Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,270
When are you due?
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,790
Early June. Same.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,630
Boy or girl? Do you know what you're having?
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,150
Boy. Me too.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,390
Did you hear next-door's dog
going off again last night?
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,790
Yeah. I wonder what's setting it off.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,330
It's doing it more and more.
8
00:00:17,380 --> 00:00:19,510
Simon. No, I'm stoked you're coming back.
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,430
When are you due? Terrifyingly soon.
10
00:00:21,480 --> 00:00:22,510
Yeah?
11
00:00:22,560 --> 00:00:25,150
This is as much your baby as it is mine.
12
00:00:25,200 --> 00:00:26,510
I don't want a baby.
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,070
Hayden's still got a bit of growing up to do.
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,750
He'll do the right thing by you.
15
00:00:30,800 --> 00:00:33,470
You told your sister
that I don't want a third child.
16
00:00:33,520 --> 00:00:35,110
It's because you don't, Jack.
17
00:00:35,160 --> 00:00:37,710
Do you realise how fucked we are
financially right now?
18
00:00:37,760 --> 00:00:39,470
Friends of ours live next-door that way.
19
00:00:39,520 --> 00:00:40,990
Do you mean Jack and Meghan?
20
00:00:41,040 --> 00:00:43,390
I sold them the house last year.
21
00:00:43,440 --> 00:00:45,870
I've come home early to have sex with my wife.
22
00:00:45,920 --> 00:00:49,630
Don't worry about minding Leo.
No, he's fine. He's no problem.
23
00:00:49,680 --> 00:00:51,800
You're bleeding. Hmm?
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,440
Jill!
25
00:02:10,420 --> 00:02:12,510
Lovely view, isn't it?
26
00:02:14,960 --> 00:02:16,790
My name's Jeff.
27
00:02:16,840 --> 00:02:19,080
Can you tell me your name?
28
00:02:23,200 --> 00:02:25,240
That's alright.
29
00:02:29,200 --> 00:02:30,920
It's alright.
30
00:02:57,580 --> 00:02:59,320
How many weeks?
31
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
Your pregnancy?
32
00:03:03,840 --> 00:03:05,270
I don't know.
33
00:03:05,320 --> 00:03:07,390
You still haven't told us your name.
34
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
Can you spell it for me?
35
00:03:10,660 --> 00:03:12,510
I can't have kids.
36
00:03:12,560 --> 00:03:15,160
It looks like you're pregnant, though.
37
00:03:18,420 --> 00:03:20,520
Oh, uh... I wasn't gonna jump.
38
00:03:21,740 --> 00:03:23,550
Pop the gown on.
39
00:03:23,600 --> 00:03:26,262
I'm going to another doctor
to come and see you.
40
00:03:56,000 --> 00:03:58,910
You're not changed? Oh, I... need the loo.
41
00:03:58,960 --> 00:04:00,750
Really bad. It's urgent.
42
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
It's down the corridor.
43
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
She's just going to the toilet. Oh, OK.
44
00:04:49,860 --> 00:04:56,290
♪ I just can't get you out of my head
45
00:04:56,340 --> 00:05:02,990
♪ Oh, your lovin' is all I think about
46
00:05:03,040 --> 00:05:09,310
♪ I just can't get you out of my head
47
00:05:09,360 --> 00:05:16,030
♪ Oh, it's more than I dare to think about
48
00:05:16,080 --> 00:05:17,590
♪ Set me
49
00:05:17,640 --> 00:05:20,470
♪ Free ♪ La, la, la
50
00:05:20,520 --> 00:05:24,390
♪ La, la, la-la-la
51
00:05:24,440 --> 00:05:27,310
♪ La, la, la
52
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
♪ La, la, la-la-la. ♪
53
00:06:46,740 --> 00:06:48,390
I got a baby sister!
54
00:06:48,440 --> 00:06:51,230
I can see that! Isn't she gorgeous!
55
00:06:51,280 --> 00:06:53,950
Well done.
56
00:06:54,000 --> 00:06:55,510
Thanks.
57
00:06:55,560 --> 00:06:57,470
I told Kev to knock on your door
when we got home,
58
00:06:57,520 --> 00:06:58,950
but you weren't in.
59
00:06:59,000 --> 00:07:00,710
Have you decided on a name?
60
00:07:00,760 --> 00:07:02,230
Thinking of Violet.
61
00:07:02,280 --> 00:07:04,870
Oh, that's so pretty. Mm.
62
00:07:04,920 --> 00:07:08,270
So, tell me all about it.
I want all the gory details.
63
00:07:08,320 --> 00:07:10,710
Well, it was easier than the first time.
64
00:07:10,760 --> 00:07:12,510
There's some pics if you want to see.
65
00:07:12,560 --> 00:07:13,990
Oh, OK.
66
00:07:14,040 --> 00:07:16,430
Six hours, which is pretty quick.
67
00:07:16,480 --> 00:07:18,910
I was already in full labour
when we got to the hospital.
68
00:07:18,960 --> 00:07:22,910
And as the baby was crowning,
I realised I still had my shoes on.
69
00:07:24,160 --> 00:07:27,210
And I was like, "No way
am I giving birth with my shoes on."
70
00:07:27,260 --> 00:07:29,990
I'm sending myself a couple of these.
Oh, yeah, go for it.
71
00:07:30,040 --> 00:07:31,510
So, I had Kev on one foot
72
00:07:31,560 --> 00:07:33,470
and some midwife on the other
73
00:07:33,520 --> 00:07:35,070
undoing my shoes.
74
00:07:35,120 --> 00:07:37,110
The midwife said I was a good pusher.
