Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,444
[MUSIC]
2
00:02:21,391 --> 00:02:23,684
[PHONE RINGING]
3
00:02:24,435 --> 00:02:26,520
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:02:28,731 --> 00:02:29,940
Harry, answer that.
5
00:02:30,108 --> 00:02:31,191
[RINGING STOPS]
6
00:02:33,528 --> 00:02:35,737
So, what do you wanna
hack for, Bickle?
7
00:02:35,989 --> 00:02:37,406
I can't sleep nights.
8
00:02:37,657 --> 00:02:41,368
There's porno theaters for that.
Yeah, I know. I tried that.
9
00:02:46,124 --> 00:02:47,666
So, what do you do now?
10
00:02:47,917 --> 00:02:51,753
Now? Ride around nights mostly.
Subways, buses.
11
00:02:52,005 --> 00:02:54,882
Figure, you know, I'm gonna do that,
I might as well get paid for it.
12
00:02:55,091 --> 00:02:57,426
You wanna work uptown nights?
South Bronx, Harlem?
13
00:02:57,635 --> 00:02:59,344
I'll work anytime, anywhere.
14
00:02:59,554 --> 00:03:01,013
Will you work Jewish holidays?
15
00:03:01,181 --> 00:03:02,931
Anytime, anywhere.
16
00:03:03,099 --> 00:03:05,559
All right. Let me see
your chauffeur's license.
17
00:03:08,146 --> 00:03:10,606
How's your driving record?
It's clean.
18
00:03:10,857 --> 00:03:12,983
It's real clean,
like my conscience.
19
00:03:13,193 --> 00:03:16,987
You gonna break my chops? I got enough trouble with
guys like you coming in here to break my chops.
20
00:03:17,197 --> 00:03:20,574
If you're gonna break my chops, you can take
it on the arches right now, you understand?
21
00:03:20,742 --> 00:03:23,160
Sorry, sir, I didn't mean that.
22
00:03:24,829 --> 00:03:26,538
Physical?
Clean.
23
00:03:26,748 --> 00:03:28,540
Age?
Twenty-six.
24
00:03:28,791 --> 00:03:30,459
Education?
25
00:03:30,877 --> 00:03:32,127
Some.
26
00:03:33,296 --> 00:03:34,421
Here, there, you know.
27
00:03:38,259 --> 00:03:39,718
Military record?
28
00:03:39,928 --> 00:03:42,137
Honorable discharge.
29
00:03:42,597 --> 00:03:44,640
May 1973.
30
00:03:44,891 --> 00:03:46,850
Were you in the Army?
Marines.
31
00:03:49,020 --> 00:03:51,104
I was in the Marines too.
32
00:03:53,691 --> 00:03:55,484
So, what is it?
33
00:03:55,777 --> 00:03:57,778
You need an extra job?
34
00:03:58,613 --> 00:04:00,280
Are you moonlighting?
35
00:04:01,908 --> 00:04:04,284
Well, I...
I just wanna work long hours.
36
00:04:04,535 --> 00:04:05,953
What's moonlighting?
37
00:04:06,162 --> 00:04:09,289
Look, just fill out these forms
and check back tomorrow
38
00:04:09,457 --> 00:04:11,458
when the shift breaks.
39
00:04:11,626 --> 00:04:13,293
O'Brien, please step up.
40
00:04:13,503 --> 00:04:16,046
Take the car out
through 58th Street, please.
41
00:04:16,297 --> 00:04:18,090
Because it's crowded on 57th.
42
00:04:19,384 --> 00:04:21,760
MAN:
Hey, Rodriguez!
43
00:04:21,970 --> 00:04:24,096
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
44
00:04:27,767 --> 00:04:31,770
All right, all right,
I'm coming down there.
45
00:04:50,248 --> 00:04:52,958
[MUSIC]
46
00:05:02,552 --> 00:05:04,845
[WOMAN SHOUTING IN ITALIAN]
47
00:05:08,099 --> 00:05:10,809
[BABY CRYING]
48
00:05:13,646 --> 00:05:15,355
BICKLE:
May 10th.
49
00:05:15,523 --> 00:05:17,816
Thank God for the rain,
which has helped wash away
50
00:05:17,984 --> 00:05:21,320
the garbage and the trash
off the sidewalks.
51
00:05:22,322 --> 00:05:24,114
I'm working long hours now.
52
00:05:24,365 --> 00:05:28,118
Six in the afternoon to 6 in the morning,
sometimes even 8 in the morning.
53
00:05:28,369 --> 00:05:31,455
Six days a week,
sometimes seven days a week.
54
00:05:31,706 --> 00:05:34,583
It's a long hustle,
but it keeps me real busy.
55
00:05:34,834 --> 00:05:37,044
I can take in $300, $350 a week.
56
00:05:37,295 --> 00:05:39,838
Sometimes even more
when I do it off the meter.
57
00:06:04,739 --> 00:06:07,282
All the animals come out at night.
58
00:06:07,992 --> 00:06:12,537
Whores, skunk-pussies, buggers,
queens, fairies, dopers, junkies.
59
00:06:14,207 --> 00:06:15,707
Sick, venal.
60
00:06:18,961 --> 00:06:23,298
Someday a real rain'll come and
wash all this scum off the streets.
61
00:06:30,681 --> 00:06:35,268
I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn.
I take them to Harlem.
62
00:06:35,478 --> 00:06:38,438
I don't care.
Don't make no difference to me.
63
00:06:39,065 --> 00:06:42,234
It does to some.
Some won't even take spooks.
64
00:06:42,485 --> 00:06:44,027
Don't make no difference to me.
65
00:06:44,278 --> 00:06:45,862
MAN:
Driver, 48th and 6th, please.
66
00:06:46,072 --> 00:06:49,366
Man, you are gorgeous!
Beautiful little girl.
67
00:06:49,534 --> 00:06:51,910
[MAN AND WOMAN LAUGHING]
68
00:06:52,954 --> 00:06:54,955
I can't afford
to get stopped anywhere.
69
00:06:55,164 --> 00:06:57,332
Oh, no. We wouldn't
want that to happen.
70
00:06:58,000 --> 00:07:01,253
MAN: There'll be a big tip in it
for you, you do the right things.
71
00:07:01,796 --> 00:07:05,048
You got a way.
72
00:07:06,092 --> 00:07:08,718
Yeah.
Now you're talking!
73
00:07:09,095 --> 00:07:11,430
Driver, hurry up, will you?
74
00:07:12,390 --> 00:07:13,515
Yeah.
75
00:07:14,183 --> 00:07:16,393
[KIDS SHOUTING]
76
00:07:23,443 --> 00:07:25,527
[MUSIC]
77
00:07:49,135 --> 00:07:51,136
BICKLE: Each night when I
return the cab to the garage,
78
00:07:51,304 --> 00:07:54,181
I have to clean the come
off the back seat.
79
00:07:59,020 --> 00:08:01,480
Some nights, I clean off the blood.
80
00:08:34,931 --> 00:08:36,348
Can I help you?
81
00:08:36,599 --> 00:08:38,600
Yeah, what's your name?
82
00:08:38,809 --> 00:08:40,185
My name is Travis.
83
00:08:40,436 --> 00:08:43,188
That's nice.
What can I do for you?
84
00:08:44,482 --> 00:08:47,234
I'd like to know what your
name is. What's your name?
85
00:08:48,277 --> 00:08:49,486
Give me a break.
86
00:08:49,695 --> 00:08:53,615
Look, you can tell me what your name is.
I'm not gonna do anything.
87
00:08:53,866 --> 00:08:57,452
Do you want me to call the manager?
You don't have to call the manager.
88
00:08:57,620 --> 00:09:01,122
Troy!
All right. Okay, I mean...
89
00:09:01,582 --> 00:09:05,502
Okay. Can I have a Chuckles there?
90
00:09:06,379 --> 00:09:10,799
And do you have any Jujubes? They last longer.
I'd like to get some Jujubes.
91
00:09:11,008 --> 00:09:13,218
What you see is what we got.
92
00:09:17,848 --> 00:09:19,891
A Clark.
93
00:09:22,019 --> 00:09:23,853
I'll take these.
94
00:09:26,440 --> 00:09:27,691
Coca-Cola.
95
00:09:27,900 --> 00:09:31,778
We don't have Coca-Cola.
Royal Crown Cola is all we got.
96
00:09:32,989 --> 00:09:35,115
A dollar eighty-five.
97
00:09:45,501 --> 00:09:47,586
[WOMAN PANTING
AND MOANING ON FILM]
98
00:09:57,263 --> 00:10:00,557
BICKLE: Twelve hours of work
and I still can't sleep.
99
00:10:01,475 --> 00:10:02,684
Damn.
100
00:10:02,935 --> 00:10:06,980
The days go on and on.
And they don't end.
101
00:10:08,441 --> 00:10:11,860
All my life needed was
a sense of some place to go.
102
00:10:12,111 --> 00:10:16,448
I don't believe that one should devote
his life to morbid self-attention.
103
00:10:16,699 --> 00:10:19,993
I believe that someone should
become a person like other people.
104
00:10:20,661 --> 00:10:22,746
[MUSIC]
105
00:10:22,913 --> 00:10:27,292
I first saw her at Palantine campaign
headquarters at 63rd and Broadway.
106
00:10:28,461 --> 00:10:31,254
She was wearing a white dress.
107
00:10:31,589 --> 00:10:33,923
She appeared like an angel
108
00:10:34,383 --> 00:10:37,052
out of this filthy mass.
109
00:10:37,303 --> 00:10:39,137
She is alone.
110
00:10:40,473 --> 00:10:41,848
They...
111
00:10:42,350 --> 00:10:43,725
cannot...
112
00:10:44,310 --> 00:10:45,602
touch...
113
00:10:46,437 --> 00:10:47,687
her.
114
00:10:59,116 --> 00:11:02,077
Yes. Well, you delivered
two boxes.
115
00:11:02,244 --> 00:11:05,038
I think it's a total
of 5000 campaign buttons.
116
00:11:05,289 --> 00:11:08,583
Now, all the ones we had
before and our slogan is:
117
00:11:08,834 --> 00:11:11,503
"We are the people,"
and "are" is underlined.
118
00:11:11,754 --> 00:11:14,214
These new buttons
have "we" underlined.
119
00:11:14,465 --> 00:11:19,010
That reads, "We are the people."
Well, I think there's a difference.
120
00:11:19,220 --> 00:11:23,139
"We are the people" is not
the same as "We are the people."
121
00:11:23,557 --> 00:11:25,433
Let's not fight.
122
00:11:26,143 --> 00:11:28,353
Look, we'll make it
real simple.
123
00:11:28,604 --> 00:11:30,689
We don't pay for the buttons.
124
00:11:30,940 --> 00:11:35,235
We throw the buttons away, all right?
BETSY: Tom, come here a minute.
125
00:11:36,779 --> 00:11:38,154
What?
126
00:11:44,829 --> 00:11:45,870
What is it?
127
00:11:46,038 --> 00:11:47,372
This canvass report
is about ready to go.
128
00:11:47,540 --> 00:11:50,709
Check it out with Andy and if he okays it, have
a copy sent to headquarters in every county.
129
00:11:50,876 --> 00:11:52,961
Okay, I gotta get that New
York Times article xeroxed.
130
00:11:53,212 --> 00:11:55,088
Don't forget the new photos.
I didn't forget it.
131
00:11:55,256 --> 00:11:58,633
Now, look, we have to emphasize
the mandatory welfare programme.
132
00:11:58,801 --> 00:12:00,176
That's the issue
that should be pushed.
133
00:12:00,386 --> 00:12:02,262
First push the man,
then the issue.
134
00:12:02,471 --> 00:12:04,472
Senator Palantine is a dynamic man.
135
00:12:04,724 --> 00:12:07,726
An intelligent, interesting,
fresh, fascinating man.
136
00:12:07,935 --> 00:12:09,102
You forgot sexy.
137
00:12:09,311 --> 00:12:10,687
Man, I did not forget sexy.
138
00:12:10,855 --> 00:12:13,523
Listen to what you're saying.
You sound like you're selling mouthwash.
139
00:12:13,733 --> 00:12:14,899
We are selling mouthwash.
140
00:12:15,067 --> 00:12:17,068
Are we authorized to do that?
Very funny.
141
00:12:17,236 --> 00:12:20,488
You can get in trouble selling
pharmaceuticals in a campaign office.
142
00:12:20,656 --> 00:12:23,199
My uncle's in jail because of that.
143
00:12:23,617 --> 00:12:27,537
Well, it's not really jail. Of course, living
with his wife, anything would be jail.
144
00:12:27,747 --> 00:12:29,038
Look over there.
145
00:12:29,290 --> 00:12:30,498
I love you.
146
00:12:30,708 --> 00:12:31,833
Notice anything?
147
00:12:32,042 --> 00:12:34,252
No.
Well, put your glasses on.
148
00:12:34,503 --> 00:12:37,046
Okay, just a minute.
All right.
149
00:12:37,256 --> 00:12:39,549
That taxi driver's
been staring at us.
150
00:12:49,059 --> 00:12:50,101
What taxi driver?
151
00:12:50,352 --> 00:12:52,437
That one,
the one that's sitting there.
152
00:12:52,688 --> 00:12:56,024
How long has he been there?
I don't know. lt feels like a long time.
153
00:12:56,776 --> 00:12:59,068
Does he bother you?
No.
154
00:12:59,361 --> 00:13:01,362
You really mean yes,
and you're being sarcastic.
155
00:13:01,572 --> 00:13:03,448
Oh, you're quick.
You're really quick.
156
00:13:03,657 --> 00:13:05,200
Well, I try to be real quick.
157
00:13:05,451 --> 00:13:07,660
I'll tell you what.
I'll play the male in this relationship...
158
00:13:07,870 --> 00:13:09,120
Good luck.
159
00:13:09,371 --> 00:13:12,665
... and tell him to move.
And I don't need good luck. Thank you.
160
00:13:12,917 --> 00:13:15,627
Oh, yes, you do.
You just think you don't.
161
00:13:23,761 --> 00:13:27,430
Say, you're blocking our doorway.
You think you might wanna move your cab?
162
00:13:27,598 --> 00:13:30,266
[TYRES SCREECHING]
163
00:13:33,771 --> 00:13:35,563
[MUSIC]
164
00:15:08,365 --> 00:15:11,075
WIZARD:
You know, eye shadow, mascara,
165
00:15:11,535 --> 00:15:12,785
lipstick, rouge.
166
00:15:13,037 --> 00:15:15,872
DOUGHBOY:
Not rouge. Blush-on, they call it.
167
00:15:16,790 --> 00:15:20,460
WIZARD: The kind with the brush.
DOUGHBOY: Yeah, it's Blush-on.
168
00:15:22,296 --> 00:15:23,338
WIZARD:
Travis.
169
00:15:23,797 --> 00:15:27,342
Hey, Wiz.
