All language subtitles for The Last OG s03e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:03,471 Hey, thanks for fixing that window guard, Tray. 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,073 Mmmm. Done. 3 00:00:05,073 --> 00:00:08,442 I wish I was handy like my dad. He could fix anything. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,910 You should have him come over, man. 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,079 I could use a break. 6 00:00:11,079 --> 00:00:12,846 Well, that would be a problem. Why? 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,683 Oh, uh, Laura doesn't like my parents. 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,485 She thinks my mom is too controlling, 9 00:00:17,485 --> 00:00:19,253 so she told me we can't see them for a while. 10 00:00:19,253 --> 00:00:22,190 I remember when Shay didn't want my kids to meet my moms, man, 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,792 but once she seen how the kids took to my mother, 12 00:00:24,792 --> 00:00:25,926 it was all good. 13 00:00:25,926 --> 00:00:27,461 When's the last time you saw your people? 14 00:00:27,461 --> 00:00:29,197 Uh, two years. 15 00:00:29,197 --> 00:00:30,864 Two years? 16 00:00:30,864 --> 00:00:33,267 You mean your parents never met Ace? 17 00:00:33,267 --> 00:00:38,672 No, no, uh, Laura allows me to send pictures and videos, so... 18 00:00:38,672 --> 00:00:39,773 What? 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,375 You let your wife run your life like that? 20 00:00:41,375 --> 00:00:43,344 No, Tray, my wife does not run me. 21 00:00:43,344 --> 00:00:45,979 Man, your wife run your life like a French poodle 22 00:00:45,979 --> 00:00:47,481 in the Westminster Dog Show. 23 00:00:47,481 --> 00:00:51,018 Okay, you know what, that -- that's not fair, Tray. 24 00:00:51,018 --> 00:00:55,356 What's not fair is your parents don't even know they grandkids. 25 00:00:55,356 --> 00:00:56,824 It's a compromise, you know? 26 00:00:56,824 --> 00:00:58,126 I get that you don't understand that. 27 00:00:58,126 --> 00:00:59,393 You're not married. 28 00:00:59,393 --> 00:01:01,362 Not married, but I've been in prison. 29 00:01:01,362 --> 00:01:03,631 One time I was locked up with Lil' Ronnie. 30 00:01:03,631 --> 00:01:06,400 Everybody in the prison thought he was the easy mark 31 00:01:06,400 --> 00:01:08,736 'cause he was 5'5" with dimples. 32 00:01:08,736 --> 00:01:10,171 He started fighting with Harold Supreme 33 00:01:10,171 --> 00:01:14,007 for three days, going back and forth, hammers. 34 00:01:14,007 --> 00:01:17,745 On the fourth day, Lil' Ronnie wasn't messed with no more. 35 00:01:17,745 --> 00:01:20,047 Okay, what am I supposed to do, fight my wife? 36 00:01:20,047 --> 00:01:25,052 No, but take a stand so she can respect you. 37 00:01:25,052 --> 00:01:26,687 No, you know what? 38 00:01:26,687 --> 00:01:28,689 I'm gonna demand that we go see my parents. 39 00:01:28,689 --> 00:01:30,824 My kids deserve to know their grandparents, 40 00:01:30,824 --> 00:01:33,894 and Laura needs to learn how to respect me. 41 00:01:36,330 --> 00:01:38,766 [ Chuckles ] 42 00:01:38,766 --> 00:01:41,902 It's a joke. It's a -- a Christmas joke. 43 00:01:41,902 --> 00:01:43,337 [ Chuckles ] 44 00:01:45,506 --> 00:01:49,109 Tray: Oh, Paul, Paul, Paul. 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,611 [ Doorbell rings ] 46 00:01:50,611 --> 00:01:53,214 [ Doorbell rings ] 47 00:01:53,214 --> 00:01:54,548 [ Groaning ] 48 00:01:54,548 --> 00:01:56,250 [ Doorbell rings ] Wait a minute! 49 00:01:56,250 --> 00:01:59,220 [ Doorbell rings ] 50 00:01:59,220 --> 00:02:01,389 Paul? Hi, I took your advice 51 00:02:01,389 --> 00:02:03,691 and I-I stood up to Laura. 52 00:02:03,691 --> 00:02:04,958 [ Laughs ] Yes, my man. 53 00:02:04,958 --> 00:02:07,228 I told her if my parents don't see my kids, 54 00:02:07,228 --> 00:02:08,296 I'm out of here. 55 00:02:08,296 --> 00:02:11,064 [ Laughs ] 56 00:02:11,064 --> 00:02:11,965 No, no, no, no. 57 00:02:11,965 --> 00:02:13,601 No, you're not staying in here. 58 00:02:13,601 --> 00:02:14,902 But you're the one who told me to take a stand. 59 00:02:14,902 --> 00:02:16,904 Yes, but in your own apartment! 60 00:02:16,904 --> 00:02:18,239 Tray, please! 61 00:02:18,239 --> 00:02:19,907 For a couple days. 62 00:02:19,907 --> 00:02:23,977 If I go back to her now, she's never gonna take me seriously. 63 00:02:23,977 --> 00:02:25,646 Please? 64 00:02:25,646 --> 00:02:27,981 Okay, man, but just for a few days. 65 00:02:27,981 --> 00:02:29,983 Thank you, thank you. You get the couch, man. 66 00:02:29,983 --> 00:02:31,285 Don't touch my shit. 67 00:02:31,285 --> 00:02:33,254 You got it, all right? 