75
00:07:37,160 --> 00:07:38,750
Kevin was great.
76
00:07:38,800 --> 00:07:41,390
You'll be glad when Hayden gets here.
77
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
Are you still bleeding?
78
00:07:44,080 --> 00:07:45,150
No. Are you bleeding?
79
00:07:45,200 --> 00:07:49,540
No. I spilled something on my clothes
and Leo thought it was blood.
80
00:07:50,320 --> 00:07:53,350
Now, Mummy needs to rest
so I'm gonna put her to bed.
81
00:07:53,400 --> 00:07:56,190
And we're watching TV, OK? OK.
82
00:08:04,840 --> 00:08:06,910
- Hello?
- Hey! It's Simon.
83
00:08:06,960 --> 00:08:09,110
Yeah, hi.
84
00:08:09,160 --> 00:08:10,710
Bad time?
85
00:08:10,760 --> 00:08:13,390
Kind of. I'm just...
I'm going into an appointment.
86
00:08:13,440 --> 00:08:14,910
OK, I'll make it quick. I'm, uh...
87
00:08:14,960 --> 00:08:16,510
I'm sorry if I was inappropes around the kids.
88
00:08:16,560 --> 00:08:17,990
I'll... I'll try and behave.
89
00:08:18,040 --> 00:08:19,510
Yeah, uh... don't worry about it.
90
00:08:19,560 --> 00:08:22,830
Um... Sorry, I can't talk in the waiting room.
91
00:08:22,880 --> 00:08:25,470
OK. But you're cool
if I drop around and see Jack?
92
00:08:25,520 --> 00:08:27,230
Yeah.
93
00:08:27,280 --> 00:08:29,590
Yeah. You're being paranoid.
94
00:08:29,640 --> 00:08:31,590
OK.
95
00:08:31,640 --> 00:08:34,670
Mrs Shaughnessy? Dr Philips will see you now.
96
00:08:34,720 --> 00:08:36,030
Um...
97
00:08:36,080 --> 00:08:38,110
They're calling me. I've gotta go. Sorry.
98
00:08:38,160 --> 00:08:40,080
Bye. Bye.
99
00:08:43,360 --> 00:08:44,750
Hey!
100
00:08:44,800 --> 00:08:46,270
Hey!
101
00:08:46,320 --> 00:08:47,790
Pitched it.
102
00:08:47,840 --> 00:08:49,870
Eh? Smashed it.
103
00:08:49,920 --> 00:08:51,510
You had a great coach.
104
00:08:54,120 --> 00:08:55,750
Congrats, muscles. Thanks, mate.
105
00:08:55,800 --> 00:08:57,830
What do you reckon
the contract's worth on that?
106
00:08:57,880 --> 00:08:59,510
If they commission it, half a million.
107
00:08:59,560 --> 00:09:01,870
Well, you could ask.
Should we workshop that later?
108
00:09:01,920 --> 00:09:03,950
Lunch? My shout?
109
00:09:04,000 --> 00:09:05,390
Your shout? Yes.
110
00:09:05,440 --> 00:09:06,910
I'll celebrate that. Screw the pitch.
111
00:09:27,920 --> 00:09:29,670
I wasn't bleeding.
112
00:09:29,720 --> 00:09:32,230
Listen to me.
113
00:09:32,280 --> 00:09:33,950
I spilled something.
114
00:09:34,000 --> 00:09:36,560
And it's wrong to lie.
115
00:09:38,740 --> 00:09:40,710
Now stay here.
116
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
Don't move until I say. OK.
117
00:10:46,580 --> 00:10:48,450
But I'll send pics soon.
118
00:10:48,500 --> 00:10:50,450
I'm exhausted.
119
00:10:50,500 --> 00:10:53,180
But so, so happy.
120
00:11:17,500 --> 00:11:19,780
Aggie?
121
00:11:22,500 --> 00:11:24,060
Aggie?
122
00:11:26,440 --> 00:11:28,180
Where's Aggie?
123
00:11:35,220 --> 00:11:36,570
What are you doing?
124
00:11:36,620 --> 00:11:39,450
Oh, she's with me.
125
00:11:41,420 --> 00:11:44,010
I was putting the flowers
in some water and she started crying,
126
00:11:44,060 --> 00:11:46,810
so I brought her in here
so she wouldn't disturb you.
127
00:11:46,860 --> 00:11:49,370
OK. Well, I'm... awake now.
128
00:11:49,420 --> 00:11:51,770
And your dress is undone.
129
00:11:53,340 --> 00:11:54,890
I'd forget my head.
130
00:11:54,940 --> 00:11:56,810
Are you OK?
131
00:11:56,860 --> 00:11:58,370
Yeah, I'm fine.
132
00:11:58,420 --> 00:12:00,650
But, I... I've got to get to work.
133
00:12:00,700 --> 00:12:02,820
I've got a shift.
134
00:12:07,000 --> 00:12:09,210
Can I go see the ducks, Mummy?
135
00:12:09,260 --> 00:12:10,730
No, baby. We're just going to the shops.
136
00:12:13,100 --> 00:12:14,770
Hey.
137
00:12:14,820 --> 00:12:17,170
Hey, hun. How was the appointment?
138
00:12:17,220 --> 00:12:19,610
Are you sitting down? Mm.
139
00:12:19,660 --> 00:12:21,810
My caesar's been brought forward.
140
00:12:21,860 --> 00:12:24,570
We're having a baby next Thursday. Wow.
141
00:12:24,620 --> 00:12:28,380
Is that necessary or Dr Philips
is just playing a round of golf?
