l, �l, �l! - In i f�gelburen! In i buren! 706 01:19:19,680 --> 01:19:23,360 - Ber�tta om k�rleken! - F�glar kan inte prata! 707 01:19:25,240 --> 01:19:27,320 Kyss mig! 708 01:19:41,560 --> 01:19:45,080 Jag kan sl� alla, full som nykter! 709 01:19:46,560 --> 01:19:48,920 - Utmana mig. - Jag �lskar dig. 710 01:19:49,240 --> 01:19:52,520 G�r du? Sl�ss d� mot mig. 711 01:19:52,880 --> 01:19:55,560 M�n m�ste sl�ss mot kvinnor och kvinnor mot m�n. 712 01:19:55,880 --> 01:19:58,960 Det �r k�rlek. Det handlar det om. 713 01:19:59,720 --> 01:20:01,880 Vad som helst! 714 01:20:15,720 --> 01:20:17,240 R�r inte Yuri! 715 01:20:17,520 --> 01:20:20,880 Jag d�dar dig! Och alla andra! 716 01:20:21,280 --> 01:20:25,400 Om jag �lskar honom i kv�ll, d�? Han �r ju m�nniska, som Roxanne. 717 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Hade du slagit mig om jag �lskade honom? 718 01:20:27,840 --> 01:20:32,520 Nej, det vore inte sn�llt. Inte nu n�r jag ska ha barn. 719 01:20:34,080 --> 01:20:37,960 - Vad ska du? - Jag ska ha barn. Ditt barn. 720 01:20:40,440 --> 01:20:42,560 Gode Gud... 721 01:20:42,920 --> 01:20:47,320 Ber�tta om Mexiko och att vi kan leva p� S00 dollar. 722 01:20:47,680 --> 01:20:51,680 �r du mogen att bilda familj? Ar du mogen om 5 �r? 10? 100? 723 01:20:51,960 --> 01:20:54,000 H�r p� mig... 724 01:20:55,800 --> 01:21:01,360 Du �r omringad av marskalkar, Leo. Fria till mig. K�p en tv till mig. 725 01:21:01,640 --> 01:21:05,520 Nej, du kan inte g�ra n�t s�nt. 726 01:21:05,880 --> 01:21:09,880 Jag vill ha en man som �r stark nog att vara pappa och inte barn! 727 01:21:10,280 --> 01:21:15,640 Du �r inte s�n. �k till Mexiko. �k till m�nen. 728 01:21:16,000 --> 01:21:20,840 Jag vill inte se dig. Jag vill inte se dig, ditt barn! 729 01:21:21,200 --> 01:21:24,200 Jag f�r ett eget barn s� jag beh�ver inte dig. 730 01:21:24,480 --> 01:21:27,680 Varf�r g�r du s� h�r mot mig? 731 01:21:30,320 --> 01:21:33,360 F�r att jag �lskar dig. 732 01:21:39,120 --> 01:21:44,360 Mardou, det �r din l�genhet, men var sn�ll och be alla g�. 733 01:21:45,600 --> 01:21:49,280 Ja, alla g�r. Allihopa. 734 01:21:55,560 --> 01:21:57,720 Till och med du. 735 01:22:15,760 --> 01:22:20,120 Tack f�r en underbar kv�ll. 736 01:22:32,760 --> 01:22:36,400 Jag g�r bara om ni lovar att inte ta livet av varann. 737 01:22:37,360 --> 01:22:39,520 Eller har ni redan gjort det? 738 01:22:41,440 --> 01:22:45,840 Det �r sv�rt att se s�ren p� f�r�lskade m�nniskor. 739 01:22:46,200 --> 01:22:52,440 Korsf�st inte varandra. Ni har ju h�l i skallen, b�da tv�. 740 01:22:56,840 --> 01:23:00,240 Ni beh�ver inte h�l i h�nderna. 741 01:23:12,400 --> 01:23:14,960 Farv�l. 742 01:23:16,680 --> 01:23:19,600 Ja, jag sa farv�l. 743 01:23:19,880 --> 01:23:22,760 Jag ska komma ih�g er. 744 01:23:24,280 --> 01:23:27,120 Om jag kan. 745 01:23:35,160 --> 01:23:37,400 Jag har varit allt det du sa- 746 01:23:37,760 --> 01:23:41,840 - men jag har r�tt att f�r�ndras. Annars �r allt bortkastat. 747 01:23:42,200 --> 01:23:46,320 L�r mig. S�g till mig att v�rlden inte g�r under. 748 01:23:46,600 --> 01:23:49,760 Trots att jag inte tror p� det. 749 01:23:50,640 --> 01:23:54,200 Jag �lskar dig. Kasta inte bort det. 750 01:23:54,560 --> 01:24:01,680 Mina k�nslor f�r dig �r guld. Guld i Mexiko, p� m�nen �verallt. 751 01:24:02,000 --> 01:24:06,320 - Om du �lskar mig. - Det g�r jag. Det vet du. 752 01:24:06,640 --> 01:24:12,040 D� ordnar sig allt. Inget hemskt h�nder den som �r ung. 753 01:24:12,840 --> 01:24:15,520 Inte f�r ung. 754 01:24:16,400 --> 01:24:20,960 Jag lovar att bli vuxen. Kanske rentav f�re v�rt barn. 755 01:24:21,000 --> 01:24:27,840 Du blir mamman och jag lillebror, okej? 756 01:24:59,920 --> 01:25:03,280 Text: IFT65408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.