All language subtitles for The Secrets She Keeps s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:09,370 This is Jack's baby. 2 00:00:09,420 --> 00:00:12,010 Oh, come on, Meghan. We both know the dates add up. 3 00:00:12,060 --> 00:00:13,050 No. 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,970 EMILY: "Dear Jack, I know you're having an affair. 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,970 "I also know your wife is pregnant. 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,210 "End the affair now or I'll tell Meghan." 7 00:00:21,260 --> 00:00:23,250 I accept I'm probably the father. 8 00:00:23,300 --> 00:00:25,170 You are. 9 00:00:25,220 --> 00:00:27,450 (CRIES) 10 00:00:27,500 --> 00:00:28,850 (VELCRO TEARS) 11 00:00:28,900 --> 00:00:31,950 They're letting him come home. Isn't it great? 12 00:00:32,000 --> 00:00:36,050 Hayden is gonna be with you at the birth. 13 00:00:36,100 --> 00:00:39,330 Hello, everyone. 14 00:00:39,380 --> 00:00:41,210 This is Rory. 15 00:00:41,260 --> 00:00:43,460 He's sleeping right now. 16 00:00:44,780 --> 00:00:46,570 But I'll send pics soon. 17 00:00:46,620 --> 00:00:48,210 I'm exhausted, 18 00:00:48,260 --> 00:00:51,540 but I'm so, so happy. 19 00:00:53,700 --> 00:00:56,140 (BIRDS TWITTER OUTSIDE) 20 00:00:57,880 --> 00:00:59,400 (LAPTOP DINGS) 21 00:01:00,220 --> 00:01:03,320 To my little boy... 22 00:01:04,060 --> 00:01:07,460 ..you are due tomorrow. 23 00:01:08,320 --> 00:01:12,010 I have worried constantly about you, 24 00:01:12,060 --> 00:01:16,570 but all the scans say that you are healthy and strong. 25 00:01:16,620 --> 00:01:18,450 (WATER RUNS) 26 00:01:18,500 --> 00:01:20,370 I know most mothers like to write lists 27 00:01:20,420 --> 00:01:21,970 about things they want for their kids, 28 00:01:22,020 --> 00:01:25,340 but I'm not really one for lists. 29 00:01:26,440 --> 00:01:28,370 I rely a lot on guesswork 30 00:01:28,420 --> 00:01:33,940 and, thankfully, most of the time it seems to work out. 31 00:01:35,240 --> 00:01:37,420 But I do promise you these things. 32 00:01:38,220 --> 00:01:41,900 I'm going to say some things that I don't mean. 33 00:01:43,020 --> 00:01:45,090 I will say no 34 00:01:45,140 --> 00:01:47,980 when I probably should say yes. 35 00:01:50,520 --> 00:01:52,890 But I vow, when I make a mistake, 36 00:01:52,940 --> 00:01:55,620 I will apologise. 37 00:01:57,320 --> 00:01:59,330 Most importantly, 38 00:01:59,380 --> 00:02:03,420 I will love you unconditionally. 39 00:02:04,160 --> 00:02:05,730 Even if you vote conservative, 40 00:02:05,780 --> 00:02:08,130 or barrack for Collingwood, 41 00:02:08,180 --> 00:02:11,970 or forget to call me on my birthday. 42 00:02:12,020 --> 00:02:14,170 I can't wait to meet you, 43 00:02:14,220 --> 00:02:16,930 my little boy. 44 00:02:16,980 --> 00:02:18,930 I'll see you very soon. 45 00:02:18,980 --> 00:02:21,140 Love, Mum. 46 00:02:23,300 --> 00:02:25,570 PS, if you scoot over 47 00:02:25,620 --> 00:02:26,850 just a little bit 48 00:02:26,900 --> 00:02:28,450 and stop kicking my kidneys, 49 00:02:28,500 --> 00:02:31,400 I will buy you a puppy. 50 00:02:39,740 --> 00:02:41,400 (LAPTOP TINGS) 51 00:02:45,760 --> 00:02:47,850 Hello, everyone. 52 00:02:47,900 --> 00:02:49,770 This is Rory. 53 00:02:49,820 --> 00:02:51,610 He's sleeping right now. 54 00:02:51,660 --> 00:02:53,530 But I'll send pics soon. 55 00:02:53,580 --> 00:02:55,290 I'm exhausted, 56 00:02:55,340 --> 00:02:58,400 but I'm so, so happy. 57 00:03:00,240 --> 00:03:03,770 "Congratulations. He is beautiful. 58 00:03:03,820 --> 00:03:05,370 "I want all of the details. 59 00:03:05,420 --> 00:03:06,930 "How was the labour? 60 00:03:06,980 --> 00:03:08,410 "Call me when you get a chance. 61 00:03:08,460 --> 00:03:10,290 "Best wishes, Meghan." 62 00:03:10,340 --> 00:03:12,770 (TRAIN RUMBLES NEARBY) 63 00:03:12,820 --> 00:03:14,340 (LAPTOP CHIMES) 64 00:03:19,380 --> 00:03:21,620 (HARSH STATIC HISSES) 65 00:03:29,860 --> 00:03:36,530 SONG: ? I just can't get you out of my head 66 00:03:36,580 --> 00:03:42,970 ? Oh, your lovin' is all I think about 67 00:03:43,020 --> 00:03:49,690 ? I just can't get you out of my head 68 00:03:49,740 --> 00:03:56,170 ? Oh, it's more than I dare to think about 69 00:03:56,220 --> 00:03:58,210 ? Set me 70 00:03:58,260 --> 00:04:00,850 ? Free ? La, la, la 71 00:04:00,900 --> 00:04:04,370 ? La, la, la-la-la 72 00:04:04,420 --> 00:04:07,290 ? La, la, la 73 00:04:07,340 --> 00:04:11,340 ? La, la, la-la-la. ? 74 00:04:14,820 --> 00:04:17,330 (BIRDS TWITTER) 75 00:04:17,380 --> 00:04:19,380 (LEAVES RUSTLE) 76 00:04:20,880 --> 00:04:22,930 (KIDS CHATTER AND LAUGH) 77 00:04:22,980 --> 00:04:24,770 GIRL: You know that guy? GIRL 2: Yeah? 78 00:04:24,820 --> 00:04:26,510 And he drew the picture? 79 00:04:26,560 --> 00:04:27,650 Yeah? Yeah... 80 00:04:27,700 --> 00:04:30,660 (CHILDREN CHATTER AND LAUGH) 81 00:04:59,320 --> 00:05:02,930 (CREAKING AND SCRAPING) 82 00:05:02,980 --> 00:05:06,500 (AGATHA BREATHES SHAKILY) 83 00:05:09,020 --> 00:05:11,970 (CREAKING AND SCRAPING CONTINUES) 84 00:05:12,020 --> 00:05:14,210 (AGATHA CONTINUES BREATHING SHAKILY) 85 00:05:14,260 --> 00:05:15,730 (WHIMPERS) 86 00:05:15,780 --> 00:05:18,020 (TICKING) 87 00:05:19,220 --> 00:05:20,900 (CREAKING) 88 00:05:22,960 --> 00:05:25,250 (GROANS) 89 00:05:25,300 --> 00:05:26,857 This is what people do... 90 00:05:27,660 --> 00:05:29,250 ..when they love each other. 