142
00:12:29,820 --> 00:12:32,930
Well, my blood pressure
is off the charts, apparently.
143
00:12:32,980 --> 00:12:34,450
Hi, Meg!
144
00:12:34,500 --> 00:12:36,770
Are you with Simon? Yeah. Yeah.
145
00:12:36,820 --> 00:12:38,210
Do you want me to come home?
146
00:12:38,260 --> 00:12:40,530
No. It's fine.
147
00:12:40,580 --> 00:12:43,130
We... We're just celebrating a good pitch.
148
00:12:43,180 --> 00:12:45,050
Ah. That's nice.
149
00:12:45,100 --> 00:12:47,820
I'm at the supermarket.
150
00:12:50,620 --> 00:12:52,690
Look, have a good lunch.
I'm glad the pitch went well.
151
00:12:52,740 --> 00:12:54,460
Thanks, hun. Love you.
152
00:12:57,940 --> 00:12:59,540
She said to say hi.
153
00:13:03,140 --> 00:13:04,810
Thank you.
154
00:13:04,860 --> 00:13:07,460
OK, stay close. I'm only gonna be a minute.
155
00:13:11,360 --> 00:13:12,970
Hi, Meghan.
156
00:13:13,020 --> 00:13:15,300
Oh, hi.
157
00:13:43,420 --> 00:13:45,160
Vroom!
158
00:14:00,920 --> 00:14:02,620
Lachie?
159
00:14:03,780 --> 00:14:05,580
Come on, we're going.
160
00:14:08,440 --> 00:14:10,340
Lachie?
161
00:14:11,220 --> 00:14:13,020
It's not funny.
162
00:14:16,140 --> 00:14:17,980
Lachie?
163
00:14:21,920 --> 00:14:23,210
Lachie?
164
00:14:23,260 --> 00:14:24,650
Sorry.
165
00:14:24,700 --> 00:14:27,370
Lachie? Lachie?
166
00:14:27,420 --> 00:14:28,610
Lachie?
167
00:14:28,660 --> 00:14:30,930
Uh... Little boy? He's... He's four.
168
00:14:30,980 --> 00:14:32,650
Stay calm. Lachie?
169
00:14:32,700 --> 00:14:35,210
Lachie?! Lachie!
170
00:14:35,260 --> 00:14:36,730
Excuse me, have you seen my son?
171
00:14:36,780 --> 00:14:38,170
Stripy jumper. No, I haven't seen him.
172
00:14:38,220 --> 00:14:39,650
Lachie!
173
00:14:39,700 --> 00:14:41,930
Lachie!
174
00:14:41,980 --> 00:14:43,450
Meghan!
175
00:14:43,500 --> 00:14:45,850
Oh! He's here. I've got him.
176
00:14:45,900 --> 00:14:48,050
There you are! Where were you?
177
00:14:48,100 --> 00:14:50,650
I was calling for you. He was in the storeroom.
178
00:14:50,700 --> 00:14:52,330
Why were you in the storeroom?
179
00:14:52,380 --> 00:14:53,970
My car.
180
00:14:54,020 --> 00:14:56,250
He must've wandered in.
Were you hiding from me?
181
00:14:56,300 --> 00:14:58,170
I couldn't get out. OK. OK.
182
00:14:58,220 --> 00:15:00,730
The door must've closed behind him.
He's fine. Aren't you?
183
00:15:00,780 --> 00:15:02,370
Oh, God!
184
00:15:02,420 --> 00:15:04,340
Thank you.
185
00:15:08,240 --> 00:15:09,930
Oh, God.
186
00:15:12,020 --> 00:15:15,930
I hope this one will
be a little easier to keep track of.
187
00:15:15,980 --> 00:15:18,770
We're both giving birth to Geminis.
188
00:15:18,820 --> 00:15:20,490
It IS a wandering sign.
189
00:15:22,220 --> 00:15:24,290
Don't forget your shopping.
190
00:15:24,340 --> 00:15:26,180
Oh, thank you.
191
00:15:26,980 --> 00:15:28,410
Need any other help?
192
00:15:28,460 --> 00:15:30,410
No, no, I'm being helped, thank you.
193
00:15:31,980 --> 00:15:34,290
We should go for a coffee some time,
194
00:15:34,340 --> 00:15:36,370
since we're both giving birth to Geminis.
195
00:15:36,420 --> 00:15:38,660
Yeah. I'd love that.
196
00:15:39,800 --> 00:15:41,330
Thank you.
197
00:15:41,380 --> 00:15:43,140
OK. OK, come on.
198
00:15:49,800 --> 00:15:51,690
Thank you.
199
00:15:53,700 --> 00:15:55,090
Hello?
200
00:15:55,140 --> 00:15:56,610
Hello.
201
00:15:56,660 --> 00:15:59,090
Is everything OK? Yeah. Why?
202
00:15:59,140 --> 00:16:00,890
Well, I was there when Jack called you.
203
00:16:00,940 --> 00:16:02,690
He said you're having the baby early.
204
00:16:02,740 --> 00:16:04,330
Yeah, well, I didn't know
you were having lunch.
205
00:16:04,380 --> 00:16:06,010
I would've spared you the update on my uterus.
206
00:16:09,640 --> 00:16:11,770
Fair enough. Is that why you're calling?
207
00:16:11,820 --> 00:16:13,350
No, you couldn't talk before,
208
00:16:13,400 --> 00:16:16,250
so I thought I'd call back
and make sure the air is clear.
209
00:16:16,300 --> 00:16:19,210
Yeah. It's clear.
