All language subtitles for The Best of You in My Mind 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:05,595 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,863 --> 00:00:12,571 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,145 --> 00:00:15,895 ♪Do you already know what I want to say♪ 5 00:00:16,935 --> 00:00:19,769 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,557 --> 00:00:23,682 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:23,942 --> 00:00:26,706 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,590 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,451 --> 00:00:37,960 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,441 --> 00:00:44,460 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,583 --> 00:00:52,174 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,996 --> 00:00:58,490 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,836 --> 00:01:02,086 ♪You're like the summer sky♪ 14 00:01:02,402 --> 00:01:05,532 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:06,073 --> 00:01:09,115 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:09,163 --> 00:01:12,681 ♪and be important♪ 17 00:01:13,094 --> 00:01:16,352 ♪I hit your shoulder on purpose♪ 18 00:01:16,542 --> 00:01:20,584 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,197 --> 00:01:26,781 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:26,858 --> 00:01:30,025 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,352 --> 00:01:32,845 [Episode 20] 22 00:01:39,910 --> 00:01:40,390 Hello, uncle. 23 00:01:41,230 --> 00:01:41,990 Let me take it. 24 00:01:44,590 --> 00:01:45,150 Dad. 25 00:01:46,470 --> 00:01:47,350 I want to stay 26 00:01:47,590 --> 00:01:49,390 and work at Rong City after graduation. 27 00:01:50,630 --> 00:01:52,670 I'll rent a house there 28 00:01:53,230 --> 00:01:54,510 and bring Fang Fang over. 29 00:01:56,470 --> 00:01:57,230 You... 30 00:01:57,790 --> 00:01:59,470 Dad, don't worry. 31 00:01:59,710 --> 00:02:01,030 I can take care of myself. 32 00:02:03,670 --> 00:02:04,070 Come here. 33 00:02:12,350 --> 00:02:14,510 Call me if there's anything. 34 00:02:15,870 --> 00:02:16,950 I'll come back and see you. 35 00:02:18,670 --> 00:02:19,870 We are leaving now. 36 00:02:43,670 --> 00:02:46,190 Do you know how a seahorse reproduce? 37 00:02:47,270 --> 00:02:48,790 The female seahorse leaves 38 00:02:48,790 --> 00:02:50,110 after depositing 39 00:02:50,630 --> 00:02:52,710 its eggs 40 00:02:53,430 --> 00:02:54,670 in the pouch of the male. 41 00:02:57,150 --> 00:02:59,590 The male is the one responsible for taking care 42 00:02:59,870 --> 00:03:01,070 of the offspring. 43 00:03:08,830 --> 00:03:11,830 My parents are a pair of seahorses. 44 00:03:12,670 --> 00:03:13,950 Lin Xi Geng and I 45 00:03:14,230 --> 00:03:16,390 were raised in our dad's pouch. 46 00:03:16,750 --> 00:03:18,030 Do you still blame him? 47 00:03:18,270 --> 00:03:19,230 Not at all. 48 00:03:20,150 --> 00:03:22,830 I'll never let my child go 49 00:03:23,710 --> 00:03:25,910 if I have one. 50 00:03:26,590 --> 00:03:28,070 I'll stay with my child forever 51 00:03:28,670 --> 00:03:31,870 just as what my dad did for us. 52 00:04:06,710 --> 00:04:07,550 Get ready. 53 00:04:07,830 --> 00:04:10,150 Three, two, one. 54 00:04:10,150 --> 00:04:11,390 Cheese! 55 00:04:12,030 --> 00:04:12,950 Go over there. Both of you. 56 00:04:13,070 --> 00:04:13,910 I'll take it. 57 00:04:13,950 --> 00:04:14,390 Go. 58 00:04:15,030 --> 00:04:15,830 Come quickly. 59 00:04:17,350 --> 00:04:18,230 Ready? 60 00:04:18,630 --> 00:04:19,110 Five seconds. 61 00:04:19,790 --> 00:04:20,270 Five. 62 00:04:20,709 --> 00:04:21,309 Four. 63 00:04:21,430 --> 00:04:22,110 Three. 64 00:04:22,230 --> 00:04:22,910 Two. 65 00:04:23,030 --> 00:04:23,510 One. 66 00:04:23,750 --> 00:04:25,430 Cheese! 67 00:04:28,110 --> 00:04:28,710 Alright. 68 00:04:30,030 --> 00:04:31,670 Let me take a photo of you both. 69 00:04:31,670 --> 00:04:32,350 Let's do a selfie. 70 00:04:32,350 --> 00:04:33,430 Let's do it. 71 00:04:33,430 --> 00:04:34,590 Let's take photos. 72 00:04:34,590 --> 00:04:35,190 Come here. 73 00:04:35,190 --> 00:04:35,510 Here. 74 00:04:36,710 --> 00:04:37,310 What's wrong? 75 00:04:38,510 --> 00:04:39,510 I'm the only one left 76 00:04:40,350 --> 00:04:41,990 to study hard in my final year. 77 00:05:11,510 --> 00:05:12,630 No way. Take it again. 78 00:05:12,670 --> 00:05:13,470 No way. 79 00:05:13,470 --> 00:05:14,550 Looks like a wedding photo. 80 00:05:18,830 --> 00:05:19,230 Da Li. 81 00:05:21,190 --> 00:05:22,910 Guess what I brought you? 82 00:05:25,990 --> 00:05:26,510 I couldn't. 83 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 Close your eyes. 84 00:05:29,070 --> 00:05:30,270 Close your eyes. 85 00:05:36,270 --> 00:05:37,350 Are you done? 86 00:05:44,670 --> 00:05:45,790 I know you can't be there now, 87 00:05:45,790 --> 00:05:48,350 so I got you a graduation robe. 88 00:05:49,350 --> 00:05:50,190 Put it on. 89 00:05:50,190 --> 00:05:51,110 I'll take a photo of you. 90 00:06:03,790 --> 00:06:04,630 Let me take a photo. 