91 00:05:29,300 --> 00:05:30,650 (GROANS) 92 00:05:30,700 --> 00:05:32,300 (CHAIRS BANG) 93 00:05:33,580 --> 00:05:36,300 (INAUDIBLE) (TRAIN SCREECHES) 94 00:05:42,120 --> 00:05:44,770 (TRAIN SCREECHES AND RATTLES) 95 00:05:44,820 --> 00:05:46,650 TRAIN ANNOUNCER: This train is an express service. 96 00:05:46,700 --> 00:05:48,170 (PHONE TINGS) 97 00:05:48,220 --> 00:05:51,810 Please change at Redfern for other lines. 98 00:05:51,860 --> 00:05:54,260 (PHONE TINGS) Next stop - Redfern. 99 00:06:00,580 --> 00:06:02,380 (EXHALES HEAVILY) 100 00:06:03,220 --> 00:06:04,210 (SIGHS) 101 00:06:04,260 --> 00:06:05,690 (DIAL TONE RINGS) 102 00:06:05,740 --> 00:06:08,980 (PHONE RINGS) 103 00:06:12,160 --> 00:06:15,230 VOICEMAIL: Hi, this is Agatha. I'm not available right now. 104 00:06:15,280 --> 00:06:16,930 Leave me a message. (BEEP!) 105 00:06:16,980 --> 00:06:18,410 Aggie? 106 00:06:18,460 --> 00:06:20,170 I don't know what to do. 107 00:06:20,220 --> 00:06:23,740 Mum's beside herself. She wants to call the police. 108 00:06:30,540 --> 00:06:32,460 (PHONE TINGS) 109 00:06:33,480 --> 00:06:35,300 It's her. 110 00:06:39,260 --> 00:06:40,410 She's had the baby. 111 00:06:40,460 --> 00:06:43,380 A little boy named Rory. 112 00:06:44,120 --> 00:06:46,590 Rory. Rory, Mum. 113 00:06:46,640 --> 00:06:49,850 Is... is... is... is that a coincidence or did you tell her about Grandad? 114 00:06:49,900 --> 00:06:52,730 Well, I told her. (CHUCKLES) 115 00:06:52,780 --> 00:06:54,670 What else did she say? 116 00:06:54,720 --> 00:06:56,370 (READS) "I'll explain everything when I see you. 117 00:06:56,420 --> 00:06:58,370 "Right now, I need to rest. 118 00:06:58,420 --> 00:07:00,730 "I'm coming home soon. Please let me sleep." 119 00:07:00,780 --> 00:07:02,250 Oh! 120 00:07:02,300 --> 00:07:03,890 She... She knew you were coming home - 121 00:07:03,940 --> 00:07:05,670 why didn't she just give you an address? 122 00:07:05,720 --> 00:07:07,690 Rory, Mum! (LAUGHS) 123 00:07:07,740 --> 00:07:10,660 (LAUGHS) Oh, darling. 124 00:07:17,040 --> 00:07:18,860 AGATHA: I've got cash. 125 00:07:19,620 --> 00:07:22,330 MAN: Room 12. Out the back. 126 00:07:22,380 --> 00:07:25,620 (DOG BARKS) 127 00:07:29,260 --> 00:07:30,780 (DOOR SHUTS) 128 00:07:38,460 --> 00:07:40,010 JACK: That was delicious. 129 00:07:40,060 --> 00:07:41,890 Mm. I'm glad you liked it. 130 00:07:41,940 --> 00:07:45,650 I have stocked six containers in the freezer for when I'm in hospital. 131 00:07:45,700 --> 00:07:49,050 Aw, you didn't have to do that. You know I can cook takeaway anytime. 132 00:07:49,100 --> 00:07:50,730 Ah, yes. 133 00:07:50,780 --> 00:07:52,500 (CHUCKLES) 134 00:07:53,480 --> 00:07:55,770 Do you wish I wasn't having a Caesar? 135 00:07:55,820 --> 00:07:58,850 No. I'd rather you were safe. 136 00:07:58,900 --> 00:08:01,410 It won't be the same, though. It'll be all clinical. 137 00:08:01,460 --> 00:08:03,500 Ah, it is what it is. 138 00:08:04,380 --> 00:08:06,010 Stop worrying. (SIGHS) 139 00:08:06,060 --> 00:08:08,060 (PHONE BUZZES) 140 00:08:09,400 --> 00:08:11,300 Who's that? 141 00:08:12,120 --> 00:08:13,570 I told you about her. 142 00:08:13,620 --> 00:08:14,610 Mm? 143 00:08:14,660 --> 00:08:16,920 She's English. Works at the supermarket. 144 00:08:17,600 --> 00:08:20,650 So are we gonna let all your friends and followers call you from now on? 145 00:08:20,700 --> 00:08:22,570 Shut up. She's my friend. 146 00:08:22,620 --> 00:08:24,890 Mm-hm. (LAUGHS) 147 00:08:24,940 --> 00:08:26,730 (BOTH CHUCKLE) (PHONE CONTINUES BUZZING) 148 00:08:26,780 --> 00:08:30,020 (PHONE RINGING TONE) 149 00:08:33,860 --> 00:08:36,090 VOICEMAIL: It's Meghan. Leave me a message. 150 00:08:36,140 --> 00:08:37,700 (BEEP!) 151 00:08:40,260 --> 00:08:42,700 Hey, Meghan. It's Agatha. 152 00:08:43,500 --> 00:08:45,490 I know you're due at the hospital tomorrow, 153 00:08:45,540 --> 00:08:48,780 but maybe you've gone into labour early. 154 00:08:49,820 --> 00:08:51,780 Hope you're OK. 155 00:08:55,480 --> 00:08:57,650 (EXHALES HEAVILY) 156 00:08:57,700 --> 00:09:00,940 (SIRENS WAIL NEARBY) 157 00:09:06,740 --> 00:09:10,000 (LAUGHTER) 158 00:09:15,280 --> 00:09:16,940 (WALK SIGNAL CHIMES) 159 00:09:23,760 --> 00:09:25,860 JACK: Hey, dude. 160 00:09:27,120 --> 00:09:28,570 (LAUGHS) 161 00:09:28,620 --> 00:09:31,180 I know you can hear me in there. 162 00:09:33,700 --> 00:09:35,530 I want you to know 163 00:09:35,580 --> 00:09:37,740 it's gonna be weird when you come out. 164 00:09:38,760 --> 00:09:40,650 There's gonna be... 165 00:09:40,700 --> 00:09:42,450 ..people... 166 00:09:42,500 --> 00:09:44,420 ..lights... 167 00:09:45,160 --> 00:09:46,900 ..air. 168 00:09:47,640 --> 00:09:49,740 But it's all going to be cool. 169 00:09:51,740 --> 00:09:54,260 I'll be there to catch you. 170 00:09:55,980 --> 00:09:57,770 Do you mind if I jump in the shower? 171 00:09:57,820 --> 00:09:59,540 No. OK. 172 00:10:03,540 --> 00:10:06,780 (TRAIN SCREECHES AND RATTLES) 173 00:10:11,380 --> 00:10:14,360 (AGATHA BREATHES HEAVILY) 174 00:10:15,480 --> 00:10:18,140 (WATER RUNS IN OTHER ROOM) 175 00:11:02,100 --> 00:11:05,010 (DOG BARKS) 176 00:11:05,060 --> 00:11:06,570 MAN: Zorro, quit barking! 