That's Blush-on. My wife uses it.
170
00:15:27,968 --> 00:15:29,636
Ask Travis.
He's a ladies' man.
171
00:15:30,930 --> 00:15:32,263
A cup of coffee, please.
172
00:15:32,473 --> 00:15:35,266
Anyway, whatever the fuck it is,
she uses a lot of it, you know?
173
00:15:35,476 --> 00:15:37,894
And then perfume.
The spray kind.
174
00:15:38,062 --> 00:15:40,605
And then, get this.
In the middle of the Triborough Bridge...
175
00:15:40,814 --> 00:15:44,025
And this woman is beautiful.
... she changes her pantyhose.
176
00:15:44,276 --> 00:15:45,526
No.
Oh, yeah.
177
00:15:45,736 --> 00:15:48,821
What'd you do?
I throw the meter, you know,
178
00:15:48,989 --> 00:15:53,409
and I jump in the back seat and I whip it out.
I said, "You know what this is?"
179
00:15:53,869 --> 00:15:56,412
She says, "It's love." You know,
I'm gonna fuck her brains out.
180
00:15:56,622 --> 00:15:58,247
She goes wild, you know,
and she said,
181
00:15:58,415 --> 00:16:01,167
"That's the greatest
single experience of my life."
182
00:16:01,460 --> 00:16:04,921
Then she gave me a $200 tip
and her phone number in Acapulco.
183
00:16:06,382 --> 00:16:08,424
Travis, you know
Doughboy, Charlie T.?
184
00:16:10,386 --> 00:16:12,845
Hey, Travis.
Got change for a nickel?
185
00:16:13,055 --> 00:16:15,431
We call him Doughboy because
he'll do anything for a buck.
186
00:16:15,766 --> 00:16:17,558
So, uh...
187
00:16:17,893 --> 00:16:19,686
So how's it hanging?
188
00:16:23,941 --> 00:16:25,316
What's that?
189
00:16:27,987 --> 00:16:32,198
Well, I turn on the radio.
Some fleet driver from Bell just got all cut up.
190
00:16:32,366 --> 00:16:33,491
Stickup?
191
00:16:33,659 --> 00:16:37,412
No, he got cut up by some crazy fucker.
Cut half his ear off.
192
00:16:37,621 --> 00:16:41,249
Where?
It was at 122nd Street.
193
00:16:42,626 --> 00:16:43,835
Fucking Mau Mau land.
194
00:16:47,548 --> 00:16:50,133
DOUGHBOY: You run all over
town, don't you, Travis?
195
00:16:51,593 --> 00:16:53,594
Travis?
196
00:16:57,266 --> 00:16:59,350
Travis.
197
00:16:59,810 --> 00:17:02,520
You run all over town, don't you?
Yeah.
198
00:17:02,688 --> 00:17:05,064
I mean, you handle some
pretty rough customers, huh?
199
00:17:05,315 --> 00:17:06,816
Yeah, I have.
200
00:17:07,317 --> 00:17:10,278
You carry a piece?
No.
201
00:17:10,446 --> 00:17:12,572
You need one?
No.
202
00:17:13,115 --> 00:17:15,992
DOUGHBOY: You ever need one, I know a
fella who can get you a real nice deal.
203
00:17:16,243 --> 00:17:18,077
There's lots of shit around.
204
00:17:18,370 --> 00:17:20,747
WIZARD: I never use mine.
I'm conservative, you know.
205
00:17:22,207 --> 00:17:24,834
But it's a good thing to have
just as a threat.
206
00:17:35,888 --> 00:17:38,097
DOUGHBOY:
I'm gonna go dig my dirt.
207
00:17:39,558 --> 00:17:40,975
Travis.
208
00:17:42,478 --> 00:17:43,728
Look.
209
00:17:44,605 --> 00:17:47,065
Piece of Errol Flynn's bathtub.
210
00:17:47,775 --> 00:17:49,192
Dig the symbols.
211
00:17:49,443 --> 00:17:53,237
F-4-0-5-4-3-4.
212
00:17:54,406 --> 00:17:56,240
And the watermark.
213
00:17:56,450 --> 00:17:58,159
There's one person,
214
00:17:58,410 --> 00:18:00,036
there's two persons,
215
00:18:00,245 --> 00:18:01,746
and there's three persons.
216
00:18:01,914 --> 00:18:04,165
I got this at his estate,
The Pines.
217
00:18:04,333 --> 00:18:06,626
Look, why don't you take it,
and if you can sell it,
218
00:18:06,794 --> 00:18:10,213
you give me half of what you got.
I don't want to.
219
00:18:10,380 --> 00:18:13,549
Well... Hey, I'm gonna get
in my cab and boogie.
220
00:18:28,440 --> 00:18:30,983
Oh, I'm so terribly sorry.
What? Well...
221
00:18:31,985 --> 00:18:35,029
Nothing.
That's very cute. Thank you.
222
00:18:35,239 --> 00:18:37,115
Hey, you wanna see something?
223
00:18:37,908 --> 00:18:40,868
Wait, I just typed,
"You wanna see something?"
224
00:18:42,329 --> 00:18:43,871
What?
If you had
225
00:18:44,039 --> 00:18:46,332
these three fingers
missing on this hand
226
00:18:46,542 --> 00:18:48,793
and that hand missing
on that hand,
227
00:18:49,837 --> 00:18:52,672
how would you light the match?
I wouldn't light a match.
228
00:18:53,048 --> 00:18:55,049
Go ahead.
Give it a try.
229
00:18:56,885 --> 00:18:59,011
Well, I don't think I could do it.
230
00:18:59,263 --> 00:19:00,513
No?
231
00:19:00,764 --> 00:19:02,390
It's gonna be difficult.
232
00:19:02,808 --> 00:19:04,433
I'll give it a try.
233
00:19:10,482 --> 00:19:12,024
Oh.
234
00:19:12,192 --> 00:19:15,278
I got my thumb back for a second.
Thank God.
235
00:19:16,572 --> 00:19:17,989
Just a minute.
236
00:19:25,789 --> 00:19:27,039
I can't do it.
237
00:19:27,541 --> 00:19:29,292
Well, the guy at the
newsstand can do it.
238
00:19:29,501 --> 00:19:31,544
Well, I don't work
at a newsstand.
239
00:19:33,088 --> 00:19:34,797
Anyway, he's probably Italian.
No.
240
00:19:35,048 --> 00:19:36,591
You're sure he's not Italian?
He's black.
241
00:19:36,800 --> 00:19:40,136
Well, if he had been Italian, he might've been a thief.
They do that, the mob does that.
242
00:19:40,387 --> 00:19:43,973
If a thief screws up on the job,
you know, they'll blow his fingers off.
243
00:19:44,308 --> 00:19:46,726
I'll tell you something else.
This sounds like a joke, but it's true.
244
00:19:46,935 --> 00:19:50,104
If they kill a stool pigeon,
they leave a canary on the body.
245
00:19:50,314 --> 00:19:53,608
Apparently it's symbolic.
Why not a pigeon instead of a canary?
246
00:19:53,817 --> 00:19:56,527
I don't know why not
a pigeon. Wait a minute.
247
00:19:56,737 --> 00:20:00,615
You gotta catch a pigeon. A canary, you can walk
right into a pet store, as long as you pay for it,
248
00:20:00,824 --> 00:20:03,618
boom, kill it right there.
Put it on anyone you want. Doesn't matter.
249
00:20:30,520 --> 00:20:33,940
Hi. I'd like to volunteer.
Great. I'll take you right over here.
250
00:20:34,191 --> 00:20:36,817
That's all right. I'd rather
volunteer to her, if you don't mind.
251
00:20:40,656 --> 00:20:42,907
Why do you feel that you
have to volunteer to me?
252
00:20:43,116 --> 00:20:47,245
Because I think that you are the most
beautiful woman I have ever seen.
253
00:20:49,831 --> 00:20:51,040
Thanks.
254
00:20:51,291 --> 00:20:53,501
But what do you think
of Palantine?
255
00:20:57,005 --> 00:20:58,714
Well, l...
256
00:20:58,882 --> 00:21:02,176
Charles Palantine, the man you're
volunteering to help elect president.
257
00:21:03,804 --> 00:21:05,596
Well, I'm sure he'll make
a good president.
258
00:21:05,764 --> 00:21:09,183
I don't know exactly what his policies
are, but I'm sure he'll make a good one.
259
00:21:10,852 --> 00:21:13,271
You wanna canvass?
Yeah, I'll canvass.
260
00:21:13,563 --> 00:21:16,065
How do you feel about the
senator's stand on welfare?
261
00:21:16,275 --> 00:21:20,736
I don't really know the senator's stand on
welfare, but I'm sure it's a good stand.
262
00:21:20,988 --> 00:21:23,864
You're sure of that?
Yeah.
263
00:21:26,243 --> 00:21:28,536
Well, we all work together
here full-time, day and night,
264
00:21:28,787 --> 00:21:31,914
so if you would just like to step over there,
I'm sure the gentlemen will sign you up.
265
00:21:32,165 --> 00:21:36,669
The thing is, I drive a taxi at night,
so it's kind of hard for me
266
00:21:36,920 --> 00:21:40,214
to work in the day.
So, uh...
267
00:21:40,590 --> 00:21:42,300
Then what exactly do you want?
268
00:21:42,509 --> 00:21:45,261
Would you like to come have
some coffee and pie with me?
269
00:21:45,470 --> 00:21:46,721
Why?
270
00:21:46,972 --> 00:21:49,140
Why? I'll tell you why.
Yeah.
271
00:21:50,726 --> 00:21:52,435
I think you're a lonely person.
272
00:21:52,978 --> 00:21:55,271
I drive by this place a lot,
and I see you here.
273
00:21:55,480 --> 00:21:57,481
I see a lot of people
around you
274
00:21:57,691 --> 00:22:00,776
and I see these phones
and all this stuff on your desk
275
00:22:00,986 --> 00:22:02,320
that means nothing.
276
00:22:02,571 --> 00:22:04,655
And when I came inside
and I met you,
277
00:22:04,906 --> 00:22:07,616
I saw in your eyes, and I saw
the way you carried yourself,
278
00:22:07,868 --> 00:22:10,036
that you're not a happy person.
279
00:22:10,662 --> 00:22:12,413
And I think you need something.
280
00:22:12,622 --> 00:22:15,499
And if you wanna call it a friend,
you can call it a friend.
281
00:22:16,251 --> 00:22:19,795
You're gonna be my friend?
Yeah.
282
00:22:27,679 --> 00:22:29,180
What do you say?
283
00:22:33,352 --> 00:22:37,021
It's a little hard standing here
and asking you, so...
284
00:22:41,318 --> 00:22:44,987
Five minutes, that's all.
Just outside. Right around here.
285
00:22:45,197 --> 00:22:46,906
I'm there to protect you.
286
00:22:47,699 --> 00:22:49,200
[LAUGHS]
287
00:22:52,996 --> 00:22:55,247
Come on.
Just take a little break.
288
00:22:58,168 --> 00:23:00,503
I have a break at 4:00.
And if you're here...
289
00:23:00,754 --> 00:23:02,755
4:00 today?
Yes.
290
00:23:02,964 --> 00:23:05,883
I'll be here.
I'm sure you will.
291
00:23:06,301 --> 00:23:09,011
All right, 4 p.m.
Right.
292
00:23:09,596 --> 00:23:11,055
Outside in the front?
Yes.
293
00:23:11,223 --> 00:23:12,473
Okay.
294
00:23:12,641 --> 00:23:15,101
Oh, my name is Travis.
Betsy?
295
00:23:16,061 --> 00:23:17,937
Travis.
296
00:23:18,522 --> 00:23:20,689
I appreciate this, Betsy.
297
00:23:22,984 --> 00:23:25,069
[MUSIC]
298
00:23:35,372 --> 00:23:37,623
BICKLE:
May 26th, 4:00 p.m.
299
00:23:37,916 --> 00:23:41,752
I took Betsy to Charles' Coffee Shop
on Columbus Circle.
300
00:23:42,796 --> 00:23:47,383
I had black coffee and apple pie
with a slice of melted yellow cheese.
301
00:23:47,592 --> 00:23:49,844
I think that was a good selection.
302
00:23:50,053 --> 00:23:52,388
Betsy had coffee
and a fruit salad dish.
303
00:23:52,597 --> 00:23:54,515
She could've had
anything she wanted.
304
00:23:54,724 --> 00:23:57,435
Fifteen thousand volunteers
in New York alone's not bad.
305
00:23:57,686 --> 00:23:59,478
But, Christ,
the organizational problems.
306
00:23:59,688 --> 00:24:01,105
Mm-hm.
307
00:24:01,565 --> 00:24:04,608
Yeah, I know what you mean.
I got the same problems.
308
00:24:04,860 --> 00:24:09,905
I gotta get organized. You know, little
things, like my apartment, my possessions.
309
00:24:10,699 --> 00:24:14,535
I should get one of those signs that says, "One
of these days, I'm gonna get organiz-ized."
310
00:24:14,786 --> 00:24:16,412
You mean "organized"?
311
00:24:16,621 --> 00:24:18,497
Organiz-ized.
312
00:24:18,748 --> 00:24:21,167
Organiz-ized.
It's a joke.
313
00:24:22,043 --> 00:24:24,628
O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D.
314
00:24:24,880 --> 00:24:29,133
You mean "organiz-ize." Like those little
signs in offices that say, "Thimk."
315
00:24:35,307 --> 00:24:36,724
Do you like the place
you work in?
316
00:24:38,143 --> 00:24:42,062
We've got some good people working for us.
And I think Palantine's got a good chance.
317
00:24:46,193 --> 00:24:48,277
You know you have beautiful eyes?
318
00:24:54,868 --> 00:24:56,952
Do you like the guy you work with?
319
00:24:57,204 --> 00:24:58,787
He's okay.
320
00:25:00,457 --> 00:25:02,041
Yeah, I know.
But do you like him?
321
00:25:02,542 --> 00:25:07,004
Well, he's funny, and he's very good at his job.
He's okay. Though he does have a few problems.
322
00:25:07,214 --> 00:25:09,381
I would say
he has quite a few problems.
323
00:25:11,134 --> 00:25:14,178
His energy seems to go
in the wrong places.
324
00:25:14,804 --> 00:25:17,598
When I walked in and I saw
you two sitting there,
325
00:25:17,807 --> 00:25:22,269
I could just tell by the way you were both
relating that there was no connection whatsoever.
326
00:25:22,521 --> 00:25:25,731
And I felt when I walked in,
there was something between us.
327
00:25:25,982 --> 00:25:28,651
There was an impulse
that we were both following.
328
00:25:28,902 --> 00:25:31,570
So that gave me the right
to come in and talk to you.
329
00:25:31,780 --> 00:25:35,533
Otherwise, I never would've felt that I had the
right to talk to you or say anything to you.