210
00:16:19,260 --> 00:16:21,960
Doesn't really feel like it.
211
00:16:23,960 --> 00:16:25,610
OK.
212
00:16:25,660 --> 00:16:28,810
Maybe I don't love the idea
of Jack regressing right now.
213
00:16:28,860 --> 00:16:31,770
When you're around, he starts
thinking he's single again.
214
00:16:31,820 --> 00:16:34,320
It was better when you were gone...
215
00:16:35,160 --> 00:16:36,850
..to be totally honest.
216
00:16:36,900 --> 00:16:39,930
Is that all it's about? 'Cause I can fix that.
217
00:16:39,980 --> 00:16:41,170
Hello?!
218
00:16:41,220 --> 00:16:43,340
I've gotta go. My sister's here.
219
00:16:49,220 --> 00:16:51,380
What's a uterus?
220
00:16:52,140 --> 00:16:53,810
I'm not sure.
221
00:16:53,860 --> 00:16:55,450
Maybe Mum knows.
222
00:16:55,500 --> 00:16:58,090
No idea.
223
00:17:00,580 --> 00:17:02,890
I think I just need to face facts.
224
00:17:02,940 --> 00:17:06,930
Before drinking, I swipe left,
swipe left, swipe left.
225
00:17:06,980 --> 00:17:09,170
You know? My standards are high
is what I'm saying.
226
00:17:09,220 --> 00:17:11,810
You know, I don't just sleep with anyone.
227
00:17:11,860 --> 00:17:13,450
But if I'm honest,
228
00:17:13,500 --> 00:17:15,810
when the animal comes out,
229
00:17:15,860 --> 00:17:18,570
the horny sex animal,
230
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
I swipe right.
231
00:17:20,380 --> 00:17:23,130
Because when the
middle-class bullshit goes away...
232
00:17:34,280 --> 00:17:37,410
Wow. Thank you for the judgy silence.
233
00:17:37,460 --> 00:17:40,050
If you really want my opinion,
you can improve your website with...
234
00:17:40,100 --> 00:17:42,140
Will you shut up, Grace?
235
00:17:47,380 --> 00:17:49,340
I slept with Simon.
236
00:18:16,220 --> 00:18:18,010
This night, he...
237
00:18:18,060 --> 00:18:21,300
..said some things that were just...
238
00:18:23,840 --> 00:18:25,610
He said he wanted out.
239
00:18:25,660 --> 00:18:27,690
Of the marriage.
240
00:18:27,740 --> 00:18:30,660
Like, he just walked out.
241
00:18:31,760 --> 00:18:33,770
So, I went over to Simon's house
242
00:18:33,820 --> 00:18:38,740
to find out if Jack
had said anything to him about us.
243
00:18:39,900 --> 00:18:43,340
I just wanted to understand.
I was so devastated.
244
00:18:45,840 --> 00:18:48,020
So, we talked.
245
00:18:49,180 --> 00:18:51,220
Had some wine.
246
00:18:55,340 --> 00:18:57,010
And you had an affair.
247
00:18:57,060 --> 00:18:59,371
I didn't have an affair. It was one time.
248
00:19:00,360 --> 00:19:02,370
Afterwards, we agreed that...
249
00:19:02,420 --> 00:19:04,300
..it never happened.
250
00:19:10,900 --> 00:19:13,380
So, could this be Simon's baby?
251
00:19:18,200 --> 00:19:19,650
I don't know.
252
00:19:19,700 --> 00:19:21,650
But he's calling you,
253
00:19:21,700 --> 00:19:24,330
so he's obviously wondering the same thing.
254
00:19:24,380 --> 00:19:25,950
Do you want me to talk to him? No.
255
00:19:26,000 --> 00:19:29,919
I'm really good
at getting men to back off.
No. No, no, Grace, please, no.
256
00:19:33,580 --> 00:19:36,740
You've been carrying this around
this whole time.
257
00:19:38,540 --> 00:19:39,860
Yeah.
258
00:19:42,700 --> 00:19:44,810
Megs, what are you gonna do?
259
00:19:44,860 --> 00:19:47,020
Are you gonna tell Jack?
260
00:20:13,480 --> 00:20:15,220
Jack?
261
00:20:23,540 --> 00:20:25,440
Hey.
262
00:20:26,360 --> 00:20:27,810
Hey.
263
00:20:27,860 --> 00:20:30,180
What's going on?
264
00:20:33,200 --> 00:20:36,540
Well... they loved my pitch.
265
00:20:37,900 --> 00:20:41,930
They wanna combine it with this
other thing they've been developing.
266
00:20:41,980 --> 00:20:44,130
Um...
267
00:20:44,180 --> 00:20:46,540
Vidika Chopra is gonna host it.
268
00:20:47,360 --> 00:20:49,700
She's on the LifeStyle channel.
269
00:20:50,440 --> 00:20:52,210
She's got boobs.
270
00:20:52,260 --> 00:20:54,530
Vidika Chopra.
271
00:20:54,580 --> 00:20:57,930
Hashtag diversity.
272
00:20:57,980 --> 00:21:00,850
Hashtag... "Thanks for the great pitch, Jack.
273
00:21:00,900 --> 00:21:02,130
"Now...
274
00:21:02,180 --> 00:21:03,410
"fuck off."
275
00:21:03,460 --> 00:21:04,810
OK. OK.
276
00:21:04,860 --> 00:21:08,530
I'm not that guy that gets jealous
of a woman succeeding.
277
00:21:08,580 --> 00:21:11,010
And she's real smart.