91 00:06:06,310 --> 00:06:06,990 Do I look nice? 92 00:06:06,990 --> 00:06:08,270 Yes. 93 00:06:10,590 --> 00:06:11,310 Here. 94 00:06:12,670 --> 00:06:13,550 Smile. 95 00:06:13,790 --> 00:06:14,350 Smile. 96 00:06:15,910 --> 00:06:17,670 Congratulations on your graduation. 97 00:06:20,790 --> 00:06:22,950 What do you want to do after graduation? 98 00:06:25,830 --> 00:06:27,510 I planned to go on a motorbike trip 99 00:06:27,590 --> 00:06:29,390 for a year after graduation. 100 00:06:29,670 --> 00:06:30,910 But look at me now. 101 00:06:31,230 --> 00:06:31,990 What's wrong? 102 00:06:31,990 --> 00:06:33,870 You will definitely recover. 103 00:06:34,150 --> 00:06:34,910 You can surely 104 00:06:35,230 --> 00:06:36,630 ride again when you recover. 105 00:06:40,430 --> 00:06:41,110 Thank you. 106 00:06:43,230 --> 00:06:43,670 My sister. 107 00:06:46,230 --> 00:06:47,910 Senior He Li Yang, congratulations. 108 00:06:47,910 --> 00:06:48,550 Hello. 109 00:06:49,310 --> 00:06:50,150 Chi Chi. 110 00:06:50,750 --> 00:06:51,430 Congratulations. 111 00:06:51,710 --> 00:06:53,350 Be quick. 112 00:06:53,390 --> 00:06:54,070 Everyone's there. 113 00:06:55,550 --> 00:06:56,350 Congratulations. 114 00:06:56,350 --> 00:06:58,310 I've sent Lin Xi Geng to take care of you 115 00:06:58,310 --> 00:07:00,150 although I can't be there with you. 116 00:07:01,110 --> 00:07:02,270 What do you mean by that? 117 00:07:02,270 --> 00:07:03,630 I'll be here even if you don't send me. 118 00:07:05,630 --> 00:07:06,990 It's so lively over there. 119 00:07:06,990 --> 00:07:07,870 I'll let you see everyone. 120 00:07:08,430 --> 00:07:09,350 Hello. 121 00:07:09,430 --> 00:07:10,230 Hello. 122 00:07:12,430 --> 00:07:14,910 Get well soon. 123 00:07:15,070 --> 00:07:17,950 Bye. 124 00:07:18,950 --> 00:07:19,750 It's so lively. 125 00:07:20,510 --> 00:07:21,190 Doctor Liu. 126 00:07:21,230 --> 00:07:21,870 Doctor. 127 00:07:22,230 --> 00:07:23,350 It's my graduation today. 128 00:07:24,190 --> 00:07:24,710 Congratulations. 129 00:07:26,190 --> 00:07:26,950 You're getting better. 130 00:07:27,710 --> 00:07:29,550 We can apply the cast soon. 131 00:07:29,830 --> 00:07:30,990 So you mean that 132 00:07:30,990 --> 00:07:32,950 she can get out of bed soon? 133 00:07:33,350 --> 00:07:34,110 Yes. 134 00:07:34,350 --> 00:07:34,790 Really? 135 00:07:34,910 --> 00:07:36,310 That's great. 136 00:07:36,950 --> 00:07:37,790 Thank you, doctor. 137 00:07:37,790 --> 00:07:38,190 Thank you. 138 00:07:38,190 --> 00:07:38,510 It's alright. 139 00:07:38,510 --> 00:07:38,910 That's great. 140 00:07:39,310 --> 00:07:40,150 I can already feel 141 00:07:40,150 --> 00:07:41,190 my leg full of strength. 142 00:07:41,550 --> 00:07:42,150 I told you so. 143 00:07:42,150 --> 00:07:44,430 You can definitely recover 144 00:07:45,110 --> 00:07:46,070 and ride a motorbike. 145 00:07:47,270 --> 00:07:48,470 What should we do first 146 00:07:48,710 --> 00:07:50,150 when I get out of bed? 147 00:07:50,590 --> 00:07:51,510 When your leg recovers, 148 00:07:51,550 --> 00:07:53,950 I'll definitely fulfill your wish. 149 00:07:54,230 --> 00:07:55,590 First of all, we are to go on a 150 00:07:57,070 --> 00:07:57,670 motorbike trip. 151 00:07:58,110 --> 00:08:00,230 I'll definitely fulfill this wish. 152 00:08:00,270 --> 00:08:01,790 Yes! A motorbike trip! 153 00:08:11,830 --> 00:08:12,390 Eat more. 154 00:08:13,950 --> 00:08:14,590 Thank you. 155 00:08:15,710 --> 00:08:16,150 Come. 156 00:08:17,310 --> 00:08:18,390 Let's have a toast 157 00:08:18,630 --> 00:08:20,150 to bless Xu Fang's trip abroad. 158 00:08:20,230 --> 00:08:20,670 Cheers. 159 00:08:20,990 --> 00:08:22,230 Cheers. 160 00:08:26,110 --> 00:08:28,830 I want to have a few more words. 161 00:08:29,670 --> 00:08:31,990 Xu Fang is my best brother. 162 00:08:32,390 --> 00:08:33,590 I hope you can 163 00:08:33,590 --> 00:08:35,230 reprogram yourself abroad. 164 00:08:35,470 --> 00:08:36,990 I mean recover. 165 00:08:37,350 --> 00:08:38,030 Recover. 166 00:08:38,549 --> 00:08:39,149 After that, 167 00:08:39,710 --> 00:08:41,350 the team will give you a reception party. 168 00:08:41,789 --> 00:08:42,749 Don't get hooked to branded goods 169 00:08:42,750 --> 00:08:44,830 although you're not as handsome as me. 170 00:08:45,190 --> 00:08:45,910 It's expensive. 171 00:08:46,150 --> 00:08:47,230 Alright? 172 00:08:47,790 --> 00:08:49,990 Let me give you a toast. 173 00:08:50,910 --> 00:08:52,230 Come one. I'll be waiting for you. 174 00:08:59,390 --> 00:09:00,950 I end my speech here. 175 00:09:01,390 --> 00:09:01,870 Lin Xi Chi. 176 00:09:09,670 --> 00:09:11,670 This is specially made for you. 177 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 Isn't it exquisite? 178 00:09:14,510 --> 00:09:15,350 Exquisite indeed. 