330
00:25:35,784 --> 00:25:38,744
I never would've had
the courage to talk to you.
331
00:25:39,663 --> 00:25:42,122
And with him, I felt there was
nothing and I could sense it.
332
00:25:42,332 --> 00:25:45,417
And when I walked in, I knew
I was right. Did you feel that way?
333
00:25:49,005 --> 00:25:51,298
I wouldn't be here if I didn't.
334
00:25:53,635 --> 00:25:54,885
Where are you from?
335
00:25:55,470 --> 00:25:56,595
Upstate.
336
00:26:00,684 --> 00:26:02,309
That fellow you work with,
I don't like him.
337
00:26:02,519 --> 00:26:05,521
Not that I don't like him,
I just think he's silly.
338
00:26:07,983 --> 00:26:10,234
I don't think he respects you.
339
00:26:11,361 --> 00:26:14,488
I don't believe I've ever met
anyone quite like you.
340
00:26:25,834 --> 00:26:27,543
You wanna go to...
341
00:26:28,878 --> 00:26:30,546
a movie with me?
342
00:26:31,089 --> 00:26:33,090
I have to go back to work now.
I don't mean now.
343
00:26:33,258 --> 00:26:35,050
I mean, like,
another time, though?
344
00:26:41,474 --> 00:26:44,018
Sure. You know what
you remind me of?
345
00:26:44,936 --> 00:26:47,354
What?
That song...
346
00:26:48,648 --> 00:26:51,609
by Kris Kristofferson.
347
00:26:54,237 --> 00:26:57,197
Who's that?
The songwriter.
348
00:26:57,407 --> 00:26:58,949
"He's a prophet...
349
00:26:59,200 --> 00:27:00,909
He's a prophet and a pusher,
350
00:27:01,119 --> 00:27:05,164
partly truth, partly fiction,
a walking contradiction."
351
00:27:06,833 --> 00:27:08,250
You saying that about me?
352
00:27:08,460 --> 00:27:10,169
Who else would I be
talking about?
353
00:27:10,754 --> 00:27:12,463
I'm no pusher.
I never have pushed.
354
00:27:13,923 --> 00:27:16,383
No, no, just the part
about the contradictions.
355
00:27:16,635 --> 00:27:18,427
You are that.
356
00:27:19,012 --> 00:27:21,096
[MUSIC]
357
00:27:49,042 --> 00:27:52,836
BICKLE: I called Betsy again at her office, and
she said maybe we'd go to a movie together
358
00:27:53,046 --> 00:27:55,964
after she gets off work
tomorrow. That's my day off.
359
00:27:56,216 --> 00:28:00,344
At first she hesitated, but I called
her again and then she agreed.
360
00:28:01,846 --> 00:28:03,514
Betsy, Betsy. Oh, no.
361
00:28:03,765 --> 00:28:06,433
Betsy what?
I forgot to ask her last name again.
362
00:28:06,643 --> 00:28:09,937
Damn! I gotta remember
stuff like that.
363
00:28:21,074 --> 00:28:23,784
MAN 1 : I don't think we have to worry
about anybody here committing themselves
364
00:28:23,993 --> 00:28:26,662
until things start coming in
from California.
365
00:28:26,913 --> 00:28:29,790
Listen, this is just making me nervous.
I think we should've waited for the limo.
366
00:28:30,041 --> 00:28:31,875
MAN 2:
I don't mind taking a cab, but I mind
367
00:28:32,043 --> 00:28:35,796
going out to California without the right preparation.
That's gonna get us in trouble.
368
00:28:35,964 --> 00:28:38,048
Are you Charles Palantine,
the candidate?
369
00:28:39,843 --> 00:28:41,677
Yes, I am.
370
00:28:42,846 --> 00:28:44,304
I'm one of your
biggest supporters.
371
00:28:44,472 --> 00:28:47,975
I tell everybody that comes in this
taxi that they have to vote for you.
372
00:28:48,393 --> 00:28:49,768
Why, thank you...
373
00:28:51,855 --> 00:28:52,896
Travis.
374
00:28:53,064 --> 00:28:56,024
I'm sure you're gonna win, sir.
Everybody I know's gonna vote for you.
375
00:28:56,234 --> 00:28:58,736
You know, in fact, I was gonna put
one of your stickers in my taxi,
376
00:28:58,903 --> 00:29:01,780
but the company said it was against their policy.
But they don't know anything.
377
00:29:01,990 --> 00:29:03,615
They're a bunch of jerks.
378
00:29:03,825 --> 00:29:06,660
Let me tell you something, I
have learned more about America
379
00:29:06,870 --> 00:29:10,080
from riding in taxicabs than in
all the limos in the country.
380
00:29:11,958 --> 00:29:14,793
Oh, yeah?
PALANTINE: That's true.
381
00:29:15,295 --> 00:29:16,628
Can I ask you something,
Travis?
382
00:29:16,796 --> 00:29:17,838
Sure.
383
00:29:18,047 --> 00:29:21,216
What is the one thing about this
country that bugs you the most?
384
00:29:22,927 --> 00:29:27,723
Well, I don't know. I don't follow political
issues that closely, sir. I don't know.
385
00:29:28,349 --> 00:29:30,434
PALANTINE:
Oh, well, there must be something.
386
00:29:30,727 --> 00:29:34,813
Well, whatever it is, he should
clean up this city here,
387
00:29:35,023 --> 00:29:39,526
because this city here is like an open sewer.
It's full of filth and scum.
388
00:29:39,986 --> 00:29:41,820
Sometimes I can hardly take it.
389
00:29:42,071 --> 00:29:43,864
Whatever ever becomes
the president should just...
390
00:29:44,032 --> 00:29:45,574
[HORN HONKS]
391
00:29:45,742 --> 00:29:47,785
really clean it up.
Know what I mean?
392
00:29:48,036 --> 00:29:51,663
Sometimes I go out and I smell it.
I get headaches, it's so bad.
393
00:29:51,873 --> 00:29:54,958
And they just like... They just
never go away, you know?
394
00:29:55,210 --> 00:29:57,544
I think that the
president should just
395
00:29:58,046 --> 00:30:02,549
clean up this mess here.
He should flush it right down the fucking toilet.
396
00:30:08,431 --> 00:30:10,390
Well, uh...
397
00:30:10,558 --> 00:30:13,185
I think I know
what you mean, Travis.
398
00:30:13,603 --> 00:30:15,437
But it's not gonna be easy.
399
00:30:15,647 --> 00:30:19,107
We'll have to make radical changes.
Damn straight.
400
00:30:20,652 --> 00:30:22,528
MAN 1 : Here you go, Travis.
Keep the change.
401
00:30:22,737 --> 00:30:24,029
Thank you.
402
00:30:27,534 --> 00:30:29,576
Nice talking to you, Travis.
Nice talking to you, sir.
403
00:30:29,828 --> 00:30:32,162
You're a good man.
I know you're gonna win.
404
00:30:32,539 --> 00:30:34,373
Thank you.
Drive safe.
405
00:30:36,417 --> 00:30:38,502
[WOMEN CHATTERING]
406
00:30:56,938 --> 00:30:59,481
Come on, man.
Get me out of here, all right?
407
00:31:02,902 --> 00:31:04,695
Come on!
408
00:31:05,488 --> 00:31:07,197
MAN: Come on, baby.
This is a real drag.
409
00:31:07,448 --> 00:31:10,033
Now, come on!
Come on, don't make no scene.
410
00:31:11,786 --> 00:31:13,120
You wanna get busted?
411
00:31:13,329 --> 00:31:14,621
Now, bitch, be cool!
412
00:31:23,464 --> 00:31:25,591
Don't start no trouble.
413
00:31:26,801 --> 00:31:28,760
Cabbie, just forget
about this. It's nothing.
414
00:31:29,012 --> 00:31:30,220
Be cool, bitch!
415
00:31:30,430 --> 00:31:32,931
[MUSIC]
416
00:31:39,230 --> 00:31:42,482
IRIS: Stop!
SPORT: Wanna hear something?
417
00:31:48,114 --> 00:31:50,032
What's the matter, baby?
418
00:32:14,474 --> 00:32:16,350
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
419
00:32:24,484 --> 00:32:26,401
MAN:
Get your ass out of here!
420
00:33:12,240 --> 00:33:14,700
[MUSIC]
421
00:33:35,388 --> 00:33:37,848
Hi there.
Hi.
422
00:33:38,725 --> 00:33:41,351
Have a nice day today?
Not particularly.
423
00:33:41,561 --> 00:33:43,228
I got a present for you.
Oh!
424
00:33:45,231 --> 00:33:47,065
[DRUMMING]
425
00:33:47,483 --> 00:33:51,153
Now back to Gene Krupa's
syncopated style shortly.
426
00:33:59,287 --> 00:34:00,537
Why'd you do that?
427
00:34:00,747 --> 00:34:03,665
What else am I gonna do
with my money?
428
00:34:04,042 --> 00:34:06,168
I wish you'd have
listened to this.
429
00:34:06,753 --> 00:34:09,755
Well, I would have, except my
record player doesn't work now.
430
00:34:10,006 --> 00:34:11,214
Your stereo's broken?
Yeah.
431
00:34:11,466 --> 00:34:13,884
How can you stand it?
I couldn't live without music.
432
00:34:14,135 --> 00:34:17,763
I don't follow music too much, but I
would really like to. I really would.
433
00:34:18,014 --> 00:34:19,890
So then you haven't played
this record yet?
434
00:34:20,058 --> 00:34:21,558
No.
435
00:34:22,310 --> 00:34:27,064
But I was thinking maybe we could
listen to it on your record player.
436
00:34:27,315 --> 00:34:30,984
Now, going back to
40 years of Chick Webb.
437
00:34:47,210 --> 00:34:48,752
You gotta be kidding.
438
00:34:48,961 --> 00:34:52,255
What?
This is a dirty movie.
439
00:34:52,840 --> 00:34:56,676
No, no. This is a movie
that a lot of couples come to.
440
00:34:56,886 --> 00:34:59,846
All kinds of couples go here.
You sure about that?
441
00:35:00,014 --> 00:35:03,725
Yeah. Yeah, I see them
all the time.
442
00:35:07,021 --> 00:35:08,105
Come on.
443
00:35:09,857 --> 00:35:12,400
[MAN SPEAKING IN SWEDISH
ON FILM]
444
00:35:18,116 --> 00:35:20,408
[SPEAKING IN SWEDISH]
445
00:35:24,288 --> 00:35:26,289
[MAN SPEAKING IN SWEDISH
ON FILM]
446
00:35:46,978 --> 00:35:48,770
BETSY:
Excuse me.
447
00:35:48,938 --> 00:35:50,313
MAN:
Shut the fuck up.
448
00:35:50,565 --> 00:35:52,774
Where are you going?
I have to leave now.
449
00:35:53,025 --> 00:35:55,277
Why?
I don't know why I came in here.
450
00:35:55,528 --> 00:35:57,779
I don't like these movies.
Well, I mean...
451
00:35:58,030 --> 00:36:00,907
I didn't know you'd feel
that way about this movie.
452
00:36:01,159 --> 00:36:04,035
If I had known...
These the only movies you go to?
453
00:36:04,287 --> 00:36:07,247
Yeah, I mean I come and...
This is not so bad.
454
00:36:07,415 --> 00:36:11,293
Taking me to a place like this is about as
exciting to me as saying, "Let's fuck."
455
00:36:14,255 --> 00:36:18,300
Uh, there are other places
I can take you.
456
00:36:18,467 --> 00:36:21,636
I don't know much about them,
but I can take you other places.
457
00:36:22,096 --> 00:36:23,638
We're just different.
458
00:36:24,182 --> 00:36:26,433
Wait a second. Wait a second.
I have to go.
459
00:36:26,642 --> 00:36:27,851
I've gotta go now.
Wait.
460
00:36:28,060 --> 00:36:31,688
Wait a second, I wanna talk to you.
Look, I have to go.
461
00:36:32,315 --> 00:36:33,398
Taxi!
462
00:36:33,649 --> 00:36:37,777
Can I talk to you at least?
Won't you at least talk to me? I didn't know you'd...
463
00:36:37,945 --> 00:36:39,321
Look, won't you take
the record?
464
00:36:39,530 --> 00:36:41,865
I've already got it.
But, please.
465
00:36:42,116 --> 00:36:46,077
I bought it for you, Betsy.
Thanks, now I've got two. Let's go.
466
00:36:46,287 --> 00:36:47,996
Can I call you?
467
00:36:49,207 --> 00:36:51,333
Jesus Christ, I got a taxi.
468
00:36:57,256 --> 00:36:58,798
Hello, Betsy.
469
00:36:59,008 --> 00:37:00,717
Hi, it's Travis.
470
00:37:02,595 --> 00:37:05,555
How you doing? Listen,
I'm sorry about the other night.
471
00:37:05,806 --> 00:37:08,850
I didn't know that was
the way you felt about it.
472
00:37:10,728 --> 00:37:15,732
Well, I didn't know that was the way you felt.
If I... I would have taken you somewhere else.
473
00:37:16,984 --> 00:37:19,069
Are you feeling better or...?
474
00:37:19,987 --> 00:37:23,657
Maybe you had a virus or something.
A 24-hour virus, you know.
475
00:37:23,908 --> 00:37:26,159
It can happen. Yeah.
476
00:37:27,745 --> 00:37:29,621
You, uh...
477
00:37:30,915 --> 00:37:33,458
You've been working hard,
huh? Yeah.
478
00:37:37,505 --> 00:37:40,799
Would you like to have
some dinner with me
479
00:37:41,050 --> 00:37:43,677
in the next few days
or something?
480
00:37:46,681 --> 00:37:48,306
How about just a cup of coffee?
481
00:37:48,557 --> 00:37:52,644
I could come by the headquarters
or something, and we could...
482
00:37:53,521 --> 00:37:55,355
Okay, okay.
483
00:37:57,942 --> 00:38:00,568
Did you get my flowers
in the...?
484
00:38:02,488 --> 00:38:06,825
You didn't get them?
But I sent some flowers.
485
00:38:10,538 --> 00:38:13,123
Yeah. Well...
Okay, okay.
486
00:38:13,291 --> 00:38:15,375
Can I call you again?
487
00:38:15,793 --> 00:38:18,336
Tomorrow or the next day?
Okay.
488
00:38:18,504 --> 00:38:21,423
No, I'm gonna...
Okay, yeah, sure. Okay.
489
00:38:21,716 --> 00:38:23,091
So long.
490
00:38:23,634 --> 00:38:25,302
[MUSIC]
491
00:38:25,469 --> 00:38:27,345
BICKLE:
l tried several times to call her,
492
00:38:27,513 --> 00:38:31,433
but after the first call, she wouldn't
come to the phone any longer.
493
00:38:31,892 --> 00:38:34,269
l also sent flowers,
but with no luck.