68 00:02:33,254 --> 00:02:35,389 Oh, wow. 69 00:02:35,389 --> 00:02:40,228 ** 70 00:02:40,228 --> 00:02:42,496 [ Groans ] 71 00:02:42,496 --> 00:02:44,298 ** 72 00:02:44,298 --> 00:02:45,933 [ Yawns ] 73 00:02:45,933 --> 00:02:55,008 ** 74 00:02:55,008 --> 00:02:56,577 Paul! 75 00:02:56,577 --> 00:02:58,746 Hey, good morning. 76 00:02:58,746 --> 00:03:00,281 What'd you do with all my stuff? 77 00:03:00,281 --> 00:03:01,615 Oh, uh, well, I hate clutter, 78 00:03:01,615 --> 00:03:03,351 so I put all your paperwork in folders 79 00:03:03,351 --> 00:03:04,685 and I organized your house. 80 00:03:04,685 --> 00:03:06,520 But my house was already organized -- 81 00:03:06,520 --> 00:03:08,322 organized confusion! 82 00:03:08,322 --> 00:03:09,757 I had a system, Paul. 83 00:03:09,757 --> 00:03:12,526 All the bills I can pay, I put on this desk. 84 00:03:12,526 --> 00:03:15,028 All the bills I can't pay, I put in the trash! 85 00:03:15,028 --> 00:03:16,964 "Better to keep yourself clean and bright for you 86 00:03:16,964 --> 00:03:19,367 are the window through which you must see the world." 87 00:03:19,367 --> 00:03:20,701 A fortune cookie? 88 00:03:20,701 --> 00:03:23,371 Uh, "Real Housewives of Atlanta," actually. 89 00:03:23,371 --> 00:03:25,105 Oh. 90 00:03:28,342 --> 00:03:29,543 Paul! 91 00:03:29,543 --> 00:03:31,111 Where are my barbecue spare ribs, 92 00:03:31,111 --> 00:03:32,880 my macaroni and cheese, okay? 93 00:03:32,880 --> 00:03:35,215 What is this gluten-free stuff and this organic stuff? 94 00:03:35,215 --> 00:03:38,051 Yeah, I j-- I just did a little quick shopping run. 95 00:03:38,051 --> 00:03:39,887 It's good. It's fresh stuff. 96 00:03:41,221 --> 00:03:42,390 [ Spits ] Oh. 97 00:03:42,390 --> 00:03:43,657 Where's the sugar in the soda? 98 00:03:43,657 --> 00:03:45,025 Uh, you don't need all those carbs 99 00:03:45,025 --> 00:03:47,661 and high-fructose corn syrup. No, no! 100 00:03:47,661 --> 00:03:49,062 Paul, you don't got to do that. 101 00:03:49,062 --> 00:03:50,564 I don't got to lose weight. 102 00:03:50,564 --> 00:03:52,132 Actually, your cholesterol is way too high. 103 00:03:52,132 --> 00:03:53,734 I mean, did you read what Dr. Lendhardt wrote? 104 00:03:53,734 --> 00:03:55,703 My man, I don't listen to the doctor. 105 00:03:55,703 --> 00:03:58,472 I got knowledge, wisdom, and understanding, okay? 106 00:03:58,472 --> 00:04:00,173 I have the knowledge to know I'm hungry. 107 00:04:00,173 --> 00:04:02,543 I have the wisdom to know to put them ribs 108 00:04:02,543 --> 00:04:04,412 and some of them pig feet in my stomach. 109 00:04:04,412 --> 00:04:05,879 And I have the understanding to know 110 00:04:05,879 --> 00:04:08,081 I'm not supposed to eat 'em, but guess what. 111 00:04:08,081 --> 00:04:09,317 I don't give a fuck. 112 00:04:09,317 --> 00:04:11,419 Why don't you try a rice cake and peanut butter? 113 00:04:11,419 --> 00:04:12,420 No. They're really good. 114 00:04:12,420 --> 00:04:14,388 No, Paul. I want to -- 115 00:04:14,388 --> 00:04:17,024 You don't got to do this. 116 00:04:17,024 --> 00:04:18,692 I know, I kn... 117 00:04:18,692 --> 00:04:21,329 I-I'm just -- I'm very used to being a caretaker. 118 00:04:21,329 --> 00:04:22,596 I get it. 119 00:04:22,596 --> 00:04:24,665 I was a shook kid from Brooklyn, too, man. 120 00:04:24,665 --> 00:04:26,767 When Shay took my kids to Jersey, 121 00:04:26,767 --> 00:04:28,902 I've been feeling a little lost myself. 122 00:04:28,902 --> 00:04:31,572 But I know this is an opportunity for me 123 00:04:31,572 --> 00:04:33,607 to find out who I am. 124 00:04:33,607 --> 00:04:37,277 And, my dude, you got to do the same thing. 125 00:04:37,277 --> 00:04:38,579 Yeah. 126 00:04:38,579 --> 00:04:40,113 You're right. No, I know, you're right. 127 00:04:40,113 --> 00:04:43,116 This isn't -- I got to get in touch with me. 128 00:04:43,116 --> 00:04:44,852 I feel a lot better, thank you. 129 00:04:44,852 --> 00:04:46,587 Where you going? I'm gonna bleach your bathroom. 130 00:04:46,587 --> 00:04:48,522 Goddamn it! 131 00:04:50,090 --> 00:04:52,926 He got to go. He's driving me crazy. 132 00:04:52,926 --> 00:04:54,462 He's terrorizing my stomach! 133 00:04:54,462 --> 00:04:55,629 But Paul's such an angel. 134 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Hells Angel. 135 00:04:56,964 --> 00:04:59,099 He waxed my floors and fluffed my pillows. 136 00:04:59,099 --> 00:05:02,403 Washed my drawers like he was my prison bitch, okay? 137 00:05:02,403 --> 00:05:05,105 I woke up this morning, my toenails were clipped. 138 00:05:05,105 --> 00:05:08,041 Now you tell me how that happened. 139 00:05:08,041 --> 00:05:10,444 I mean, I would love for someone to treat me like that. 140 00:05:10,444 --> 00:05:12,946 Also, you shouldn't have gotten involved with his relationship. 