179 00:09:18,670 --> 00:09:19,910 Let me wear it for you. 180 00:09:20,190 --> 00:09:20,630 Wear it. 181 00:09:24,230 --> 00:09:26,230 Why does it look like a dog tag? 182 00:09:27,630 --> 00:09:28,430 You are correct. 183 00:09:29,670 --> 00:09:31,110 But my Fang Fang likes it. 184 00:09:31,350 --> 00:09:33,390 Yes. I like it. 185 00:09:33,870 --> 00:09:35,030 I think he likes it too. 186 00:09:35,710 --> 00:09:36,790 Do you really like it? 187 00:09:37,750 --> 00:09:39,590 Is this a farewell party? 188 00:09:39,590 --> 00:09:40,710 Coach. 189 00:09:41,070 --> 00:09:42,270 They wanted to see you. 190 00:09:44,670 --> 00:09:45,350 You... 191 00:09:45,870 --> 00:09:47,670 What's wrong? Are we not welcomed? 192 00:09:47,750 --> 00:09:48,830 Of course not. 193 00:09:49,990 --> 00:09:51,990 Xu Fang, how could you? 194 00:09:52,470 --> 00:09:53,910 You're leaving without telling us? 195 00:09:54,190 --> 00:09:55,550 All of us wouldn't have known 196 00:09:55,590 --> 00:09:56,830 what had happened to you 197 00:09:57,110 --> 00:09:58,870 if the coach didn't tell us. 198 00:09:59,270 --> 00:10:02,830 Captain Fang, I'm sorry about what happened. 199 00:10:02,830 --> 00:10:03,750 Why don't you choke me? 200 00:10:04,110 --> 00:10:04,990 What are you saying? 201 00:10:07,030 --> 00:10:09,270 Xu Fang, you must recover. 202 00:10:09,390 --> 00:10:11,030 We'll wait for you to return. 203 00:10:11,270 --> 00:10:12,590 All of us will be waiting. 204 00:10:14,350 --> 00:10:16,150 Xu Fang, forgive me for nagging. 205 00:10:16,830 --> 00:10:19,550 A person's experience is determined by 206 00:10:19,790 --> 00:10:21,110 the number of challenges he faced. 207 00:10:22,150 --> 00:10:23,430 An old coach of mine told me 208 00:10:23,630 --> 00:10:24,990 that a great athlete 209 00:10:25,430 --> 00:10:26,950 must overcome three challenges. 210 00:10:27,190 --> 00:10:29,030 First, fatigue and tiredness. 211 00:10:29,510 --> 00:10:31,150 Second, failure. 212 00:10:31,470 --> 00:10:33,350 Finally, sickness and injuries. 213 00:10:33,590 --> 00:10:34,790 You must overcome it. 214 00:10:35,310 --> 00:10:35,710 Understand? 215 00:10:39,230 --> 00:10:40,750 Take care out there. 216 00:10:41,310 --> 00:10:42,270 Just think of 217 00:10:42,510 --> 00:10:43,870 the pride that archery brings you, 218 00:10:44,350 --> 00:10:45,430 if you feel like giving up. 219 00:10:45,950 --> 00:10:47,950 Think of us if that doesn't work. 220 00:10:48,230 --> 00:10:49,550 Yes. Think about us, 221 00:10:49,550 --> 00:10:50,990 and not only about Lin Xi Chi. 222 00:10:50,990 --> 00:10:51,750 We will miss you. 223 00:10:51,790 --> 00:10:52,430 Think about us. 224 00:10:53,950 --> 00:10:55,030 I won't disappoint all of you. 225 00:10:56,790 --> 00:10:57,750 Jiang Zheng Xu. 226 00:10:58,430 --> 00:10:59,030 Give your blessings. 227 00:10:59,270 --> 00:10:59,750 Blessings... 228 00:11:01,470 --> 00:11:02,710 Waiter, bring me the menu! 229 00:11:05,070 --> 00:11:06,670 Here. Take a seat. 230 00:11:06,870 --> 00:11:07,190 Here. 231 00:11:07,190 --> 00:11:07,830 Find a chair. 232 00:11:08,270 --> 00:11:08,910 Coach, sit here. 233 00:11:08,910 --> 00:11:09,350 Sit here. 234 00:11:09,350 --> 00:11:09,830 Sit. 235 00:11:10,030 --> 00:11:10,430 Alright. 236 00:11:17,670 --> 00:11:18,430 Oh, wait. 237 00:11:18,550 --> 00:11:20,110 Wait. Give me a moment. 238 00:11:20,230 --> 00:11:21,030 What's wrong? 239 00:11:24,990 --> 00:11:25,510 For you. 240 00:11:26,390 --> 00:11:27,030 What's this? 241 00:11:30,830 --> 00:11:33,390 Future plans with Fang Fang. 242 00:11:44,510 --> 00:11:46,270 I'm going to the washroom. 243 00:12:08,070 --> 00:12:08,830 Where did you go? 244 00:12:10,950 --> 00:12:11,630 What are you doing? 245 00:12:13,150 --> 00:12:13,830 Went to the washroom. 246 00:12:15,630 --> 00:12:16,950 Why didn't I see you? 247 00:12:18,630 --> 00:12:19,430 It's over there. 248 00:12:36,470 --> 00:12:39,230 Write what you want to do 249 00:12:39,230 --> 00:12:40,590 on the book 250 00:12:40,590 --> 00:12:41,470 after I leave. 251 00:12:41,470 --> 00:12:43,390 I'll fulfill your wishes when I come back. 252 00:12:44,990 --> 00:12:46,110 When did you know that 253 00:12:46,110 --> 00:12:47,150 I have this book? 254 00:12:48,350 --> 00:12:50,350 Why would you think it's possible to hold hands 255 00:12:50,430 --> 00:12:51,830 and kiss within one night? 256 00:12:51,830 --> 00:12:53,510 It would take three years according to your plan. 257 00:12:53,870 --> 00:12:54,910 You... 258 00:12:55,390 --> 00:12:57,070 I thought the plans worked well. 259 00:12:57,070 --> 00:12:58,590 Turns out you knew about everything. 260 00:13:00,350 --> 00:13:01,670 I didn't see it on purpose. 261 00:13:01,710 --> 00:13:03,150 You had my name on it. 262 00:13:04,110 --> 00:13:05,510 It's still my secret. 263 00:13:06,150 --> 00:13:07,630 You can't hide anything from me. 264 00:13:07,670 --> 00:13:08,270 Furthermore, 265 00:13:08,590 --> 00:13:10,150 who taught you how to conquer someone? 