All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.Demon.Knight.1995.720p.BluRay.x264-CREEPSHOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,173 --> 00:02:14,284 I did it, Jack. I did it. 2 00:02:14,384 --> 00:02:17,746 And you know what? It got me hot. 3 00:02:17,846 --> 00:02:20,290 No, I'm not kidding. 4 00:02:20,390 --> 00:02:23,001 You should have seen the look on Carl's face... 5 00:02:23,101 --> 00:02:26,129 when I buried that ax in his chest. 6 00:02:26,229 --> 00:02:31,718 Oh! Killing him was almost better than sex. 7 00:02:31,818 --> 00:02:34,367 I said almost, didn't I? 8 00:02:35,155 --> 00:02:41,504 Oh! We are going to have so much fun spending all of his money, aren't we, baby? 9 00:02:42,245 --> 00:02:49,470 Oh! Just thinking about it gets me all hot and squishy. 10 00:02:50,045 --> 00:02:52,072 You mean right now? 11 00:02:52,172 --> 00:02:56,348 He's in the basement cooling off. 12 00:03:21,743 --> 00:03:25,964 What took you so long? Jesus, Jack, what kind of cologne... 13 00:03:32,129 --> 00:03:34,197 Cut! 14 00:03:34,297 --> 00:03:36,366 Cut, cut, cut, cut, cut! 15 00:03:36,466 --> 00:03:39,536 What the hell are you doing? 16 00:03:39,636 --> 00:03:41,538 You call that "hack-ting"? 17 00:03:41,638 --> 00:03:44,750 Well, yes, I do call it acting. 18 00:03:44,850 --> 00:03:47,127 Well, let me tell you something, pal. 19 00:03:47,227 --> 00:03:51,632 You're no "Gorey" Cooper. You ain't even a Robert "Deadford". 20 00:03:51,732 --> 00:03:55,552 Another take like that and it'll be back to bit parts for you. 21 00:03:55,652 --> 00:03:58,472 And I won't say what bits I'm talking about. 22 00:03:58,572 --> 00:04:02,684 Huh! All right, everybody. Reset! 23 00:04:02,784 --> 00:04:06,396 - Reset, guys. Back to one. - Director... 24 00:04:06,496 --> 00:04:10,025 Where the hell did they dig this guy up? 25 00:04:10,125 --> 00:04:13,904 I give and I give and I... Oh! 26 00:04:14,004 --> 00:04:17,616 Hello, kiddies. So glad you could join me. 27 00:04:17,716 --> 00:04:22,579 Your old pal the Crypt Keeper has gone Hollywood in a big way. 28 00:04:22,679 --> 00:04:25,683 Care to see what I've been working on? 29 00:04:26,641 --> 00:04:30,295 So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... 30 00:04:30,395 --> 00:04:35,467 and hold on to your vomit bags. We're going to the movies. 31 00:04:35,567 --> 00:04:40,414 Frights! Camera! Action! 32 00:04:44,659 --> 00:04:46,853 I call this one... 33 00:04:46,953 --> 00:04:49,376 "Demon Knight". 34 00:06:26,303 --> 00:06:27,850 Come on! 35 00:06:31,474 --> 00:06:33,397 Son of a bitch! 36 00:06:38,106 --> 00:06:40,325 Come on, you son of a bitch! 37 00:06:47,198 --> 00:06:48,700 Shit! 38 00:06:52,329 --> 00:06:53,706 Damn! 39 00:08:49,529 --> 00:08:53,016 What ya doin', mister? Are you stealing my daddy's car? 40 00:08:53,116 --> 00:08:54,663 Stealin'? 41 00:08:55,285 --> 00:08:59,314 No, I was testing the lock. Seems to be working just fine. 42 00:08:59,414 --> 00:09:02,317 Hey, kid. You want a quarter? 43 00:09:02,417 --> 00:09:06,571 How about a shiny new quarter? You want one? Come on. 44 00:09:06,671 --> 00:09:09,199 Dad, there's a guy outside stealing your car! 45 00:09:09,299 --> 00:09:12,052 Hey, Dad, hurry up! Get out here! 46 00:09:15,180 --> 00:09:16,456 Shit! 47 00:09:16,556 --> 00:09:18,854 - Homer, go! - He's gone! 48 00:09:30,653 --> 00:09:32,931 Boy, listen to that thunder. 49 00:09:33,031 --> 00:09:35,784 God's doing some serious thinking tonight. 50 00:09:41,289 --> 00:09:43,191 I'll bet he's saying: 51 00:09:43,291 --> 00:09:46,903 On second thought, maybe I should have given it all to the monkeys." 52 00:09:47,003 --> 00:09:50,240 - Maybe it's not to late. - I always hate drinking alone. 53 00:09:50,340 --> 00:09:52,217 You want a taste? 54 00:09:52,717 --> 00:09:54,344 Sure. 55 00:10:00,683 --> 00:10:02,481 To the monkeys. 56 00:10:06,773 --> 00:10:09,801 It ain't very subtle, but it does the trick. 57 00:10:09,901 --> 00:10:13,471 You wouldn't happen to know of a place where I could bed down, would you? 58 00:10:13,571 --> 00:10:15,598 Well, it just so happens, I do. 59 00:10:15,698 --> 00:10:18,101 - That's two cars, Sheriff? - That's right, Mavis. 60 00:10:18,201 --> 00:10:21,813 One of 'em's got Maryland plates, and the other one's from New Jersey. 61 00:10:21,913 --> 00:10:24,257 - Ten-four? - Ten-four. 62 00:10:25,625 --> 00:10:27,110 You were right, Sheriff. 63 00:10:27,210 --> 00:10:31,906 Them sons of bitches must have been doing well over a hundred. 64 00:10:32,006 --> 00:10:34,784 Well, Bob, it's too late to give them a ticket. 65 00:10:34,884 --> 00:10:39,310 But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. 66 00:10:39,889 --> 00:10:41,641 What the... 67 00:10:42,559 --> 00:10:43,793 Holy shit! 68 00:10:43,893 --> 00:10:47,047 Hey, mister, get away from there. 69 00:10:47,147 --> 00:10:50,175 - Where the hell you come from? - This is my car. 70 00:10:50,275 --> 00:10:53,053 Was my car. Did you see him? 71 00:10:53,153 --> 00:10:56,077 Walking into town, the guy I was chasing? 72 00:10:56,865 --> 00:11:00,310 Air bags, gotta love 'em. Did you see him? 73 00:11:00,410 --> 00:11:03,188 - We didn't see anybody. - Now wait a minute. 74 00:11:03,288 --> 00:11:06,941 Are you telling me that guy over there walked out of here too? 75 00:11:07,041 --> 00:11:10,545 Where you goin'? You got a few questions to answer. 76 00:11:11,713 --> 00:11:15,158 Look, Officers, the man I'm chasing is dangerous. 77 00:11:15,258 --> 00:11:17,577 If he's in your town, you got a problem. 78 00:11:17,677 --> 00:11:21,539 We stand here arguing about a traffic accident... Do you mind? 79 00:11:21,639 --> 00:11:24,584 Something awful's about to go down... over there. 80 00:11:24,684 --> 00:11:27,670 Is that where we're going? It looks like a church. 81 00:11:27,770 --> 00:11:30,548 That's it. Used to be a church. 82 00:11:30,648 --> 00:11:32,425 Ain't a church no more. 83 00:11:32,525 --> 00:11:36,325 They decommissioned it in the 50s, due to lack of interest. 84 00:11:43,536 --> 00:11:45,538 Just the place I've been looking for. 85 00:11:47,415 --> 00:11:50,134 Gangway, I'm bringing in business. 86 00:11:51,544 --> 00:11:54,280 - What kind of business? - Well... 87 00:11:54,380 --> 00:11:56,616 I think he's looking for a room of his own, Cordelia. 88 00:11:56,716 --> 00:11:59,119 - You been drinking, Uncle Willy? - You must be kiddin'. 89 00:11:59,219 --> 00:12:03,520 - I'm clean as a whistle, Irene. - How long you wanting the room? 90 00:12:04,307 --> 00:12:08,586 I don't know. One night, maybe two. Depends. 91 00:12:08,686 --> 00:12:12,657 I never rent short-term, and I don't rent to strangers. 92 00:12:13,775 --> 00:12:17,245 But I... can make exceptions. 93 00:12:22,825 --> 00:12:24,577 Okay. 94 00:12:28,748 --> 00:12:31,234 Enjoy your stay, Mister... 95 00:12:31,334 --> 00:12:33,086 Mr. Smith. 96 00:12:35,004 --> 00:12:37,657 Jeryline! Jeryline! 97 00:12:37,757 --> 00:12:40,368 Jeryline, I mean now! 98 00:12:40,468 --> 00:12:43,163 Look, Irene. I'm trying to clean your stove. 99 00:12:43,263 --> 00:12:46,416 How do you expect me to get my work done if you keep bothering me? 100 00:12:46,516 --> 00:12:50,753 You've been working so hard with them clean rubber gloves? 101 00:12:50,853 --> 00:12:53,948 Show Mr. Smith up to number five. 102 00:12:54,649 --> 00:12:56,526 Shit... 103 00:13:03,283 --> 00:13:05,351 And then fix him some dinner. 104 00:13:05,451 --> 00:13:08,688 And after that, I got a few more jobs for you. 105 00:13:08,788 --> 00:13:11,357 This time I'm gonna watch you. 106 00:13:11,457 --> 00:13:15,361 I want it right the first time, and that's all there is to it. 107 00:13:15,461 --> 00:13:17,572 It's my way or the highway. 108 00:13:17,672 --> 00:13:20,016 Yeah, yeah. Whatever. 