494
00:38:34,603 --> 00:38:37,105
The smell of the flowers
only made me sicker.
495
00:38:37,356 --> 00:38:41,860
The headaches got worse.
I think I got stomach cancer.
496
00:38:42,486 --> 00:38:44,571
I shouldn't complain, though.
497
00:38:45,072 --> 00:38:47,073
You're only as healthy...
498
00:38:47,950 --> 00:38:50,410
You're only as healthy as you feel.
499
00:38:51,746 --> 00:38:53,121
You're only...
500
00:38:53,372 --> 00:38:55,040
as healthy...
501
00:38:55,291 --> 00:38:56,666
as...
502
00:38:56,917 --> 00:38:58,460
you...
503
00:38:58,711 --> 00:39:00,045
feel.
504
00:39:10,431 --> 00:39:14,017
Let's not have any trouble, okay?
Why won't you talk to me?
505
00:39:14,226 --> 00:39:16,686
Why don't you answer my calls?
You think I don't know you're here?
506
00:39:16,937 --> 00:39:18,938
Let's not have any trouble.
You think I don't know?
507
00:39:19,148 --> 00:39:20,815
Would you please leave?
Take your hands off!
508
00:39:21,025 --> 00:39:23,193
I just want you to know
that I know...
509
00:39:23,402 --> 00:39:25,862
Please, just leave.
This is no place to do this.
510
00:39:26,030 --> 00:39:27,155
Take your hands off me.
511
00:39:27,323 --> 00:39:28,823
Take your hands off!
Okay, then just leave.
512
00:39:28,991 --> 00:39:31,409
Take them off!
All right, just leave, then. Come on.
513
00:39:31,577 --> 00:39:35,205
I'm gonna tell you, you're in a hell!
And you're gonna die in hell like the rest of them.
514
00:39:35,414 --> 00:39:38,166
There's a cop across the street.
You're like the rest of them.
515
00:39:38,417 --> 00:39:40,710
Look, I'm calling
the cop. Officer!
516
00:39:43,672 --> 00:39:45,090
Officer!
517
00:39:46,717 --> 00:39:50,053
Look, don't come around here,
because I'll call the police!
518
00:39:50,971 --> 00:39:55,975
BICKLE: I realize now how much she's
just like the others, cold and distant.
519
00:39:56,185 --> 00:39:57,852
And many people are like that.
520
00:39:58,062 --> 00:40:01,356
Women for sure.
They're like a union.
521
00:40:02,650 --> 00:40:04,109
MAN:
Yo, cab!
522
00:40:04,276 --> 00:40:06,361
[MUSIC]
523
00:40:11,909 --> 00:40:15,787
MAN: Okay, pull over to the curb over there.
Right over to the curb. Over there.
524
00:40:17,790 --> 00:40:19,874
No, no, don't... Don't...
Don't... Whoa, whoa!
525
00:40:20,042 --> 00:40:22,460
The fucking meter.
What are you doing?
526
00:40:22,962 --> 00:40:24,838
What are you doing
with the meter?
527
00:40:25,047 --> 00:40:28,216
Did I tell you to put...?
Did I tell you to do that with the meter?
528
00:40:28,426 --> 00:40:30,468
Put the meter back.
Let the numbers go on.
529
00:40:30,636 --> 00:40:32,345
I don't care what I have to pay.
530
00:40:32,555 --> 00:40:36,182
I'm not getting out.
Put the meter back on.
531
00:40:36,350 --> 00:40:37,392
Put it down.
532
00:40:38,602 --> 00:40:41,771
Put it... That's right.
Put it... Put it down!
533
00:40:43,524 --> 00:40:44,899
That's right.
534
00:40:45,776 --> 00:40:48,278
Why are you writing?
Don't write!
535
00:40:48,487 --> 00:40:49,988
Put the thing down. Just sit.
536
00:40:53,492 --> 00:40:56,578
I didn't tell you to write.
I just said, "Pull over to the curb."
537
00:40:56,871 --> 00:40:59,289
We pulled over to the curb.
We're gonna sit here.
538
00:41:01,083 --> 00:41:02,876
We're gonna sit.
539
00:41:21,562 --> 00:41:25,565
Cabbie, you see that light
up there? The window?
540
00:41:27,026 --> 00:41:29,402
The light? The window
up there in the second floor.
541
00:41:32,740 --> 00:41:35,992
The one that's closest
to the edge of the building.
542
00:41:37,119 --> 00:41:40,580
The light up in the window.
Second story.
543
00:41:42,082 --> 00:41:43,958
What are you, blind?
544
00:41:44,168 --> 00:41:45,793
Do you see the light?
545
00:41:46,462 --> 00:41:49,547
BICKLE: Yeah.
Yeah, you see it. Good.
546
00:41:51,634 --> 00:41:52,842
You see the woman
in the window?
547
00:41:55,471 --> 00:41:58,181
Do you see the woman
in the window?
548
00:42:00,226 --> 00:42:03,353
Yeah.
You see the woman. Good.
549
00:42:03,521 --> 00:42:06,439
I want you to see that woman
because that's my wife.
550
00:42:08,984 --> 00:42:10,818
But that's not my apartment.
551
00:42:13,572 --> 00:42:16,449
It's not my apartment.
You know who lives there, huh?
552
00:42:17,451 --> 00:42:21,037
No, I mean, you wouldn't know who lives there.
I'm just saying. But you know who lives there?
553
00:42:22,373 --> 00:42:23,957
A nigger lives there.
554
00:42:24,166 --> 00:42:26,042
How do you like that?
555
00:42:33,217 --> 00:42:35,218
And I'm g... I'm gonna kill her.
556
00:42:37,346 --> 00:42:40,306
There's nothing else.
I'm gonna kill her.
557
00:42:40,516 --> 00:42:43,643
Well, what do you
think of that? Hm?
558
00:42:44,270 --> 00:42:46,479
I said, what do you
think of that?
559
00:42:46,981 --> 00:42:48,398
Don't answer.
560
00:42:48,774 --> 00:42:50,858
You don't have to answer
everything.
561
00:42:54,989 --> 00:42:57,782
I'm gonna kill her
with a .44 Magnum pistol.
562
00:42:58,659 --> 00:43:02,537
I have a .44 Magnum pistol.
I'm gonna kill her with that gun.
563
00:43:03,038 --> 00:43:06,541
Did you ever see what a.
44 Magnum pistol can do to a woman's face?
564
00:43:06,709 --> 00:43:10,670
I mean, it'd fucking destroy it.
Just blow it right apart.
565
00:43:10,921 --> 00:43:13,172
That's what it can
do to her face.
566
00:43:13,507 --> 00:43:16,634
Now, did you ever see what it can do to a woman's pussy?
Now, that you should see.
567
00:43:18,053 --> 00:43:21,723
That you should see. What a.
44 Magnum's gonna do to a woman's pussy you should see.
568
00:43:28,689 --> 00:43:30,023
What's that?
569
00:43:30,274 --> 00:43:33,192
I know you must think
that I'm, you know...
570
00:43:33,402 --> 00:43:37,155
You must think I'm pretty sick or something.
You must think I'm pretty sick.
571
00:43:38,032 --> 00:43:40,533
Right? You must think
I'm pretty sick?
572
00:43:40,951 --> 00:43:42,535
[CHUCKLES]
573
00:43:44,538 --> 00:43:48,207
Right? I bet you really think I'm sick, right?
You think I'm sick?
574
00:43:49,376 --> 00:43:51,419
[LAUGHING]
575
00:43:55,174 --> 00:43:56,758
You think I'm sick?
576
00:43:59,845 --> 00:44:03,473
You don't have to answer. I'm paying for the ride.
You don't have to answer.
577
00:44:05,267 --> 00:44:07,393
WIZARD:
I picked up this midget, you know.
578
00:44:07,645 --> 00:44:10,146
He's very well-dressed,
Italian suit,
579
00:44:10,397 --> 00:44:12,815
good-looking,
with a beautiful tall blond.
580
00:44:13,067 --> 00:44:15,568
Was it a lady midget?
No, the guy was a midget.
581
00:44:15,778 --> 00:44:18,071
The blond was a lady.
Oh, I got you.
582
00:44:18,322 --> 00:44:20,323
Those midgets are funny.
583
00:44:21,575 --> 00:44:23,660
Sometimes I like to hold a midget.
Yeah?
584
00:44:23,869 --> 00:44:26,663
They're funny. They always
wanna sit in the front seat.
585
00:44:28,374 --> 00:44:32,168
WIZARD: Then I pick up these two fags.
They're going downtown.
586
00:44:32,378 --> 00:44:34,087
[BUZZES]
587
00:44:34,296 --> 00:44:35,838
They're wearing these
rhinestone T-shirts.
588
00:44:36,006 --> 00:44:38,508
They start arguing,
they start yelling.
589
00:44:38,759 --> 00:44:41,719
The other one says, "You bitch,"
and starts beating him on the head.
590
00:44:41,929 --> 00:44:44,430
I say, "Look, I don't care
what you do in the privacy
591
00:44:44,682 --> 00:44:47,016
of your own home,
behind closed doors.
592
00:44:47,226 --> 00:44:48,935
This is an American
free country.
593
00:44:49,186 --> 00:44:52,647
We got a pursuit of happiness thing.
You're consenting, you're adult.
594
00:44:52,815 --> 00:44:58,528
But, you know, in my fucking cab,
don't go busting heads.
595
00:44:58,779 --> 00:45:01,948
God loves you, do what you want."
Tell them to go to California.
596
00:45:02,157 --> 00:45:06,828
Because out in California, when two fags split
up, one's gotta pay the other one alimony.
597
00:45:08,205 --> 00:45:13,042
Not bad. They're way ahead
out there, you know? California.
598
00:45:13,252 --> 00:45:15,169
So I tell them to get out
of the fucking cab.
599
00:45:15,379 --> 00:45:18,005
MAN: One time, I saw a cop
chase this guy with one leg.
600
00:45:18,257 --> 00:45:21,342
He was on crutches, you know.
WIZARD: The cop?
601
00:45:21,552 --> 00:45:24,846
No, no, the dude he was chasing.
Fucking cops, they chase anything.
602
00:45:25,013 --> 00:45:28,516
WIZARD: Hey, Travis.
Hey, you got that 5 you owe me?
603
00:45:30,227 --> 00:45:33,938
My man is loaded. Loaded.
604
00:45:34,523 --> 00:45:38,818
I'd be broke tonight if I hadn't caught
me some people from Ohio out at Kennedy.
605
00:45:39,027 --> 00:45:43,156
I took them into Manhattan by way
of Long Beach, tipped me $5.
606
00:45:43,407 --> 00:45:45,408
WIZARD:
What's the action around?
607
00:45:45,659 --> 00:45:47,201
It's pretty slow.
608
00:45:48,495 --> 00:45:49,787
I'm shoving on.
609
00:45:50,873 --> 00:45:52,331
Hey, Wiz, wait.
610
00:45:53,208 --> 00:45:56,586
Can I talk to you for a second?
CHARLIE T.: Bye, Killer.
611
00:45:56,795 --> 00:45:58,254
[IMITATES GUNSHOT]
612
00:45:59,715 --> 00:46:01,716
MAN:
Thank you. Night.
613
00:46:16,607 --> 00:46:19,108
You put it down.
You can have them all you want!
614
00:46:19,359 --> 00:46:21,694
Hey, don't be hitting my man!
615
00:46:23,447 --> 00:46:25,990
You better take
your ass out, boy!
616
00:46:30,913 --> 00:46:31,954
Yeah?
617
00:46:32,122 --> 00:46:34,624
I know you and I ain't talked
too much, you know.
618
00:46:34,792 --> 00:46:37,710
But I figure you've been
around a lot, so you could...
619
00:46:37,920 --> 00:46:40,421
Shoot, that's why
they call me the Wizard.
620
00:46:40,631 --> 00:46:41,923
I got...
621
00:46:42,716 --> 00:46:46,636
It's just that I got a... I got a...
622
00:46:46,804 --> 00:46:48,095
Things got you down?
623
00:46:48,889 --> 00:46:51,349
Yeah, happens to the best of them.
624
00:46:52,434 --> 00:46:55,061
Yeah, they got me real down.
Real...
625
00:47:00,734 --> 00:47:02,151
I just wanna go out
626
00:47:02,361 --> 00:47:06,531
and you know, like, really...
Really... Really do something.
627
00:47:08,575 --> 00:47:10,493
Taxi life, you mean?
628
00:47:11,745 --> 00:47:14,038
Yeah, well...
629
00:47:14,331 --> 00:47:16,123
No, it's...
630
00:47:17,376 --> 00:47:18,626
I don't know.
631
00:47:20,963 --> 00:47:23,005
I just wanna go out...
632
00:47:23,590 --> 00:47:25,675
I really...
633
00:47:26,593 --> 00:47:28,261
I really wanna...
634
00:47:28,595 --> 00:47:31,556
I got some bad ideas in my head.
I just...
635
00:47:33,600 --> 00:47:35,810
Look. Look at it this way.
636
00:47:36,937 --> 00:47:40,940
A man...
A man takes a job, you know.
637
00:47:41,441 --> 00:47:42,984
And that job...
638
00:47:43,151 --> 00:47:45,027
I mean, like, that...
639
00:47:45,195 --> 00:47:47,613
You know,
that becomes what he is.
640
00:47:47,906 --> 00:47:49,699
You know, like...
641
00:47:51,285 --> 00:47:53,870
You do a thing,
and that's what you are.
642
00:47:55,163 --> 00:47:58,916
I've been a cabbie for 17 years.
Ten years at night.
643
00:47:59,167 --> 00:48:02,003
And I still don't own my
own cab, you know. Why?
644
00:48:02,796 --> 00:48:06,966
Because I don't want to.
That must be what I want.
645
00:48:07,175 --> 00:48:10,344
You know, to be on the night shift,
driving somebody else's cab.
646
00:48:10,554 --> 00:48:12,221
You understand?
647
00:48:13,348 --> 00:48:16,225
You get a job,
you become the job.
648
00:48:16,435 --> 00:48:19,979
One guy lives in Brooklyn,
one guy lives in Sutton Place.
649
00:48:20,188 --> 00:48:22,690
You get a lawyer,
another guy's a doctor.
650
00:48:22,941 --> 00:48:26,027
Another guy dies,
another guy gets well,
651
00:48:26,320 --> 00:48:28,029
and people are born.
652
00:48:28,238 --> 00:48:30,364
I envy you, your youth.
653
00:48:31,491 --> 00:48:34,994
Go out and get laid.
Get drunk. You know, do anything.
654
00:48:37,623 --> 00:48:40,625
You got no choice, anyway.
I mean, we're all fucked.
655
00:48:42,419 --> 00:48:44,545
More or less, you know?
656
00:48:48,467 --> 00:48:52,470
I don't know. That's about
the dumbest thing I ever heard.