266 00:13:12,790 --> 00:13:14,830 I still succeeded anyway. 267 00:13:16,510 --> 00:13:17,830 It's because I like you too. 268 00:13:18,070 --> 00:13:19,510 Otherwise, we won't be friends 269 00:13:19,510 --> 00:13:20,830 from the day you started your plan. 270 00:13:23,350 --> 00:13:25,270 So what Jiang Zheng Xu said was true. 271 00:13:25,710 --> 00:13:27,190 You had a crush on me for a long time. 272 00:13:27,830 --> 00:13:29,790 When did it start? Tell me. 273 00:13:31,350 --> 00:13:31,870 I forgot. 274 00:13:32,910 --> 00:13:33,550 You... 275 00:13:35,070 --> 00:13:35,630 Are you telling? 276 00:13:35,670 --> 00:13:36,870 I'll tell you if you let go. 277 00:13:37,230 --> 00:13:37,750 Really? 278 00:13:37,830 --> 00:13:38,630 Really. 279 00:13:39,550 --> 00:13:40,390 Tell me. 280 00:13:40,910 --> 00:13:41,670 I can't remember. 281 00:13:42,030 --> 00:13:42,350 You... 282 00:13:42,670 --> 00:13:43,470 Think about it. 283 00:13:44,030 --> 00:13:46,070 Do you still remember the day when you started 284 00:13:46,070 --> 00:13:47,150 to like Fang Fang? 285 00:13:49,150 --> 00:13:50,550 Do you still remember the day 286 00:13:50,550 --> 00:13:52,150 you wanted to become a veterinarian? 287 00:13:54,150 --> 00:13:56,590 It's hard to give a clear answer. 288 00:13:57,350 --> 00:13:59,110 I like you. I've always liked you. 289 00:13:59,710 --> 00:14:01,310 So it's not important to remember 290 00:14:01,310 --> 00:14:02,390 when I started to like you. 291 00:14:04,260 --> 00:14:06,970 ♪There are many stories♪ 292 00:14:07,390 --> 00:14:11,470 ♪Each of them is very memorable♪ 293 00:14:11,920 --> 00:14:16,220 ♪Which is the most important of all♪ 294 00:14:18,580 --> 00:14:20,790 ♪Those saying they don't care♪ 295 00:14:20,790 --> 00:14:22,430 Why didn't you wake me up? 296 00:14:22,440 --> 00:14:24,850 ♪are the one who cares the most♪ 297 00:14:25,080 --> 00:14:27,460 ♪We used to talk ♪ 298 00:14:27,620 --> 00:14:30,650 ♪We used to pretend it's all a coincidence♪ 299 00:14:30,740 --> 00:14:33,070 Look at this. I solved it according to the example. 300 00:14:33,070 --> 00:14:34,470 Why can't I get the correct answer? 301 00:14:34,490 --> 00:14:36,780 ♪We used to fight and reconcile♪ 302 00:14:36,780 --> 00:14:40,100 ♪But I forgot what I wanted♪ 303 00:14:40,660 --> 00:14:41,540 Give me a moment. 304 00:14:41,580 --> 00:14:45,370 ♪I forgot when it all began♪ 305 00:14:48,870 --> 00:14:49,710 What's wrong? 306 00:14:51,990 --> 00:14:53,190 Why didn't you ask me? 307 00:14:53,710 --> 00:14:54,950 Do you even know how to answer? 308 00:14:55,630 --> 00:14:55,950 I... 309 00:14:55,990 --> 00:14:59,710 ♪I still remember every little thing you told me♪ 310 00:14:59,710 --> 00:15:00,310 I'll study. 311 00:15:01,550 --> 00:15:03,070 ♪It's the warm candlelight♪ 312 00:15:03,230 --> 00:15:04,540 ♪It's our heartbeats and pulses♪ 313 00:15:04,630 --> 00:15:06,110 So it's like this, right? 314 00:15:06,170 --> 00:15:08,590 ♪It's brilliant fireworks and snow♪ 315 00:15:09,910 --> 00:15:11,950 So there's not a particular moment 316 00:15:12,190 --> 00:15:13,630 for an important moment to happen. 317 00:15:14,470 --> 00:15:16,750 Since the day I moved 318 00:15:16,750 --> 00:15:18,390 and became your neighbour. 319 00:15:18,950 --> 00:15:19,950 Both our fates 320 00:15:20,070 --> 00:15:21,110 started to change. 321 00:15:23,630 --> 00:15:24,750 Why did you ask to break up? 322 00:15:25,110 --> 00:15:26,750 You're the one who wanted to break up. 323 00:15:26,990 --> 00:15:28,430 You didn't even try to get me back. 324 00:15:28,950 --> 00:15:30,350 I felt sad for it for days. 325 00:15:30,430 --> 00:15:32,350 ♪You should've known♪ 326 00:15:32,950 --> 00:15:36,160 ♪what I wanted to say♪ 327 00:15:38,350 --> 00:15:39,950 No one is allowed 328 00:15:39,950 --> 00:15:42,150 to say something like that again in the future. 329 00:15:42,590 --> 00:15:43,070 Alright? 330 00:15:45,430 --> 00:15:47,390 Whoever says it is a puppy. 331 00:15:47,400 --> 00:15:50,440 ♪Do you miss me♪ 332 00:15:50,610 --> 00:15:53,030 ♪I'm not confident♪ 333 00:15:53,410 --> 00:15:56,410 ♪But you still like me♪ 334 00:15:58,430 --> 00:15:59,470 You are so tall. 335 00:15:59,490 --> 00:16:02,120 ♪We used to fight and reconcile♪ 336 00:16:02,120 --> 00:16:04,550 ♪But I forgot what I wanted♪ 337 00:16:04,550 --> 00:16:05,550 Now it's fair. 338 00:16:08,110 --> 00:16:08,670 Are you happy? 339 00:16:09,870 --> 00:16:10,910 Let me carry you. 340 00:16:11,670 --> 00:16:12,310 My bag. 341 00:16:12,870 --> 00:16:13,550 It's alright. 342 00:16:14,830 --> 00:16:15,830 You're so smart. 343 00:16:16,550 --> 00:16:18,190 You became smart after dating me. 344 00:16:19,590 --> 00:16:21,470 Isn't it the opposite? 