109 00:13:31,894 --> 00:13:34,464 Alright, let's see... What do I need to tell you? 110 00:13:34,564 --> 00:13:37,634 What am I looking at? Which way is town? 111 00:13:37,734 --> 00:13:41,638 Town is that way, and you're looking at nothing. 112 00:13:41,738 --> 00:13:44,974 But I'm sure you didn't come here for a view, did you? 113 00:13:45,074 --> 00:13:47,168 But here's your key. 114 00:13:48,411 --> 00:13:52,837 And the concierge will bring up your bags momentarily. 115 00:13:53,916 --> 00:13:56,778 I don't see how they could fire you, Wally. 116 00:13:56,878 --> 00:13:59,030 That's what I told them. They don't listen to me. 117 00:13:59,130 --> 00:14:01,532 Cordelia, I don't know what happened to all that mail. 118 00:14:01,632 --> 00:14:04,577 It just disappeared, but they won't believe me. 119 00:14:04,677 --> 00:14:07,789 God! It's so humiliating. Do you know what he did? 120 00:14:07,889 --> 00:14:10,750 Postmaster comes in... 121 00:14:10,850 --> 00:14:13,253 and he rips my name tag right off my shirt. 122 00:14:13,353 --> 00:14:14,963 Right in front of everybody. 123 00:14:15,063 --> 00:14:17,048 And like that's not bad enough... 124 00:14:17,148 --> 00:14:18,758 he took my Mr. Zippy patch. 125 00:14:18,858 --> 00:14:21,803 You should have told your damn boss to go screw himself. 126 00:14:21,903 --> 00:14:25,473 Stupid post office. Ain't the only job in town. 127 00:14:25,573 --> 00:14:28,142 The hell it ain't. If you had any sense, Wally... 128 00:14:28,242 --> 00:14:31,145 you'd crawl back to him and beg for the job. 129 00:14:31,245 --> 00:14:36,046 Yeah, well, I already tried that. He said no. 130 00:14:37,251 --> 00:14:39,424 Oh, poor Wally. 131 00:14:40,797 --> 00:14:43,892 Where is that girl? Jeryline! 132 00:14:45,885 --> 00:14:49,205 - What is it? - Are my sheets done yet? 133 00:14:49,305 --> 00:14:50,999 They're downstairs. 134 00:14:51,099 --> 00:14:53,710 And I couldn't get all those stains out, either. 135 00:14:53,810 --> 00:14:55,211 Damn guacamole. 136 00:14:55,311 --> 00:14:57,922 Will you put them on my bed for me? 137 00:14:58,022 --> 00:15:00,591 Why can't you do it yourself? You know I'm busy. 138 00:15:00,691 --> 00:15:02,677 Jeryline, get her sheets, will you? 139 00:15:02,777 --> 00:15:07,348 No, I just started that stove. I can't do everything at once. 140 00:15:07,448 --> 00:15:11,394 - I'll get them for you, Cordelia. - Good. Damn. 141 00:15:11,494 --> 00:15:13,771 That's very sweet of you, Wally. 142 00:15:13,871 --> 00:15:16,875 - Put them on your bed? - Thanks. 143 00:15:21,838 --> 00:15:26,117 Oh, poor guy. Maybe I should give him a freebie. 144 00:15:26,217 --> 00:15:29,620 Just what he needs, someone else screwing him. 145 00:15:29,720 --> 00:15:34,125 To be perfectly honest, I wasn't watching the speedometer. 146 00:15:34,225 --> 00:15:37,962 - Exactly why were you chasing him? - He's a thief. 147 00:15:38,062 --> 00:15:43,284 What the hell did he steal that had you going over 100 miles an hour? 148 00:15:46,112 --> 00:15:49,707 - Must have been pretty valuable. - It is. 149 00:15:50,283 --> 00:15:53,269 - Sheriff? - Yeah, Mavis, go ahead. 150 00:15:53,369 --> 00:15:56,189 We just got a call from Homer over at the café. 151 00:15:56,289 --> 00:15:58,883 He says somebody tried to steal his car. 152 00:16:00,084 --> 00:16:02,132 Okay, we're on it. 153 00:16:23,316 --> 00:16:26,344 - You want some? - Hell, no. 154 00:16:26,444 --> 00:16:30,473 I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill. 155 00:16:30,573 --> 00:16:33,142 Why don't you shut up? You eat it. 156 00:16:33,242 --> 00:16:34,227 She loves me. 157 00:16:34,327 --> 00:16:37,313 You hurry up and finish... 158 00:16:37,413 --> 00:16:40,838 and I'll take care of dessert. 159 00:16:45,129 --> 00:16:46,781 Ah, don't worry. 160 00:16:46,881 --> 00:16:49,909 Good Cleo knows better than to eat that slop. 161 00:16:50,009 --> 00:16:53,604 Goddamn it! Get that pussy off the table. 162 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 I meant the cat. 163 00:16:57,517 --> 00:16:59,064 Cleo! 164 00:17:00,019 --> 00:17:01,712 - Didn't I tell you to put him out? - I did. 165 00:17:01,812 --> 00:17:03,548 I don't know how she got back in. 166 00:17:03,648 --> 00:17:07,343 You finish cleaning the stove, or you too busy shooting the breeze? 167 00:17:07,443 --> 00:17:10,471 For Christ's sake, I'll finish cleaning it tomorrow. 168 00:17:10,571 --> 00:17:12,515 I want it clean tonight. 169 00:17:12,615 --> 00:17:17,145 Remind me of that program you're on. It's called "work release", ain't it? 170 00:17:17,245 --> 00:17:20,148 I swear that girl ain't got no goddamn gratitude. 171 00:17:20,248 --> 00:17:24,235 If I hadn't made a place for her, she'd be behind bars or dead. 172 00:17:24,335 --> 00:17:26,133 Lucky kid. 173 00:17:35,096 --> 00:17:37,940 You expecting somebody, Mr. Smith? 174 00:17:39,725 --> 00:17:41,568 Evenin', motel people. 175 00:17:50,861 --> 00:17:53,580 You kept me waiting, Roach, honey. 176 00:17:54,532 --> 00:17:56,893 I'll tell you the reason I'm late. 177 00:17:56,993 --> 00:17:59,645 Somebody tried to steal Homer's car. 178 00:17:59,745 --> 00:18:04,525 - You're kiddin'? That old hunk of junk? - Yeah. Right out of the diner parking lot. 179 00:18:04,625 --> 00:18:08,571 Sheriff and Deputy Dipshit showed up too. 180 00:18:08,671 --> 00:18:12,301 - Damn, you look sweet. - Thank you, honey. 181 00:18:14,885 --> 00:18:17,538 You know, I've been looking forward to this all week. 182 00:18:17,638 --> 00:18:21,501 - That makes two of us. - Hey, what are those panties you got on there? 183 00:18:21,601 --> 00:18:25,572 - I got the cherry flavor. - Are those edible panties? 184 00:18:26,939 --> 00:18:31,219 You know I want pieces of panty in my salad later. 185 00:18:31,319 --> 00:18:34,243 Oh, Roach, you're so dirty! 186 00:18:37,450 --> 00:18:40,144 Why don't you set the basket by the steps, Wally? 187 00:18:40,244 --> 00:18:42,622 She's gonna be needing clean sheets soon enough. 188 00:18:52,840 --> 00:18:55,034 Your boy did the right thing. You should be... 189 00:18:55,134 --> 00:18:59,622 Okay, Homer. That about covers it. We'll let you know if we hear anything. 190 00:18:59,722 --> 00:19:01,850 Sheriff, you there? 191 00:19:04,644 --> 00:19:05,586 Go ahead, Mavis. 192 00:19:05,686 --> 00:19:08,047 I just got a call from Irene at the mission... 193 00:19:08,147 --> 00:19:11,902 - about that fellow you're looking for. - Let's go, Sheriff. 194 00:19:13,069 --> 00:19:13,786 Get in. 195 00:19:34,715 --> 00:19:37,889 He's really holding on tonight, isn't he? 196 00:19:38,594 --> 00:19:40,062 Okay. 197 00:19:40,513 --> 00:19:42,140 So what were you in for? 198 00:19:43,140 --> 00:19:45,251 I'm not passing judgment. 199 00:19:45,351 --> 00:19:48,025 Stealin'. 'Kay? 200 00:19:58,239 --> 00:20:01,809 - Good evening, Irene. Where is he? - That's him, in the dining room. 201 00:20:01,909 --> 00:20:03,394 Excuse me, mister. 202 00:20:03,494 --> 00:20:07,189 We'd like to have a word with you about the fender bender on the highway. 203 00:20:07,289 --> 00:20:10,463 Sheriff, you better watch it. He's armed. 204 00:20:11,544 --> 00:20:14,238 - Don't move! - Told you. 205 00:20:14,338 --> 00:20:16,741 - Drop the guns, or I'll kill her. - Don't! 206 00:20:16,841 --> 00:20:19,577 I said, drop your goddamn guns. 207 00:20:19,677 --> 00:20:22,079 - He won't do it. - The hell I won't. 208 00:20:22,179 --> 00:20:25,833 I know this man, sheriff, and he will not do it. 209 00:20:25,933 --> 00:20:28,169 Drop the knife. Drop the goddamn knife! 210 00:20:28,269 --> 00:20:31,273 Her blood's on your head, asshole. 211 00:20:44,118 --> 00:20:45,791 Spread 'em! 212 00:20:54,170 --> 00:20:57,031 Well, well, well. Mr. Brayker. 213 00:20:57,131 --> 00:21:01,160 - Pleased to make your acquaintance. - You lyin' son of a bitch. 214 00:21:01,260 --> 00:21:03,621 Said his name was Smith. 