657
00:48:54,097 --> 00:48:57,308
It's not Bertrand Russell, but
what do you want? I'm a cabbie.
658
00:48:57,476 --> 00:48:58,768
What do I know?
659
00:48:59,019 --> 00:49:01,854
I don't even know what the fuck
you're talking about.
660
00:49:02,064 --> 00:49:04,357
I don't know.
Maybe I don't know either.
661
00:49:05,567 --> 00:49:10,237
Don't worry so much. Relax,
Killer, you're gonna be all right.
662
00:49:10,489 --> 00:49:13,366
I know.
I've seen a lot of people...
663
00:49:13,951 --> 00:49:16,744
and I know.
Okay.
664
00:49:16,912 --> 00:49:18,329
Okay.
Thanks, man.
665
00:49:18,497 --> 00:49:21,874
I'll see you.
I guess...
666
00:49:24,169 --> 00:49:27,296
Yeah, you know. You're all right.
You're all right.
667
00:49:27,506 --> 00:49:30,633
[MUSIC]
668
00:49:45,315 --> 00:49:49,777
What do you think of your opponent
Goodwin's chances in the upcoming primary?
669
00:49:49,987 --> 00:49:51,570
Well, Mr. Goodman
is a fine man.
670
00:49:51,780 --> 00:49:55,116
I would certainly,
if it came to it, prefer him
671
00:49:55,450 --> 00:49:57,910
to our opponent
in the other party.
672
00:49:58,120 --> 00:50:01,747
I think that my programs
are better defined than his.
673
00:50:01,999 --> 00:50:05,668
They're more imaginative than his.
And moreover, I have a better chance of winning.
674
00:50:05,919 --> 00:50:08,713
It's academic, though. He's not
gonna win the primary. I am.
675
00:50:08,964 --> 00:50:10,673
HOST:
I see.
676
00:50:11,425 --> 00:50:14,260
Well, one more thing
I'd like to ask you.
677
00:50:14,511 --> 00:50:16,721
How is your campaign going?
How do you feel it's going?
678
00:50:16,972 --> 00:50:20,099
When we came up with our slogan
"We are the people,"
679
00:50:20,350 --> 00:50:22,601
when I said
"Let the people rule,"
680
00:50:23,145 --> 00:50:25,688
I felt I was being
somewhat overly optimistic.
681
00:50:25,939 --> 00:50:29,483
I must tell you that I am more
optimistic now than ever before.
682
00:50:29,735 --> 00:50:33,612
The people are rising to the demands
that I have made on them.
683
00:50:33,822 --> 00:50:36,282
The people are beginning to rule.
684
00:50:36,491 --> 00:50:39,118
I feel it is a groundswell.
I know
685
00:50:39,327 --> 00:50:42,288
it will continue through the primary.
I know it will continue at Miami.
686
00:50:42,456 --> 00:50:45,249
And I know it will rise
687
00:50:45,459 --> 00:50:48,169
to an unprecedented swell
in November.
688
00:50:49,546 --> 00:50:51,672
[MUSIC]
689
00:50:56,970 --> 00:50:58,012
[TYRES SCREECHING]
690
00:50:58,180 --> 00:50:59,597
[HORN HONKS]
691
00:51:42,933 --> 00:51:44,391
[GIRL GASPS]
692
00:51:44,559 --> 00:51:46,018
[TYRES SCREECH]
693
00:52:14,548 --> 00:52:16,674
MAN: That bitch, goddamn!
I'll blow her brains out!
694
00:52:16,883 --> 00:52:21,053
I'll kill her, goddamn it! I'm gonna
get my hands on her, I'll kill her!
695
00:52:21,263 --> 00:52:22,555
Shoot, goddamn it! Fucker!
696
00:52:22,722 --> 00:52:26,475
I swear if I get my hands on her,
I'll kill that fucking bitch!
697
00:52:28,311 --> 00:52:29,770
Hey, Sport.
Hey, Sport.
698
00:52:29,938 --> 00:52:32,148
MAN:
I'll kill her! Damn it!
699
00:52:32,315 --> 00:52:35,401
That guy keeps following us.
Don't look at him.
700
00:52:51,626 --> 00:52:53,127
Hey, guys.
701
00:52:55,964 --> 00:52:58,632
You wanna take a walk?
MAN: Yeah.
702
00:53:04,931 --> 00:53:07,016
[MUSIC]
703
00:53:10,729 --> 00:53:14,315
BICKLE: Loneliness has followed
me my whole life, everywhere.
704
00:53:14,691 --> 00:53:17,109
ln bars, in cars,
705
00:53:17,485 --> 00:53:19,987
sidewalks, stores, everywhere.
706
00:53:21,114 --> 00:53:22,531
There's no escape.
707
00:53:22,991 --> 00:53:25,451
I'm God's lonely man.
708
00:53:29,497 --> 00:53:31,123
June 8th.
709
00:53:31,625 --> 00:53:34,043
My life has taken
another turn again.
710
00:53:34,294 --> 00:53:37,755
The days move along
with regularity, over and over,
711
00:53:37,964 --> 00:53:40,507
one day indistinguishable
from the next.
712
00:53:40,759 --> 00:53:43,219
A long, continuous chain.
713
00:53:43,428 --> 00:53:45,262
And then suddenly,
714
00:53:45,513 --> 00:53:47,556
there is a change.
715
00:53:52,646 --> 00:53:54,730
[CAR HORN HONKING]
716
00:54:02,155 --> 00:54:05,074
Travis, this here's Easy Andy.
He's a traveling salesman.
717
00:54:05,283 --> 00:54:07,368
How you doing, Travis?
718
00:54:30,058 --> 00:54:32,810
You got a .44 Magnum?
It's an expensive weapon.
719
00:54:33,019 --> 00:54:35,062
That's all right.
I got money.
720
00:54:35,272 --> 00:54:36,981
It's a real monster.
721
00:54:38,024 --> 00:54:41,777
Stop a car at 100 yards, put a round
right through the engine block.
722
00:54:53,039 --> 00:54:54,498
Here you go.
723
00:54:54,958 --> 00:54:57,543
It's a premium,
high-resale weapon.
724
00:55:01,923 --> 00:55:03,257
Look at that.
725
00:55:04,884 --> 00:55:06,593
Look at that. That's a beauty.
726
00:55:11,391 --> 00:55:14,810
I could sell this gun to some
jungle bunny in Harlem for $500.
727
00:55:15,770 --> 00:55:18,897
But I just deal high-quality goods
to the right people.
728
00:55:19,065 --> 00:55:20,149
[GUN CLICKS]
729
00:55:20,317 --> 00:55:21,608
How about that?
730
00:55:22,402 --> 00:55:24,987
This might be a little too big
for practical purposes.
731
00:55:25,322 --> 00:55:27,448
In which case,
for you, I'd recommend
732
00:55:28,575 --> 00:55:29,658
.38 snub-nosed.
733
00:55:31,745 --> 00:55:33,078
Look at this.
734
00:55:35,290 --> 00:55:37,750
Look at that.
That's a beautiful little gun.
735
00:55:37,917 --> 00:55:40,169
It's nickel-plated
with a snub-nose,
736
00:55:40,337 --> 00:55:42,796
otherwise the same
as a service revolver.
737
00:55:43,048 --> 00:55:45,257
That'll stop anything
that moves.
738
00:55:45,425 --> 00:55:48,844
The Magnum, they use that
in Africa for killing elephants.
739
00:55:49,012 --> 00:55:52,264
That .38,
that's a funny gun.
740
00:55:57,354 --> 00:55:59,605
Some of these guns
are like toys.
741
00:55:59,814 --> 00:56:02,941
That .38, you go out and
hammer nails with it all day,
742
00:56:03,151 --> 00:56:06,445
come back and it'll cut
dead center on target every time.
743
00:56:06,863 --> 00:56:10,616
It's got a really nice action to it
and a heck of a wallop.
744
00:56:13,286 --> 00:56:15,037
You interested in an automatic?
745
00:56:15,705 --> 00:56:19,375
It's a Colt .25 automatic.
It's a nice little gun.
746
00:56:19,584 --> 00:56:20,793
It's a beautiful little gun.
747
00:56:21,002 --> 00:56:23,587
Holds six shots in the clip,
one shot in the chamber.
748
00:56:23,797 --> 00:56:25,881
If you're dumb enough
to put a round in the chamber.
749
00:56:26,091 --> 00:56:27,216
[GUN CLICKS]
750
00:56:27,384 --> 00:56:29,802
Here. Look at this.
751
00:56:30,011 --> 00:56:31,512
.380 Walther.
752
00:56:31,805 --> 00:56:33,972
Holds eight shots in the clip.
753
00:56:35,058 --> 00:56:37,101
That's a nice gun.
754
00:56:37,352 --> 00:56:39,812
That's a beautiful little gun.
Look at that.
755
00:56:43,233 --> 00:56:47,528
During World War II, they used
this gun to replace the P 38.
756
00:56:48,321 --> 00:56:50,572
Just given out to officers.
757
00:56:56,329 --> 00:56:58,372
Ain't that a little honey?
758
00:57:07,382 --> 00:57:10,134
How much for everything?
All together?
759
00:57:10,343 --> 00:57:13,429
Well, only a jackass would carry
that cannon in the streets like that.
760
00:57:13,596 --> 00:57:14,930
Here.
761
00:57:15,515 --> 00:57:19,017
Here's a beautiful handmade
holster I had made in Mexico.
762
00:57:19,269 --> 00:57:21,103
Forty dollars.
763
00:57:21,855 --> 00:57:24,857
Three-fifty for the Magnum,
250 for the .38,
764
00:57:25,024 --> 00:57:28,652
one and a quarter for the .25,
1 50 for the .380.
765
00:57:29,028 --> 00:57:32,072
You take this and wait here.
I'll walk down with you.
766
00:57:32,991 --> 00:57:35,951
How about dope?
Grass? Hash? Coke?
767
00:57:36,161 --> 00:57:40,122
Mescaline? Downers? Nembutal?
Tuinal? Chloral hydrates?
768
00:57:40,373 --> 00:57:43,876
How about uppers, amphetamines?
No, I'm not interested in that stuff.
769
00:57:44,085 --> 00:57:46,753
I can get you crystal meth,
nitrous oxide.
770
00:57:47,005 --> 00:57:49,381
How about a Cadillac?
A brand-new Cadillac,
771
00:57:49,716 --> 00:57:51,425
with the pink slip,
for 2 grand.
772
00:57:51,634 --> 00:57:54,386
[MUSIC]
773
00:58:00,059 --> 00:58:01,560
BICKLE:
June 29th.
774
00:58:02,395 --> 00:58:05,522
I gotta get in shape now.
Too much sitting has ruined my body.
775
00:58:05,690 --> 00:58:08,275
Too much abuse has gone on
for too long.
776
00:58:08,526 --> 00:58:10,944
From now on, it'll be
50 pushups each morning.
777
00:58:11,404 --> 00:58:14,281
Fifty pull-ups.
There will be no more pills.
778
00:58:14,532 --> 00:58:18,660
There will be no more bad food,
no more destroyers of my body.
779
00:58:19,245 --> 00:58:22,956
From now on, it'll be total organization.
Every muscle must be tight.
780
00:58:38,097 --> 00:58:39,848
WOMAN [ON FILM]:
Wow.
781
00:58:40,016 --> 00:58:45,062
Look at the size of that.
Oh, yeah. Oh, yeah.
782
00:58:45,230 --> 00:58:47,439
Oh, it looks so good.
783
00:58:47,649 --> 00:58:49,942
[WOMAN MOANING ON FILM]
784
00:58:52,820 --> 00:58:57,241
It's getting harder and harder,
and it's throbbing now.
785
00:58:58,785 --> 00:59:02,788
BICKLE: The idea had been growing
in my brain for some time.
786
00:59:03,665 --> 00:59:05,123
True force.
787
00:59:05,333 --> 00:59:09,962
All the king's men cannot
put it back together again.
788
01:01:10,500 --> 01:01:14,419
Where do we get more of these?
Where do you think? At headquarters.
789
01:01:14,629 --> 01:01:16,797
All the way back there?
790
01:01:17,006 --> 01:01:18,215
Come on.
They'll work.
791
01:01:18,466 --> 01:01:21,134
Maybe it's these speakers.
I've done this 100 times.
792
01:01:21,386 --> 01:01:23,637
You've done this before?
I've done this before, don't worry.
793
01:01:23,888 --> 01:01:26,765
When was the last time you did this?
I've never done this before.
794
01:01:26,974 --> 01:01:28,475
Betsy!
795
01:01:28,851 --> 01:01:30,894
Betsy!
What?!
796
01:01:31,604 --> 01:01:34,648
TOM:
Betsy. Come here, come here.
797
01:02:28,870 --> 01:02:30,537
Hey.
798
01:02:32,665 --> 01:02:35,333
Hey, you're a Secret Service man,
aren't you?
799
01:02:35,710 --> 01:02:37,210
Huh?
800
01:02:37,503 --> 01:02:39,504
Just waiting for the senator.
801
01:02:40,381 --> 01:02:42,674
You're waiting for the senator?
802
01:02:43,176 --> 01:02:44,718
Oh...
803
01:02:46,471 --> 01:02:48,722
That's a very good answer.
804
01:02:48,973 --> 01:02:51,183
Shit, man.
805
01:02:52,059 --> 01:02:53,393
I'm waiting for the sun
to shine.
806
01:02:54,061 --> 01:02:55,771
Yeah.
807
01:02:56,230 --> 01:02:59,941
No, the reason I asked if you
were a Secret Service man...
808
01:03:00,193 --> 01:03:01,735
I won't say anything.
809
01:03:01,986 --> 01:03:03,487
... is because I...
810
01:03:07,450 --> 01:03:09,785
I saw some suspicious-looking
people over there.
811
01:03:10,036 --> 01:03:12,204
You did?
Yeah, they were right over there.
812
01:03:17,710 --> 01:03:19,961
They were just here.
813
01:03:23,341 --> 01:03:25,467
They were very, very...
814
01:03:25,718 --> 01:03:28,053
Suspicious.
Yeah.
815
01:03:30,765 --> 01:03:33,058
Where'd he go?
816
01:03:33,309 --> 01:03:36,061
Is it hard to get to be in
the Secret Service?
817
01:03:36,229 --> 01:03:37,312
Why?
818
01:03:37,480 --> 01:03:40,440
Well, I was just curious,
because I think I'd be good at it.
819
01:03:40,733 --> 01:03:42,484
I'm very observant.
820
01:03:42,735 --> 01:03:45,403
I was in the Marine Corps,
you know.
821
01:03:45,738 --> 01:03:47,739
I'm good with crowds.
822
01:03:50,076 --> 01:03:53,578
I noticed your little pin there.
That's like a signal, isn't it?
823
01:03:53,830 --> 01:03:54,871
Sort of.
824
01:03:55,039 --> 01:03:59,167
A signal. A secret signal
for a Secret Service.