345 00:16:21,470 --> 00:16:26,500 ♪I still remember every little thing you told me♪ 346 00:16:26,820 --> 00:16:28,450 ♪It's the warm candlelight♪ 347 00:16:28,500 --> 00:16:30,340 ♪It's our heartbeats and pulses♪ 348 00:16:30,420 --> 00:16:33,800 ♪It's brilliant fireworks and snow♪ 349 00:16:34,540 --> 00:16:38,960 ♪Everything written in the diary has come true♪ 350 00:16:41,190 --> 00:16:43,010 ♪What I can do for you♪ 351 00:16:43,010 --> 00:16:44,970 ♪might not be enough♪ 352 00:16:44,970 --> 00:16:48,510 ♪I will work hard on each of them♪ 353 00:16:49,490 --> 00:16:55,780 ♪But I will still remember every little thing you told me♪ 354 00:16:56,100 --> 00:16:57,730 ♪We cried and we laughed♪ 355 00:16:57,880 --> 00:16:59,420 ♪We caused trouble and we had fun♪ 356 00:17:00,740 --> 00:17:01,620 Check and see 357 00:17:01,710 --> 00:17:04,310 if you brought your passport, ID 358 00:17:04,310 --> 00:17:05,150 and your phone. 359 00:17:05,150 --> 00:17:09,770 ♪The most important thing is for you to be happy♪ 360 00:17:09,980 --> 00:17:12,260 Take care of yourself when you are there. 361 00:17:13,240 --> 00:17:15,520 Eat your meals on time and don't stay up late. 362 00:17:16,270 --> 00:17:17,230 Tell me 363 00:17:17,550 --> 00:17:18,630 if you need anything. 364 00:17:18,790 --> 00:17:19,630 I'll send it over. 365 00:17:20,829 --> 00:17:22,629 I understand, you too. 366 00:17:23,950 --> 00:17:25,230 Don't underestimate me. 367 00:17:25,589 --> 00:17:26,469 Do you think 368 00:17:26,510 --> 00:17:28,270 I can't do anything alone? 369 00:17:28,270 --> 00:17:30,270 I'm very capable. 370 00:17:31,350 --> 00:17:32,790 I know you're capable, 371 00:17:33,830 --> 00:17:36,190 but don't stay out late at night. 372 00:17:36,190 --> 00:17:37,110 Don't run around. 373 00:17:38,430 --> 00:17:40,030 Look for Jiang Zheng Xu 374 00:17:40,310 --> 00:17:41,470 if you get off work late. 375 00:17:41,630 --> 00:17:43,150 I told him about it. 376 00:17:43,390 --> 00:17:44,590 Call him if there's anything. 377 00:17:44,790 --> 00:17:46,270 You can go to the karaoke or drink 378 00:17:47,510 --> 00:17:48,630 if you're in a bad mood. 379 00:17:49,150 --> 00:17:50,790 But only if you have other girls with you. 380 00:17:53,950 --> 00:17:55,350 I'm starting to regret it now. 381 00:17:56,710 --> 00:17:58,310 I'll find two kidnappers 382 00:17:58,310 --> 00:17:59,430 to kidnap you home. 383 00:18:02,350 --> 00:18:03,270 Silly. 384 00:18:04,030 --> 00:18:04,710 Be good. 385 00:18:05,270 --> 00:18:06,350 I'll be back soon. 386 00:18:07,910 --> 00:18:08,670 Don't worry. 387 00:18:09,550 --> 00:18:11,150 I'll take care of myself 388 00:18:11,670 --> 00:18:13,670 and find a decent job. 389 00:18:14,110 --> 00:18:15,950 I'll be self-sufficient as soon as possible. 390 00:18:20,070 --> 00:18:21,950 You were always by my side 391 00:18:22,390 --> 00:18:23,550 when I was sad 392 00:18:23,990 --> 00:18:25,590 or unhappy. 393 00:18:26,830 --> 00:18:27,750 I think 394 00:18:28,750 --> 00:18:31,230 I've met the most precious of you in this world. 395 00:18:31,670 --> 00:18:33,190 That's why I must be 396 00:18:33,190 --> 00:18:34,910 the best of myself, 397 00:18:35,510 --> 00:18:36,710 so I won't disappoint you. 398 00:18:42,510 --> 00:18:43,950 Let's go. You're going to be late. 399 00:18:43,950 --> 00:18:44,470 Wait. 400 00:18:45,350 --> 00:18:46,110 One more thing 401 00:18:46,110 --> 00:18:47,470 that you need to promise me. 402 00:18:48,670 --> 00:18:49,310 What is it? 403 00:18:52,350 --> 00:18:54,230 Don't fall for other guys. 404 00:18:57,470 --> 00:18:58,790 You need to think about this? 405 00:18:59,790 --> 00:19:01,470 Alright, I promise. 406 00:19:08,550 --> 00:19:09,710 It's still raining. 407 00:19:10,310 --> 00:19:10,710 Let me take it. 408 00:19:40,740 --> 00:19:44,210 [Jiang Zheng Xu] 409 00:20:04,580 --> 00:20:06,870 [Xu Fang] 410 00:20:34,390 --> 00:20:35,710 Time flies. 411 00:20:36,590 --> 00:20:38,070 It feels just like yesterday 412 00:20:38,830 --> 00:20:40,350 when we met for the first time. 413 00:20:44,110 --> 00:20:44,470 One. 414 00:20:44,630 --> 00:20:44,950 Two. 415 00:20:44,990 --> 00:20:45,310 Three. 416 00:20:45,430 --> 00:20:45,830 Four. 417 00:20:45,870 --> 00:20:46,190 Five. 418 00:20:46,350 --> 00:20:46,790 Six. 419 00:20:46,830 --> 00:20:47,190 Seven. 420 00:20:47,230 --> 00:20:47,630 Eight. 421 00:20:47,630 --> 00:20:47,990 Nine. 422 00:20:47,990 --> 00:20:48,470 Ten. 423 00:20:50,710 --> 00:20:51,510 Are you Xu Fang? 424 00:20:54,230 --> 00:20:56,550 I need a new captain. 425 00:20:57,150 --> 00:20:58,230 Do you want to try it out? 426 00:21:20,070 --> 00:21:20,990 Let's go! 427 00:21:21,230 --> 00:21:21,870 Let's go! 428 00:21:36,830 --> 00:21:38,230 Xu Fang went abroad 429 00:21:41,270 --> 00:21:42,390 and left us here. 430 00:21:45,390 --> 00:21:46,550 What are your plans 431 00:21:47,190 --> 00:21:48,270 after graduation? 432 00:21:54,550 --> 00:21:55,830 I need to earn money 433 00:21:56,950 --> 00:21:58,310 to repay my family's debts. 