278
00:21:11,060 --> 00:21:13,770
But she knows zero about sport.
279
00:21:13,820 --> 00:21:15,250
But it just...
280
00:21:15,300 --> 00:21:16,890
It just would've made
281
00:21:16,940 --> 00:21:18,850
such a difference to us right now, you know?
282
00:21:18,900 --> 00:21:21,330
Yeah. I know.
283
00:21:21,380 --> 00:21:24,020
I'm sorry. Ah.
284
00:21:24,820 --> 00:21:26,810
That's what I get for buying into the idea
285
00:21:26,860 --> 00:21:28,770
they'd ever let me be an anchor.
286
00:21:28,820 --> 00:21:31,410
I'll always be a roving mic.
287
00:21:31,460 --> 00:21:33,490
No, hey. Hey, hey, hey, hey.
288
00:21:33,540 --> 00:21:34,690
Hey.
289
00:21:34,740 --> 00:21:37,620
Your turn will come.
290
00:21:41,700 --> 00:21:43,250
How's everything with you?
291
00:21:43,300 --> 00:21:45,090
Oh... Blood pressure?
292
00:21:45,140 --> 00:21:47,530
Dr Philips says I'm stressed.
293
00:21:47,580 --> 00:21:49,570
What's there to be stressed about?
294
00:21:56,120 --> 00:21:58,580
Are we ready for number three next week?
295
00:22:00,500 --> 00:22:02,220
Yeah.
296
00:22:02,980 --> 00:22:05,050
Of course we are.
297
00:22:05,100 --> 00:22:07,050
I love your optimism.
298
00:22:08,620 --> 00:22:10,420
Or is it denial?
299
00:22:13,360 --> 00:22:15,380
I've gotta go to bed.
300
00:22:34,620 --> 00:22:36,370
Deep breath.
301
00:22:36,420 --> 00:22:39,490
Hands... coming together.
302
00:22:39,540 --> 00:22:42,620
Coming down over your heart.
303
00:22:43,540 --> 00:22:46,250
Thanking yourself today for your practice.
304
00:22:46,300 --> 00:22:48,290
And namaste.
305
00:22:48,340 --> 00:22:50,300
Namaste.
306
00:22:57,080 --> 00:22:59,290
Thank you. Great class.
307
00:22:59,340 --> 00:23:01,530
My pleasure. God, I really needed it.
308
00:23:01,580 --> 00:23:03,540
You're doing well.
309
00:23:05,080 --> 00:23:06,540
Hey!
310
00:23:08,420 --> 00:23:10,930
I haven't seen you here before.
311
00:23:10,980 --> 00:23:12,890
I usually can't make this class,
312
00:23:12,940 --> 00:23:14,850
but I've done my last shift at the supermarket.
313
00:23:14,900 --> 00:23:17,170
Ah! Congratulations.
314
00:23:17,220 --> 00:23:19,290
My God, we could be twins.
315
00:23:19,340 --> 00:23:21,250
Yeah, except I do yoga like a hippo.
316
00:23:21,300 --> 00:23:22,810
That makes two of us.
317
00:23:22,860 --> 00:23:24,770
Do you wanna get that coffee?
318
00:23:24,820 --> 00:23:26,610
My house is just around the corner.
319
00:23:26,660 --> 00:23:28,460
Sure.
320
00:23:29,860 --> 00:23:31,770
Katoomba via London, huh?
321
00:23:31,820 --> 00:23:34,890
Yeah. But that's the only travelling I've done.
322
00:23:34,940 --> 00:23:38,130
Other than running away to the city
when I was 16.
323
00:23:38,180 --> 00:23:39,770
Really?!
324
00:23:39,820 --> 00:23:41,450
Yeah.
325
00:23:41,500 --> 00:23:44,210
I just got on a train and that was that.
326
00:23:44,260 --> 00:23:46,330
Why did you leave home?
327
00:23:46,380 --> 00:23:48,420
Stuff.
328
00:23:49,560 --> 00:23:53,410
The whole blended family thing
didn't work out for me.
329
00:23:53,460 --> 00:23:55,130
Mm. Same.
330
00:23:55,180 --> 00:23:57,690
My mum remarried as well.
331
00:23:57,740 --> 00:24:00,890
I just never want to do that to my kids.
332
00:24:00,940 --> 00:24:02,490
No.
333
00:24:02,540 --> 00:24:04,410
I hated my stepdad.
334
00:24:04,460 --> 00:24:08,070
He was... very religious.
335
00:24:08,120 --> 00:24:10,050
Jehovah's Witness.
336
00:24:11,340 --> 00:24:13,210
But I loved my brother.
337
00:24:13,260 --> 00:24:15,620
My st... My half-brother.
338
00:24:16,420 --> 00:24:17,890
Was it just the two of you?
339
00:24:17,940 --> 00:24:19,250
Yeah.
340
00:24:19,300 --> 00:24:21,380
He died.
341
00:24:24,900 --> 00:24:26,770
Yeah. What happened to him?
342
00:24:26,820 --> 00:24:28,570
Car accident.
343
00:24:28,620 --> 00:24:30,850
Oh. I'm so sorry.
344
00:24:30,900 --> 00:24:33,610
It's OK. I've got my own family now.
345
00:24:33,660 --> 00:24:36,700
Yeah. And you deserve it, Aggie.
346
00:24:38,080 --> 00:24:39,930
Is Hayden gonna be home for the birth?
347
00:24:39,980 --> 00:24:41,650
I hope so.
348
00:24:41,700 --> 00:24:43,810
We're still waiting to hear from the navy
349
00:24:43,860 --> 00:24:45,850
whether they'll give him the time off.