215 00:21:03,721 --> 00:21:05,689 Call it in, Bob. 216 00:21:07,391 --> 00:21:10,645 I believe you'll find what I'm looking for in there. 217 00:21:13,314 --> 00:21:18,803 - What's he got to do with this? - I'm... I work for a collection agency. 218 00:21:18,903 --> 00:21:22,640 - It's empty. - Really? That can't be. 219 00:21:22,740 --> 00:21:27,246 Well, I guess that means it's somewhere in the house. 220 00:21:28,078 --> 00:21:31,023 - Keep him away from me! - Shut up! 221 00:21:31,123 --> 00:21:32,900 - Where is it? - I don't know what you're talking about. 222 00:21:33,000 --> 00:21:35,152 Don't give me that shit! Where is it? 223 00:21:35,252 --> 00:21:38,072 Maybe it's up in his room. What you guys looking for? 224 00:21:38,172 --> 00:21:42,410 - What the hell are we looking for anyway? - A piece of antiquity. 225 00:21:42,510 --> 00:21:45,413 A relic... in the shape of a key. 226 00:21:45,513 --> 00:21:46,730 Bob! 227 00:21:47,598 --> 00:21:50,126 - Yeah? - Search his room. 228 00:21:50,226 --> 00:21:51,352 It's number five. 229 00:22:13,958 --> 00:22:17,236 Oh. Come on, baby. Come on. 230 00:22:17,336 --> 00:22:19,905 Crank me up. Come on. 231 00:22:20,005 --> 00:22:23,743 Come on. Give it to me. Come on. 232 00:22:23,843 --> 00:22:27,371 Give it to me. Come on. Come on. 233 00:22:27,471 --> 00:22:30,332 Give it to me. Come one. Crank me up. 234 00:22:30,432 --> 00:22:31,834 More juice. 235 00:22:31,934 --> 00:22:35,087 - Come on. Oh, God! - Is that good? 236 00:22:35,187 --> 00:22:37,214 Freeze. 237 00:22:37,314 --> 00:22:39,717 Jesus Christ, Bob, you son of a bitch! 238 00:22:39,817 --> 00:22:42,428 - Turn it off! Turn it off! - I'm sorry, baby. 239 00:22:42,528 --> 00:22:45,264 Oh! My nipples are smoking! 240 00:22:45,364 --> 00:22:48,267 Get your clothes on. Now! 241 00:22:48,367 --> 00:22:51,896 - Good work, Mavis. - Looky, looky. 242 00:22:51,996 --> 00:22:54,215 Go ahead and do it. 243 00:22:54,915 --> 00:22:57,860 I didn't find anything in the perp's room... 244 00:22:57,960 --> 00:23:00,821 but I sure found something in the room down the hall. 245 00:23:00,921 --> 00:23:02,798 Thanks, Mavis. 246 00:23:04,425 --> 00:23:07,661 Sorry to drag you down here, but we'll sort this thing out... 247 00:23:07,761 --> 00:23:10,039 and then you can get back to your business. 248 00:23:10,139 --> 00:23:13,918 I am assuming it was personal business, Cordelia. 249 00:23:14,018 --> 00:23:15,795 Actually, Sheriff... 250 00:23:15,895 --> 00:23:18,798 it was kind of like a tune up and lube job. 251 00:23:18,898 --> 00:23:21,008 - Shut up, Bob! - I don't want to hear about it. 252 00:23:21,108 --> 00:23:23,594 - You know how it is when you get your car... - I don't want to hear it. 253 00:23:23,694 --> 00:23:25,554 Shut up, Bob. 254 00:23:25,654 --> 00:23:29,099 This Brayker fella's getting more interesting. 255 00:23:29,199 --> 00:23:33,454 According to the computer, Frank Brayker died over five years ago. 256 00:23:37,041 --> 00:23:39,089 Who the hell are you? 257 00:23:39,668 --> 00:23:41,466 What's your name? 258 00:23:43,339 --> 00:23:46,116 Maybe if you cool your heels in a jail cell... 259 00:23:46,216 --> 00:23:48,244 you'll be a little more chatty. 260 00:23:48,344 --> 00:23:49,870 Come on, Bob. Help me get him to the car. 261 00:23:49,970 --> 00:23:51,330 Actually, sheriff... 262 00:23:51,430 --> 00:23:54,875 I'd appreciate getting back what he stole from me. 263 00:23:54,975 --> 00:23:56,961 That way I can get on my way... 264 00:23:57,061 --> 00:24:00,736 and you can give this lowlife what he deserves. 265 00:24:01,690 --> 00:24:04,093 Why don't you tell us where you put it? 266 00:24:04,193 --> 00:24:06,428 You make it easy for me, I'll make it easy for you. 267 00:24:06,528 --> 00:24:09,557 - Mind you, you're off to a pretty bad start. - I know where it is! 268 00:24:09,657 --> 00:24:14,103 Damn, it just occurred to me. I watched him stash it and didn't even know it. 269 00:24:14,203 --> 00:24:16,313 - Willy, no! - Relax! 270 00:24:16,413 --> 00:24:18,211 I'm sorry, mister. 271 00:24:32,930 --> 00:24:36,434 I'd like you to put it inside. 272 00:24:38,310 --> 00:24:42,131 Look what he's done. He's put somethin' awful inside. 273 00:24:42,231 --> 00:24:45,342 Would you mind dumping that out before you place it inside? 274 00:24:45,442 --> 00:24:47,678 - Sure. - No, don't do it. 275 00:24:47,778 --> 00:24:50,097 He's not what he says he is. Willy... Willy! 276 00:24:50,197 --> 00:24:53,225 He's just... Just pop that lid. 277 00:24:53,325 --> 00:24:55,019 I'll take that, Willy. 278 00:24:55,119 --> 00:24:59,565 Bob, escort Mr. Brayker, or whatever his name is, out to the car. 279 00:24:59,665 --> 00:25:05,237 Sheriff, I am much obliged for your assistance in apprehending... 280 00:25:05,337 --> 00:25:08,261 Don't bother. You're coming with us. 281 00:25:09,133 --> 00:25:11,660 See, both those cars were stolen. 282 00:25:11,760 --> 00:25:16,457 We're going down to the station and we're going to sort this shit out. 283 00:25:16,557 --> 00:25:19,960 - Sheriff, you're making a big mistake. - It won't be for the first time. 284 00:25:20,060 --> 00:25:22,254 Sorry for the inconvenience. 285 00:25:22,354 --> 00:25:25,132 The man said, if you knew who I was... 286 00:25:25,232 --> 00:25:27,860 We'll find out soon enough. 287 00:25:29,028 --> 00:25:30,826 Why wait? 288 00:25:34,742 --> 00:25:36,710 Give me the keys! 289 00:25:38,537 --> 00:25:41,040 Give me the goddamn keys! 290 00:25:46,587 --> 00:25:48,965 Ah, come on! Get off me! 291 00:25:55,387 --> 00:25:57,560 - Shit! - Get him off! 292 00:26:02,019 --> 00:26:03,487 Heads up! 293 00:26:19,078 --> 00:26:23,629 Humans! You're not worth the flesh you're printed on! 294 00:26:24,958 --> 00:26:27,152 Fuck this cowboy shit! 295 00:26:27,252 --> 00:26:31,428 You fuckin', hodunk Podunk, well, then, motherfuckers! 296 00:26:32,424 --> 00:26:35,536 All you had to do was give me the goddamn key! 297 00:26:35,636 --> 00:26:38,247 Then we could get on with our lives. 298 00:26:38,347 --> 00:26:41,583 All right, this property... 299 00:26:41,683 --> 00:26:43,669 is hereby... 300 00:26:43,769 --> 00:26:45,612 condemned! 301 00:27:21,515 --> 00:27:22,858 Shit! 302 00:27:23,642 --> 00:27:25,690 What is that? 303 00:27:28,647 --> 00:27:29,840 - Oh, my God! - Shit! 304 00:27:29,940 --> 00:27:30,941 Jesus! 305 00:28:31,376 --> 00:28:32,152 Oh, great. 306 00:28:32,252 --> 00:28:35,722 - What the hell happened with the lights? - It's just what we need. 307 00:28:36,673 --> 00:28:38,450 They're gone. 308 00:28:38,550 --> 00:28:40,427 Everybody, back! 309 00:28:41,220 --> 00:28:43,268 Where do you suppose they went? 310 00:28:50,395 --> 00:28:51,817 What's that smell? 311 00:29:15,712 --> 00:29:17,339 Let's get out of here! 312 00:29:23,804 --> 00:29:26,023 There's more of them! 313 00:29:27,891 --> 00:29:29,893 Yeah, shoot 'em. 314 00:29:35,816 --> 00:29:38,719 Go out the back door. Come on. 315 00:29:38,819 --> 00:29:41,789 - Hurry up. Hurry up. - Man, talk about ugly. 316 00:30:15,105 --> 00:30:19,861 - Oh, that is disgusting. - What the hell is that shit? 317 00:30:21,069 --> 00:30:22,662 Shit... 318 00:30:26,491 --> 00:30:28,602 - I don't see them. Do you see them? - No. 319 00:30:28,702 --> 00:30:30,329 Where the fuck did they go? 320 00:30:32,497 --> 00:30:34,399 Cordelia, stay away from the door! 321 00:30:34,499 --> 00:30:36,777 You see what I mean? We can make it to my truck. 322 00:30:36,877 --> 00:30:38,904 - No, I don't think so. - Listen! 323 00:30:39,004 --> 00:30:40,989 You can stay here and die if you want to. 324 00:30:41,089 --> 00:30:42,407 I sure as shit ain't. 325 00:30:42,507 --> 00:30:46,137 - Roach, be smart for once. - Cordelia! 326 00:30:48,555 --> 00:30:51,308 - Roach, wait. - Just come on, would ya? 327 00:30:59,649 --> 00:31:02,823 - Fuck me...! - Cordelia, I'm coming! 328 00:31:05,572 --> 00:31:06,949 I'm sorry. 