434 00:22:05,470 --> 00:22:06,150 Let's go. 435 00:22:26,510 --> 00:22:26,910 Chi Chi. 436 00:22:40,350 --> 00:22:41,190 Has Xu Fang left? 437 00:22:47,750 --> 00:22:48,390 Cheer up. 438 00:22:48,830 --> 00:22:49,910 You still have tons to do. 439 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 I have a list of 440 00:22:54,950 --> 00:22:55,990 hospitals for internship. 441 00:22:56,270 --> 00:22:57,350 We can interview together 442 00:22:57,430 --> 00:22:58,550 if you're interested in. 443 00:23:03,230 --> 00:23:03,990 You're so nice. 444 00:23:04,630 --> 00:23:05,950 Thanks to your Xu Fang 445 00:23:05,950 --> 00:23:07,670 who asked Jiang Zheng Xu to take care of you. 446 00:23:07,950 --> 00:23:09,870 It means that I have to take care of you too. 447 00:23:10,710 --> 00:23:11,750 So you're only doing it 448 00:23:11,790 --> 00:23:13,390 because of Jiang Zheng Xu. 449 00:23:13,510 --> 00:23:14,990 I treat you nicely all the time. 450 00:23:14,990 --> 00:23:15,470 Right? 451 00:23:16,070 --> 00:23:17,910 Say it. Say that I help you on my own. 452 00:23:50,230 --> 00:23:53,510 Xu Fang left today. 453 00:23:54,830 --> 00:23:56,470 My most important wish 454 00:23:56,910 --> 00:23:58,750 for the upcoming days 455 00:23:58,910 --> 00:24:01,510 is to get a job, 456 00:24:02,110 --> 00:24:04,190 so Xu Fang won't be worried. 457 00:24:31,350 --> 00:24:32,470 Excuse me. 458 00:24:32,830 --> 00:24:33,830 How can I 459 00:24:33,830 --> 00:24:34,830 go to this place? 460 00:24:37,110 --> 00:24:39,590 Along this street. You'll find it. 461 00:24:40,550 --> 00:24:41,390 Thank you. 462 00:24:41,910 --> 00:24:42,710 It's okay. 463 00:25:52,950 --> 00:25:53,590 What do you want? 464 00:25:56,830 --> 00:25:58,190 I'm sending Fang Fang to go with you. 465 00:26:32,550 --> 00:26:34,270 Hello, I'm Lin Xi Chi. 466 00:26:34,510 --> 00:26:36,910 An intern from Rong University's veterinary medicine course. 467 00:26:37,590 --> 00:26:38,350 I'm sorry. 468 00:26:38,350 --> 00:26:39,590 We are not hiring interns. 469 00:26:39,950 --> 00:26:41,790 Alright, thank you. 470 00:26:44,390 --> 00:26:44,950 Hello. 471 00:26:45,030 --> 00:26:45,470 Hello. 472 00:26:45,470 --> 00:26:46,510 I'm Lin Xi Chi. 473 00:26:46,950 --> 00:26:49,030 An intern from Rong University's veterinary medicine course. 474 00:26:49,830 --> 00:26:52,030 I'm sorry. We are not hiring at the moment. 475 00:26:53,150 --> 00:26:53,950 Thank you. 476 00:26:54,550 --> 00:26:55,550 We don't need interns. 477 00:26:55,870 --> 00:26:57,510 We'll give you a call when we need interns. 478 00:26:59,350 --> 00:27:01,430 I'm sorry, our pet shop is not hiring at the moment. 479 00:27:02,150 --> 00:27:03,990 Hello, I'm Lin Xi Chi. 480 00:27:04,550 --> 00:27:06,750 I'm sorry. We don't have any positions available. 481 00:27:07,390 --> 00:27:09,030 You don't fulfill our requirement. 482 00:27:10,190 --> 00:27:12,350 I'm sorry. Our hospital is not hiring anymore. 483 00:27:14,750 --> 00:27:16,470 Please give me a call if you are hiring. 484 00:27:16,750 --> 00:27:17,430 Sure. 485 00:27:20,830 --> 00:27:22,030 How is it going with your 486 00:27:22,030 --> 00:27:22,670 internship search? 487 00:27:24,590 --> 00:27:25,510 It's going well. 488 00:27:25,990 --> 00:27:28,510 I got an offer after I went 489 00:27:28,510 --> 00:27:29,430 for an interview. 490 00:27:29,870 --> 00:27:30,670 I'm also waiting 491 00:27:30,710 --> 00:27:32,230 on a recommendation by my mentor. 492 00:27:32,950 --> 00:27:34,710 I'm still considering my options. 493 00:27:35,630 --> 00:27:36,350 That's great. 494 00:27:37,550 --> 00:27:39,030 My Nie Yue is the best. 495 00:27:41,750 --> 00:27:43,750 -I wonder how is Xu Fang doing. -But now... 496 00:27:48,850 --> 00:27:51,020 [Unknown Number] 497 00:27:59,390 --> 00:28:00,190 Hello. 498 00:28:00,310 --> 00:28:02,670 Mr Jiang, where have you been? 499 00:28:02,990 --> 00:28:04,950 Don't think that we couldn't find you after graduation. 500 00:28:05,390 --> 00:28:06,910 You should know that you are 501 00:28:07,030 --> 00:28:08,550 shouldering your father's debts. 502 00:28:10,310 --> 00:28:11,550 Can you stop calling him? 503 00:28:11,550 --> 00:28:12,870 Can't you just collect your money? 504 00:28:14,230 --> 00:28:14,870 Who are you? 505 00:28:20,190 --> 00:28:21,550 I don't want them to bully you. 506 00:28:29,950 --> 00:28:30,990 I'm alright. 507 00:28:31,630 --> 00:28:33,670 I just feel embarrassed that I can't 508 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 pay the money I owe. 509 00:28:37,710 --> 00:28:38,910 I know you mean well 510 00:28:41,110 --> 00:28:42,390 but I really can't pay them back now. 511 00:29:00,990 --> 00:29:01,430 Get up. 512 00:29:02,310 --> 00:29:03,150 I said get up. 513 00:29:06,070 --> 00:29:07,270 We can earn money. 514 00:29:07,630 --> 00:29:09,030 Don't give up. You heard me? 515 00:29:14,310 --> 00:29:16,990 You are right. We can earn the money we need. 516 00:29:19,950 --> 00:29:21,230 I can pay the debts. 517 00:29:23,670 --> 00:29:25,070 I'm fine. What's wrong? 