177 00:11:06,620 --> 00:11:08,450 (METAL CLANGS) (WHISPERS) Shit! 178 00:11:08,500 --> 00:11:11,440 (BARKING CONTINUES) 179 00:11:12,260 --> 00:11:15,130 Zorro? (BREATHES HEAVILY) 180 00:11:15,180 --> 00:11:17,570 (BARKING CONTINUES) Will you... Just sit! 181 00:11:17,620 --> 00:11:18,810 (GROWLS) 182 00:11:18,860 --> 00:11:20,810 What was it, Brian? 183 00:11:20,860 --> 00:11:22,730 No idea! 184 00:11:22,780 --> 00:11:24,210 (BARKING CONTINUES) 185 00:11:24,260 --> 00:11:25,980 Zorro! 186 00:11:26,820 --> 00:11:30,010 Oh, I see what's happened. The bird bath fell over. 187 00:11:30,060 --> 00:11:31,930 Probably a possum. 188 00:11:31,980 --> 00:11:34,240 You want me to have a quick look around? 189 00:11:35,640 --> 00:11:36,930 (DOG BARKS) 190 00:11:36,980 --> 00:11:39,250 No, it's fine, Jack's home. 191 00:11:39,300 --> 00:11:41,490 Alright. 'Night! 192 00:11:41,540 --> 00:11:43,440 'Night! 193 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 (EXHALES SHARPLY) 194 00:11:48,980 --> 00:11:51,460 (DOOR SHUTS) 195 00:12:05,370 --> 00:12:07,360 Were you talking to someone? 196 00:12:07,410 --> 00:12:09,900 Yeah. Brian. Ah. 197 00:12:09,950 --> 00:12:11,820 I hate to tell you this, babe, 198 00:12:11,870 --> 00:12:14,060 but your bird bath self-destructed. 199 00:12:14,110 --> 00:12:16,580 How? Possum, I think. 200 00:12:16,630 --> 00:12:18,940 Must've been a big possum. Yeah. 201 00:12:18,990 --> 00:12:20,790 Oh, we'll get a new one. 202 00:12:21,830 --> 00:12:24,580 I can't sleep yet, so I'm gonna go downstairs. 203 00:12:24,630 --> 00:12:26,660 Oh. I'll stay up with you. 204 00:12:26,710 --> 00:12:28,300 No, no, it's fine. 205 00:12:28,350 --> 00:12:30,420 I'll make the most of this last quiet night 206 00:12:30,470 --> 00:12:32,060 before he comes. 207 00:12:32,110 --> 00:12:35,390 (TRAIN RATTLES NEARBY) 208 00:12:38,250 --> 00:12:40,500 (MEGHAN SIGHS) 209 00:12:40,550 --> 00:12:42,550 (PHONE BUZZES) (SIGHS) 210 00:12:46,630 --> 00:12:48,380 Aggie! 211 00:12:48,430 --> 00:12:51,100 AGATHA: (WHISPERS) You sound puffed. I hope you didn't run. 212 00:12:51,150 --> 00:12:53,940 (CHUCKLES) Oh, no, I was just upstairs. 213 00:12:53,990 --> 00:12:56,500 But I'm breathless all the time now. 214 00:12:56,550 --> 00:12:58,300 Where are you? 215 00:12:58,350 --> 00:12:59,740 Why are you whispering? 216 00:12:59,790 --> 00:13:02,220 (CHUCKLES) The baby's asleep. 217 00:13:02,270 --> 00:13:05,060 Oh! Congratulations. 218 00:13:05,110 --> 00:13:07,720 Thank you. (CHUCKLES) 219 00:13:07,770 --> 00:13:11,340 You said to call. I hope you weren't just being polite. 220 00:13:11,390 --> 00:13:13,620 No, of course not. 221 00:13:13,670 --> 00:13:16,820 We're on the same ride at the same time. We're bonded for life. 222 00:13:16,870 --> 00:13:19,860 (CHUCKLES) How is the new arrival? 223 00:13:19,910 --> 00:13:21,980 Beautiful. Aww. 224 00:13:22,030 --> 00:13:23,860 He arrived early. 225 00:13:23,910 --> 00:13:26,220 Well, I wanted to beat you to it. 226 00:13:26,270 --> 00:13:27,620 (CHUCKLES) 227 00:13:27,670 --> 00:13:30,220 I want all the gory details. 228 00:13:30,270 --> 00:13:32,740 Are you sure about that? 229 00:13:32,790 --> 00:13:34,360 Uh-huh. 230 00:13:34,410 --> 00:13:39,100 Well, it only took six hours, which isn't that long, I guess. 231 00:13:39,150 --> 00:13:41,780 Oh, my God. Now you're just showing off. 232 00:13:41,830 --> 00:13:44,740 And when the baby was crowning, 233 00:13:44,790 --> 00:13:46,660 I looked down and realised I had my shoes on... 234 00:13:46,710 --> 00:13:47,720 (LAUGHS) 235 00:13:47,770 --> 00:13:50,980 ..and I thought, "Oh, my God. I'm not giving birth with my shoes on." 236 00:13:51,030 --> 00:13:52,780 Oh, dear. 237 00:13:52,830 --> 00:13:55,300 So, yeah, that was funny. 238 00:13:55,350 --> 00:13:57,550 I love the name Rory. 239 00:13:58,390 --> 00:14:00,330 Did Hayden make it back in time? 240 00:14:01,430 --> 00:14:04,340 No. He only got off the plane this morning. 241 00:14:04,390 --> 00:14:06,460 Oh, that's such a shame. 242 00:14:06,510 --> 00:14:09,190 Is he gonna go to Katoomba to be with you? 243 00:14:10,230 --> 00:14:14,030 My mum doesn't have the space for him and I'll be back in a day or so. 244 00:14:20,150 --> 00:14:22,300 (SIGHS) I'm going in tomorrow. 245 00:14:22,350 --> 00:14:23,980 Are you nervous? 246 00:14:24,030 --> 00:14:26,020 (TRAIN RATTLES FAINTLY) Mm, a little. 247 00:14:26,070 --> 00:14:28,330 (TRAIN RATTLES LOUDLY) (GASPS) 248 00:14:30,250 --> 00:14:32,060 Are you near a train line? 249 00:14:32,110 --> 00:14:33,860 I... Yeah. 250 00:14:33,910 --> 00:14:35,980 My mum's house is right on it. 251 00:14:36,030 --> 00:14:37,940 One went past here at the exact same time. 252 00:14:37,990 --> 00:14:39,820 It sounds like you're right outside. 253 00:14:39,870 --> 00:14:41,500 (CHUCKLES) 254 00:14:41,550 --> 00:14:43,510 (CHUCKLES) 255 00:14:44,370 --> 00:14:46,780 (STIFLES YAWN) You're tired? 256 00:14:46,830 --> 00:14:48,540 (YAWNS) 257 00:14:48,590 --> 00:14:50,500 Now you really are spying on me. (CHUCKLES) 258 00:14:50,550 --> 00:14:53,180 I heard you yawn. 259 00:14:53,230 --> 00:14:54,860 Mm. Yep. 260 00:14:54,910 --> 00:14:57,300 I am exhausted. 261 00:14:57,350 --> 00:15:00,060 But I don't think I'm gonna get any sleep tonight. 262 00:15:00,110 --> 00:15:02,220 Well, I'll let you go. 263 00:15:02,270 --> 00:15:03,700 Mm. 264 00:15:03,750 --> 00:15:05,500 Thank you for calling. 