825
01:04:02,588 --> 01:04:04,589
Hey, what kind of guns
you guys carry?
826
01:04:04,841 --> 01:04:09,845
.38s? .45s? .357 Magnums?
Something bigger, maybe?
827
01:04:10,096 --> 01:04:14,808
Look, if you're really interested, if
you give me your name and address,
828
01:04:15,059 --> 01:04:18,562
we'll send you all the information
on how to apply. How's that?
829
01:04:21,148 --> 01:04:22,232
You will?
Sure.
830
01:04:22,400 --> 01:04:23,942
Okay.
831
01:04:24,402 --> 01:04:25,861
Why not?
832
01:04:29,448 --> 01:04:31,283
My name is Henry...
833
01:04:32,827 --> 01:04:35,662
Krinkle. K-R-l-N-K-L-E.
834
01:04:38,875 --> 01:04:42,961
154 Hopper Avenue.
835
01:04:43,212 --> 01:04:45,297
"Hopper"?
Yeah.
836
01:04:47,550 --> 01:04:50,302
You know, like a rabbit?
Hip, hop.
837
01:04:53,306 --> 01:04:55,307
Fair Lawn, New Jersey.
838
01:04:58,060 --> 01:04:59,144
Is there a zip code?
839
01:04:59,395 --> 01:05:02,355
Yeah, 6-1-0-4-5-2.
840
01:05:04,609 --> 01:05:08,361
Okay?
That's six digits. 6, 1...
841
01:05:09,488 --> 01:05:12,532
Oh, well, 6-1-0-4-5.
842
01:05:13,034 --> 01:05:14,826
Okay.
843
01:05:15,119 --> 01:05:18,121
I was thinking of
my telephone number.
844
01:05:18,372 --> 01:05:19,456
Well, I've got it all.
845
01:05:19,665 --> 01:05:22,417
Henry, we'll get all the
stuff right out to you.
846
01:05:22,668 --> 01:05:26,129
Thanks a lot. Hey, great.
Thanks a lot. Hell. Jesus.
847
01:05:26,339 --> 01:05:28,173
Be careful today.
Right. Will do.
848
01:05:28,382 --> 01:05:32,594
You have to be careful around
a place like this. Bye.
849
01:05:36,349 --> 01:05:37,974
[CAR HORN HONKING]
850
01:05:40,519 --> 01:05:42,228
Damn it!
851
01:05:43,022 --> 01:05:45,231
[CROWD CHEERING]
852
01:06:04,210 --> 01:06:06,002
Yeah.
853
01:06:06,921 --> 01:06:08,088
Huh?
854
01:06:08,255 --> 01:06:09,839
Huh? Huh?
855
01:06:10,007 --> 01:06:13,259
I'm faster than you,
you fucking sick...
856
01:06:13,469 --> 01:06:16,179
I saw you coming, you fuck.
857
01:06:16,389 --> 01:06:18,056
Shitheel.
858
01:06:21,477 --> 01:06:24,396
I'm standing here.
You make the move.
859
01:06:24,605 --> 01:06:26,272
You make the move.
860
01:06:26,691 --> 01:06:28,400
It's your move.
861
01:06:31,445 --> 01:06:33,655
Don't try it, you fuck.
862
01:06:40,204 --> 01:06:49,921
You talking to me?
863
01:06:52,174 --> 01:06:55,552
Well, then who the hell else are
you talking to? You talking to me?
864
01:06:56,053 --> 01:06:58,054
Well, I'm the only one here.
865
01:06:59,807 --> 01:07:03,268
Who the fuck do you
think you're talking to?
866
01:07:03,561 --> 01:07:06,521
Oh, yeah? Huh?
867
01:07:07,148 --> 01:07:08,940
Okay.
868
01:07:10,943 --> 01:07:12,444
Huh?
869
01:07:14,238 --> 01:07:16,072
[MUSIC]
870
01:07:16,240 --> 01:07:18,616
BICKLE: Listen, you
fuckers, you screwheads.
871
01:07:18,826 --> 01:07:21,369
Here is a man who would not
take it anymore.
872
01:07:21,620 --> 01:07:23,747
Who would not let...
873
01:07:23,998 --> 01:07:26,833
Listen, you fuckers,
you screwheads.
874
01:07:27,084 --> 01:07:30,503
Here is a man who would not
take it anymore.
875
01:07:30,755 --> 01:07:32,797
A man who stood up
against the scum,
876
01:07:33,007 --> 01:07:35,383
the cunts, the dogs,
the filth, the shit.
877
01:07:35,551 --> 01:07:38,636
Here is someone who stood up.
878
01:07:39,472 --> 01:07:40,513
Here is...
879
01:07:40,848 --> 01:07:42,640
Huh?
880
01:07:45,478 --> 01:07:47,020
You're dead.
881
01:07:47,188 --> 01:07:48,313
[WOMAN SCREAMS]
882
01:08:02,787 --> 01:08:04,913
[SIRENS WAILING]
883
01:08:13,714 --> 01:08:14,756
Hey, Travis.
884
01:08:14,924 --> 01:08:15,965
[SPEAKS IN SPANISH]
885
01:08:16,133 --> 01:08:17,550
Hi, Melio.
886
01:08:19,011 --> 01:08:22,138
[MAN AND WOMAN
SPEAKING IN SPANISH ON TV]
887
01:08:28,312 --> 01:08:29,437
MELIO:
Yeah, man?
888
01:08:29,688 --> 01:08:33,775
MAN: Okay, shut your fucking mouth and give
me the cash out the drawer. Come on! Come on!
889
01:08:34,026 --> 01:08:36,820
Let's go. Give me the damn cash.
MELIO: Don't shoot.
890
01:08:37,029 --> 01:08:39,239
MAN:
Stop taking so long. Come on!
891
01:08:39,448 --> 01:08:41,908
Let me have it.
Give me the bread.
892
01:08:42,118 --> 01:08:43,701
This all you got?
MELIO: That's it.
893
01:08:43,869 --> 01:08:46,204
I don't have
any more money, man.
894
01:08:46,413 --> 01:08:48,206
That's all I got!
MAN: You got more.
895
01:08:48,457 --> 01:08:49,791
MELIO:
I tell you, I got no money!
896
01:08:49,959 --> 01:08:51,459
Reach in your sock.
You got more bread.
897
01:08:51,627 --> 01:08:53,628
Give me the rest of the bread.
Hey. Hey.
898
01:08:59,176 --> 01:09:01,594
Did you get him?
Yeah, I got him.
899
01:09:06,308 --> 01:09:08,560
Shit, man.
900
01:09:10,563 --> 01:09:13,314
Is he dead?
I don't know. His eyes are moving.
901
01:09:15,651 --> 01:09:17,277
[SPEAKING IN SPANISH]
902
01:09:19,405 --> 01:09:22,824
I ain't got a permit for this thing.
I don't know what I'm gonna do.
903
01:09:27,621 --> 01:09:29,330
Don't worry about it, man.
I'll take care of it.
904
01:09:29,540 --> 01:09:32,417
Can I give you some money?
No, man, just get out of here.
905
01:09:32,668 --> 01:09:35,170
No, man. I'll take care of it.
Go ahead.
906
01:09:38,924 --> 01:09:41,843
The fifth motherfucker
this year!
907
01:09:48,934 --> 01:09:51,853
[JACKSON BROWNE'S "LATE FOR
THE SKY" PLAYING ON TV]
908
01:11:27,533 --> 01:11:30,118
PALANTINE [OVER PA]: Walt Whitman,
that great American poet,
909
01:11:30,369 --> 01:11:32,370
spoke for all of us when he said,
910
01:11:32,663 --> 01:11:35,373
"I am the man. I suffered.
911
01:11:35,541 --> 01:11:38,751
I was there."
Today I say to you:
912
01:11:39,003 --> 01:11:42,380
We are the people. We suffered.
913
01:11:42,631 --> 01:11:44,048
We were there.
914
01:11:44,216 --> 01:11:47,051
[CROWD APPLAUDING
AND CHEERING]
915
01:11:47,219 --> 01:11:50,388
We, the people,
suffered in Vietnam.
916
01:11:50,973 --> 01:11:53,725
We, the people, suffered.
We still suffer
917
01:11:53,976 --> 01:11:56,728
from unemployment, inflation,
918
01:11:56,979 --> 01:11:58,980
crime and corruption.
919
01:12:02,401 --> 01:12:04,193
BICKLE:
Dear Father and Mother,
920
01:12:04,403 --> 01:12:06,738
July is the month I remember
921
01:12:06,905 --> 01:12:10,158
which brings not only
your wedding anniversary,
922
01:12:10,367 --> 01:12:13,578
but also Father's Day
and Mother's birthday.
923
01:12:13,787 --> 01:12:16,706
I'm sorry I can't remember
the exact dates,
924
01:12:16,915 --> 01:12:20,918
but I hope this card
will take care of them all.
925
01:12:21,211 --> 01:12:24,339
I'm sorry, again, I cannot
send you my address
926
01:12:24,548 --> 01:12:27,008
like I promised to last year.
927
01:12:27,176 --> 01:12:30,011
But the sensitive nature of my work
for the government
928
01:12:30,179 --> 01:12:32,430
demands utmost secrecy.
929
01:12:33,015 --> 01:12:34,766
I know you will understand.
930
01:12:34,933 --> 01:12:36,517
[MUSIC]
931
01:12:36,685 --> 01:12:39,103
I am healthy and well
and making lots of money.
932
01:12:39,313 --> 01:12:41,606
I have been going with a girl
for several months,
933
01:12:41,857 --> 01:12:44,442
and I know you would be proud
if you could see her.
934
01:12:45,027 --> 01:12:48,780
Her name is Betsy, but I can tell
you no more than that.
935
01:12:48,947 --> 01:12:51,324
Hey, cabbie, you can't park here.
936
01:12:53,035 --> 01:12:56,412
Come on! Come on, let's go!
Let's go! Move it!
937
01:12:58,624 --> 01:13:02,251
PALANTINE [OVER PA]:... bear the
burden of suffering for the few.
938
01:13:02,461 --> 01:13:05,797
No more will we fight the wars
of the few
939
01:13:05,964 --> 01:13:08,299
through the heart of the many.
940
01:13:12,137 --> 01:13:16,224
BICKLE: I hope this card finds
you all well, as it does me.
941
01:13:16,433 --> 01:13:19,811
I hope no one has died.
Don't worry about me.
942
01:13:20,062 --> 01:13:23,439
One day there will be a knock
on the door and it'll be me.
943
01:13:24,233 --> 01:13:26,234
Love, Travis.
944
01:13:32,950 --> 01:13:34,659
Don't you have some idea?
945
01:13:34,910 --> 01:13:36,661
I'm not the one who
wants to talk.
946
01:13:36,912 --> 01:13:40,915
WOMAN: But you must know that the
reason that I didn't marry him
947
01:13:41,125 --> 01:13:45,002
is because I couldn't stand
to be a cause of divorce.
948
01:13:47,673 --> 01:13:51,134
Now he's getting
a divorce anyway.
949
01:13:54,888 --> 01:13:57,306
Phillip wants to
marry me, Brock.
950
01:14:00,602 --> 01:14:02,687
I do love him.
951
01:14:06,775 --> 01:14:08,359
What about us, June?
952
01:14:10,112 --> 01:14:11,696
Our marriage?
953
01:14:14,491 --> 01:14:16,492
You gotta know that our
marriage wasn't legal.
954
01:14:16,702 --> 01:14:19,829
In the eyes of God,
we are married.
955
01:14:22,040 --> 01:14:26,335
Brock, please
don't do this to me.
956
01:14:28,714 --> 01:14:29,839
I love him so...
957
01:14:30,215 --> 01:14:32,300
[MUSIC]
958
01:14:39,057 --> 01:14:40,683
Damn.
959
01:14:42,227 --> 01:14:44,228
Goddamn!
960
01:14:52,446 --> 01:14:54,363
[SHOUTING INDISTINCTLY]
961
01:15:18,722 --> 01:15:20,765
They trying to get
in the picture.
962
01:15:25,062 --> 01:15:27,605
You looking for some action?
Yeah.
963
01:15:30,776 --> 01:15:34,237
You see that guy over there?
Yeah.
964
01:15:34,404 --> 01:15:36,572
You go talk to him.
His name is Matthew.
965
01:15:36,782 --> 01:15:39,951
I'll be over there waiting for you.
Okay.
966
01:15:40,118 --> 01:15:43,621
[SPORT SINGING]
967
01:15:43,789 --> 01:15:47,208
Your name Matthew?
I want some action.
968
01:15:47,709 --> 01:15:49,126
Officer.
969
01:15:50,420 --> 01:15:54,298
I swear I'm clean. I'm just
waiting here for a friend.
970
01:15:54,550 --> 01:15:56,801
You gonna bust me
for nothing, man?
971
01:15:57,052 --> 01:15:59,387
I'm not a cop.
I ain't a...
972
01:15:59,596 --> 01:16:01,806
Then why are you
asking me for action?
973
01:16:04,393 --> 01:16:06,394
Because she sent me over.
974
01:16:08,647 --> 01:16:11,440
I suppose that ain't a .38
you've got in your sock.
975
01:16:11,650 --> 01:16:13,276
A .38?
976
01:16:14,987 --> 01:16:17,738
I'm clean, man.
977
01:16:17,990 --> 01:16:20,658
Shit, you're a real cowboy?
Yeah.
978
01:16:20,826 --> 01:16:24,328
That's nice, man.
All right. That's all right.
979
01:16:24,580 --> 01:16:28,291
Fifteen dollars, 15 minutes.
Twenty-five dollars, half an hour.
980
01:16:29,918 --> 01:16:31,419
Shit.
981
01:16:31,795 --> 01:16:33,045
A cowboy, huh?
982
01:16:34,673 --> 01:16:37,008
I once had a horse.
In Coney Island.
983
01:16:37,259 --> 01:16:38,926
She got hit by a car.
984
01:16:41,471 --> 01:16:43,306
Well, take it or leave it.
985
01:16:43,515 --> 01:16:46,642
If you wanna save yourself
some money, don't fuck her.
986
01:16:46,810 --> 01:16:48,644
Because you'll be back
here every night for more.
987
01:16:48,812 --> 01:16:52,690
She's 12 and a half years old.
You ain't never had no pussy like that.
988
01:16:53,567 --> 01:16:55,610
Do anything you want.
Come on her,
989
01:16:55,819 --> 01:16:58,696
fuck her in the mouth,
in the ass. Come on her face.
990
01:16:58,947 --> 01:17:02,283
She'll get your cock so hard,
she'll make it explode.
991
01:17:04,369 --> 01:17:07,705
But no rough stuff.
All right?
992
01:17:12,544 --> 01:17:14,378
All right, I'll take it.
993
01:17:14,671 --> 01:17:18,215
Hey, man! Don't take out
no money over here.