518 00:29:25,310 --> 00:29:25,950 What's wrong? 519 00:29:26,190 --> 00:29:26,750 What's wrong? 520 00:29:27,830 --> 00:29:28,390 Let's go. 521 00:29:29,150 --> 00:29:29,990 I'm fine. 522 00:29:31,950 --> 00:29:32,510 Let's go. 523 00:29:33,710 --> 00:29:34,230 Let's go. 524 00:29:35,310 --> 00:29:36,030 Let's go. 525 00:29:56,070 --> 00:29:58,190 Ai Yue Pet Shop. 526 00:29:59,830 --> 00:30:01,830 An Bei Pet Shop. 527 00:30:15,740 --> 00:30:17,700 [Sheng Chong Pet Hospital] 528 00:30:21,110 --> 00:30:22,670 Hello, is that Lin Xi Chi? 529 00:30:23,190 --> 00:30:23,670 Yes. 530 00:30:24,670 --> 00:30:25,110 Hello. 531 00:30:25,270 --> 00:30:26,910 This is Sheng Chong Pet Hospital. 532 00:30:26,910 --> 00:30:28,030 We regret to inform you 533 00:30:28,030 --> 00:30:29,270 that you didn't pass our interview. 534 00:30:29,750 --> 00:30:31,750 We don't need an intern at the moment. 535 00:30:33,950 --> 00:30:34,790 Never mind. 536 00:30:35,150 --> 00:30:36,550 Thank you. I understand. 537 00:30:37,310 --> 00:30:38,110 Goodbye. 538 00:30:49,350 --> 00:30:50,630 Dou Dou, quick. 539 00:30:51,550 --> 00:30:52,710 Be a good dog. 540 00:30:52,910 --> 00:30:53,590 Good dog. 541 00:30:55,310 --> 00:30:56,470 My furry friend. 542 00:30:56,910 --> 00:30:59,990 I wanted to help you with the knowledge I learnt, 543 00:31:01,150 --> 00:31:03,350 but I haven't got a chance yet. 544 00:31:06,470 --> 00:31:08,470 Not bad, right? 545 00:31:08,830 --> 00:31:10,070 It's good. 546 00:31:10,070 --> 00:31:11,350 Very good actually. 547 00:31:13,790 --> 00:31:15,230 Guess the movie? 548 00:31:15,790 --> 00:31:17,030 I don't have to. 549 00:31:17,030 --> 00:31:18,070 "The Motorcycle Diaries". 550 00:31:18,070 --> 00:31:18,670 My favourite. 551 00:31:27,270 --> 00:31:28,830 I want to ride a bike so bad. 552 00:32:38,550 --> 00:32:39,430 Put it down. 553 00:32:41,030 --> 00:32:42,630 Are you Xu Fang? 554 00:32:45,710 --> 00:32:47,670 Liu Xiao Jiang. I know him. 555 00:32:49,470 --> 00:32:50,510 You are Coach Jiang? 556 00:32:51,990 --> 00:32:53,070 I know your coach 557 00:32:53,070 --> 00:32:54,470 in a match. 558 00:32:55,550 --> 00:32:56,910 We had a drink. 559 00:32:58,510 --> 00:33:00,510 He can really hold his liquor. 560 00:33:01,150 --> 00:33:02,430 He even taught me Mandarin. 561 00:33:02,870 --> 00:33:05,550 Our relationship in Mandarin should be 562 00:33:08,630 --> 00:33:09,710 intimate friends. 563 00:33:21,110 --> 00:33:23,950 What you are going to learn here 564 00:33:24,270 --> 00:33:26,590 is to drop your bow and forget about your past. 565 00:33:28,190 --> 00:33:29,550 Start from the beginning. 566 00:33:39,350 --> 00:33:40,590 Forget about my past and 567 00:33:42,710 --> 00:33:43,750 start from the beginning? 568 00:33:44,110 --> 00:33:44,630 Yes. 569 00:33:47,070 --> 00:33:48,550 You are now 570 00:33:48,550 --> 00:33:50,070 a clueless child. 571 00:33:50,310 --> 00:33:52,030 You only have to listen to me. 572 00:33:56,830 --> 00:33:58,310 What you need to do first 573 00:33:58,310 --> 00:33:59,590 is to train your fitness. 574 00:33:59,910 --> 00:34:00,910 Keep running 575 00:34:01,350 --> 00:34:02,470 even though you can't go on. 576 00:34:02,870 --> 00:34:05,110 Keep running until you can 577 00:34:05,110 --> 00:34:06,990 control your own body. 578 00:34:08,230 --> 00:34:09,710 Bigger steps. 579 00:34:10,429 --> 00:34:11,429 Faster. 580 00:34:13,030 --> 00:34:13,950 Overtake me. 581 00:34:37,350 --> 00:34:38,470 Faster. 582 00:34:55,030 --> 00:34:55,750 Come here. 583 00:34:57,990 --> 00:34:58,750 Drink some water. 584 00:35:01,670 --> 00:35:02,710 What a kid. 585 00:35:03,190 --> 00:35:05,190 You are really my thorough-bred horse. 586 00:35:08,830 --> 00:35:10,510 Who taught you all these idioms? 587 00:35:10,790 --> 00:35:11,830 Your coach. 588 00:35:12,190 --> 00:35:13,710 He taught me the last time 589 00:35:13,710 --> 00:35:14,590 when we went for a drink. 590 00:35:17,310 --> 00:35:18,510 Do you think he was drunk? 591 00:35:20,030 --> 00:35:21,230 I think so. 592 00:35:21,510 --> 00:35:22,630 That fellow. 593 00:35:25,310 --> 00:35:26,190 Can you still go on? 594 00:35:26,390 --> 00:35:26,950 Yes. 595 00:35:27,350 --> 00:35:28,190 Keep running. 596 00:35:29,190 --> 00:35:29,550 Alright. 597 00:36:17,150 --> 00:36:18,870 Hello, my friend. 598 00:36:19,470 --> 00:36:20,310 Why are you outside 599 00:36:20,310 --> 00:36:21,110 so late at night? 600 00:36:22,590 --> 00:36:23,790 I'm just walking around. 601 00:36:24,070 --> 00:36:25,070 I saw someone 602 00:36:25,270 --> 00:36:27,310 walking with a zap racket in a park. 603 00:36:27,590 --> 00:36:29,510 He was full of energy while swinging it. 604 00:36:31,310 --> 00:36:31,990 Tell me honestly. 605 00:36:32,390 --> 00:36:34,150 Did you have trouble finding jobs? 606 00:36:36,910 --> 00:36:37,950 I went to several 607 00:36:37,990 --> 00:36:39,590 pet hospitals for the last two days. 608 00:36:39,910 --> 00:36:41,110 I can't feel my feet anymore. 