265 00:15:05,550 --> 00:15:08,630 I can't wait for our babies to meet. 266 00:15:09,430 --> 00:15:12,070 Me neither. Hm. 267 00:15:15,350 --> 00:15:17,710 And, Meghan... Mm? 268 00:15:18,810 --> 00:15:20,900 ..good luck tomorrow. 269 00:15:20,950 --> 00:15:22,690 Thank you. 270 00:15:31,870 --> 00:15:34,820 (TAP WATER RUNS) 271 00:15:34,870 --> 00:15:36,470 (TURNS TAP OFF) 272 00:15:50,230 --> 00:15:52,710 (REMEMBERS) MAN: Sinner, repent. 273 00:15:54,150 --> 00:15:56,430 Sinner, repent. 274 00:16:01,690 --> 00:16:03,660 Repent, Sister! 275 00:16:03,710 --> 00:16:05,540 Repent! 276 00:16:05,590 --> 00:16:10,070 Or God will send you to hell for your lies. 277 00:16:10,810 --> 00:16:13,420 How far apart were your legs? 278 00:16:13,470 --> 00:16:15,910 (CRIES) 279 00:16:16,890 --> 00:16:19,580 Was Mr Bowler circumcised? 280 00:16:19,630 --> 00:16:21,710 (CRIES) 281 00:16:22,750 --> 00:16:25,180 Stand up, Agatha. 282 00:16:25,230 --> 00:16:27,410 Stand up, Agatha. 283 00:16:31,110 --> 00:16:32,540 I ask 284 00:16:32,590 --> 00:16:35,190 that Sister Agatha be shunned. 285 00:16:37,790 --> 00:16:40,270 Stand up, Agatha! 286 00:16:44,510 --> 00:16:46,660 Fornicators... 287 00:16:46,710 --> 00:16:48,500 ..liars... 288 00:16:48,550 --> 00:16:50,420 ..burn in hell. 289 00:16:50,470 --> 00:16:52,700 Unless they repent. 290 00:16:52,750 --> 00:16:54,910 Repent. 291 00:16:55,690 --> 00:16:57,420 MEN: Repent. 292 00:16:57,470 --> 00:16:59,230 Repent. 293 00:16:59,970 --> 00:17:03,870 Repent! Repent! 294 00:17:24,030 --> 00:17:27,270 (BIRDS CALL) 295 00:17:31,250 --> 00:17:34,830 (TRAIN RATTLES NEARBY) 296 00:17:40,690 --> 00:17:42,460 LUCY: Can we call him Elvis?! 297 00:17:42,510 --> 00:17:44,180 Not Elves! 298 00:17:44,230 --> 00:17:45,940 Why? What do you wanna call him? 299 00:17:45,990 --> 00:17:47,820 Wee-wee Man! 300 00:17:47,870 --> 00:17:50,580 (LAUGHS) That gets my vote. You're silly, Lachie. 301 00:17:50,630 --> 00:17:52,300 I know we're late. I'll be back as soon as I can. 302 00:17:52,350 --> 00:17:54,180 OK. Lachie, where's your other shoe? 303 00:17:54,230 --> 00:17:55,820 Can you make sure Grace doesn't feed them crap? 304 00:17:55,870 --> 00:17:57,520 And stays off Tinder? 305 00:17:57,570 --> 00:18:00,550 (PHONE BUZZES) Uh... No. She terrifies me. 306 00:18:07,330 --> 00:18:09,460 I'll call him back. 307 00:18:09,510 --> 00:18:12,310 Stop calling my wife. 308 00:18:13,450 --> 00:18:15,700 (CHUCKLES) Yeah, no, it's today. Hey, you better go. Come on. 309 00:18:15,750 --> 00:18:18,940 Um... Aww. Thanks, I will. 310 00:18:18,990 --> 00:18:20,420 I'll pass that on. 311 00:18:20,470 --> 00:18:22,350 Alright, gotta go. Bye. 312 00:18:23,150 --> 00:18:24,880 He just rung to wish you luck with the baby. 313 00:18:24,930 --> 00:18:27,900 Oh. That's... nice of him. He's a nice guy. 314 00:18:27,950 --> 00:18:29,620 (CHUCKLES) Alright. 315 00:18:29,670 --> 00:18:31,140 OK, bye! I'll be back. Let's do it! 316 00:18:31,190 --> 00:18:32,780 CHILDREN: Bye, Mummy! Bye, kids! 317 00:18:32,830 --> 00:18:34,550 (DOOR SHUTS) 318 00:18:39,750 --> 00:18:41,340 (SINGS) ? Move it, move it. ? 319 00:18:41,390 --> 00:18:43,430 Come on, mate. 320 00:19:02,470 --> 00:19:03,700 Have fun. Hi! 321 00:19:03,750 --> 00:19:05,540 So you can tell Meghan that I've got sugary cereal, 322 00:19:05,590 --> 00:19:07,060 white bread and cordial 323 00:19:07,110 --> 00:19:08,780 and she can suck it up. (LAUGHS) 324 00:19:08,830 --> 00:19:10,820 Cool. Alright. Thank you! 325 00:19:10,870 --> 00:19:13,300 Hey, Grace, whatever Meg said, 326 00:19:13,350 --> 00:19:15,860 I want you to know I do want this baby. 327 00:19:15,910 --> 00:19:17,710 A lot. 328 00:19:18,790 --> 00:19:20,460 You... You don't believe me? 329 00:19:20,510 --> 00:19:22,740 No, I do. Of course I do. 330 00:19:22,790 --> 00:19:24,300 Yeah, I... Um... 331 00:19:24,350 --> 00:19:26,060 Hey, thanks for this. We owe ya. 332 00:19:26,110 --> 00:19:29,580 Alright. Just keep my sister safe today and we'll call it even. 333 00:19:29,630 --> 00:19:31,260 OK. We'll call it even. 334 00:19:31,310 --> 00:19:33,190 See ya! Bye! 335 00:19:39,950 --> 00:19:42,190 (WATER RUNS) 336 00:20:07,250 --> 00:20:08,700 (SIGHS) 337 00:20:08,750 --> 00:20:10,180 (KNOCK AT DOOR) 338 00:20:10,230 --> 00:20:13,490 (SIGHS) Where are your keys? 339 00:20:17,390 --> 00:20:18,580 Oh. 340 00:20:18,630 --> 00:20:19,580 Hello. 341 00:20:19,630 --> 00:20:20,980 Rhea Bowden. 342 00:20:21,030 --> 00:20:23,500 Hi. Yeah. I remember. How are you? 343 00:20:23,550 --> 00:20:25,020 Great. 344 00:20:25,070 --> 00:20:27,580 How's the house? Are you happy with everything? 345 00:20:27,630 --> 00:20:29,100 Um... 346 00:20:29,150 --> 00:20:31,500 Yeah. Extremely. Thank you. 347 00:20:31,550 --> 00:20:32,980 Great. 348 00:20:33,030 --> 00:20:34,620 I was looking for Jack. 349 00:20:34,670 --> 00:20:35,660 Jack? 350 00:20:35,710 --> 00:20:37,780 He promised me a testimonial for my next brochure. 351 00:20:37,830 --> 00:20:39,260 I'm following up. 352 00:20:39,310 --> 00:20:41,540 Uh... Yeah, he's not here right now. 353 00:20:41,590 --> 00:20:44,460 Um... And we have to go to the hospital today, 354 00:20:44,510 --> 00:20:46,660 so it'll probably have to wait until after the baby's born. 355 00:20:46,710 --> 00:20:49,260 Oh, gosh! Yes. 356 00:20:49,310 --> 00:20:51,460 I won't hold you up. 357 00:20:51,510 --> 00:20:53,580 But tell Jack to give me a call. 358 00:20:53,630 --> 00:20:55,630 Yeah, no problem. 