350
00:24:45,900 --> 00:24:47,890
God, you must be frantic.
351
00:24:47,940 --> 00:24:50,300
It's just the way that it is.
352
00:24:51,100 --> 00:24:53,250
Gotta get used to it
when you're a sailor's wife.
353
00:24:53,300 --> 00:24:54,600
Yep.
354
00:24:55,380 --> 00:24:56,850
Oh. Oh, shit! Arg!
355
00:24:56,900 --> 00:24:58,330
We should probably run. Yeah.
356
00:24:58,380 --> 00:24:59,610
Arg!
357
00:24:59,660 --> 00:25:00,850
Are you OK? Yeah.
358
00:25:00,900 --> 00:25:02,330
Don't slip, don't slip.
359
00:25:06,120 --> 00:25:08,330
Let's get out of these wet clothes.
360
00:25:08,380 --> 00:25:10,992
Oh, it's alright. I can change when I get home.
361
00:25:24,500 --> 00:25:27,100
Here. Thanks.
362
00:25:32,300 --> 00:25:33,770
Here, take this.
363
00:25:33,820 --> 00:25:36,770
You can keep it. I get so many
freebies through the website.
364
00:25:36,820 --> 00:25:38,450
I...
365
00:25:38,500 --> 00:25:41,050
Do you have a bathroom I can...
Oh, yeah, sorry.
366
00:25:41,100 --> 00:25:43,090
Thanks.
367
00:25:43,140 --> 00:25:44,970
With two kids, you forget what privacy is.
368
00:25:45,020 --> 00:25:47,410
There's a hair dryer if you need it.
369
00:25:47,460 --> 00:25:49,220
Thank you.
370
00:25:59,220 --> 00:26:02,450
Does Lucy like going to school at St Osmond's?
371
00:26:02,500 --> 00:26:05,420
How did you know she goes there?
372
00:26:06,320 --> 00:26:08,290
I've seen her in her uniform.
373
00:26:08,340 --> 00:26:10,580
You've seen Lucy?
374
00:26:11,660 --> 00:26:13,250
At the supermarket.
375
00:26:13,300 --> 00:26:15,420
Oh! Of course. Sorry.
376
00:26:20,620 --> 00:26:22,570
This is lovely. Thank you.
377
00:26:22,620 --> 00:26:26,410
What was that you were saying
earlier about a website?
378
00:26:26,460 --> 00:26:28,290
Oh. Mucky Kids.
379
00:26:28,340 --> 00:26:30,850
I'm just a glorified mummy blogger.
380
00:26:30,900 --> 00:26:32,570
But I get lots of free stuff.
381
00:26:32,620 --> 00:26:34,610
I'll give you a bag before you go.
382
00:26:34,660 --> 00:26:36,170
Really? Yeah! Yeah.
383
00:26:36,220 --> 00:26:38,850
We should keep in touch too.
I want to know how you get on.
384
00:26:38,900 --> 00:26:41,370
Here, put your number in. Sure.
385
00:26:41,420 --> 00:26:44,050
My caesarean's been moved forward.
386
00:26:44,100 --> 00:26:45,930
What? Why?
387
00:26:45,980 --> 00:26:47,690
Uh... Complications.
388
00:26:47,740 --> 00:26:49,530
I'm not too posh to push.
389
00:26:49,580 --> 00:26:51,450
So, you're booked in?
390
00:26:51,500 --> 00:26:53,290
Yeah, Thursday.
391
00:26:53,340 --> 00:26:54,770
At St Adeline's.
392
00:26:54,820 --> 00:26:57,410
But that's... less than a week away.
393
00:26:57,460 --> 00:26:58,930
I know.
394
00:26:58,980 --> 00:27:01,530
How am I gonna get everything ready
before Thursday?
395
00:28:45,240 --> 00:28:46,770
Sorry.
396
00:28:46,820 --> 00:28:48,740
Um...
397
00:28:49,660 --> 00:28:52,620
Just one more time. I can't. I can't.
398
00:28:53,360 --> 00:28:55,620
We've got a baby on the way.
399
00:29:04,140 --> 00:29:06,370
I'm gonna miss our games of tennis.
400
00:29:06,420 --> 00:29:08,520
Me too.
401
00:29:09,440 --> 00:29:11,330
Maybe we should...
402
00:29:11,380 --> 00:29:13,700
..try a real game some time.
403
00:29:14,440 --> 00:29:16,530
You would whoop my arse.
404
00:29:18,180 --> 00:29:20,240
You've been good for my ego.
405
00:29:21,180 --> 00:29:23,330
Really? Yeah.
406
00:29:23,380 --> 00:29:27,140
I didn't train all those years
just to end up selling houses.
407
00:29:29,980 --> 00:29:31,970
At least you really were a champion.
408
00:29:32,020 --> 00:29:34,580
You'll always have that.
409
00:29:38,060 --> 00:29:40,180
I'm a shit.
410
00:29:51,660 --> 00:29:54,490
If this IS it,
I do have one last favour to ask.
411
00:29:54,540 --> 00:29:58,780
I need a testimonial
for some flyers and my website.
412
00:29:59,740 --> 00:30:01,850
A quote from Jack Shaughnessy would be...
413
00:30:01,900 --> 00:30:03,690
..appealing.
414
00:30:03,740 --> 00:30:05,860
Sure.
415
00:30:19,900 --> 00:30:22,770
Dear Jack, I know you are having an affair.
416
00:30:22,820 --> 00:30:25,090
I have photographs of you and her together.