329 00:31:07,991 --> 00:31:09,664 Give me that gun! 330 00:31:10,577 --> 00:31:12,420 Hey, fuck-face! 331 00:31:17,542 --> 00:31:19,761 The eyes! Get the eyes! 332 00:31:27,260 --> 00:31:29,746 On, Wally. Wally. 333 00:31:29,846 --> 00:31:31,439 Oh, God... 334 00:31:40,524 --> 00:31:42,151 Need a hand? 335 00:31:43,443 --> 00:31:46,555 Give me the key, Brayker. For cryin' out loud! 336 00:31:46,655 --> 00:31:50,910 Wally? Wally, please don't die, Wally. 337 00:31:51,910 --> 00:31:53,583 Wally? 338 00:32:01,670 --> 00:32:03,092 Cordelia... 339 00:32:08,135 --> 00:32:12,914 Brayker, what the hell are those things? Demons or something? 340 00:32:13,014 --> 00:32:17,085 - Worse. - Demons. Sweet. That's just fuckin' sweet! 341 00:32:17,185 --> 00:32:21,673 And they want to kill us because of you? Who's going to protect us? You? 342 00:32:21,773 --> 00:32:25,719 - Deputy Bob? Or the headless horsemen? - We'll be all right. 343 00:32:25,819 --> 00:32:28,972 Just stay inside and stay together. 344 00:32:29,072 --> 00:32:32,225 - We just have to make it through the night. - And that stuff's gonna keep them out? 345 00:32:32,325 --> 00:32:34,686 There are only two things we can use against them. 346 00:32:34,786 --> 00:32:36,772 - The blood in this key. - It's blood? 347 00:32:36,872 --> 00:32:41,026 And anything that destroys their eyes. Frees their tortured souls. 348 00:32:41,126 --> 00:32:42,736 - Their what? - This is crazy! 349 00:32:42,836 --> 00:32:44,946 - Deal with it! - You deal with it, man. 350 00:32:45,046 --> 00:32:47,449 They got no quarrel with us. 351 00:32:47,549 --> 00:32:51,536 They just want you and that thing you're carrying. 352 00:32:51,636 --> 00:32:55,082 - I say we give it to them. - I say they'll kill you anyway. 353 00:32:55,182 --> 00:32:58,418 Or possess you. Or use you to get to the rest of us. 354 00:32:58,518 --> 00:33:00,837 Like it or not, we stick together. 355 00:33:00,937 --> 00:33:02,881 My cat's outside. I gotta get my cat. 356 00:33:02,981 --> 00:33:05,175 You go out, you stay out. 357 00:33:05,275 --> 00:33:08,345 Is that so? What are you gonna do? 358 00:33:08,445 --> 00:33:10,368 Shoot us? 359 00:33:11,114 --> 00:33:13,037 Right in the eyes. 360 00:33:14,993 --> 00:33:18,543 Stay down here. I'm going to seal the upstairs. 361 00:34:56,886 --> 00:34:58,955 - Damn it! - What are you doing up here? 362 00:34:59,055 --> 00:35:02,104 I thought I told you to stay downstairs. 363 00:35:02,684 --> 00:35:04,277 Damn! 364 00:35:05,228 --> 00:35:07,572 I thought you might need help. 365 00:35:14,738 --> 00:35:18,517 Look, I'm... I'm sorry about your cat. 366 00:35:18,617 --> 00:35:22,963 And before, with the knife, I wasn't gonna hurt you. 367 00:35:29,210 --> 00:35:34,137 Funny thing is that I knew you weren't. I just had a feeling about you. 368 00:35:37,469 --> 00:35:39,722 Can I ask you something? 369 00:35:40,680 --> 00:35:42,808 Who are you really? 370 00:35:45,352 --> 00:35:47,650 I'm just an old man... 371 00:35:48,938 --> 00:35:51,316 running out of time. 372 00:35:57,697 --> 00:36:01,226 Well, well, well. Isn't this sweet? 373 00:36:01,326 --> 00:36:04,854 Soiled dove and her square-jawed postal clerk. 374 00:36:04,954 --> 00:36:08,525 - You're a bastard. - I ain't the one who tried to kill you. 375 00:36:08,625 --> 00:36:11,027 Shithead, you left me out there. 376 00:36:11,127 --> 00:36:13,971 Who in the hell told you to follow me? 377 00:36:14,964 --> 00:36:17,492 You're absolutely right. Nobody. 378 00:36:17,592 --> 00:36:21,187 Now I know who my friends are. 379 00:36:23,515 --> 00:36:26,143 Whores ain't got no friends. 380 00:36:27,686 --> 00:36:30,171 That's all the doors and window sealed. 381 00:36:30,271 --> 00:36:35,448 - Any other ways in or out of this place? - Aside from doors and windows? 382 00:36:37,195 --> 00:36:40,415 Got some place you want us to put him? 383 00:36:54,963 --> 00:36:57,824 Jeryline, let's go make some coffee. 384 00:36:57,924 --> 00:37:01,428 Looks like we're in for a long night. 385 00:37:06,683 --> 00:37:10,313 - Where did you get that from? - It was my husband's. 386 00:37:11,354 --> 00:37:13,465 Cleo! Hi, baby. 387 00:37:13,565 --> 00:37:17,385 - You let the cat in. - She just appeared. 388 00:37:17,485 --> 00:37:19,262 - Brayker, what are you doing? - Come on... 389 00:37:19,362 --> 00:37:21,681 Animals aren't immune. They can be possessed. 390 00:37:21,781 --> 00:37:25,206 Give me the cat! Give me the cat! Shit! 391 00:37:27,537 --> 00:37:30,565 - What the hell's going on? - The cat. The cat. 392 00:37:30,665 --> 00:37:35,387 Brayker, my cat is not possessed by some demon from hell. 393 00:37:37,213 --> 00:37:39,032 We'll see. Listen. 394 00:37:39,132 --> 00:37:40,158 - What? - I got to talk to you. 395 00:37:40,258 --> 00:37:42,786 - I got nothing to say. - I just gotta talk to you for a second. 396 00:37:42,886 --> 00:37:44,412 No, not for a second or a minute. 397 00:37:44,512 --> 00:37:46,831 - Why don't you bother somebody else? - Just for a second. 398 00:37:46,931 --> 00:37:50,168 You want to talk? Let's talk about how you abandoned Cordelia. 399 00:37:50,268 --> 00:37:53,088 How you left her to die. Huh? 400 00:37:53,188 --> 00:37:57,842 - I hope you're ashamed of yourself, Roach. - Not particularly, no. 401 00:37:57,942 --> 00:38:01,304 Everybody's got to look out their selves. I'm for getting out of here. 402 00:38:01,404 --> 00:38:04,057 No one's going anywhere till Mr. Brayker says so. 403 00:38:04,157 --> 00:38:06,601 Hey, fuck him! This is his fight. 404 00:38:06,701 --> 00:38:09,813 You may want to die in this motel, but I don't. 405 00:38:09,913 --> 00:38:14,609 I want to get that key, and I want to give it to those things out there. 406 00:38:14,709 --> 00:38:18,154 Hey, Roach. Haven't you caused enough trouble? 407 00:38:18,254 --> 00:38:21,991 Excuse me. I'm trying to have a conversation with my friend, Wally. 408 00:38:22,091 --> 00:38:26,016 He's not your friend. Assholes don't have friends. 409 00:38:28,973 --> 00:38:33,399 Excuse us. Can I talk to you for a second, please? 410 00:38:38,066 --> 00:38:40,160 Jesus, Roach! 411 00:38:41,027 --> 00:38:44,782 So... you got yourself a new boyfriend. 412 00:38:45,323 --> 00:38:46,850 You get in my way and I'll kill you. 413 00:38:46,950 --> 00:38:49,602 Keep it in your pants for a change. 414 00:38:49,702 --> 00:38:51,813 I'm warning you, bitch. 415 00:38:51,913 --> 00:38:54,774 - I'm not afraid of you. - No? 416 00:38:54,874 --> 00:38:56,501 No... 417 00:38:58,044 --> 00:39:00,672 You better be afraid of me. 418 00:39:10,557 --> 00:39:13,356 Come here, girl. Come on. 419 00:39:15,144 --> 00:39:18,273 Cleo? Cleo, come on. 420 00:39:21,776 --> 00:39:24,700 Cleo? Come to mommy. 421 00:39:25,989 --> 00:39:29,017 Come on. Come here, girl. 422 00:39:29,117 --> 00:39:31,245 Come here, Cleo. Come on. 423 00:39:35,373 --> 00:39:39,003 I got you, girl. Come on, Brayker. 424 00:39:40,712 --> 00:39:45,092 - See, I told you. - Hey, look... where she came from. 425 00:39:51,806 --> 00:39:53,729 Breeze. 426 00:40:24,130 --> 00:40:26,258 Poor Cordelia. 427 00:40:27,634 --> 00:40:31,980 Seems downright criminal to treat a pretty girl that way. 428 00:40:32,764 --> 00:40:36,251 Did I say pretty? I meant beautiful. 429 00:40:36,351 --> 00:40:39,730 'Cause you are. You are beautiful, Cordelia. 430 00:40:40,563 --> 00:40:42,611 Inside and out. 431 00:40:43,399 --> 00:40:46,903 Maybe nobody here can see it, but I sure can. 432 00:40:47,820 --> 00:40:49,697 I understand you. 433 00:40:50,281 --> 00:40:52,475 I know what you want. 434 00:40:52,575 --> 00:40:54,669 I know what you need. 435 00:40:55,620 --> 00:40:57,772 Guys like Roach, they think... 436 00:40:57,872 --> 00:41:01,985 just because they're paying for it that they can treat you like shit. 437 00:41:02,085 --> 00:41:04,195 If they spend the same money on dinner and a movie... 