359 00:21:01,630 --> 00:21:03,630 (SIGHS) 360 00:21:10,850 --> 00:21:13,090 Shit. Fuck. 361 00:21:19,310 --> 00:21:21,860 What are you doing at my house? What did you say to her? 362 00:21:21,910 --> 00:21:25,100 Relax. I only said I wanted to see you about the testimonial. 363 00:21:25,150 --> 00:21:26,740 I've been calling and texting. 364 00:21:26,790 --> 00:21:26,860 I've been calling and texting. 365 00:21:26,910 --> 00:21:29,271 Alright. Forget about that. I can't do it. 366 00:21:29,670 --> 00:21:31,780 I need this, Jack. My competitors are killing me. 367 00:21:31,830 --> 00:21:33,940 Whoever put that note on my windscreen, 368 00:21:33,990 --> 00:21:35,420 if they see me spruiking your business, 369 00:21:35,470 --> 00:21:37,060 they're gonna go straight to Meg, OK? 370 00:21:37,110 --> 00:21:39,900 I'm trying to put everything I've got back into my marriage. 371 00:21:39,950 --> 00:21:42,980 Look, this isn't how I saw things playing out, either. 372 00:21:43,030 --> 00:21:44,020 (CAR BEEPS) 373 00:21:44,070 --> 00:21:45,860 And I'm not gonna risk my marriage and my family 374 00:21:45,910 --> 00:21:48,260 for something that was just a meaningless fling, OK? 375 00:21:48,310 --> 00:21:50,370 (BEEP! BEEP!) Stop. 376 00:21:52,570 --> 00:21:54,230 (CAR DOOR SHUTS) 377 00:22:04,610 --> 00:22:07,270 (KNOCKER CLANGS) 378 00:22:11,910 --> 00:22:13,380 (INHALES DEEPLY) 379 00:22:13,430 --> 00:22:16,060 (KNOCKER CLANGS) 380 00:22:16,110 --> 00:22:18,340 Hello? 381 00:22:18,390 --> 00:22:20,620 Don't tell me it's sailor boy at last. 382 00:22:20,670 --> 00:22:22,220 I'm looking for Aggie. 383 00:22:22,270 --> 00:22:24,740 Well, shouldn't you be up there, waiting for the birth? 384 00:22:24,790 --> 00:22:26,700 No, she's already had him. 385 00:22:26,750 --> 00:22:28,980 What? Yeah, she had the baby. 386 00:22:29,030 --> 00:22:30,580 That's impossible. 387 00:22:30,630 --> 00:22:32,140 She hasn't told me. 388 00:22:32,190 --> 00:22:33,840 I better give her a ring. 389 00:22:33,890 --> 00:22:35,500 Yeah, good luck. Her phone's been off. 390 00:22:35,550 --> 00:22:38,910 Well, I've got spare keys. Come on down. 391 00:22:40,290 --> 00:22:42,030 (SIGHS) 392 00:22:46,270 --> 00:22:49,510 (WHEELS SQUEAK) 393 00:23:07,710 --> 00:23:09,620 (CHUCKLES) Mm. 394 00:23:09,670 --> 00:23:11,100 One more. 395 00:23:11,150 --> 00:23:12,590 Oh, my God. 396 00:23:16,370 --> 00:23:20,190 (BREATHES DEEPLY) 397 00:23:29,150 --> 00:23:31,270 (SOFTLY) You're doing great. 398 00:23:36,770 --> 00:23:40,190 Oh, he's here. He's out. (BABY CRIES) 399 00:23:42,270 --> 00:23:44,530 Oh, my God. Look at that. 400 00:23:46,430 --> 00:23:49,670 (BABY CRIES) 401 00:23:52,910 --> 00:23:55,190 Oh! 402 00:23:55,930 --> 00:23:57,700 Where is he? 403 00:23:57,750 --> 00:23:59,180 (BABY GRIZZLES) 404 00:23:59,230 --> 00:24:01,460 Jack? (BREATHES SHAKILY) 405 00:24:01,510 --> 00:24:04,540 (BABY CRIES) 406 00:24:04,590 --> 00:24:07,300 Can I see him, please? 407 00:24:07,350 --> 00:24:09,200 Can I see him? 408 00:24:09,250 --> 00:24:12,100 (BABY GRIZZLES) There he is. 409 00:24:12,150 --> 00:24:14,780 (EXHALES HEAVILY) There he is. 410 00:24:14,830 --> 00:24:17,260 Oh, he's perfect! 411 00:24:17,310 --> 00:24:19,230 Ohh. 412 00:24:19,990 --> 00:24:22,110 (SOFTLY) Hi, baby. 413 00:24:22,930 --> 00:24:24,420 Hello. 414 00:24:24,470 --> 00:24:27,550 He's a champion. (LAUGHS) 415 00:24:28,630 --> 00:24:31,070 Aww, look at us. (LAUGHS) 416 00:24:32,630 --> 00:24:35,030 Mm. 417 00:24:47,550 --> 00:24:49,380 15 minutes, she'll be up in the ward. 418 00:24:49,430 --> 00:24:51,220 Congrats. 419 00:24:51,270 --> 00:24:53,550 He's beautiful. Thank you. 420 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 (SIRENS WAIL) 421 00:25:12,640 --> 00:25:16,040 (INDISTINCT CHATTER) (SIREN WAILS) 422 00:25:24,460 --> 00:25:26,110 (ELEVATOR BELL DINGS) 423 00:25:26,160 --> 00:25:28,310 KID: (SINGS) ? Encyclopaedia... ? DAD: Shh! 424 00:25:28,360 --> 00:25:30,150 GRACE: Let's go. OK, quick. Hop in. Hop in. 425 00:25:30,200 --> 00:25:32,270 Stand out of the way. 426 00:25:32,320 --> 00:25:34,030 There we go. 427 00:25:34,080 --> 00:25:36,910 Um... Oh, Luce, can you press 4, please? 428 00:25:36,960 --> 00:25:38,390 Thank you. 429 00:25:38,440 --> 00:25:39,870 Alright, great. 430 00:25:39,920 --> 00:25:41,710 So sorry. 431 00:25:41,760 --> 00:25:43,080 Alright. 432 00:25:46,520 --> 00:25:48,920 (MAN CHATS QUIETLY) 433 00:25:50,560 --> 00:25:53,750 Lachie, come on. Don't stare. (ELEVATOR BELL DINGS) 434 00:25:53,800 --> 00:25:55,558 Let's go, let's go, let's go. 435 00:26:10,820 --> 00:26:12,640 (EXHALES HEAVILY) 436 00:26:22,080 --> 00:26:24,000 (KNOCKS) 437 00:26:24,960 --> 00:26:26,510 Are you the navy guy? 438 00:26:26,560 --> 00:26:27,750 Yeah. 439 00:26:27,800 --> 00:26:30,390 (SCOFFS) Thought Aggie was making you up. 440 00:26:30,440 --> 00:26:32,160 (ELEVATOR BELL DINGS) 441 00:26:51,100 --> 00:26:54,240 (PHONE RINGS) 442 00:26:55,960 --> 00:26:57,510 (SIGHS) 443 00:26:57,560 --> 00:26:59,420 Mum. 444 00:27:00,620 --> 00:27:03,160 Yeah, Aggie's still not here. 445 00:27:04,080 --> 00:27:05,990 I'll come home soon. 446 00:27:06,040 --> 00:27:09,280 (WHEELS SQUEAK) 447 00:27:19,600 --> 00:27:21,510 JACK: Megs was brilliant. 