994
01:17:18,383 --> 01:17:19,634
You wanna fuck me?
995
01:17:19,885 --> 01:17:22,887
You ain't gonna fuck me.
You're gonna fuck her, you give her the money.
996
01:17:24,348 --> 01:17:25,890
Catch you later, copper.
997
01:17:27,184 --> 01:17:29,393
What'd you say?
I'll see you later, copper.
998
01:17:31,688 --> 01:17:32,897
I'm no cop, man.
999
01:17:34,399 --> 01:17:37,526
Well, if you are,
it's entrapment already.
1000
01:17:38,695 --> 01:17:40,571
Huh?
1001
01:17:40,739 --> 01:17:41,864
I'm hip.
1002
01:17:43,033 --> 01:17:45,242
Funny, you don't look hip.
1003
01:17:49,206 --> 01:17:51,707
Go ahead. Have yourself
a good time. Go ahead, man.
1004
01:17:58,674 --> 01:18:00,341
[LAUGHS]
1005
01:18:00,509 --> 01:18:02,551
You're a funny guy.
1006
01:18:05,681 --> 01:18:07,765
But looks aren't everything.
1007
01:18:08,183 --> 01:18:10,059
Go ahead, man.
Have a good time.
1008
01:18:15,232 --> 01:18:17,274
You're a funny guy.
1009
01:18:36,169 --> 01:18:38,254
[SIRENS WAILING NEARBY]
1010
01:18:57,315 --> 01:18:58,983
Hey.
1011
01:18:59,276 --> 01:19:01,444
The room'll cost you 10 bucks.
1012
01:19:14,458 --> 01:19:16,333
I'm timing you too.
1013
01:19:17,419 --> 01:19:18,836
[CHUCKLES]
1014
01:19:35,353 --> 01:19:36,937
Come on.
1015
01:19:46,364 --> 01:19:48,115
Are you really 12 and a half?
1016
01:19:50,368 --> 01:19:54,246
Listen, mister, it's your time.
Fifteen minutes ain't long.
1017
01:19:56,792 --> 01:19:59,668
When that cigarette
burns out, your time is up.
1018
01:20:03,757 --> 01:20:05,299
How old are you?
1019
01:20:07,260 --> 01:20:09,053
You won't tell me?
1020
01:20:09,471 --> 01:20:12,556
What's your name?
Easy.
1021
01:20:12,766 --> 01:20:15,684
That's not any kind of name.
It's easy to remember.
1022
01:20:15,894 --> 01:20:18,354
Yeah, but what's
your real name?
1023
01:20:18,730 --> 01:20:20,064
I don't like my real name.
1024
01:20:20,398 --> 01:20:22,399
But what's your real name?
1025
01:20:26,238 --> 01:20:27,655
Iris.
1026
01:20:28,240 --> 01:20:30,157
Well, what's wrong with that?
That's a nice name.
1027
01:20:30,742 --> 01:20:32,451
That's what you think.
1028
01:20:39,626 --> 01:20:42,753
No, don't do that. Don't do that.
Don't you remember me?
1029
01:20:43,755 --> 01:20:47,091
Remember when you got into
a taxi? lt was a checkered taxi.
1030
01:20:47,384 --> 01:20:49,426
You got in and that guy
Matthew came by
1031
01:20:49,636 --> 01:20:52,096
and he said he wanted
to take you away.
1032
01:20:52,389 --> 01:20:53,430
He pulled you away.
1033
01:20:55,600 --> 01:20:56,809
I don't remember that.
1034
01:20:58,395 --> 01:21:01,272
You don't remember any of that?
No.
1035
01:21:02,607 --> 01:21:04,149
I'm gonna get you out of here.
1036
01:21:04,442 --> 01:21:06,652
Listen, we better make it
or Sport'll get mad.
1037
01:21:06,903 --> 01:21:09,947
How do you wanna make it?
I don't wanna make it. Who's Sport?
1038
01:21:10,156 --> 01:21:12,950
That's Matthew.
I call him Sport.
1039
01:21:17,998 --> 01:21:19,999
Wanna make it like this?
1040
01:21:24,671 --> 01:21:25,796
[UNZIPS]
1041
01:21:25,964 --> 01:21:27,298
Listen, l...
1042
01:21:27,465 --> 01:21:28,966
Can't you understand something?
1043
01:21:29,217 --> 01:21:32,803
You're the one that came into my cab.
You're the one that wanted to get out of here.
1044
01:21:33,013 --> 01:21:34,471
Well, I must've been stoned.
1045
01:21:35,140 --> 01:21:38,309
Why? They drug you?
Oh, come off it, man.
1046
01:21:40,020 --> 01:21:41,937
What are you doing?
1047
01:21:42,147 --> 01:21:44,148
Don't you wanna make it?
1048
01:21:47,235 --> 01:21:49,486
No, I don't wanna make it.
I wanna help you.
1049
01:21:50,530 --> 01:21:52,323
Well, I could help you.
1050
01:21:53,491 --> 01:21:54,491
[UNZIPS]
1051
01:21:56,953 --> 01:21:58,203
Damn, man!
1052
01:21:58,872 --> 01:22:00,497
Goddamn it!
1053
01:22:04,502 --> 01:22:07,671
Shit, man. What the hell's
the matter with you?
1054
01:22:08,548 --> 01:22:10,341
We don't have to make it,
mister.
1055
01:22:10,550 --> 01:22:12,593
Goddamn it! Don't you
wanna get out of here?
1056
01:22:15,347 --> 01:22:18,015
Can't you understand
why I came here?
1057
01:22:18,266 --> 01:22:20,517
I think I understand.
1058
01:22:22,187 --> 01:22:24,021
I tried to get into your cab
one night,
1059
01:22:24,189 --> 01:22:26,732
and now you wanna
come and take me away.
1060
01:22:28,193 --> 01:22:31,570
Is that it?
Yeah, but don't you wanna go?
1061
01:22:31,863 --> 01:22:35,699
I can leave any time I want to.
Then what about that one night?
1062
01:22:37,786 --> 01:22:39,870
Look, I was stoned.
1063
01:22:42,248 --> 01:22:44,500
That's why they stopped me.
1064
01:22:46,294 --> 01:22:49,213
When I'm not stoned
I got no place else to go.
1065
01:22:50,548 --> 01:22:52,424
So they just, uh,
1066
01:22:53,009 --> 01:22:55,135
protect me from myself.
1067
01:23:00,809 --> 01:23:02,434
Well...
1068
01:23:02,602 --> 01:23:04,061
I don't know.
1069
01:23:06,564 --> 01:23:08,899
I don't know. Okay, I tried.
1070
01:23:09,776 --> 01:23:12,111
Hey, look, I understand.
1071
01:23:12,404 --> 01:23:17,408
And it means something, really.
Yeah, well...
1072
01:23:18,034 --> 01:23:19,743
Well, look,
can I see you again?
1073
01:23:19,911 --> 01:23:22,413
That's not hard to do.
I don't mean like that.
1074
01:23:22,622 --> 01:23:26,417
I mean, you know, regularly.
This is nothing for a person to do.
1075
01:23:26,918 --> 01:23:28,585
All right, how about
breakfast tomorrow?
1076
01:23:28,962 --> 01:23:30,796
Tomorrow?
I get up at about 1:00.
1077
01:23:31,047 --> 01:23:33,424
One o'clock?
One o'clock.
1078
01:23:35,969 --> 01:23:38,095
Well, I got a thing.
I don't know...
1079
01:23:38,263 --> 01:23:39,638
Come on, do you want to or not?
1080
01:23:39,806 --> 01:23:41,807
Yeah, I want...
Okay, all right.
1081
01:23:42,058 --> 01:23:43,559
Okay, 1:00.
One o'clock.
1082
01:23:43,768 --> 01:23:46,437
Okay. See you tomorrow.
1083
01:23:47,564 --> 01:23:50,607
Oh, Iris.
My name is Travis.
1084
01:23:51,818 --> 01:23:53,944
Thanks a lot, Travis.
1085
01:23:55,613 --> 01:23:58,949
So long, Iris.
See you tomorrow.
1086
01:24:00,285 --> 01:24:02,286
Sweet Iris.
1087
01:24:02,454 --> 01:24:21,472
[MUSIC]
1088
01:24:26,311 --> 01:24:28,145
This is yours.
1089
01:24:28,396 --> 01:24:29,980
Spend it right.
1090
01:24:35,361 --> 01:24:37,196
Come back anytime, cowboy.
1091
01:24:37,906 --> 01:24:39,239
I will.
1092
01:24:57,842 --> 01:25:00,677
Why do you want me
to go back to my parents?
1093
01:25:00,929 --> 01:25:02,387
I mean, they hate me.
1094
01:25:02,639 --> 01:25:05,891
Why do you think I split in the first place?
There ain't nothing there.
1095
01:25:06,184 --> 01:25:09,645
Yeah, but you can't live
like this. It's a hell.
1096
01:25:09,854 --> 01:25:11,688
A girl should live at home.
1097
01:25:12,524 --> 01:25:14,358
Didn't you ever hear
of women's lib?
1098
01:25:14,567 --> 01:25:16,360
What do you mean,
"women's lib"?
1099
01:25:16,528 --> 01:25:19,404
You're a young girl.
You should be at home now.
1100
01:25:19,572 --> 01:25:21,740
You should be dressed up,
going out with boys.
1101
01:25:21,950 --> 01:25:23,534
You should be going to school.
1102
01:25:23,743 --> 01:25:27,454
You know, that kind of stuff.
Oh, God, are you square.
1103
01:25:27,705 --> 01:25:29,706
Hey, I'm not square.
You're the one that's square.
1104
01:25:29,874 --> 01:25:31,750
You're full of shit, man.
1105
01:25:31,918 --> 01:25:34,211
What are you talking about?
You walk out with those
1106
01:25:34,379 --> 01:25:36,755
fucking creeps and lowlifes
and degenerates out on the street,
1107
01:25:37,048 --> 01:25:40,425
and you sell your little
pussy for nothing, man?
1108
01:25:40,677 --> 01:25:42,553
For some lowlife pimp?
1109
01:25:42,804 --> 01:25:44,888
Stands in a hall.
1110
01:25:46,182 --> 01:25:49,101
I'm the... ? I'm square? You're
the one that's square, man.
1111
01:25:49,394 --> 01:25:52,729
I don't go screw and fuck with a bunch
of killers and junkies the way you do.
1112
01:25:53,773 --> 01:25:55,732
You call that being hip?
1113
01:25:56,568 --> 01:25:58,402
What world you from?
1114
01:26:03,324 --> 01:26:06,410
Who's a killer?
That guy Sport's a killer.
1115
01:26:06,619 --> 01:26:08,078
Sport never killed nobody.
1116
01:26:08,288 --> 01:26:09,746
He killed...
He's a Libra.
1117
01:26:09,956 --> 01:26:11,123
He's a what?
1118
01:26:11,332 --> 01:26:14,710
I'm a Libra too. That's why
we get along so well.
1119
01:26:17,130 --> 01:26:19,756
He looks like a killer to me.
1120
01:26:19,966 --> 01:26:23,635
I think that Cancers
make the best lovers,
1121
01:26:24,220 --> 01:26:26,096
but, God, my whole family
are air signs.
1122
01:26:26,264 --> 01:26:27,472
He's also a dope-shooter.
1123
01:26:28,433 --> 01:26:31,643
So, what makes you so high
and mighty? Will you tell me that?
1124
01:26:32,103 --> 01:26:35,022
Didn't you ever try looking at
your own eyeballs in the mirror?
1125
01:26:41,112 --> 01:26:43,447
So, what are you gonna do about
Sport and that old bastard?
1126
01:26:43,656 --> 01:26:45,782
When?
When you leave.
1127
01:26:49,454 --> 01:26:50,621
I'll just leave them.
1128
01:26:50,830 --> 01:26:52,664
Just leave?
They got other girls.
1129
01:26:52,874 --> 01:26:55,792
You just can't do that.
What are you gonna do?
1130
01:26:58,755 --> 01:27:00,130
Want me to call the cops?
1131
01:27:00,340 --> 01:27:02,841
The cops don't do nothing.
You know that.
1132
01:27:03,468 --> 01:27:07,179
Look, Sport never treated me bad.
He didn't beat me up once.
1133
01:27:07,472 --> 01:27:10,807
But you can't allow him to do
the same to other girls.
1134
01:27:10,975 --> 01:27:12,559
You can't allow him to do that.
1135
01:27:12,810 --> 01:27:14,978
He is the lowest kind
of person in the world.
1136
01:27:15,271 --> 01:27:17,147
Somebody's got to do
something to him.
1137
01:27:17,357 --> 01:27:18,815
He's the scum of the earth.
1138
01:27:19,067 --> 01:27:20,567
He's the worst...
1139
01:27:21,861 --> 01:27:24,363
sucking scum
I have ever, ever seen.
1140
01:27:27,158 --> 01:27:29,534
You know what
he told me about you?
1141
01:27:31,829 --> 01:27:35,582
He called you names. He called
you a little piece of chicken.
1142
01:27:37,085 --> 01:27:40,170
He does... He...
He doesn't mean it.
1143
01:27:42,173 --> 01:27:45,842
I'll move up to one of them
communes in Vermont.
1144
01:27:50,181 --> 01:27:53,183
I never seen a commune
before, but I don't know.
1145
01:27:53,393 --> 01:27:58,939
I saw some pictures once in a magazine.
It didn't look very clean.
1146
01:27:59,524 --> 01:28:01,441
Why don't you come
to the commune with me?
1147
01:28:01,693 --> 01:28:05,237
What? Come to the commune
with you? No, no.
1148
01:28:05,446 --> 01:28:06,863
Why not?
1149
01:28:08,741 --> 01:28:12,619
I don't go to places like that.
Oh, come on, why not?
1150
01:28:12,870 --> 01:28:14,871
I don't get along with
people like that.
1151
01:28:15,373 --> 01:28:17,249
Are you a Scorpion?
What?
1152
01:28:17,417 --> 01:28:20,877
That's it. You're a Scorpion.
I can tell every time.
1153
01:28:21,921 --> 01:28:24,047
Besides, I gotta stay here.
1154
01:28:24,257 --> 01:28:27,050
Come on. Why?
I got something very important to do.
1155
01:28:27,218 --> 01:28:28,844
So, what's so important?
1156
01:28:30,638 --> 01:28:32,931
I'm doing something
for the government.
1157
01:28:33,766 --> 01:28:36,059
The cab thing
is just part-time.
1158
01:28:37,228 --> 01:28:38,729
Are you a narc?
1159
01:28:41,149 --> 01:28:42,357
Do I look like a narc?
1160
01:28:43,234 --> 01:28:44,901
Yeah.
1161
01:28:45,570 --> 01:28:46,653
I am a narc.