417
00:30:25,140 --> 00:30:27,210
I also know your wife is pregnant.
418
00:30:27,260 --> 00:30:30,460
End the affair now
or I'll tell Meghan. Arsehole.
419
00:31:00,340 --> 00:31:01,770
I got your text.
420
00:31:01,820 --> 00:31:03,050
What's up?
421
00:31:03,100 --> 00:31:05,780
Wow. You're in trouble now.
422
00:31:06,780 --> 00:31:08,650
Hi. Hi!
423
00:31:08,700 --> 00:31:11,290
I... I know I should've called, but I...
424
00:31:11,340 --> 00:31:14,210
Well, I really wanted to surprise you.
425
00:31:16,220 --> 00:31:18,130
Thank goodness for Jules.
426
00:31:18,180 --> 00:31:19,890
She found me on your doorstep
427
00:31:19,940 --> 00:31:22,330
and let me practise
my grandma skills on Violet.
428
00:31:22,380 --> 00:31:24,610
She's a real pro.
429
00:31:24,660 --> 00:31:27,530
So... how did you find me?
430
00:31:27,580 --> 00:31:29,850
Well... Hayden told me.
431
00:31:29,900 --> 00:31:32,090
Right. So, why am I in trouble?
432
00:31:32,140 --> 00:31:34,290
Oh, you're not. I was just razzing on you.
433
00:31:35,900 --> 00:31:38,460
I came to give you the big news.
434
00:31:39,620 --> 00:31:43,050
Hayden spoke to Family Liaison and...
435
00:31:43,100 --> 00:31:45,330
..they're letting him come home.
436
00:31:45,380 --> 00:31:47,730
Isn't it great?! What?
437
00:31:47,780 --> 00:31:51,540
Hayden is going to be with you at the birth.
438
00:31:52,340 --> 00:31:53,690
Whoa! Oops... Just...
439
00:31:53,740 --> 00:31:55,530
Sit down here.
440
00:31:55,580 --> 00:31:57,370
She's a bit unwell.
441
00:31:57,420 --> 00:32:00,140
It's the shock and the joy combined.
442
00:32:01,440 --> 00:32:03,050
When will he be home?
443
00:32:03,100 --> 00:32:04,780
Wednesday.
444
00:32:06,520 --> 00:32:08,610
Oh, my God.
445
00:32:08,660 --> 00:32:13,300
Isn't it amazing? He's gonna be home
on Wednesday. I'm so happy for you.
446
00:33:03,780 --> 00:33:06,780
I haven't been looking after Meg.
447
00:33:07,640 --> 00:33:09,290
Why not?
448
00:33:09,340 --> 00:33:12,930
I just can't see a way through this.
You know? I can't support all of us.
449
00:33:12,980 --> 00:33:13,210
I just can't see a way through this.
You know? I can't support all of us.
450
00:33:13,260 --> 00:33:15,880
You'll be right.
451
00:33:17,060 --> 00:33:19,520
Me and Meg, we're...
452
00:33:21,380 --> 00:33:23,930
..we're either fighting
or being nice to each other.
453
00:33:23,980 --> 00:33:26,240
It's like this loop we can't get out of.
454
00:33:26,920 --> 00:33:30,010
And I've been messed up
about her getting pregnant.
455
00:33:30,060 --> 00:33:34,410
You know we only had unprotected sex once?
456
00:33:34,460 --> 00:33:36,850
Fucking crazy. Once.
457
00:33:36,900 --> 00:33:38,570
Maybe it's not your baby.
458
00:33:40,300 --> 00:33:41,730
Funny.
459
00:33:41,780 --> 00:33:43,530
Nah, I'm pretty sure it is, mate.
460
00:33:43,580 --> 00:33:47,340
Yeah, nah, I've gotta
sort my shit out and step up.
461
00:33:52,780 --> 00:33:54,538
You've certainly gotta, uh...
462
00:33:55,280 --> 00:33:56,730
..step up your tennis game, that's for sure.
463
00:33:56,780 --> 00:33:58,690
More humour.
464
00:33:58,740 --> 00:34:00,970
Whatever.
465
00:34:01,020 --> 00:34:02,850
Can you feel bubba?
466
00:34:06,780 --> 00:34:09,050
Are you telling the baby a secret?
467
00:34:09,100 --> 00:34:11,090
I see.
468
00:34:15,160 --> 00:34:17,340
OK, time to hop off.
469
00:34:22,700 --> 00:34:24,730
It's Meghan. Leave me a message.
470
00:34:25,940 --> 00:34:28,610
Hey. It's, um... It's Simon.
471
00:34:28,660 --> 00:34:30,610
I, um...
472
00:34:30,660 --> 00:34:32,250
I'm sorry for chasing you,
473
00:34:32,300 --> 00:34:34,180
but, I've...
474
00:34:35,080 --> 00:34:37,020
I've got this feeling...
475
00:34:37,780 --> 00:34:39,420
..in my gut.
476
00:34:42,180 --> 00:34:44,860
And I don't want to hurt you or Jack.
477
00:34:48,860 --> 00:34:51,820
But I need to know if the baby's mine.
478
00:34:53,040 --> 00:34:55,300
Please call me back.
479
00:35:03,600 --> 00:35:05,920
Are you crying, Mummy?
480
00:35:07,120 --> 00:35:08,920
No, I'm not.
481
00:35:09,660 --> 00:35:11,460
Your eye.
482
00:35:16,120 --> 00:35:18,330
Oh, it's just leaking a little bit.
483
00:35:18,380 --> 00:35:21,450
Stop making Mummy cry.