141 00:05:12,946 --> 00:05:15,048 You messed up a perfectly unhappy home. 142 00:05:15,048 --> 00:05:16,550 Think of this as karmic debt. 143 00:05:16,550 --> 00:05:18,251 Yeah, it sounds like he's just dealing with a lot. 144 00:05:18,251 --> 00:05:19,953 I'm sure he's just trying to process all his feelings. 145 00:05:19,953 --> 00:05:22,490 I got my own emotions and feelings to deal with, okay? 146 00:05:22,490 --> 00:05:24,392 I cannot be his Dr. Phil. 147 00:05:24,392 --> 00:05:26,594 I need Dr. Phil myself, okay? 148 00:05:26,594 --> 00:05:28,896 His family live right across the hall! 149 00:05:28,896 --> 00:05:31,231 My family live across the river. 150 00:05:31,231 --> 00:05:32,332 The river! 151 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 What you both need to do is get out of the house. 152 00:05:34,502 --> 00:05:35,936 You know, maybe go to a club, 153 00:05:35,936 --> 00:05:38,672 get your mind off your problems, have a little fun. 154 00:05:38,672 --> 00:05:40,574 That's what I do. 155 00:05:43,511 --> 00:05:45,012 What? 156 00:05:45,012 --> 00:05:47,615 I always knew you was wheaty beaty bing-bong freak. 157 00:05:47,615 --> 00:05:49,016 A big ol' freak. 158 00:05:49,016 --> 00:05:50,784 But maybe going to the spot might be the move. 159 00:05:50,784 --> 00:05:52,152 That's a great idea. 160 00:05:52,152 --> 00:05:53,687 Quickest way to get Paul back to his wife 161 00:05:53,687 --> 00:05:55,255 is to show him how awful the dating scene is. 162 00:05:55,255 --> 00:05:57,791 Get some young fake titties dripping up off of him, 163 00:05:57,791 --> 00:05:59,593 he be scared to death. 164 00:05:59,593 --> 00:06:01,361 A big ol' freak! 165 00:06:01,361 --> 00:06:03,531 Where you be goin' at? 166 00:06:03,531 --> 00:06:04,765 * Hey, yo, bank your checks 167 00:06:04,765 --> 00:06:06,333 * Go to the mall and get fresh * 168 00:06:06,333 --> 00:06:08,869 * I'm lookin' for the girls givin' up the good sex * 169 00:06:08,869 --> 00:06:11,338 * I'm all ice from the wrist, ears to the neck * 170 00:06:11,338 --> 00:06:14,007 * And we don't buy drinks, we go to the club wet * 171 00:06:14,007 --> 00:06:16,510 * My nightstick think my pockets play for the Jets * 172 00:06:16,510 --> 00:06:19,212 * I pull out four stacks, I call that cash bread * 173 00:06:19,212 --> 00:06:22,049 I c-can't believe I'm really going out to a real club. 174 00:06:22,049 --> 00:06:23,684 Whoo-wee! 175 00:06:23,684 --> 00:06:24,985 Ladies. 176 00:06:24,985 --> 00:06:27,020 Ooh, I used to pull 'em like a hamstring. 177 00:06:27,020 --> 00:06:29,389 They used to call me killer 'cause I used to slay 'em. 178 00:06:29,389 --> 00:06:31,725 But I ain't slayed nothin' in a long time, okay? 179 00:06:31,725 --> 00:06:33,694 Tray, slay 'em? 180 00:06:33,694 --> 00:06:35,496 What are women to you, deer? 181 00:06:35,496 --> 00:06:38,065 Wild game with titties you got to hunt in the Serengeti? 182 00:06:38,065 --> 00:06:41,835 Come on, Isis, it's a metaphor for sexual achievement. 183 00:06:41,835 --> 00:06:43,236 And, Tray, you're still a killer. 184 00:06:43,236 --> 00:06:44,972 Do you have any idea how much more confident 185 00:06:44,972 --> 00:06:47,140 I am online because of you? 186 00:06:47,140 --> 00:06:49,577 I'd like to slay her. [ Cellphone rings ] 187 00:06:49,577 --> 00:06:51,411 -Ooh. -Unh-unh-unh. 188 00:06:51,411 --> 00:06:53,180 Don't answer no more calls from Laura, okay? 189 00:06:53,180 --> 00:06:54,147 You out tonight. 190 00:06:54,147 --> 00:06:55,649 That's it. We doing our thing. 191 00:06:55,649 --> 00:06:57,217 Stay woke. Okay. 192 00:06:57,217 --> 00:06:59,019 I'm gonna get online and get some drinks. 193 00:06:59,019 --> 00:07:00,821 Ooh, I'll go with you. I want to get white-girl shwasty. 194 00:07:00,821 --> 00:07:03,591 I see somethin' right over there I'mma jump on. 195 00:07:03,591 --> 00:07:09,663 ** 196 00:07:09,663 --> 00:07:11,732 Hey, hey, hey, what's up, baby girl? 197 00:07:11,732 --> 00:07:14,602 Could you do me a favor and feel my shirt? 198 00:07:14,602 --> 00:07:17,671 Okay? 199 00:07:17,671 --> 00:07:19,272 Cotton. Nah. 200 00:07:19,272 --> 00:07:21,775 That's 100% boyfriend material. 201 00:07:21,775 --> 00:07:23,711 [ Laughing ] Oh, my God! 202 00:07:23,711 --> 00:07:25,779 My name is Tray. 203 00:07:25,779 --> 00:07:27,447 [ Laughs ] 204 00:07:27,447 --> 00:07:29,717 I'm Nikiesha. 205 00:07:29,717 --> 00:07:32,853 You know the sexiest thing about a man is his sense of humor. 206 00:07:32,853 --> 00:07:35,088 You know what they say the sexiest part of a woman is? 207 00:07:35,088 --> 00:07:36,690 What? They say her eyes. 208 00:07:36,690 --> 00:07:38,892 Mm. Especially when they on me. 209 00:07:38,892 --> 00:07:41,729 [ Laughing ] Oh, my God. 210 00:07:41,729 --> 00:07:43,964 Nice dress. 