1162
01:28:46,863 --> 01:28:48,280
[LAUGHS]
1163
01:28:48,448 --> 01:28:51,908
God! I don't know who's
weirder, you or me.
1164
01:28:58,249 --> 01:29:02,252
Sure you don't wanna come with me?
I'll give you the money to go.
1165
01:29:02,795 --> 01:29:05,464
You don't have to do that.
No, no. I want you to take it.
1166
01:29:05,757 --> 01:29:08,467
I don't want you to take
anything from them.
1167
01:29:08,801 --> 01:29:10,510
And I wanna do it.
1168
01:29:10,887 --> 01:29:13,263
I don't have anything better
to do with my money.
1169
01:29:15,141 --> 01:29:17,434
I might be going away
for a while.
1170
01:29:25,443 --> 01:29:28,320
[DISPATCHER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO]
1171
01:29:43,044 --> 01:29:46,463
You're just a little tense,
that's all.
1172
01:29:46,714 --> 01:29:49,174
I don't like what
I'm doing, Sport.
1173
01:29:49,467 --> 01:29:52,427
Baby, I never wanted you
to like what you're doing.
1174
01:29:52,637 --> 01:29:56,556
If you ever liked what you were
doing, you wouldn't be my woman.
1175
01:29:58,309 --> 01:30:00,811
You never spend any time
with me anymore.
1176
01:30:00,978 --> 01:30:04,064
Well, I got to attend
to business, baby.
1177
01:30:05,149 --> 01:30:07,651
You miss your man, don't you?
1178
01:30:08,986 --> 01:30:12,364
I don't like to be away
from you either.
1179
01:30:12,573 --> 01:30:15,158
You know how I feel about you.
1180
01:30:16,244 --> 01:30:18,245
I depend on you.
1181
01:30:20,665 --> 01:30:21,832
I'd be lost without you.
1182
01:30:23,334 --> 01:30:25,710
Don't you ever forget that.
1183
01:30:25,878 --> 01:30:28,672
[JAZZ MUSIC PLAYING
ON RECORD]
1184
01:30:35,179 --> 01:30:37,472
How much I need you.
1185
01:30:39,559 --> 01:30:41,393
Come to me, baby.
1186
01:30:51,529 --> 01:30:53,280
Let me hold you.
1187
01:30:59,871 --> 01:31:04,124
When you're close to me
like this, I feel so good.
1188
01:31:08,796 --> 01:31:13,300
I only wish every man could know
what it's like to be loved by you.
1189
01:31:18,264 --> 01:31:21,224
That every woman, everywhere,
1190
01:31:22,935 --> 01:31:26,062
had a man who loves her
like I love you.
1191
01:31:29,901 --> 01:31:33,320
God, it's good so close.
1192
01:31:45,291 --> 01:31:47,292
You know, at times like this,
1193
01:31:47,793 --> 01:31:50,629
I know I'm a lucky man.
1194
01:31:53,424 --> 01:31:56,676
Touching a woman who
wants me and needs me.
1195
01:32:03,142 --> 01:32:06,102
It's only you
that keeps me together.
1196
01:32:10,107 --> 01:32:11,983
[MUSIC]
1197
01:33:38,195 --> 01:33:41,031
BICKLE: Now I see it clearly.
My whole life has pointed
1198
01:33:41,240 --> 01:33:43,533
in one direction. I see that now.
1199
01:33:45,202 --> 01:33:48,246
There never has been
any choice for me.
1200
01:33:48,414 --> 01:33:51,541
[CROWD APPLAUDING
AND CHEERING]
1201
01:34:23,366 --> 01:34:24,407
Ladies and gentlemen,
1202
01:34:24,617 --> 01:34:28,912
the next president of the United
States, Senator Charles Palantine.
1203
01:34:29,080 --> 01:34:31,206
[ALL APPLAUDING
AND CHEERING]
1204
01:34:35,336 --> 01:34:36,628
Thank you, Tom.
1205
01:34:37,922 --> 01:34:39,089
Ladies and gentlemen,
1206
01:34:40,091 --> 01:34:44,427
we are met today at a crossroads,
Columbus Circle.
1207
01:34:44,595 --> 01:34:46,763
This is no ordinary place.
1208
01:34:46,972 --> 01:34:51,768
It is a place where many roads
and many lives intersect.
1209
01:34:52,937 --> 01:34:55,605
It is appropriate that
we meet here today,
1210
01:34:55,898 --> 01:34:59,150
because these
are not ordinary times.
1211
01:34:59,443 --> 01:35:02,445
We meet at a crossroads
in history.
1212
01:35:04,115 --> 01:35:07,784
For far too long, the wrong roads
have been taken.
1213
01:35:08,077 --> 01:35:12,288
The wrong roads have led us
into war, into poverty,
1214
01:35:12,581 --> 01:35:15,417
into unemployment and inflation.
1215
01:35:16,293 --> 01:35:19,963
Today I say to you,
we have reached the turning point.
1216
01:35:23,759 --> 01:35:27,971
No longer will we, the people,
suffer for the few.
1217
01:35:36,147 --> 01:35:40,442
Now, I would lie to you if I told you
the new roads would be easy.
1218
01:35:41,110 --> 01:35:43,153
They will not be easy.
1219
01:35:43,446 --> 01:35:46,948
Nothing that is right and good
has ever been easy.
1220
01:35:47,158 --> 01:35:49,159
We, the people, know that.
1221
01:35:53,205 --> 01:35:57,417
And we, the people,
know the right roads and the good.
1222
01:35:58,419 --> 01:36:02,714
Today I say to you,
we are the people, you and I.
1223
01:36:02,965 --> 01:36:06,217
And it is time to let the people rule!
1224
01:36:06,469 --> 01:36:07,677
Thank you.
1225
01:36:11,557 --> 01:36:13,683
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1226
01:36:23,819 --> 01:36:26,196
All right, let him
through. Pull back.
1227
01:36:30,951 --> 01:36:33,077
MAN 1 :
Palantine.
1228
01:36:40,836 --> 01:36:42,545
PALANTINE:
Thank you. Thank you.
1229
01:36:45,466 --> 01:36:47,258
[MUSIC]
1230
01:36:47,468 --> 01:36:48,843
Over there. Get that man.
1231
01:36:51,180 --> 01:36:52,764
MAN 2:
Give him some air!
1232
01:36:53,474 --> 01:36:55,391
Give him some air, will you?
1233
01:36:55,684 --> 01:36:57,685
AGENT 1 : I never saw him.
AGENT 2: I saw him run.
1234
01:36:57,853 --> 01:36:59,729
I saw him.
AGENT 3: Where was he?
1235
01:37:26,382 --> 01:37:27,549
What's happening?
1236
01:37:27,758 --> 01:37:29,092
Got the money?
1237
01:37:40,271 --> 01:37:41,437
Iris in her room?
Yeah.
1238
01:37:41,605 --> 01:37:43,106
Okay.
1239
01:38:18,851 --> 01:38:20,810
Hey, Sport, how you doing?
1240
01:38:20,978 --> 01:38:23,104
Okay, okay, my man.
How...?
1241
01:38:24,607 --> 01:38:27,483
Where do I know you from, man?
I don't know.
1242
01:38:27,693 --> 01:38:30,862
How's everything in the
pimp business? Huh?
1243
01:38:31,155 --> 01:38:33,323
Do I know you?
No.
1244
01:38:33,574 --> 01:38:34,991
Do I know you?
1245
01:38:35,284 --> 01:38:37,118
Get out of here.
Come on, get lost.
1246
01:38:37,328 --> 01:38:38,953
Do I know you?
1247
01:38:41,290 --> 01:38:42,665
How's Iris?
1248
01:38:42,958 --> 01:38:44,334
You know Iris.
1249
01:38:44,585 --> 01:38:47,295
No, I don't know
nobody named Iris.
1250
01:38:47,504 --> 01:38:49,589
Iris? Come on,
get out of here, man.
1251
01:38:50,090 --> 01:38:54,802
You don't know anybody named Iris?
I don't know nobody named Iris.
1252
01:38:55,304 --> 01:38:56,512
No?
1253
01:38:56,847 --> 01:38:59,390
Get back to your fucking tribe
before you get hurt.
1254
01:38:59,683 --> 01:39:02,101
I don't want no trouble,
huh, okay?
1255
01:39:03,604 --> 01:39:05,021
You got a gun?
1256
01:39:06,231 --> 01:39:09,359
Get the fuck out of here, man.
Get out of here.
1257
01:39:09,860 --> 01:39:11,027
Suck on this.
1258
01:39:11,195 --> 01:39:13,363
[GRUNTING]
1259
01:39:46,563 --> 01:39:47,563
Hey!
1260
01:39:52,736 --> 01:39:54,237
[GUNSHOT]
1261
01:40:19,096 --> 01:40:21,264
[SCREAMING]
1262
01:40:25,728 --> 01:40:27,770
You crazy son of a bitch!
1263
01:40:28,063 --> 01:40:29,439
Fucking son of a bitch!
1264
01:40:29,732 --> 01:40:34,318
I'll kill you! I'll kill you!
1265
01:40:34,486 --> 01:40:37,488
I'll kill you!
I'll fucking kill you!
1266
01:40:37,740 --> 01:40:39,824
Crazy son of a bitch!
I'll kill you!
1267
01:40:53,338 --> 01:40:54,589
[IRIS SCREAMS]
1268
01:40:57,468 --> 01:40:58,801
MAN:
Crazy son of a bitch!
1269
01:40:58,969 --> 01:41:02,430
You fucking bastard!
I'll kill you!
1270
01:41:02,639 --> 01:41:05,767
You crazy son of a bitch!
I'll kill you!
1271
01:41:05,934 --> 01:41:09,979
I'll kill you!
I'll kill you! I'll kill you!
1272
01:41:12,941 --> 01:41:14,484
IRIS:
Stop!
1273
01:41:14,651 --> 01:41:16,360
[MAN GRUNTING]
1274
01:41:22,785 --> 01:41:23,868
[SCREAMING]
1275
01:41:26,955 --> 01:41:28,539
IRIS:
No! Don't shoot him!
1276
01:41:34,296 --> 01:41:36,339
[SOBBING]
1277
01:41:43,639 --> 01:41:45,681
[GUN CLICKING]
1278
01:42:30,352 --> 01:42:33,020
[MUSIC]
1279
01:42:52,249 --> 01:42:54,375
[IMITATING GUNSHOTS]
1280
01:46:04,941 --> 01:46:07,068
[MUSIC]
1281
01:46:08,111 --> 01:46:09,612
MAN:
Dear Mr. Bickle:
1282
01:46:09,821 --> 01:46:13,783
I can't say how happy
Mrs. Steensma and I were
1283
01:46:13,950 --> 01:46:16,952
to hear that you are
well and recuperating.
1284
01:46:17,162 --> 01:46:20,039
We tried to visit you at the hospital
1285
01:46:20,290 --> 01:46:22,958
when we were in New York
to pick up Iris,
1286
01:46:23,251 --> 01:46:25,795
but you were still in a coma.
1287
01:46:26,088 --> 01:46:28,130
There is no way we can repay you
1288
01:46:28,340 --> 01:46:31,467
for returning our Iris to us.
1289
01:46:31,760 --> 01:46:33,427
We thought we had lost her,
1290
01:46:33,637 --> 01:46:36,806
and now our lives are full again.
1291
01:46:37,307 --> 01:46:38,641
Needless to say,
1292
01:46:38,850 --> 01:46:43,354
you are something of a hero
around this household.
1293
01:46:44,106 --> 01:46:47,608
I'm sure you want
to know about Iris.
1294
01:46:47,818 --> 01:46:51,320
She's back in school
and working hard.
1295
01:46:51,613 --> 01:46:54,657
The transition has been
very hard for her,
1296
01:46:54,825 --> 01:46:56,158
as you can well imagine.
1297
01:46:57,661 --> 01:46:59,203
But we have taken steps to see
1298
01:46:59,454 --> 01:47:03,624
she has never cause
to run away again.
1299
01:47:04,209 --> 01:47:05,626
ln conclusion,
1300
01:47:05,836 --> 01:47:09,588
Mrs. Steensma and I
would like to again thank you
1301
01:47:09,840 --> 01:47:12,508
from the bottom of our hearts.
1302
01:47:12,717 --> 01:47:16,804
Unfortunately, we cannot afford
to come to New York again
1303
01:47:17,013 --> 01:47:20,975
to thank you in person,
or we surely would.
1304
01:47:21,184 --> 01:47:24,019
But if you should ever
come to Pittsburgh,
1305
01:47:24,312 --> 01:47:28,858
you would find yourself
a most welcome guest in our home.
1306
01:47:29,151 --> 01:47:34,029
Our deepest thanks,
Burt and Ivy Steensma.
1307
01:47:35,240 --> 01:47:39,535
WIZARD: Eddie, the owner-operator, comes
up, he says, "Hey, I wanna swap tires."
1308
01:47:39,703 --> 01:47:41,328
I say, "These are new tires.
1309
01:47:41,872 --> 01:47:44,707
Why don't you throw in
something else, like your wife?"
1310
01:47:44,916 --> 01:47:46,834
His wife was
Miss New Jersey of 1957.
1311
01:47:47,002 --> 01:47:49,003
That's why the fleet
has no spares.
1312
01:47:49,212 --> 01:47:51,630
Doughboy, Wizard, Killer.
Hey.
1313
01:47:51,840 --> 01:47:54,258
Charlie T.
CHARLIE T.: What's happening?
1314
01:47:54,759 --> 01:47:56,760
Hey, Travis, you got a fare.
1315
01:47:58,263 --> 01:47:59,555
Shit.
1316
01:48:00,390 --> 01:48:01,765
Well, see you later.
1317
01:48:02,058 --> 01:48:03,684
See you, Travis.
1318
01:48:24,789 --> 01:48:26,582
BETSY:
Hello, Travis.
1319
01:48:28,043 --> 01:48:29,251
Hello.
1320
01:48:33,924 --> 01:48:36,091
[MUSIC]
1321
01:48:50,190 --> 01:48:52,900
I hear Palantine
got the nomination.
1322
01:48:54,194 --> 01:48:57,279
Yeah, won't be long now.
Seventeen days.
1323
01:48:58,323 --> 01:49:00,199
Well, I hope he wins.
1324
01:49:13,797 --> 01:49:16,924
I read about you in the papers.
How are you?
1325
01:49:19,761 --> 01:49:22,471
Oh, it was nothing, really.
I got over that.
1326
01:49:24,975 --> 01:49:27,309
The papers always
blow these things up.
1327
01:49:27,477 --> 01:49:29,144
Mm-hm.
1328
01:49:29,312 --> 01:49:32,606
Just a little stiffness.
That's all.
1329
01:50:08,852 --> 01:50:10,853
Travis.
1330
01:50:16,568 --> 01:50:18,277
How much was it?
1331
01:50:27,412 --> 01:50:28,787
So long.101529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.