438 00:41:04,295 --> 00:41:07,323 they can call you "girlfriend" instead of "whore". 439 00:41:07,423 --> 00:41:10,326 Whore, what a horrible word that is... 440 00:41:10,426 --> 00:41:13,037 to use on someone who's really just a sad girl... 441 00:41:13,137 --> 00:41:15,765 who's looking for love. 442 00:41:17,433 --> 00:41:21,154 Tender, warm, unconditional love. 443 00:41:22,480 --> 00:41:26,826 I can give you that love, as much as you can take. 444 00:41:41,457 --> 00:41:45,028 All you have to do is let me in. 445 00:41:45,128 --> 00:41:47,096 Let me in. 446 00:41:47,755 --> 00:41:49,723 Let me in. 447 00:41:50,591 --> 00:41:52,685 Let me in. 448 00:41:53,261 --> 00:41:55,184 Let me in. 449 00:41:57,306 --> 00:41:59,104 Cordelia? 450 00:42:03,980 --> 00:42:05,778 Cordelia? 451 00:42:07,483 --> 00:42:10,111 Cordelia? You okay? 452 00:42:11,487 --> 00:42:14,115 - Hello, Wally. - Hello, Cordelia. 453 00:42:17,368 --> 00:42:21,397 I realized something awful about myself tonight, Wally. 454 00:42:21,497 --> 00:42:25,218 My whole life, I've avoided the guys who really loved me. 455 00:42:27,211 --> 00:42:28,884 Like you. 456 00:42:32,550 --> 00:42:35,349 You really love me, don't you, Wally? 457 00:42:35,845 --> 00:42:39,770 Yes, Cordelia, I really love you. 458 00:42:41,392 --> 00:42:44,170 I've always loved you. 459 00:42:44,270 --> 00:42:48,525 From the very first time I delivered your mail. 460 00:42:49,859 --> 00:42:53,454 Well, don't just do it with your eyes, Wally. 461 00:43:00,745 --> 00:43:03,231 - It's some kind of tunnel. - It's a mine shaft. 462 00:43:03,331 --> 00:43:06,801 Not surprising. The whole area's riddled with them. 463 00:43:07,376 --> 00:43:09,404 This means this is a way out, right? 464 00:43:09,504 --> 00:43:13,992 We can get to town before those things find out we're gone. 465 00:43:14,092 --> 00:43:15,810 No. 466 00:43:16,969 --> 00:43:20,415 - No, it's too risky. - What? 467 00:43:20,515 --> 00:43:22,375 Now, listen. What the hell are you saying? 468 00:43:22,475 --> 00:43:25,604 Trust me. You're safer in this house. 469 00:43:27,688 --> 00:43:28,905 Oh, shit! 470 00:43:31,025 --> 00:43:32,823 What was that? 471 00:43:36,948 --> 00:43:39,851 - What's going on? - Oh, God! 472 00:43:39,951 --> 00:43:42,420 - Oh, God... - What's in there? 473 00:43:44,163 --> 00:43:45,756 Cordelia? 474 00:43:53,172 --> 00:43:55,345 - Shit! - Oh, man! 475 00:43:58,719 --> 00:44:02,498 - Shoot it, damn it! - I can't! I can't! 476 00:44:02,598 --> 00:44:04,350 Fuck that! Shoot 'em both! 477 00:44:19,949 --> 00:44:22,122 Get it! Get it! 478 00:44:32,712 --> 00:44:34,259 Irene! 479 00:44:55,568 --> 00:44:57,366 Go ahead. 480 00:45:00,656 --> 00:45:02,475 Give it to me! Give it to me! 481 00:45:02,575 --> 00:45:05,478 - Shit! It's still bleeding. - Here. 482 00:45:05,578 --> 00:45:09,649 We've got to get her outta here. She'll bleed to death. 483 00:45:09,749 --> 00:45:12,360 I'm with Jeryline. We've got to take our chances in the mines. 484 00:45:12,460 --> 00:45:14,112 You know, if my memory's right... 485 00:45:14,212 --> 00:45:17,115 the spur that runs under here comes to a head in a mile. 486 00:45:17,215 --> 00:45:18,741 - I say we do it. - Fuck, yeah. 487 00:45:18,841 --> 00:45:19,909 Nobody's going anywhere. 488 00:45:20,009 --> 00:45:22,453 What makes you think they haven't found the mines? 489 00:45:22,553 --> 00:45:26,791 Is it just me, or has everybody fuckin' had it with you tellin' us what to do? 490 00:45:26,891 --> 00:45:29,460 If we want to go out to the mines, we're going out that way. 491 00:45:29,560 --> 00:45:31,504 We don't need your fuckin' permission. 492 00:45:31,604 --> 00:45:33,631 I got an idea that's gonna save us that walk. 493 00:45:33,731 --> 00:45:36,050 We give those damn demons what they want. 494 00:45:36,150 --> 00:45:37,385 Mr. Roach... 495 00:45:37,485 --> 00:45:41,848 I'm not gonna give you the key. You're gonna have to take it. 496 00:45:41,948 --> 00:45:45,143 Then I'm gonna have to kill you, right? 497 00:45:45,243 --> 00:45:46,415 Right? 498 00:45:48,454 --> 00:45:51,003 - If you say so. - I say so. 499 00:45:56,254 --> 00:46:00,950 Now listen to me, all of you. You don't know what you're up against. 500 00:46:01,050 --> 00:46:04,429 Go down there, I can't help you. 501 00:46:05,346 --> 00:46:08,958 You've been doing a real fine job of helping us so far... 502 00:46:09,058 --> 00:46:13,796 Last I looked, we were missing Wally and Cordelia... 503 00:46:13,896 --> 00:46:16,149 and half her arm. 504 00:46:16,732 --> 00:46:19,702 So fuck you! I'm going. 505 00:46:21,946 --> 00:46:23,664 Let's go. 506 00:46:47,096 --> 00:46:50,145 Hey, Brayker. Don't worry. I'll save you. 507 00:47:10,453 --> 00:47:11,921 No! 508 00:47:12,538 --> 00:47:13,585 No... 509 00:47:41,442 --> 00:47:44,762 Hey, handsome, age before beauty. 510 00:47:44,862 --> 00:47:48,742 Yeah, and pearl before swine, shithead. 511 00:48:02,254 --> 00:48:05,474 Oh... Jeez... 512 00:48:47,925 --> 00:48:49,952 You know something, Willy? 513 00:48:50,052 --> 00:48:53,748 You're so dried up, the demons will probably throw you back. 514 00:48:53,848 --> 00:48:56,042 Well, the sons of bitches ain't gonna get us. 515 00:48:56,142 --> 00:48:59,754 I know these mines. Used to own the damn place. 516 00:48:59,854 --> 00:49:03,924 I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here. 517 00:49:04,024 --> 00:49:05,776 Shit, now... 518 00:49:08,195 --> 00:49:09,697 Irene? 519 00:49:11,699 --> 00:49:13,167 Irene? 520 00:49:16,495 --> 00:49:18,397 You sure this is the way out, old man? 521 00:49:18,497 --> 00:49:20,941 No doubt about it. This here's the north spur. 522 00:49:21,041 --> 00:49:24,887 Course, if we're heading west... 523 00:49:25,629 --> 00:49:27,281 then the other one is north. 524 00:49:27,381 --> 00:49:30,326 Why don't we just sit down here and wait for them? 525 00:49:30,426 --> 00:49:33,204 - That way! - Let's do it. 526 00:49:33,304 --> 00:49:36,791 Yeah, this is it. The north spur's just ahead. 527 00:49:36,891 --> 00:49:39,710 I don't know how anybody ever worked down here. 528 00:49:39,810 --> 00:49:42,171 - Smells like a big ol' pile of do-do. - Mommy... 529 00:49:42,271 --> 00:49:45,633 It's the bat shit. You get used to it. 530 00:49:45,733 --> 00:49:50,471 I remember the first time we struck pay dirt down here. 531 00:49:50,571 --> 00:49:53,745 The vein was as big as your goddamn arm. 532 00:49:54,533 --> 00:49:56,001 Mommy. 533 00:49:59,997 --> 00:50:01,214 Mommy. 534 00:50:01,916 --> 00:50:03,042 Hello? 535 00:50:04,793 --> 00:50:06,295 Danny, is that you? 536 00:50:07,004 --> 00:50:10,241 Danny, how the hell did you get down here? 537 00:50:10,341 --> 00:50:13,869 Come on. Come on, Danny. I'm not gonna hurt you. 538 00:50:13,969 --> 00:50:17,644 I promise. Come on. Come on. 539 00:50:19,975 --> 00:50:21,727 You all right? 540 00:50:23,145 --> 00:50:24,818 - Mom? - Shit! 541 00:50:27,733 --> 00:50:30,386 They're here! The demons are here! Run! 542 00:50:30,486 --> 00:50:33,956 Let's go! Let's go! Move, move, move! 543 00:50:35,032 --> 00:50:37,455 Come on! Come on! 544 00:50:42,331 --> 00:50:44,754 - Go ahead! Go ahead! - Come on! Come on! 545 00:50:46,669 --> 00:50:48,342 Let's go! 546 00:51:08,566 --> 00:51:13,572 Thanks, Chief. Don't worry. They can't get past the seal. 547 00:51:15,114 --> 00:51:18,476 Homer, this is for four years of minimum wage, you asshole. 548 00:51:18,576 --> 00:51:20,829 - No! - Don't shoot! 549 00:51:33,716 --> 00:51:36,765 You broke the seal. Run! 550 00:51:41,765 --> 00:51:44,689 Danny, go upstairs! Come on. Move it! 551 00:52:07,082 --> 00:52:09,401 You got an "I told you so" coming to you. 552 00:52:09,501 --> 00:52:11,299 Next time. 553 00:52:12,963 --> 00:52:15,637 At least we're all in one piece. 554 00:52:16,300 --> 00:52:21,372 - Sorry about that, Irene. - It's okay. Vodka's kicking in. 555 00:52:21,472 --> 00:52:24,567 - So what's the boy's name? - Danny. 