211 00:07:43,964 --> 00:07:46,133 Thank you. I have one just like it, 212 00:07:46,133 --> 00:07:48,736 but I don't have the curves to fill it out like you do. 213 00:07:48,736 --> 00:07:49,937 What are you talking about? 214 00:07:49,937 --> 00:07:51,304 You got curves. 215 00:07:51,304 --> 00:07:53,106 I noticed that as soon as you walked over here. 216 00:07:53,106 --> 00:07:56,443 Thank you. Can I get you a drink? 217 00:07:58,311 --> 00:07:59,747 Mm. 218 00:07:59,747 --> 00:08:00,981 I'd love one. Okay. 219 00:08:00,981 --> 00:08:02,816 [ Chuckles ] Bye. 220 00:08:02,816 --> 00:08:04,484 Isis, what you doin'? 221 00:08:07,120 --> 00:08:08,288 Mother... 222 00:08:11,391 --> 00:08:12,392 * You know the vibes 223 00:08:12,392 --> 00:08:13,393 * You know the vibes 224 00:08:13,393 --> 00:08:14,394 * Switch up the ride 225 00:08:14,394 --> 00:08:15,395 * Switch up the ride 226 00:08:15,395 --> 00:08:16,429 * Don't check the price 227 00:08:16,429 --> 00:08:17,430 * Don't check the price 228 00:08:17,430 --> 00:08:18,832 * No switchin' sides 229 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 * No switchin' sides Oh, oh, my God. 230 00:08:19,833 --> 00:08:21,234 Oh, gosh. I am so sorry. 231 00:08:21,234 --> 00:08:23,236 I was just trying to find a corner to hide in. 232 00:08:23,236 --> 00:08:24,972 [ Laughs ] I'm sorry. 233 00:08:24,972 --> 00:08:26,106 It's okay. 234 00:08:26,106 --> 00:08:27,641 I-I knew I shouldn't have come out tonight. 235 00:08:27,641 --> 00:08:28,909 Yeah, no, me too. 236 00:08:28,909 --> 00:08:31,078 Uh, my -- my friends dragged me out. 237 00:08:31,078 --> 00:08:32,646 My wife and I are going through a tough time. 238 00:08:32,646 --> 00:08:34,582 Well, my friends said I'm a workaholic 239 00:08:34,582 --> 00:08:36,183 and I need to get out of the house more. 240 00:08:36,183 --> 00:08:38,251 Oh, wow. [ Both chuckle ] 241 00:08:38,251 --> 00:08:40,287 What do you, uh -- What do you do that keeps you so busy? 242 00:08:40,287 --> 00:08:41,655 I'm a writer. Oh, wow. 243 00:08:41,655 --> 00:08:43,957 I-I write jingles. Oh. 244 00:08:43,957 --> 00:08:46,126 [ Laughs ] What -- What jingles do you write? 245 00:08:46,126 --> 00:08:48,195 Matteo's Cookies. That's a great jingle! 246 00:08:48,195 --> 00:08:50,263 That's my daughter Max's favorite cereal. 247 00:08:50,263 --> 00:08:51,599 Aww. Yeah. 248 00:08:51,599 --> 00:08:53,300 Cheers to that. Cheers. 249 00:08:53,300 --> 00:08:55,803 We had to stop giving it to her 'cause she was -- 250 00:08:55,803 --> 00:08:57,605 It's a lot of sugar. Yeah, she was losing teeth. 251 00:08:57,605 --> 00:09:00,473 [ Both laugh ] 252 00:09:00,974 --> 00:09:02,475 Excuse me. 253 00:09:02,475 --> 00:09:04,945 Sir? 254 00:09:04,945 --> 00:09:07,514 Okay, what does a girl have to do to get a drink around here? 255 00:09:07,514 --> 00:09:10,050 Maybe you just need to, you know, sex it up a little bit. 256 00:09:10,050 --> 00:09:12,686 No, a woman doesn't have to demean herself for a drink. 257 00:09:12,686 --> 00:09:13,954 Thank you. 258 00:09:13,954 --> 00:09:16,356 -Hi. -Hi. What can I get you, babe? 259 00:09:16,356 --> 00:09:17,891 Excuse me. 260 00:09:17,891 --> 00:09:19,359 Hi -- Oh. 261 00:09:19,359 --> 00:09:21,061 Woman: Thanks so much. 262 00:09:21,061 --> 00:09:22,963 You got to be fucking kidding me. 263 00:09:22,963 --> 00:09:25,365 Right? 264 00:09:25,365 --> 00:09:27,467 You know what? Can't believe it. 265 00:09:27,467 --> 00:09:29,002 What? You better not. 266 00:09:29,002 --> 00:09:30,470 Okay, look, there's an opening at the end of the bar. 267 00:09:30,470 --> 00:09:32,139 Let's go down there so we get served quicker. 268 00:09:32,139 --> 00:09:33,974 Luna, girl, chill out. I got this. 269 00:09:33,974 --> 00:09:36,309 Okay, you guys can wait here if you want to. 270 00:09:36,309 --> 00:09:37,745 Wish I had boobs. 271 00:09:37,745 --> 00:09:39,312 [ Speaks indistinctly ] 272 00:09:39,312 --> 00:09:40,648 Excuse me, Lenny Kravitz. 273 00:09:40,648 --> 00:09:42,716 I've been standing here for 25 minutes, 274 00:09:42,716 --> 00:09:44,484 and I noticed that your customer of choice 275 00:09:44,484 --> 00:09:45,819 is big-tittied white women. 276 00:09:45,819 --> 00:09:47,655 If you don't make me a drink right now, 277 00:09:47,655 --> 00:09:49,657 black Twitter is going to explode. 278 00:09:49,657 --> 00:09:52,359 #RacistBartender at Amadeus. 279 00:09:52,359 --> 00:09:53,426 We're both black. 280 00:09:53,426 --> 00:09:54,561 Yeah, I know. 281 00:09:54,561 --> 00:09:57,665 Racist bartender at Amadeus! 282 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 Thank you very much. 283 00:09:58,899 --> 00:10:00,200 Yeah. 284 00:10:00,200 --> 00:10:03,036 [ Sighs ] I just shot my best gift, man, 285 00:10:03,036 --> 00:10:05,706 and she still didn't give me the rhyme. 