448 00:27:21,560 --> 00:27:23,790 And this little man got a 9 out of 10. 449 00:27:23,840 --> 00:27:26,830 You know that's an Olympic medal on the APGAR scale for my son? 450 00:27:26,880 --> 00:27:28,470 Well done, you! 451 00:27:28,520 --> 00:27:29,950 Alright, mate. 452 00:27:30,000 --> 00:27:32,430 You ready to meet Aunty Grace? 453 00:27:32,480 --> 00:27:34,510 Ohh! Hi! 454 00:27:34,560 --> 00:27:38,090 (BABY GRIZZLES) Oh, yes, hello! 455 00:27:38,140 --> 00:27:41,710 Oh, my gosh. Look at you - you little heart-breaker. 456 00:27:41,760 --> 00:27:45,030 Oh. God, he looks just like Mum. 457 00:27:45,080 --> 00:27:46,590 (CHUCKLES) That's hilarious. 458 00:27:46,640 --> 00:27:48,390 I think he looks like Jack. 459 00:27:48,440 --> 00:27:50,750 By which she means 'devastatingly handsome'. 460 00:27:50,800 --> 00:27:53,750 (BABY CRIES IN WARD) 461 00:27:53,800 --> 00:27:56,030 LUCY: Let's kiss him! Oh, OK, just gentle. 462 00:27:56,080 --> 00:27:57,470 LACHIE: Yeah! 463 00:27:57,520 --> 00:27:59,510 Aww, that's nice! Come in, come in. 464 00:27:59,560 --> 00:28:03,110 Too much of a good thing. I can't see him or kiss him. 465 00:28:03,160 --> 00:28:05,950 Yeah, but if you kiss him too much, you'll kiss his face off. 466 00:28:06,000 --> 00:28:06,990 It's my turn. 467 00:28:07,040 --> 00:28:08,910 Alright, alright, alright, alright, alright. Shh. 468 00:28:08,960 --> 00:28:11,390 OK. Hey, hey, hey, hey. Who's hungry? 469 00:28:11,440 --> 00:28:13,190 Me. Yeah? Let's go and have a look. 470 00:28:13,240 --> 00:28:15,910 Yeah! Let's go. Come on. 471 00:28:15,960 --> 00:28:18,950 Daddy, can I have chocolate? 472 00:28:19,000 --> 00:28:22,240 (WHEELS SQUEAK) 473 00:28:32,680 --> 00:28:36,470 MEGHAN: I knew everything would be fine once he was here. 474 00:28:36,520 --> 00:28:39,800 Jack's in love with him already. 475 00:28:40,760 --> 00:28:42,840 Mm-hm. 476 00:28:43,760 --> 00:28:45,590 Please don't mention Simon. 477 00:28:45,640 --> 00:28:47,070 I didn't. 478 00:28:47,120 --> 00:28:49,280 But now you have. 479 00:28:51,320 --> 00:28:53,920 He doesn't really look like Jack. 480 00:28:55,360 --> 00:28:58,060 Well, he doesn't look like Simon, either. 481 00:29:00,740 --> 00:29:03,640 What are you gonna do about the DNA test? 482 00:29:05,800 --> 00:29:08,420 I'll worry about that tomorrow. 483 00:29:09,680 --> 00:29:12,520 (SOFTLY) Please just let me have today. 484 00:29:13,680 --> 00:29:17,080 (BABY COOS) 485 00:29:19,240 --> 00:29:21,810 Aunty Grace, can I go in the front seat of the car? 486 00:29:21,860 --> 00:29:23,910 Hey! Uncle Simon! 487 00:29:23,960 --> 00:29:26,070 Hello! How you doing?! 488 00:29:26,120 --> 00:29:27,630 Hey. 489 00:29:27,680 --> 00:29:29,030 We have a baby! Do ya?! 490 00:29:29,080 --> 00:29:31,230 Hey, guys, can you go finish your chips over there 491 00:29:31,280 --> 00:29:33,792 so that they don't mess up my car? Thank you! 492 00:29:34,620 --> 00:29:36,240 What are you doing here? 493 00:29:36,980 --> 00:29:38,430 The same as you. 494 00:29:38,480 --> 00:29:39,950 (SLOWLY) No. 495 00:29:40,000 --> 00:29:42,250 They've just had the baby, so they just need... 496 00:29:42,300 --> 00:29:43,810 ..a little bit of space. Jack knows I'm coming. 497 00:29:43,860 --> 00:29:45,030 Yeah, but he doesn't know why, does he? 498 00:29:45,080 --> 00:29:46,380 He... 499 00:29:48,540 --> 00:29:50,110 She told you. 500 00:29:50,160 --> 00:29:52,920 Uh... She told me that you're causing trouble. 501 00:29:53,680 --> 00:29:55,230 So much for keeping secrets. 502 00:29:55,280 --> 00:29:58,350 Oh, we're sisters, so we tell each other everything. 503 00:29:58,400 --> 00:30:01,150 Then did she tell you who the father is? 504 00:30:01,200 --> 00:30:02,750 It's Jack. 505 00:30:02,800 --> 00:30:06,170 I don't need you going in there and giving him a reason to doubt that. 506 00:30:06,220 --> 00:30:08,530 This is between Meg and myself. And your best friend. 507 00:30:08,580 --> 00:30:11,550 And their baby. And their children. And their marriage. 508 00:30:11,600 --> 00:30:14,061 Listen, if you thought there was a chance... 509 00:30:14,760 --> 00:30:16,830 ..that a baby was yours, 510 00:30:16,880 --> 00:30:19,420 you would want to know too. 511 00:30:20,920 --> 00:30:23,830 Please don't tell me you brought a DNA kit with you. 512 00:30:23,880 --> 00:30:25,670 I warned her. 513 00:30:25,720 --> 00:30:28,390 Simon, don't be a dick. 514 00:30:28,440 --> 00:30:29,870 This is not the time... We're finished. 515 00:30:29,920 --> 00:30:31,990 Can we take Uncle Simon to see our baby? 516 00:30:32,040 --> 00:30:35,870 Uh... No. Uncle Simon is gonna leave, actually. Aren't you? 517 00:30:35,920 --> 00:30:37,530 Uncle Simon is gonna come back another day. 518 00:30:37,580 --> 00:30:40,470 Another day. Mm, OK. Say goodbye. Let's go. 519 00:30:40,520 --> 00:30:41,670 Bye! Bye. 520 00:30:41,720 --> 00:30:43,670 Bye. No, we're gonna go this way. 521 00:30:43,720 --> 00:30:45,310 Can we go to the zoo tomorrow? 522 00:30:45,360 --> 00:30:46,790 Yeah, zoo! Maybe. 523 00:30:46,840 --> 00:30:48,470 Please? I wanna see the pandas. 524 00:30:48,520 --> 00:30:50,470 OK. I wanna see the tigers! 