609 00:36:41,270 --> 00:36:42,430 None of them wanted me. 610 00:36:43,470 --> 00:36:44,470 Why is that? 611 00:36:44,470 --> 00:36:45,630 Your results are good. 612 00:36:46,190 --> 00:36:47,430 They are not taking interns. 613 00:36:49,590 --> 00:36:50,270 What about you? 614 00:36:50,430 --> 00:36:52,310 How are you for the past few days over there? 615 00:36:53,790 --> 00:36:55,870 I didn't touch the bow for the past few days. 616 00:36:56,150 --> 00:36:57,550 The coach doesn't allow me to shoot arrows. 617 00:36:57,790 --> 00:36:58,590 Fitness training only. 618 00:37:00,910 --> 00:37:02,550 I'm sure he has his own reasons. 619 00:37:05,390 --> 00:37:06,550 He told me 620 00:37:06,550 --> 00:37:07,830 something very interesting. 621 00:37:08,310 --> 00:37:10,590 He told me there's someone called Lin Dong Xian who is 622 00:37:10,590 --> 00:37:12,150 the champion of World Archery Championships. 623 00:37:12,150 --> 00:37:14,150 He only has a vision of 0.1. 624 00:37:16,030 --> 00:37:17,710 How could he get his shot on target? 625 00:37:17,950 --> 00:37:19,270 He couldn't even see it. 626 00:37:20,670 --> 00:37:21,590 He also said that 627 00:37:21,750 --> 00:37:24,350 archery is about one's feeling and 628 00:37:24,430 --> 00:37:25,470 not about one's vision. 629 00:37:25,830 --> 00:37:28,630 One might clearly see the target while wearing glasses, 630 00:37:28,710 --> 00:37:30,590 but the eyes are deceiving. 631 00:37:30,990 --> 00:37:33,070 Only the right feeling, the feeling that is gained 632 00:37:33,150 --> 00:37:34,230 by years of experience 633 00:37:34,230 --> 00:37:35,710 can be trusted. 634 00:37:35,990 --> 00:37:36,870 Target panic 635 00:37:36,870 --> 00:37:38,710 is about actually being deceived by one's eyes. 636 00:37:39,310 --> 00:37:40,670 So, you are saying that 637 00:37:41,150 --> 00:37:43,230 Lin Dong Xian can even hit his target 638 00:37:44,110 --> 00:37:44,870 blindfolded? 639 00:37:48,670 --> 00:37:49,790 I think what he meant is 640 00:37:50,030 --> 00:37:52,550 that target panic only exists psychologically. 641 00:37:52,710 --> 00:37:55,230 Lin Dong Xian overcame his obstacle in terms of psychology. 642 00:37:55,510 --> 00:37:56,470 I'm here to 643 00:37:56,470 --> 00:37:59,070 improve my body and mind, 644 00:37:59,550 --> 00:38:02,030 so that I'm able to stabilize my body and mind 645 00:38:02,030 --> 00:38:03,830 when the arrow leaves the bow. 646 00:38:04,230 --> 00:38:05,670 Why don't you try 647 00:38:05,750 --> 00:38:07,590 closing your eyes or blindfold yourself? 648 00:38:07,750 --> 00:38:11,310 Just like Guo Jing's master, Ke Zhen E. [Role in the novel The Legend of the Condor Heroes] 649 00:38:11,550 --> 00:38:12,670 He was still powerful 650 00:38:12,910 --> 00:38:14,910 although he was blind. 651 00:38:16,310 --> 00:38:17,390 His famous line is 652 00:38:18,710 --> 00:38:20,110 "Act according to my eyes.". 653 00:38:21,630 --> 00:38:22,710 Alright, I get it. 654 00:38:22,990 --> 00:38:23,950 It's late. 655 00:38:23,950 --> 00:38:24,910 Go back now. 656 00:38:26,710 --> 00:38:27,310 Bye. 657 00:38:27,670 --> 00:38:28,430 Bye. 658 00:38:52,470 --> 00:38:55,870 ♪It's not that hard♪ 659 00:38:56,090 --> 00:38:59,590 ♪It's not hard to make a choice♪ 660 00:39:01,370 --> 00:39:03,700 ♪It's all warm♪ 661 00:39:03,760 --> 00:39:07,130 ♪and scattered anticipation♪ 662 00:39:07,890 --> 00:39:10,760 ♪It's not that hard♪ 663 00:39:11,680 --> 00:39:15,470 ♪It's not hard to make a choice♪ 664 00:39:16,200 --> 00:39:18,200 ♪It's all endless♪ 665 00:39:18,290 --> 00:39:21,790 ♪yet ordinary courage♪ 666 00:39:23,040 --> 00:39:27,670 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 667 00:39:29,780 --> 00:39:33,390 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 668 00:39:33,530 --> 00:39:35,830 ♪They're upset all the time♪ 669 00:39:35,880 --> 00:39:38,750 ♪Actually, it's not that hard♪ 670 00:39:39,280 --> 00:39:42,960 ♪It's not hard to smile♪ 671 00:39:43,660 --> 00:39:45,170 ♪Without noticing it♪ 672 00:39:45,310 --> 00:39:49,050 ♪We always wipe our tears♪ 673 00:39:49,460 --> 00:39:52,600 ♪It's not that hard♪ 674 00:39:53,010 --> 00:39:56,810 ♪It's not hard to give a promise♪ 675 00:39:57,210 --> 00:39:59,080 ♪The regret from the past♪ 676 00:39:59,330 --> 00:40:02,830 ♪isn't the present♪ 677 00:40:02,950 --> 00:40:06,370 ♪It's not that hard♪ 678 00:40:06,590 --> 00:40:10,590 ♪It's not hard to give a hug♪ 679 00:40:10,960 --> 00:40:12,650 ♪Our times♪ 680 00:40:12,740 --> 00:40:16,360 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 681 00:40:16,580 --> 00:40:20,080 ♪It's not that hard♪ 682 00:40:20,320 --> 00:40:24,270 ♪It's not hard to love someone♪ 683 00:40:24,650 --> 00:40:28,040 ♪Even though we get hurt and separated♪ 684 00:40:28,130 --> 00:40:30,670 ♪they're all the best parts♪ 685 00:40:31,040 --> 00:40:35,260 ♪in our lives♪ 40274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.