286 00:10:05,706 --> 00:10:06,707 What's up with you, Miles? 287 00:10:06,707 --> 00:10:08,776 I'm enjoying socializing. 288 00:10:08,776 --> 00:10:11,544 Talking to five girls on Google Hangouts. 289 00:10:11,544 --> 00:10:13,413 Hi. Are you Miles? 290 00:10:13,413 --> 00:10:15,615 Yeah. Here's your Uber Eats. 291 00:10:17,517 --> 00:10:18,886 Man, I been gone too long. 292 00:10:18,886 --> 00:10:20,721 What happened to the, uh, you know, 293 00:10:20,721 --> 00:10:22,289 the girl you were talking to? 294 00:10:22,289 --> 00:10:24,692 She right there, man. I think she's into girls, man. 295 00:10:24,692 --> 00:10:25,926 She might like both. 296 00:10:25,926 --> 00:10:29,029 New world, new time, no rules, right? 297 00:10:29,029 --> 00:10:32,032 But before that, I worked for 13 years in the mail room 298 00:10:32,032 --> 00:10:34,534 at the Post Office. It was awful. 299 00:10:34,534 --> 00:10:36,036 Oh, my God. 300 00:10:36,036 --> 00:10:38,371 What happ-- What made you leave? I don't know. 301 00:10:38,371 --> 00:10:42,642 I-I guess I was just tired of being afraid. 302 00:10:42,642 --> 00:10:46,046 Afraid to make a leap, follow my passion. 303 00:10:46,046 --> 00:10:49,649 You know? Man, I-I wish I could do that. 304 00:10:49,649 --> 00:10:51,118 You can! 305 00:10:51,118 --> 00:10:53,220 What is something that you've been afraid to try? 306 00:10:53,220 --> 00:10:55,122 Uh... Hmm? 307 00:10:55,122 --> 00:10:56,556 I always wished I could dance. 308 00:10:56,556 --> 00:10:58,759 What, like Baryshnikov? 309 00:10:58,759 --> 00:11:02,896 No, like, uh, "Soul Train" dancer. 310 00:11:02,896 --> 00:11:05,232 [ Laughs ] I know, I was -- In my defense, 311 00:11:05,232 --> 00:11:07,267 I used to have a pretty decent Running Man. 312 00:11:07,267 --> 00:11:10,270 Well, tonight we are going to launch your dream 313 00:11:10,270 --> 00:11:11,772 and you are going to do what makes you happy. 314 00:11:11,772 --> 00:11:13,473 Oh. [ Chuckles ] 315 00:11:13,473 --> 00:11:15,776 Come on. 316 00:11:15,776 --> 00:11:17,811 Okay. Excuse us. 317 00:11:17,811 --> 00:11:19,813 Following my dream, ladies and gentlemen. 318 00:11:19,813 --> 00:11:21,749 When most people travel to Tanzania, 319 00:11:21,749 --> 00:11:23,116 they always go to Mount Kilimanjaro, 320 00:11:23,116 --> 00:11:26,286 whereas I prefer to sit down, as we are now, 321 00:11:26,286 --> 00:11:28,789 and have a conversation with the Maasai 322 00:11:28,789 --> 00:11:31,524 about cattle rustling or -- or whatnot, right? 323 00:11:31,524 --> 00:11:32,793 Wow. 324 00:11:32,793 --> 00:11:34,494 Do you work for the United Nations? 325 00:11:34,494 --> 00:11:36,596 No, no, I-I travel for fun. 326 00:11:36,596 --> 00:11:37,931 I don't actually have a job. 327 00:11:37,931 --> 00:11:41,301 Yeah, I'm gonna go. 328 00:11:41,301 --> 00:11:44,337 But my soul, it's -- it's rich. 329 00:11:45,305 --> 00:11:48,942 And this line means you're gonna hook up with a strong, 330 00:11:48,942 --> 00:11:51,444 sensual, brown-skinned woman. 331 00:11:51,444 --> 00:11:53,180 Oh, really? Yeah. 332 00:11:53,180 --> 00:11:54,714 Let me guess -- that woman is you? 333 00:11:54,714 --> 00:11:56,316 Good guess. Mm. 334 00:11:56,316 --> 00:11:57,717 What else does it say? 335 00:11:57,717 --> 00:11:59,352 It says I hope brought your dust pan 336 00:11:59,352 --> 00:12:01,889 'cause the man you just met gonna sweep you off your feet. 337 00:12:01,889 --> 00:12:03,290 [ Chuckles ] 338 00:12:03,290 --> 00:12:04,291 Okay. 339 00:12:04,291 --> 00:12:06,559 Ooh, that's a hell of a description. 340 00:12:06,559 --> 00:12:07,727 * Hey, girl 341 00:12:07,727 --> 00:12:09,830 Ooh, that's my song. 342 00:12:09,830 --> 00:12:11,832 You want to dance? Yes! 343 00:12:11,832 --> 00:12:15,202 * Hey, girl, lemme see that bootay * 344 00:12:15,202 --> 00:12:17,204 * Turn around, lemme see that bootay * 345 00:12:17,204 --> 00:12:19,006 Unh! Pow-pow! * Pick it up, pick it up, drop that bootay * 346 00:12:19,006 --> 00:12:20,908 Aw, yeah, my dude! 347 00:12:20,908 --> 00:12:23,310 Uh-huh. I see you doin' your thing. 348 00:12:23,310 --> 00:12:24,744 That's right, bro. 349 00:12:24,744 --> 00:12:27,815 You see that woman over there with the beautiful brown skin? 350 00:12:27,815 --> 00:12:29,416 Oh, my God! 351 00:12:29,416 --> 00:12:31,852 She been diggin' on you all night. 352 00:12:31,852 --> 00:12:34,221 Oh, Michelle Obama! 353 00:12:34,221 --> 00:12:36,489 I think she want to dance with you. 354 00:12:36,489 --> 00:12:38,826 No. You should go over there and holla at her. 355 00:12:38,826 --> 00:12:39,893 Hell yeah! 356 00:12:39,893 --> 00:12:41,361 I hope she's Jewish. 