525 00:30:50,520 --> 00:30:53,160 Alright, well, if you eat your dinner... 526 00:31:58,750 --> 00:32:02,870 (REMEMBERS CREAKING AND SCRAPING) 527 00:32:08,450 --> 00:32:10,060 (ELEVATOR BELL DINGS) 528 00:32:10,110 --> 00:32:12,790 (DOORS OPEN) 529 00:32:23,230 --> 00:32:25,690 (INDISTINCT CHATTER) 530 00:32:28,810 --> 00:32:32,190 (DESK PHONE RINGS) 531 00:32:36,370 --> 00:32:39,150 Nurse, I need your help with a suture. 532 00:32:40,330 --> 00:32:42,270 Hello, Nurse? 533 00:32:43,030 --> 00:32:45,110 Sorry, I'm on my tea break. 534 00:32:48,450 --> 00:32:50,350 Ah, come with me. 535 00:33:01,150 --> 00:33:04,020 (QUIETLY) Yeah. He's just sleeping. 536 00:33:04,070 --> 00:33:06,950 He's the cutest thing I've ever seen. 537 00:33:07,690 --> 00:33:09,380 Yeah, I will. 538 00:33:09,430 --> 00:33:11,700 I'll pass it on. You too. 539 00:33:11,750 --> 00:33:13,740 (OTHER BABY CRIES IN ROOM) 540 00:33:13,790 --> 00:33:16,160 How's your mum? So excited. 541 00:33:16,210 --> 00:33:17,660 (CHUCKLES) Sends her love. 542 00:33:17,710 --> 00:33:19,420 Can't wait to get home. 543 00:33:19,470 --> 00:33:21,900 Have all the kids together. 544 00:33:21,950 --> 00:33:24,220 It's only been a day. 545 00:33:24,270 --> 00:33:26,700 You should take advantage of this, get some sleep. 546 00:33:26,750 --> 00:33:28,580 What are YOU gonna do? 547 00:33:28,630 --> 00:33:30,380 Celebrate. 548 00:33:30,430 --> 00:33:31,860 (CHUCKLES) 549 00:33:31,910 --> 00:33:33,700 Mm-hm. 550 00:33:33,750 --> 00:33:35,860 I've just had major surgery... Mm. 551 00:33:35,910 --> 00:33:38,380 ..given you another son... Mm-hm. 552 00:33:38,430 --> 00:33:39,900 ..and you're gonna go out and party. 553 00:33:39,950 --> 00:33:41,770 Absolutely. 554 00:33:43,090 --> 00:33:44,940 Yeah, don't feel you have to be responsible 555 00:33:44,990 --> 00:33:47,190 just because I'm stuck in here. 556 00:33:48,990 --> 00:33:51,590 He's perfect. Mm. 557 00:33:52,330 --> 00:33:54,410 (BABY COOS) 558 00:34:03,810 --> 00:34:04,980 Oh! 559 00:34:05,030 --> 00:34:06,900 Uh... I thought my wife was in here. 560 00:34:06,950 --> 00:34:08,420 WOMAN: Vic, I'm over here. 561 00:34:08,470 --> 00:34:09,700 (BABY CRIES) 562 00:34:09,750 --> 00:34:12,380 I need to have a shower. OK. 563 00:34:12,430 --> 00:34:14,150 Mm. 564 00:34:16,590 --> 00:34:18,540 Gently. Ooh! 565 00:34:18,590 --> 00:34:20,510 He's still asleep. OK. 566 00:34:21,250 --> 00:34:23,340 Good? There you go. 567 00:34:23,390 --> 00:34:25,190 Yep. 568 00:34:26,030 --> 00:34:28,900 Oh, yep. You wanna wear these? Yep? 569 00:34:28,950 --> 00:34:30,980 Yep. Are you sure you can do this? 570 00:34:31,030 --> 00:34:32,380 Yeah, I'll be fine. Yeah? 571 00:34:32,430 --> 00:34:33,980 There's a seat in the shower. 572 00:34:34,030 --> 00:34:36,540 How are you gonna wash your hair without getting the bandages wet? 573 00:34:36,590 --> 00:34:39,540 I'll just get in there first and then I'll work it out. 574 00:34:39,590 --> 00:34:42,060 I need you to look after the little guy. 575 00:34:42,110 --> 00:34:44,430 Ah, he's fine. 576 00:34:47,330 --> 00:34:48,990 (EXHALES HEAVILY) 577 00:34:49,790 --> 00:34:51,790 OK? Mm-hm. 578 00:35:13,770 --> 00:35:15,540 Excuse me. 579 00:35:15,590 --> 00:35:18,180 Hi. Is... What... Uh... Is he OK? 580 00:35:18,230 --> 00:35:19,700 (AUSTRALIAN ACCENT) Sorry? 581 00:35:19,750 --> 00:35:22,060 That's my baby. Of course it is. 582 00:35:22,110 --> 00:35:23,980 Baby Shaughnessy. He's gorgeous. 583 00:35:24,030 --> 00:35:25,420 Where's your wife? 584 00:35:25,470 --> 00:35:27,260 Uh... She's just having a shower. 585 00:35:27,310 --> 00:35:29,380 Yeah. He's... He's... What's happening? 586 00:35:29,430 --> 00:35:31,620 It's just a routine blood test. Gotcha. 587 00:35:31,670 --> 00:35:33,620 He'll be back before your wife gets out of the shower. 588 00:35:33,670 --> 00:35:35,300 You're welcome to come with me. 589 00:35:35,350 --> 00:35:37,670 Uh... No. No. That's... 590 00:35:38,970 --> 00:35:40,710 Bye. 591 00:35:42,190 --> 00:35:43,990 See ya. 592 00:35:44,870 --> 00:35:47,630 Thanks. You should have a coffee. Relax. 593 00:36:26,190 --> 00:36:27,620 Alright. 594 00:36:27,670 --> 00:36:31,550 (BABY FUSSES) 595 00:36:37,950 --> 00:36:40,390 (ELEVATOR BELL DINGS) 596 00:36:42,970 --> 00:36:45,030 (BUTTONS BEEP) 597 00:36:50,910 --> 00:36:54,510 (BABY CRIES IN WARD) 598 00:36:56,050 --> 00:36:58,870 (BREATHES RAPIDLY) 599 00:37:21,330 --> 00:37:24,870 (BABY COOS) 600 00:37:26,770 --> 00:37:29,540 (SCREAMS) 601 00:37:29,590 --> 00:37:31,820 (CRIES) 602 00:37:31,870 --> 00:37:33,460 (SCREAMS) 603 00:37:33,510 --> 00:37:36,930 (BABY CRIES) 604 00:37:43,130 --> 00:37:46,430 Here. Give her to me. Please. 605 00:37:48,070 --> 00:37:51,350 (BABY CRIES) (CRIES) No. 606 00:37:53,330 --> 00:37:55,500 (YELLS) No! 607 00:37:55,550 --> 00:37:57,140 (BABY CRIES) 608 00:37:57,190 --> 00:37:59,390 (SCREAMS) 609 00:38:03,750 --> 00:38:06,110 (BABY COOS) 610 00:38:07,210 --> 00:38:10,990 (HUMS TUNE) 611 00:38:14,070 --> 00:38:16,900 ? La, da-da, da-da 612 00:38:16,950 --> 00:38:20,140 ? Baby 613 00:38:20,190 --> 00:38:23,860 ? I'm begging you, please 614 00:38:23,910 --> 00:38:26,210 ? Be mine 615 00:38:28,490 --> 00:38:32,830 ? For the rest of my life. ? 616 00:38:37,270 --> 00:38:39,940 I should post a photo tomorrow. 