484
00:35:21,500 --> 00:35:23,170
OK?
485
00:35:23,220 --> 00:35:26,370
Ohh, thank you.
486
00:36:17,920 --> 00:36:20,300
Hurry up, Aggie!
487
00:36:21,040 --> 00:36:22,780
Elijah!
488
00:36:23,540 --> 00:36:25,770
Come on, Aggie!
489
00:36:25,820 --> 00:36:26,810
Stop, Elijah!
490
00:36:26,860 --> 00:36:28,580
Hurry up! Stop!
491
00:37:47,000 --> 00:37:49,360
You weren't holding his hand.
492
00:37:50,200 --> 00:37:51,940
I couldn't.
493
00:38:20,780 --> 00:38:22,770
Jack's back at the studio.
494
00:38:22,820 --> 00:38:24,740
I know.
495
00:38:26,040 --> 00:38:28,130
The kids are asleep.
496
00:38:28,180 --> 00:38:30,250
You're not returning my calls.
497
00:38:30,300 --> 00:38:32,970
I've asked you to respect my boundaries.
498
00:38:33,020 --> 00:38:35,890
The more you try to avoid this conversation,
499
00:38:35,940 --> 00:38:37,370
the more worried I am...
500
00:38:37,420 --> 00:38:38,930
You do not... You do not...
501
00:38:38,980 --> 00:38:41,610
You don't get to barge in here, into my house.
502
00:38:41,660 --> 00:38:43,740
You barged into mine.
503
00:38:44,620 --> 00:38:46,500
No.
504
00:38:48,360 --> 00:38:50,130
You need to stop.
505
00:38:50,180 --> 00:38:53,850
You need to stop calling me.
You need to stop texting me.
506
00:38:58,200 --> 00:38:59,940
No.
507
00:39:04,700 --> 00:39:07,780
I am not trying to hurt anyone.
508
00:39:08,980 --> 00:39:11,730
But when the baby is born,
I want a paternity test.
509
00:39:11,780 --> 00:39:13,690
No, this is Jack's baby.
510
00:39:13,740 --> 00:39:16,290
Oh, come on, Meghan.
We know the dates. They add up.
511
00:39:16,340 --> 00:39:17,770
No. They...
512
00:39:17,820 --> 00:39:19,250
And I had my period after being with you.
513
00:39:19,300 --> 00:39:22,380
I don't believe that.
Well, then, that's your problem.
514
00:39:28,340 --> 00:39:30,770
I only have the vaguest memories of my father.
515
00:39:30,820 --> 00:39:33,410
He... He's a man banging at a door,
516
00:39:33,460 --> 00:39:36,650
begging my mother to let him inside,
517
00:39:36,700 --> 00:39:38,940
and shouting.
518
00:39:40,300 --> 00:39:44,090
I told myself, "I don't care
if I don't have a dad."
519
00:39:44,140 --> 00:39:47,490
There are lots of kids
that grow up in broken families.
520
00:39:47,540 --> 00:39:50,210
Simon... But after my mother died,
521
00:39:50,260 --> 00:39:54,450
I found a suitcase full of letters
he had written to me.
522
00:39:54,500 --> 00:39:56,580
Birthday cards.
523
00:39:57,760 --> 00:39:59,270
Christmas cards.
524
00:39:59,320 --> 00:40:02,700
So, this is about your father?
It's about you, Meghan.
525
00:40:06,300 --> 00:40:08,560
It always has been.
526
00:40:14,300 --> 00:40:16,660
You know I'm in love with you.
527
00:40:54,920 --> 00:40:57,710
Depends. Is it the husband demanding the test?
528
00:40:57,760 --> 00:40:59,190
No. Third party.
529
00:40:59,240 --> 00:41:01,030
Far out, hun. What have you done?
530
00:41:01,080 --> 00:41:03,030
No, no, it's not me.
531
00:41:03,080 --> 00:41:06,470
I find it hard to imagine
a court ordering a paternity test
532
00:41:06,520 --> 00:41:10,440
if both the husband and wife
agree that they're the parents.
533
00:41:11,240 --> 00:41:12,960
OK.
534
00:41:13,720 --> 00:41:15,440
Great.
535
00:41:16,500 --> 00:41:19,070
The fact that someone is questioning paternity
536
00:41:19,120 --> 00:41:22,840
means, one way or another, it's
a horror show for everyone involved.
537
00:41:26,520 --> 00:41:28,070
Darling, are you being blackmailed?
538
00:41:28,120 --> 00:41:30,160
What would you suggest?
539
00:41:32,520 --> 00:41:35,600
Your friend has to tell her husband.
540
00:41:37,280 --> 00:41:39,600
Husbands can surprise you.
541
00:42:59,400 --> 00:43:01,710
"To my little boy,
542
00:43:01,760 --> 00:43:03,950
"You are due tomorrow.
543
00:43:04,000 --> 00:43:06,500
"I'll see you very soon. Love, Mum."
544
00:43:08,600 --> 00:43:10,870
I was looking for Jack. Jack?
545
00:43:10,920 --> 00:43:12,910
I can't wait for our babies to meet.
546
00:43:12,960 --> 00:43:14,390
Good luck tomorrow.
547
00:43:16,120 --> 00:43:17,350
Hello.
548
00:43:17,400 --> 00:43:19,990
Did she tell you who the father is? It's Jack.
549
00:43:20,040 --> 00:43:23,120
She's had the baby. A little boy named Rory.
550
00:43:27,040 --> 00:43:28,640
Hey!
551
00:43:32,780 --> 00:43:35,040
Captions by Red Bee Media
37010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.