357 00:12:41,361 --> 00:12:42,863 Uh-huh. [ Laughs ] 358 00:12:42,863 --> 00:12:43,864 Come on, get electrocuted, girl. 359 00:12:43,864 --> 00:12:45,065 Oh, my God. Oh. 360 00:12:45,065 --> 00:12:45,899 Zap! 361 00:12:45,899 --> 00:12:47,100 What? Zap, zap! 362 00:12:47,100 --> 00:12:48,668 No, stop zapping. Zap, zap, zap! 363 00:12:48,668 --> 00:12:50,103 Excuse -- Would you move?! 364 00:12:50,103 --> 00:12:53,841 Oh, God. 365 00:12:53,841 --> 00:12:55,275 Does this work? 366 00:12:58,678 --> 00:13:00,413 * Dance, everybody, lemme see you on the floor * 367 00:13:00,413 --> 00:13:04,684 * This party don't stop till we out the door * 368 00:13:04,684 --> 00:13:08,055 I just -- I just haven't danced in a really long time, so, uh... 369 00:13:08,055 --> 00:13:11,959 ** 370 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 -Okay. -Oh. 371 00:13:14,962 --> 00:13:17,097 Maybe this'll help loosen you up. 372 00:13:17,097 --> 00:13:20,700 Oh, I don't usually -- Come on. 373 00:13:20,700 --> 00:13:23,070 Oh, my God. 374 00:13:23,070 --> 00:13:24,637 Oh, my God. 375 00:13:24,637 --> 00:13:26,473 [ Both laugh ] 376 00:13:26,473 --> 00:13:27,707 Okay. 377 00:13:27,707 --> 00:13:30,577 I-I just -- I believe in our future, right? 378 00:13:30,577 --> 00:13:32,112 And the future of surrounding energies 379 00:13:32,112 --> 00:13:33,646 is exactly why I-I live in a closet 380 00:13:33,646 --> 00:13:34,915 and only have two pairs of shoes. 381 00:13:34,915 --> 00:13:36,049 I mean -- Wait, wait. 382 00:13:36,049 --> 00:13:37,317 Did you say you live in a closet 383 00:13:37,317 --> 00:13:39,419 and you only have two pairs of shoes? 384 00:13:39,419 --> 00:13:41,821 Yes. You see, I'm a minimalist. 385 00:13:41,821 --> 00:13:42,990 And you ain't packing? 386 00:13:42,990 --> 00:13:44,591 Oh, hell no. 387 00:13:44,591 --> 00:13:45,658 Tina, let's go. 388 00:13:45,658 --> 00:13:47,260 I-I said minimalist. Whatever. 389 00:13:47,260 --> 00:13:48,828 Minimalist -- small, subtle. 390 00:13:48,828 --> 00:13:51,598 [ Crowd chanting "Go, Paul!" ] 391 00:13:51,598 --> 00:13:53,333 * Dance, everybody, lemme see you on the floor * 392 00:13:53,333 --> 00:13:55,903 * This party don't stop till we out the door * 393 00:13:55,903 --> 00:13:58,906 [ Chanting continues ] 394 00:13:58,906 --> 00:14:03,843 ** 395 00:14:03,843 --> 00:14:05,412 Sorry. 396 00:14:05,412 --> 00:14:07,480 [ Crowd groaning ] 397 00:14:09,016 --> 00:14:11,751 You do realize this is a fast song? 398 00:14:11,751 --> 00:14:13,453 I'm different. 399 00:14:13,453 --> 00:14:15,488 You are different. Mm-hmm. 400 00:14:15,488 --> 00:14:16,323 [ Chuckles ] 401 00:14:16,323 --> 00:14:18,091 [ Slow song starts ] 402 00:14:18,091 --> 00:14:19,692 And psychic! Aww. 403 00:14:19,692 --> 00:14:22,362 That's my cue to bring you closer to me, girl. 404 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 Okay. Closer. 405 00:14:24,864 --> 00:14:25,999 May I have this dance? 406 00:14:25,999 --> 00:14:27,200 Oh, whoa, whoa. 407 00:14:27,200 --> 00:14:29,269 No, no, no, no, no, no, no, no. 408 00:14:29,269 --> 00:14:30,603 This dance is taken. 409 00:14:30,603 --> 00:14:31,871 Yeah, because I'm taking it. Oh, my God. 410 00:14:31,871 --> 00:14:33,540 No, that's because she was hollering at me. 411 00:14:33,540 --> 00:14:34,674 You seen that, Isis. No, we -- we're talkin' -- 412 00:14:34,674 --> 00:14:36,043 Okay, guys, look, look, look, look. 413 00:14:36,043 --> 00:14:37,344 This is too much. 414 00:14:37,344 --> 00:14:40,047 I just came out to have fun, all right? 415 00:14:40,047 --> 00:14:43,316 Damn, y'all are really trippin'. 416 00:14:43,316 --> 00:14:46,186 Oh, my God. 417 00:14:46,186 --> 00:14:47,787 Look what you did. No, look what I did? 418 00:14:47,787 --> 00:14:49,222 She was with me first. 419 00:14:49,222 --> 00:14:50,557 Oh, I didn't realize she was your property, Tray. 420 00:14:50,557 --> 00:14:52,059 What is this, high school? What?! 421 00:14:52,059 --> 00:14:53,994 Do you know what it took for me to muster up the courage 422 00:14:53,994 --> 00:14:55,963 to come over here and shoot my shot with her? 423 00:14:55,963 --> 00:14:57,364 And here you come violatin'? 424 00:14:57,364 --> 00:14:58,798 You should've seen that she was more into me 425 00:14:58,798 --> 00:14:59,699 than she was into you. 426 00:14:59,699 --> 00:15:01,534 Guys, guys, guys, what's going on? 427 00:15:01,534 --> 00:15:02,835 Oh, nothing. 428 00:15:02,835 --> 00:15:04,404 Tray just has a problem with a little competition. 429 00:15:04,404 --> 00:15:05,638 Oh, that's why you threw them shoulder pads on 430 00:15:05,638 --> 00:15:07,174 and threw them blocks, huh? Yeah. 431 00:15:07,174 --> 00:15:08,375 Ain't no competition. Oh, yes, there is. 432 00:15:08,375 --> 00:15:10,210 You need to fall back, home girl. 433 00:15:10,210 --> 00:15:11,211 -Tray. -You need to fall back. 434 00:15:11,211 --> 00:15:12,545 What?! Tray, Tray. 435 00:15:12,545 --> 00:15:13,913 Can you hold this for a second, Sabrina? 