556 00:52:30,397 --> 00:52:33,384 Hey, Danny. How you doing? 557 00:52:33,484 --> 00:52:36,428 Listen, what were you doing down in the mines? 558 00:52:36,528 --> 00:52:40,453 - Well, the man, he came back. - Yeah. 559 00:52:41,659 --> 00:52:44,253 He got my parents. 560 00:52:45,329 --> 00:52:47,206 I ran away. 561 00:52:50,876 --> 00:52:52,528 Brayker! 562 00:52:52,628 --> 00:52:56,349 It's all right. I just have to check. 563 00:52:57,675 --> 00:53:00,144 It's good to see you again, Danny. 564 00:53:01,720 --> 00:53:04,373 Hey, Bob. How we fixed for ammo? 565 00:53:04,473 --> 00:53:06,959 Oh, not too good. 566 00:53:07,059 --> 00:53:09,837 Yeah, I'm down to four. 567 00:53:09,937 --> 00:53:14,192 - How 'bout shotgun shells? - Not up here. 568 00:53:17,569 --> 00:53:21,119 Oh, man, this is hopeless. 569 00:53:24,034 --> 00:53:25,957 Fuckin' hopeless. 570 00:53:39,383 --> 00:53:41,201 Sons of bitches! 571 00:53:41,301 --> 00:53:43,662 They drew us into a goddamn ambush! 572 00:53:43,762 --> 00:53:45,331 What are you doing? 573 00:53:45,431 --> 00:53:49,376 - We gotta get outta here. - The real battle is ahead. 574 00:53:49,476 --> 00:53:51,649 Sir, I don't understand. 575 00:53:52,730 --> 00:53:54,073 Now take it. 576 00:54:04,867 --> 00:54:05,914 No... 577 00:54:34,313 --> 00:54:37,066 You're the one, Brayker. 578 00:54:38,108 --> 00:54:39,951 You're the one. 579 00:54:41,737 --> 00:54:43,080 Hey. 580 00:54:43,655 --> 00:54:46,517 You got us into this mess. What are you gonna do to get us out? 581 00:54:46,617 --> 00:54:49,186 We just have to survive the night. 582 00:54:49,286 --> 00:54:51,605 - That's all I can tell you. - That's bullshit. 583 00:54:51,705 --> 00:54:53,023 Roach is right. 584 00:54:53,123 --> 00:54:55,109 We're entitled to know what's going on. 585 00:54:55,209 --> 00:54:58,509 When I came here tonight, I thought you'd be safe. 586 00:54:59,254 --> 00:55:02,157 There are only five of you. They need seven. 587 00:55:02,257 --> 00:55:06,012 And then he came with Bob and the sheriff. 588 00:55:07,763 --> 00:55:11,166 It's like tumblers in a lock. Everything has to line up. 589 00:55:11,266 --> 00:55:15,146 - Seven stars, seven people... - Yeah, yeah... 590 00:55:16,021 --> 00:55:19,383 Goddamn it, I'm not making these rules up! 591 00:55:19,483 --> 00:55:23,637 And I didn't... I didn't ask for this! 592 00:55:23,737 --> 00:55:25,159 All right? 593 00:55:25,697 --> 00:55:29,292 You wanna know what's going on? Shall I tell ya? 594 00:55:31,787 --> 00:55:33,664 In the beginning... 595 00:55:34,248 --> 00:55:36,734 God created the heavens and the earth. 596 00:55:36,834 --> 00:55:39,883 You're talking Genesis. That beginning? 597 00:55:41,088 --> 00:55:46,936 And the earth was a formless void, and darkness covered the face of the deep. 598 00:55:50,389 --> 00:55:52,916 But the darkness wasn't empty. 599 00:55:53,016 --> 00:55:57,112 It was full of creatures. Full of demons. 600 00:55:58,689 --> 00:56:03,195 And they had seven keys formed into a circle... 601 00:56:03,735 --> 00:56:07,660 to focus the power of the cosmos into their hands... 602 00:56:08,365 --> 00:56:11,393 until God stepped forth and said... 603 00:56:11,493 --> 00:56:13,587 "Let there be light." 604 00:56:14,830 --> 00:56:16,878 And there was light. 605 00:56:17,374 --> 00:56:22,154 And He scattered the demons... and He scattered the keys... 606 00:56:22,254 --> 00:56:24,823 all across the universe. 607 00:56:24,923 --> 00:56:29,929 Then we fast-forward about two or three million millennia. 608 00:56:30,721 --> 00:56:35,459 Now the demons are back. They got six of the keys. 609 00:56:35,559 --> 00:56:40,547 And one day they find the seventh key here on earth. 610 00:56:40,647 --> 00:56:44,760 To save it, God filled it with the blood of a carpenter... 611 00:56:44,860 --> 00:56:51,099 who was being crucified by the Romans, and gave it to a thief named Sirach. 612 00:56:51,199 --> 00:56:55,062 The blood ins... inside... is that... 613 00:56:55,162 --> 00:56:57,836 Some of it. Yeah. 614 00:56:59,124 --> 00:57:03,595 It gets used, you see. Sirach had to refill it. 615 00:57:04,212 --> 00:57:06,532 Bad neck wound. 616 00:57:06,632 --> 00:57:09,952 Talon caught the artery here. 617 00:57:10,052 --> 00:57:13,539 Most of what's in here now belonged to a soldier... 618 00:57:13,639 --> 00:57:19,086 named Dickerson. Gave it to me in France. August 23, 1917. 619 00:57:19,186 --> 00:57:21,213 Funny how you remember the big dates. 620 00:57:21,313 --> 00:57:25,693 Jesus, that... would make you, uh... 621 00:57:26,652 --> 00:57:29,451 What happens when you run out of blood? 622 00:57:32,324 --> 00:57:35,544 - They bring back the darkness. - Just like that? 623 00:57:37,204 --> 00:57:39,172 Just like that. 624 00:57:42,542 --> 00:57:44,169 So... 625 00:57:46,880 --> 00:57:48,991 now you know. 626 00:57:49,091 --> 00:57:51,389 You feel better? 627 00:58:00,936 --> 00:58:03,485 God, I wish I had that bottle of vodka now. 628 00:58:10,696 --> 00:58:13,223 I guess I owe you an apology, Brayker. 629 00:58:13,323 --> 00:58:15,917 You really got some balls, man. 630 00:58:17,327 --> 00:58:19,455 You're a fucking hero. 631 00:58:20,330 --> 00:58:22,149 Where's Danny? 632 00:58:22,249 --> 00:58:23,626 What? 633 00:58:24,334 --> 00:58:26,403 Find him. Find him now. 634 00:58:26,503 --> 00:58:28,030 - I'm gonna check in my room. - I'll look in my room. 635 00:58:28,130 --> 00:58:29,803 - Danny! - I'll stay here. 636 00:58:32,676 --> 00:58:34,303 Danny? 637 00:58:36,430 --> 00:58:39,024 Danny? You in there? 638 00:58:41,560 --> 00:58:43,153 Danny? 639 00:58:50,110 --> 00:58:52,930 Do me a favor. Don't scream. 640 00:58:53,030 --> 00:58:57,251 Just hear what I've gotta say. And then scream. 641 00:59:00,495 --> 00:59:03,607 You're so young. You've got so much to live for. 642 00:59:03,707 --> 00:59:05,734 And where the hell are you? 643 00:59:05,834 --> 00:59:09,196 You're stuck in this house. You're stuck in this town. 644 00:59:09,296 --> 00:59:11,990 There's a great big world out there, Jeryline. 645 00:59:12,090 --> 00:59:14,493 You should travel. You can see it all. 646 00:59:14,593 --> 00:59:16,470 I can help you. 647 00:59:21,892 --> 00:59:25,738 You want Paris, Rome, Athens? You got it. 648 00:59:27,606 --> 00:59:31,486 Course, if you don't help me, that's a whole other picture. 649 00:59:34,905 --> 00:59:38,850 Come on, let's be real. Brayker isn't gonna get you out of here, okay? 650 00:59:38,950 --> 00:59:42,250 Brayker can't even get himself out. 651 00:59:44,664 --> 00:59:47,818 Little secret: The man's dead meat. 652 00:59:47,918 --> 00:59:51,764 And if you stick with him, you're gonna end up the same way. 653 00:59:56,468 --> 00:59:58,578 Check this out. 654 00:59:58,678 --> 01:00:00,998 I hate to even think about it. 655 01:00:01,098 --> 01:00:07,071 It's a simple deal, Jeryline: You let me in, I let you out. 656 01:00:08,730 --> 01:00:10,698 Horrible, isn't it? 657 01:00:12,109 --> 01:00:13,593 You know, it doesn't have to be unpleasant. 658 01:00:13,693 --> 01:00:16,304 Hell, I'd rather it wasn't. 659 01:00:16,404 --> 01:00:18,181 All right, I know what you're thinking. 660 01:00:18,281 --> 01:00:21,601 You give up your soul, you turn into a demon, you look like shit. 661 01:00:21,701 --> 01:00:26,314 Where's the payoff, right? I'll make you a little promise. 662 01:00:26,414 --> 01:00:30,260 Just give me what I want, and nothing will happen to you. 663 01:00:32,254 --> 01:00:35,532 Has anyone ever told you how pretty you are? 664 01:00:35,632 --> 01:00:38,326 I know that sounds like a line. Lord knows I've used it. 665 01:00:38,426 --> 01:00:39,661 But I mean it. 666 01:00:39,761 --> 01:00:42,581 You know, I can see to it that you stay pretty. 