617 00:38:39,990 --> 00:38:42,340 All my followers are asking if we've had the baby yet. 618 00:38:42,390 --> 00:38:43,940 Mm. 619 00:38:43,990 --> 00:38:45,820 Have you called everyone? 620 00:38:45,870 --> 00:38:48,590 Mm. Everyone on the list. 621 00:38:50,290 --> 00:38:52,580 Simon said he'd be here. 622 00:38:52,630 --> 00:38:54,420 He must be late. 623 00:38:54,470 --> 00:38:55,900 (BABY CRIES IN WARD) 624 00:38:55,950 --> 00:38:58,100 The visiting hours are over. 625 00:38:58,150 --> 00:39:00,650 You just text him and tell him not to come. 626 00:39:01,470 --> 00:39:04,060 Mm-hm. Yep. No, no. 627 00:39:04,110 --> 00:39:05,500 (SPEAKS INDISTINCTLY) 628 00:39:05,550 --> 00:39:08,790 (BABY CRIES LOUDLY IN WARD) 629 00:39:11,190 --> 00:39:13,220 He's not here. 630 00:39:13,270 --> 00:39:15,940 No. No, they took him for a blood test. 631 00:39:15,990 --> 00:39:17,460 Um... 632 00:39:17,510 --> 00:39:19,500 She said he'd be back when you finished. 633 00:39:19,550 --> 00:39:21,980 Who took him? A nurse. 634 00:39:22,030 --> 00:39:24,460 You think they found something wrong? 635 00:39:24,510 --> 00:39:26,220 Excuse me. 636 00:39:26,270 --> 00:39:28,700 Um... Our baby was taken for a blood test. 637 00:39:28,750 --> 00:39:30,460 When will he be back? Oh, who took him? 638 00:39:30,510 --> 00:39:32,180 A nurse. 639 00:39:32,230 --> 00:39:34,780 What kind of blood test was it? Oh, it was just routine. 640 00:39:34,830 --> 00:39:37,340 Why did he need a blood test? Can you find out, please? 641 00:39:37,390 --> 00:39:39,180 Um... Yep. 642 00:39:39,230 --> 00:39:41,670 I'll go check. Thank you. 643 00:39:44,510 --> 00:39:46,980 (KNOCK AT DOOR) WOMAN: Hello? 644 00:39:47,030 --> 00:39:48,660 You in there? 645 00:39:48,710 --> 00:39:50,340 Yeah, I'm cleaning. 646 00:39:50,390 --> 00:39:51,820 OK. 647 00:39:51,870 --> 00:39:55,030 (BREATHES HEAVILY) 648 00:39:59,050 --> 00:40:01,310 (BABY FUSSES) 649 00:40:05,750 --> 00:40:07,470 (GRIZZLES) 650 00:40:08,270 --> 00:40:10,860 Where is our baby? Did the nurse have a name tag? 651 00:40:10,910 --> 00:40:13,820 If she did I didn't read it. Why? 652 00:40:13,870 --> 00:40:15,420 Can you describe her? 653 00:40:15,470 --> 00:40:18,880 Uh... She's tall. Slimmish, I guess. 654 00:40:18,930 --> 00:40:21,940 Dark hair. Glasses. Wait, why are you asking us these questions? 655 00:40:21,990 --> 00:40:24,700 She knew our name. Our name was on the crib. 656 00:40:24,750 --> 00:40:27,300 Your baby wasn't scheduled for a blood test. 657 00:40:27,350 --> 00:40:29,540 But the nurse said... Where is our baby? 658 00:40:29,590 --> 00:40:32,750 I'm sure there's a totally logical explanation. 659 00:40:41,050 --> 00:40:44,310 (WHEELS SQUEAK) 660 00:40:46,490 --> 00:40:48,110 (GENTLE CLANK) 661 00:40:52,210 --> 00:40:54,500 I don't see you before. 662 00:40:54,550 --> 00:40:56,260 I just started. 663 00:40:56,310 --> 00:40:58,650 They don't tell me that. 664 00:41:16,830 --> 00:41:18,870 What do you have in there? 665 00:41:19,990 --> 00:41:22,830 It's a good way to carry everything. 666 00:41:30,470 --> 00:41:32,370 (ELEVATOR BELL DINGS) 667 00:41:37,470 --> 00:41:39,390 Where's your key? 668 00:41:40,190 --> 00:41:42,903 I left it in the basement. I'm gonna grab it now. 669 00:42:00,910 --> 00:42:03,110 (GRIZZLES SOFTLY) 670 00:42:33,630 --> 00:42:36,670 (ALARM BLARES) 671 00:42:43,070 --> 00:42:44,860 Alarm's bad. Better get out. 672 00:42:44,910 --> 00:42:46,470 Later. 673 00:42:48,130 --> 00:42:51,390 (ALARM CONTINUES BLARING) 674 00:42:59,010 --> 00:43:00,580 (DING!) 675 00:43:00,630 --> 00:43:03,870 (ALARM CONTINUES BLARING) 676 00:43:10,090 --> 00:43:12,370 Jack? 677 00:43:13,350 --> 00:43:15,090 Jack?! 678 00:43:30,850 --> 00:43:33,510 (BABY FUSSES) 679 00:43:34,730 --> 00:43:37,990 (JACK PANTS) 680 00:43:48,130 --> 00:43:49,660 Where is my husband? 681 00:43:49,710 --> 00:43:51,620 The alarm is sounding. We're all searching, OK? 682 00:43:51,670 --> 00:43:54,110 I need to find my baby. 683 00:43:55,150 --> 00:43:57,860 Get me a fucking wheelchair right now! 684 00:43:57,910 --> 00:43:59,480 Hey! 685 00:43:59,530 --> 00:44:01,700 (GASPS) Sorry. 686 00:44:01,750 --> 00:44:05,518 (GROANS) I want you to lay down. I'm gonna go and get you a wheelchair. 687 00:44:05,850 --> 00:44:08,090 No, no, no. You can't get up. 688 00:44:09,270 --> 00:44:12,620 Gentle, gentle, gentle. Get me a fucking wheelchair! 689 00:44:12,670 --> 00:44:14,540 Now! 690 00:44:14,590 --> 00:44:16,420 (SCREAMS INAUDIBLY) 691 00:44:16,470 --> 00:44:19,730 (SIREN WAILS) 692 00:44:36,030 --> 00:44:39,100 JACK: No-one should ever have to make an appeal like this. 693 00:44:39,150 --> 00:44:40,500 Please bring him back. 694 00:44:40,550 --> 00:44:43,220 MEGHAN: What if he's been dumped somewhere? 695 00:44:43,270 --> 00:44:46,020 A baby can't ask for help. He can't find his way home. 696 00:44:46,070 --> 00:44:48,840 MAN: What we're probably looking for is a woman who's an outsider. 697 00:44:48,890 --> 00:44:50,500 If someone recognises her, we get him back. 698 00:44:50,550 --> 00:44:53,140 Someone has taken my baby 699 00:44:53,190 --> 00:44:55,470 and you're blackmailing me. 700 00:45:00,290 --> 00:45:01,260 What's happened? 701 00:45:01,310 --> 00:45:03,830 (CRIES) 702 00:45:09,370 --> 00:45:11,630 Captions by Red Bee Media 703 00:45:11,680 --> 00:45:16,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.