436 00:15:13,913 --> 00:15:15,815 What? I know some things have changed, 437 00:15:15,815 --> 00:15:18,918 but one thing that will never change is bros before hos. 438 00:15:18,918 --> 00:15:20,487 We before she. 439 00:15:20,487 --> 00:15:22,255 We walked in here as friends to have fun. 440 00:15:22,255 --> 00:15:23,923 We need to leave as friends. 441 00:15:23,923 --> 00:15:25,325 Now where is the love? 442 00:15:25,325 --> 00:15:26,593 Who are you, Miles? 443 00:15:26,593 --> 00:15:27,927 Okay, and when did this start? 444 00:15:27,927 --> 00:15:30,897 Trying to have fun, Tray, you know? 445 00:15:30,897 --> 00:15:34,101 Oh, man. 446 00:15:34,101 --> 00:15:35,768 I'm sorry, Tray. 447 00:15:37,837 --> 00:15:39,006 I was buggin', too, Isis. 448 00:15:39,006 --> 00:15:40,107 I... 449 00:15:40,107 --> 00:15:42,875 I'm sorry. 450 00:15:42,875 --> 00:15:45,112 Friends? 451 00:15:45,112 --> 00:15:46,546 Yeah. Come over here, girl. 452 00:15:46,546 --> 00:15:48,248 You know I love you, man. That's more like it. 453 00:15:48,248 --> 00:15:50,950 Ah! 454 00:15:50,950 --> 00:15:52,385 Hug it out, let's do it. 455 00:15:52,385 --> 00:15:55,722 Who is this? Goddamn it, Isis! 456 00:15:55,722 --> 00:15:56,589 What? 457 00:15:56,589 --> 00:15:59,259 [ Laughs ] You did it! 458 00:15:59,259 --> 00:16:00,627 You almost got kicked out of the club, 459 00:16:00,627 --> 00:16:02,429 but you had fun, right? 460 00:16:02,429 --> 00:16:03,730 Thanks to you. 461 00:16:03,730 --> 00:16:06,533 Honestly, I had -- had the time of my life. 462 00:16:06,533 --> 00:16:07,867 [ Cellphone chimes ] 463 00:16:07,867 --> 00:16:10,470 Oh, that's my friends. 464 00:16:10,470 --> 00:16:12,639 They're leaving. I have to go. Oh, no. 465 00:16:12,639 --> 00:16:13,973 It was so nice to meet you. 466 00:16:13,973 --> 00:16:15,475 I had so much fun. 467 00:16:15,475 --> 00:16:17,210 I would say we should keep in touch, but, you know, 468 00:16:17,210 --> 00:16:18,378 I don't think you're ready for that. 469 00:16:18,378 --> 00:16:19,612 Yeah, no. 470 00:16:19,612 --> 00:16:22,149 Uh, thanks for a -- a great night. 471 00:16:22,149 --> 00:16:24,884 Oh, come here. 472 00:16:24,884 --> 00:16:25,752 All right. Okay. 473 00:16:25,752 --> 00:16:28,821 Bye. [ Laughing ] Bye. 474 00:16:28,821 --> 00:16:31,491 I see you, you big ol' dog. [ Laughs ] 475 00:16:31,491 --> 00:16:32,992 Okay. I see you. 476 00:16:32,992 --> 00:16:35,628 I-I had the most fun I've had in a really long time. 477 00:16:35,628 --> 00:16:37,430 I-I could do this every night. [ Laughs ] 478 00:16:37,430 --> 00:16:39,099 I told you. Yeah. 479 00:16:39,099 --> 00:16:40,900 [ Cellphone chimes ] Oh! 480 00:16:40,900 --> 00:16:42,069 He was getting it. 481 00:16:42,069 --> 00:16:43,936 [ Speaks indistinctly ] 482 00:16:43,936 --> 00:16:45,672 Oh, my God. 483 00:16:45,672 --> 00:16:48,007 I missed Ace standing up for the first time. 484 00:16:48,007 --> 00:16:50,310 What? 485 00:16:50,310 --> 00:16:51,678 What am I doing here? No, no, no. 486 00:16:51,678 --> 00:16:53,146 I can't believe I let you talk me into this. 487 00:16:53,146 --> 00:16:54,681 Come on, Paul, don't -- Paul! 488 00:16:54,681 --> 00:16:56,083 Wait right here, I'll be right back. 489 00:16:56,083 --> 00:16:58,585 Paul! Paul! 490 00:16:59,919 --> 00:17:01,588 [ Man crying ] 491 00:17:01,588 --> 00:17:02,955 Paul. 492 00:17:02,955 --> 00:17:04,991 Hey, Paul. 493 00:17:04,991 --> 00:17:09,696 Hey, look, man, I know you goin' through a lot right now. 494 00:17:09,696 --> 00:17:11,198 [ Crying ] 495 00:17:11,198 --> 00:17:13,300 Paul: I'm over here, Tray. 496 00:17:13,300 --> 00:17:15,702 Get out! 497 00:17:15,702 --> 00:17:19,339 ** 498 00:17:19,339 --> 00:17:20,707 Listen, man. 499 00:17:20,707 --> 00:17:22,609 I know what it's like to miss important moments 500 00:17:22,609 --> 00:17:24,677 in your children's life, okay? 501 00:17:24,677 --> 00:17:27,514 I still feel bad about it to this day. 502 00:17:27,514 --> 00:17:29,048 But this wasn't your fault. 503 00:17:29,048 --> 00:17:32,119 Tray, I-I just -- I just want to go home. 504 00:17:32,119 --> 00:17:33,653 Tonight was a total loss. 505 00:17:33,653 --> 00:17:35,722 Paul, no, it wasn't, man. It wasn't a total loss. 506 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 You had a great time, okay? 507 00:17:38,225 --> 00:17:39,892 You got to know who you are. 508 00:17:39,892 --> 00:17:42,129 You was doin' moves out there on that dance floor like you 509 00:17:42,129 --> 00:17:43,730 was a "Soul Train" dancer, 510 00:17:43,730 --> 00:17:46,366 and your Roger the Rabbit was fire. 511 00:17:46,366 --> 00:17:48,535 [ Chuckles ] It was kind of hot. 512 00:17:48,535 --> 00:17:50,537 Yeah, you was gettin' down, Jack. 513 00:17:50,537 --> 00:17:53,506 [ Both laugh ] 514 00:17:54,474 --> 00:17:56,743 Am I a bad father? No, Paul. 515 00:17:56,743 --> 00:17:58,211 Just because you had a great time 516 00:17:58,211 --> 00:18:00,980 doesn't make you a bad father. 