667 01:00:42,681 --> 01:00:45,651 Forever. Think about that. 668 01:00:47,602 --> 01:00:51,106 All you have to do is say yes. 669 01:00:52,399 --> 01:00:53,867 Do we have a deal? 670 01:00:57,362 --> 01:00:59,785 Something tells me you don't trust me. 671 01:01:00,407 --> 01:01:02,751 That's all right. We'll work on that. 672 01:01:03,618 --> 01:01:07,814 You will give me what I want. That's just the way it is. 673 01:01:07,914 --> 01:01:12,044 And the sooner you figure that out, the better. 674 01:01:23,930 --> 01:01:26,683 - Any sign of him? - Haven't seen him. 675 01:01:27,350 --> 01:01:30,378 This doesn't make sense. Anything? 676 01:01:30,478 --> 01:01:33,924 - Where's Uncle Willy? - I haven't seen his wrinkled butt neither. 677 01:01:34,024 --> 01:01:35,822 Come on, Bob. 678 01:01:55,337 --> 01:01:57,715 Willy, you son of a bitch! 679 01:01:58,840 --> 01:02:00,367 Hey, I found the kid. 680 01:02:00,467 --> 01:02:04,329 I bet he found you. Probably wanted to know what the smell was. 681 01:02:04,429 --> 01:02:08,542 I forgot all about this place. Willy, you get downstairs now. 682 01:02:08,642 --> 01:02:10,043 You take the kid with you. 683 01:02:10,143 --> 01:02:12,838 Tell Brayker to get his ass and the key up here now! 684 01:02:12,938 --> 01:02:14,656 Let's go. 685 01:02:15,649 --> 01:02:17,526 Go on! Go on! 686 01:02:22,864 --> 01:02:25,142 Okay. Okay. 687 01:02:25,242 --> 01:02:27,620 Leave the bottle. 688 01:02:31,581 --> 01:02:35,461 Party poopin' old bitch. Damn shit... 689 01:02:48,932 --> 01:02:50,434 Hey... 690 01:02:51,434 --> 01:02:52,752 They hate that. 691 01:02:52,852 --> 01:02:55,651 Brayker! You in here? 692 01:03:01,569 --> 01:03:03,138 Holy shit! 693 01:03:03,238 --> 01:03:07,601 - Hi, Uncle Willy. - Poor Uncle Willy! 694 01:03:07,701 --> 01:03:10,437 You look like you've had a long, hard day, uncle Willy! 695 01:03:10,537 --> 01:03:11,605 Oh, goodness! 696 01:03:11,705 --> 01:03:14,316 I bet you could use a long, hard one. 697 01:03:14,416 --> 01:03:18,361 - I know I could. - Here you go, Uncle Willy. 698 01:03:18,461 --> 01:03:19,196 Oh, yeah. 699 01:03:19,296 --> 01:03:21,740 - Try mine. - Oh, Jesus! 700 01:03:21,840 --> 01:03:25,435 Oh, my goodness! Oh, my God! 701 01:03:29,097 --> 01:03:31,208 Uncle Willy, are you okay? 702 01:03:31,308 --> 01:03:37,964 - Try mine. - Try mine. 703 01:03:38,064 --> 01:03:42,219 Suck this one down, Uncle Willy. Long hard one. 704 01:03:42,319 --> 01:03:47,246 Nothing gets you fucked up faster. Am I right, girls? Am I right? 705 01:03:51,494 --> 01:03:53,462 Here's lookin' at you, Uncle Willy. 706 01:04:04,049 --> 01:04:07,577 There you go. There you go. 707 01:04:07,677 --> 01:04:09,475 Have another. 708 01:04:11,931 --> 01:04:14,025 Knock yourself out. 709 01:04:18,313 --> 01:04:21,066 Come on. Drink more. 710 01:04:29,199 --> 01:04:32,852 Jesus Christ! Those post office folks were right. 711 01:04:32,952 --> 01:04:37,128 Son of a bitch! This guy was reading all our mail. 712 01:04:40,960 --> 01:04:42,946 What the hell...? 713 01:04:43,046 --> 01:04:46,700 Shit! Wally was crazier than I thought. 714 01:04:46,800 --> 01:04:48,643 Give me your light, Bob. 715 01:04:50,053 --> 01:04:51,621 Oh, God! 716 01:04:51,721 --> 01:04:54,916 He was planning to take out the post office for Cordelia. 717 01:04:55,016 --> 01:04:57,610 Well, if he was... 718 01:04:58,478 --> 01:05:01,573 he didn't have any bullets to do it. 719 01:05:08,863 --> 01:05:10,831 Then again... 720 01:05:14,285 --> 01:05:15,502 Willy? 721 01:05:18,915 --> 01:05:20,258 Danny? 722 01:05:24,838 --> 01:05:26,531 - No! Stop it! - Oh! Yeah! 723 01:05:26,631 --> 01:05:29,284 We got a whole lot of trouble! 724 01:05:29,384 --> 01:05:32,058 - Jeryline! Help! - Let go! 725 01:05:33,179 --> 01:05:37,059 - Jeryline! Jeryline, help me! - You will give me what I want. 726 01:05:39,769 --> 01:05:41,963 Hello! I'm your waiter, Skip. 727 01:05:42,063 --> 01:05:44,466 Our special today is poached appendage. 728 01:05:44,566 --> 01:05:47,761 Market price, of course. I recommend the finger food. 729 01:05:47,861 --> 01:05:51,866 Want your arm back, Irene? I can make it happen. 730 01:05:52,740 --> 01:05:53,933 - Is that a yes? - No. 731 01:05:54,033 --> 01:05:56,853 That's me giving you the finger, asshole. 732 01:05:56,953 --> 01:05:59,172 I'll get back to you. 733 01:06:05,670 --> 01:06:08,219 Willy, don't make me do this. 734 01:06:11,009 --> 01:06:13,370 - Uncle Willy. - Stop! 735 01:06:13,470 --> 01:06:17,896 - Please stop, mister! - Uncle Willy, Please don't make me do this. 736 01:06:19,225 --> 01:06:21,227 Put him down! 737 01:06:32,405 --> 01:06:33,406 Hello? 738 01:06:35,909 --> 01:06:37,627 Hello? 739 01:06:43,875 --> 01:06:47,695 - Mr. Roach! What have you got there? - I want out of here... 740 01:06:47,795 --> 01:06:50,407 - and I'm lookin' to cut a deal. - Well, let's talk about it. 741 01:06:50,507 --> 01:06:52,384 Put him down! 742 01:06:56,346 --> 01:06:58,164 Jeryline. 743 01:06:58,264 --> 01:07:02,565 You wouldn't hurt your old Uncle Willy now, would you, baby? 744 01:07:22,247 --> 01:07:24,482 Jesus! Oh, man! 745 01:07:24,582 --> 01:07:25,424 Shit! 746 01:07:36,511 --> 01:07:39,247 - Get the eyes! - I heard that. 747 01:07:39,347 --> 01:07:41,458 Get the eyes! 748 01:07:41,558 --> 01:07:43,151 Get away! 749 01:07:54,445 --> 01:07:55,788 Oh, boy! 750 01:07:57,323 --> 01:08:00,101 - How do I know you ain't gonna kill me? - You have my word. 751 01:08:00,201 --> 01:08:03,626 Frankly, we've been counting on you, haven't we? 752 01:08:04,205 --> 01:08:07,108 The world needs more people like you, Mr. Roach. 753 01:08:07,208 --> 01:08:08,860 - Thank you. - You're welcome. 754 01:08:08,960 --> 01:08:11,321 You don't mind if we kill the others? 755 01:08:11,421 --> 01:08:14,073 Hey, if it makes you feel good, do it. 756 01:08:14,173 --> 01:08:17,035 "If it makes you feel good, do it." Exactly. 757 01:08:17,135 --> 01:08:21,265 First things first, of course. The blood seal. 758 01:08:30,982 --> 01:08:33,968 Listen, on a personal note. 759 01:08:34,068 --> 01:08:35,970 Be sure and kill Brayker. 760 01:08:36,070 --> 01:08:40,200 - He's a bossy asshole. - Isn't he, though? 761 01:08:48,625 --> 01:08:50,568 - Thank you. - That's it? 762 01:08:50,668 --> 01:08:53,488 - Oh, that's it. - You ain't such a bad fellow. 763 01:08:53,588 --> 01:08:56,216 You aren't so bad yourself. 764 01:08:57,175 --> 01:09:01,225 Oh, a pleasure doing business with you, Mr. Roach. 765 01:09:01,846 --> 01:09:06,459 Well... you know this... "hell on earth" business? 766 01:09:06,559 --> 01:09:11,486 Big fucking deal! I got hemorrhoids. 767 01:09:12,065 --> 01:09:13,216 Vaya con Dios. 768 01:09:13,316 --> 01:09:16,803 And a "vaya con diablos" to you too, sir. 769 01:09:16,903 --> 01:09:20,223 Oh, Roach. There's just one more thing I forgot to mention: 770 01:09:20,323 --> 01:09:22,121 I lied. 771 01:09:40,677 --> 01:09:43,371 Anybody home? Come on out, everybody? 772 01:09:43,471 --> 01:09:46,350 It's time to play! Hello? 773 01:09:47,934 --> 01:09:49,436 Or not. 774 01:09:55,942 --> 01:09:59,554 Come on, Brayker, move your ass. Grab the case and get over here. 775 01:09:59,654 --> 01:10:01,122 Let's go. 776 01:10:13,668 --> 01:10:16,512 Cleo! Come on, baby. 777 01:10:17,922 --> 01:10:19,344 Yeah... 778 01:10:24,262 --> 01:10:25,455 Go. 779 01:10:25,555 --> 01:10:28,041 I want you all up in the steeple now! 780 01:10:28,141 --> 01:10:30,335 - What are you gonna do? - I'm gonna cover the rear. 781 01:10:30,435 --> 01:10:33,296 Get your asses up there! Go! 782 01:10:33,396 --> 01:10:35,256 Up. Up, up, up! 783 01:10:35,356 --> 01:10:37,675 This is my house, and I make the rules! 784 01:10:37,775 --> 01:10:39,652 Now get up there! 785 01:10:45,408 --> 01:10:46,705 Shit! 786 01:11:04,385 --> 01:11:05,728 Supper time. 787 01:11:26,407 --> 01:11:29,310 Only enough for one entrance. 