517 00:18:00,980 --> 00:18:02,815 Or husband. 518 00:18:02,815 --> 00:18:05,685 I missed my kids' whole childhood. 519 00:18:05,685 --> 00:18:07,487 I know some bad fathers. 520 00:18:07,487 --> 00:18:09,189 You're not one. 521 00:18:09,189 --> 00:18:11,424 You are a family man. 522 00:18:11,424 --> 00:18:13,726 I see you with your family. 523 00:18:13,726 --> 00:18:18,097 I see how you are with them -- gentle, loving, warm. 524 00:18:18,097 --> 00:18:19,098 Thanks, Tray. 525 00:18:19,098 --> 00:18:23,436 Now, this is the hard part. 526 00:18:23,436 --> 00:18:26,173 You got to get your wife to respect you. 527 00:18:26,173 --> 00:18:27,274 I know, I know. 528 00:18:27,274 --> 00:18:29,942 [ Cellphone rings ] Oh. 529 00:18:31,077 --> 00:18:32,412 It's Laura. 530 00:18:32,412 --> 00:18:34,447 I'm gonna answer it. 531 00:18:34,447 --> 00:18:37,517 Hello? 532 00:18:37,517 --> 00:18:40,086 Yeah, no, I-I-I got the video. 533 00:18:40,086 --> 00:18:44,123 His room is a mess, and why is he up so late? 534 00:18:44,123 --> 00:18:46,426 Oh. 535 00:18:46,426 --> 00:18:48,928 Oh, you do? 536 00:18:48,928 --> 00:18:50,062 Oh. 537 00:18:50,062 --> 00:18:51,698 She wants me to come home. 538 00:18:51,698 --> 00:18:55,368 Tell her you have some demands. 539 00:18:55,368 --> 00:18:56,969 Okay. 540 00:18:56,969 --> 00:18:59,306 Uh, listen, Laura, I-I have, uh -- 541 00:18:59,306 --> 00:19:03,543 I have some demands, s-some, I mean, requests, some... 542 00:19:03,543 --> 00:19:04,811 I mean, they're -- they're suggestions, really. 543 00:19:04,811 --> 00:19:07,714 Um, I want my kids to know my parents, 544 00:19:07,714 --> 00:19:09,582 and I-I think -- I think we need, like, 545 00:19:09,582 --> 00:19:11,318 a date night, like once a month. 546 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 We should -- We could go dancing 547 00:19:13,653 --> 00:19:16,389 and maybe have some sex. 548 00:19:16,389 --> 00:19:17,657 I would love to have a little sex. 549 00:19:17,657 --> 00:19:19,158 I think -- I think it would be good. 550 00:19:19,158 --> 00:19:20,927 And I want us to have some weird sex. 551 00:19:20,927 --> 00:19:23,596 That's what you get to have when you're married. 552 00:19:23,596 --> 00:19:26,333 So I want scenarios and stuff. 553 00:19:26,333 --> 00:19:27,900 Okay. Uh, all right, I'll -- 554 00:19:27,900 --> 00:19:29,636 I'll see you at home, honey. 555 00:19:29,636 --> 00:19:31,804 Bye, honey. 556 00:19:31,804 --> 00:19:33,906 Oh! Oh, okay. 557 00:19:35,842 --> 00:19:37,844 What, you got all of that? 558 00:19:37,844 --> 00:19:40,012 No, no. Uh, not at all, but -- 559 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 but my kids are gonna see my parents. 560 00:19:42,181 --> 00:19:44,984 Hey, can't win 'em all. 561 00:19:44,984 --> 00:19:47,119 [ Chuckles ] 562 00:19:47,119 --> 00:19:48,488 Thank you. 563 00:19:48,488 --> 00:19:50,290 Next time you decide to put your foot down, 564 00:19:50,290 --> 00:19:54,494 you make sure you do it firmly and you do it in your house. 565 00:19:54,494 --> 00:19:56,128 That's fair. 566 00:19:56,128 --> 00:19:59,165 Um, do you mind if we left this bathroom? 567 00:19:59,165 --> 00:20:01,701 It just smells like so many layers of vomit. 568 00:20:03,536 --> 00:20:06,005 Let's go, kid. All right. 569 00:20:09,942 --> 00:20:10,977 Bartender: Hey. 570 00:20:10,977 --> 00:20:12,279 Doing last call. 571 00:20:12,279 --> 00:20:13,546 Oh, my goodness. 572 00:20:13,546 --> 00:20:15,147 I can't believe I got your attention. 573 00:20:15,147 --> 00:20:18,117 Um, yes, can I have a martini, please? 574 00:20:18,117 --> 00:20:19,652 Sure. Oh, my God! [ Laughs ] 575 00:20:19,652 --> 00:20:21,988 I feel like you're a mirage or something. 576 00:20:21,988 --> 00:20:23,623 Um, can you make it extra strong? 577 00:20:23,623 --> 00:20:26,058 I want it to hit me in the Uber on the way back. 578 00:20:26,058 --> 00:20:29,228 I gotcha. 579 00:20:29,228 --> 00:20:31,731 All right! [ Chuckles ] 580 00:20:31,731 --> 00:20:34,467 Yeah, no, sorry, we don't take Discover. 581 00:20:34,467 --> 00:20:36,369 What? Um, okay, well, hold on one second. 582 00:20:36,369 --> 00:20:39,472 I definitely have another card with me. 583 00:20:39,472 --> 00:20:41,474 Uh... 584 00:20:41,474 --> 00:20:43,976 Sorry. 585 00:20:43,976 --> 00:20:46,846 Just in case. You never know. 586 00:20:46,846 --> 00:20:48,147 No card. 587 00:20:48,147 --> 00:20:50,317 No cash. 588 00:20:52,985 --> 00:20:53,986 Um... 589 00:20:53,986 --> 00:20:56,255 Nope. What? 41194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.