788 01:11:29,410 --> 01:11:31,020 Is that all there is? 789 01:11:31,120 --> 01:11:33,043 That's all. 790 01:11:34,832 --> 01:11:36,675 The window. 791 01:11:49,597 --> 01:11:51,941 What did you do that for? 792 01:12:00,983 --> 01:12:03,803 - Take it. - What? 793 01:12:03,903 --> 01:12:08,057 Out of the seven, you're the only one left. You're the chosen one. 794 01:12:08,157 --> 01:12:12,583 That's what I came here to do. Give you this key. 795 01:12:15,456 --> 01:12:16,833 Can I have it? 796 01:12:19,627 --> 01:12:20,594 Danny? 797 01:12:23,965 --> 01:12:25,638 Danny, no! 798 01:12:26,759 --> 01:12:27,976 Danny! 799 01:12:29,637 --> 01:12:33,187 Stop it! Let him go right now! 800 01:12:35,810 --> 01:12:37,107 No! 801 01:12:41,482 --> 01:12:43,405 Danny, no! 802 01:13:13,055 --> 01:13:15,708 Shit! Oh, Jesus! 803 01:13:15,808 --> 01:13:20,505 - Brayker, I'm so sorry. - Don't be. 804 01:13:20,605 --> 01:13:22,858 You killed him, right? 805 01:13:23,649 --> 01:13:25,777 That's all that's important. 806 01:13:26,819 --> 01:13:29,472 - You're ready. - Ready for what? 807 01:13:29,572 --> 01:13:32,917 For the key. Give me the key. 808 01:13:38,915 --> 01:13:42,109 Brayker, I can't do this. I'm not the right person for this shit! 809 01:13:42,209 --> 01:13:44,712 He tried to seduce you, didn't he? 810 01:13:45,922 --> 01:13:49,472 - He tried. - You're exactly the right kind of person. 811 01:13:50,593 --> 01:13:52,829 Give me your hand. 812 01:13:52,929 --> 01:13:56,479 - I can't, Brayker. - He's still down there. Come on! 813 01:14:23,167 --> 01:14:26,404 When the stars line up, you'll know what to do. 814 01:14:26,504 --> 01:14:30,575 I can't tell you how long. Maybe a lifetime. 815 01:14:30,675 --> 01:14:35,121 Maybe several. And on that day, you'll fight. 816 01:14:35,221 --> 01:14:39,647 And when that night is over, you'll do what I just did. 817 01:14:40,518 --> 01:14:43,237 Watch your back, Jeryline. 818 01:14:45,064 --> 01:14:46,691 Watch your... 819 01:14:48,359 --> 01:14:49,736 Brayker? 820 01:14:50,361 --> 01:14:52,455 Don't you leave me! 821 01:14:53,072 --> 01:14:55,683 Brayker! Wake up! 822 01:14:55,783 --> 01:14:58,252 Come on. Wake up. 823 01:16:09,899 --> 01:16:12,368 See that, Jeryline? 824 01:16:12,902 --> 01:16:15,763 I was right about Brayker. 825 01:16:15,863 --> 01:16:17,706 He's dead. 826 01:16:18,574 --> 01:16:21,794 You, you're still here, aren't you? 827 01:16:23,245 --> 01:16:27,421 I'm not gonna hurt you unless you make me. 828 01:16:35,257 --> 01:16:37,476 You just stay where you are. 829 01:16:39,303 --> 01:16:42,623 Personally, I was hoping we could avoid this. 830 01:16:42,723 --> 01:16:46,544 Just pour the blood out. Save yourself the years of running. 831 01:16:46,644 --> 01:16:49,363 I mean, really, what's the point? 832 01:16:49,939 --> 01:16:52,533 It all ends up the same way. 833 01:16:57,863 --> 01:16:59,974 Look at you. 834 01:17:00,074 --> 01:17:02,893 You must be in exquisite pain. 835 01:17:02,993 --> 01:17:05,371 All covered with blood. 836 01:17:06,831 --> 01:17:08,253 That's right. 837 01:17:12,837 --> 01:17:14,555 It's not my blood. 838 01:17:15,506 --> 01:17:17,133 Bitch! 839 01:18:19,195 --> 01:18:22,540 It's curtains for you, baby. Come on! 840 01:18:24,783 --> 01:18:27,228 I'm sure you're familiar with the relationship... 841 01:18:27,328 --> 01:18:31,148 - between cleanliness and godliness. - No! No! 842 01:18:31,248 --> 01:18:33,359 Well, let me tell you something. 843 01:18:33,459 --> 01:18:36,237 That's the first thing I'm gonna change. 844 01:18:36,337 --> 01:18:38,906 You wash and you wash behind the ear. 845 01:18:39,006 --> 01:18:42,159 You rinse and you rinse, and it comes out clear. 846 01:18:42,259 --> 01:18:43,602 No, you don't! 847 01:18:48,557 --> 01:18:50,309 How was that? Good. 848 01:19:04,073 --> 01:19:06,976 I liked those too. Damn! 849 01:19:07,076 --> 01:19:09,186 Brayker didn't have time to tell you everything. 850 01:19:09,286 --> 01:19:12,565 That eyeball shit only works on low-level demons. 851 01:19:12,665 --> 01:19:14,483 I know. Who makes up all these rules? 852 01:19:14,583 --> 01:19:16,210 Upsy-daisy! 853 01:19:17,795 --> 01:19:20,281 This is a special day for me, Jeryline. 854 01:19:20,381 --> 01:19:24,201 I waited a long time for this promotion, and I have to tell you... 855 01:19:24,301 --> 01:19:28,147 You know, I'm glad that it's you who could share it with me. 856 01:19:30,933 --> 01:19:33,085 Don't feel bad about giving up the key because... 857 01:19:33,185 --> 01:19:35,504 by the time your race finds out what happened... 858 01:19:35,604 --> 01:19:39,609 well, they'll look like last week's leftovers anyway. 859 01:19:40,359 --> 01:19:42,327 So... cheer up. 860 01:19:48,117 --> 01:19:49,664 Thanks. 861 01:19:53,706 --> 01:19:56,901 I warned you. I told you what would happen. 862 01:19:57,001 --> 01:19:59,003 You didn't believe me. 863 01:20:00,129 --> 01:20:01,346 I forgive you. 864 01:20:04,049 --> 01:20:05,534 I know what you're thinking: 865 01:20:05,634 --> 01:20:08,662 "He's got the key. What else could he possibly want now?" 866 01:20:08,762 --> 01:20:11,123 I want you. You know... 867 01:20:11,223 --> 01:20:13,792 no one's ever brought a demon knight over to the other side before. 868 01:20:13,892 --> 01:20:17,146 Well, not in one piece, anyway. 869 01:20:21,525 --> 01:20:23,928 Honey, you'd be the first. 870 01:20:24,028 --> 01:20:26,013 There'd be a period of adjustment, of course. 871 01:20:26,113 --> 01:20:29,225 I'm very easy to live with, I'm clean, I don't drink... much. 872 01:20:29,325 --> 01:20:32,579 And I know my folks are gonna love you. 873 01:20:35,122 --> 01:20:37,733 I notice you're not saying anything... 874 01:20:37,833 --> 01:20:41,654 Is that because you're thinking of something? What is there to think about? 875 01:20:41,754 --> 01:20:45,407 There was a time when a coy silence was appreciated in a woman. 876 01:20:45,507 --> 01:20:47,034 Well, this is not one of those times! 877 01:20:47,134 --> 01:20:50,308 And you're really starting to piss me off! 878 01:20:51,597 --> 01:20:52,940 Down, boy! 879 01:20:56,477 --> 01:20:57,603 I'm sorry. 880 01:20:59,313 --> 01:21:03,193 I'm really sorry. I didn't mean to get angry. I... 881 01:21:04,401 --> 01:21:06,804 Jeryline. Jeryline... 882 01:21:06,904 --> 01:21:11,535 I'm gonna say something to you... I haven't said to anyone. 883 01:21:12,743 --> 01:21:15,212 Jeryline, I lo... 884 01:21:15,788 --> 01:21:16,939 you. 885 01:21:17,039 --> 01:21:20,464 Jeryline, I lo... 886 01:21:22,378 --> 01:21:24,154 you. 887 01:21:24,254 --> 01:21:27,116 Jeryline, do you think you could ever find it in your heart... 888 01:21:27,216 --> 01:21:30,436 to possibly lo... me? 889 01:21:35,307 --> 01:21:37,230 Didn't think so. 890 01:21:37,810 --> 01:21:39,528 All right, let's... 891 01:21:40,145 --> 01:21:42,147 Fuck it. 892 01:21:43,774 --> 01:21:46,844 You will die. But at least we'll be together forever. 893 01:21:46,944 --> 01:21:51,575 If I can't have your soul, I'm gonna take your heart. 894 01:23:31,882 --> 01:23:33,429 Thank you. 895 01:23:35,135 --> 01:23:37,479 Big luggage to the back, please. 896 01:23:39,681 --> 01:23:41,809 - Thank you. - Hold on. 897 01:24:19,930 --> 01:24:21,432 No. 898 01:24:22,391 --> 01:24:24,251 It's okay. 899 01:24:24,351 --> 01:24:26,479 I'll wait for the next one. 900 01:25:23,827 --> 01:25:27,314 Ah, I love "scarnations." 901 01:25:27,414 --> 01:25:29,399 You'll be happy to know, kiddies.. 902 01:25:29,499 --> 01:25:32,444 That Jeryline lived happily ever after. 903 01:25:32,544 --> 01:25:35,739 In fact, I even got a "ghostcard" from her. 904 01:25:35,839 --> 01:25:40,515 She's traveling the world and having a fabulous time. 905 01:25:41,762 --> 01:25:44,498 As for me, I'm afraid I've got to hurry. 906 01:25:44,598 --> 01:25:47,727 Tonight's our big "screamiere". 907 01:25:59,571 --> 01:26:00,868 Hello. 908 01:26:03,784 --> 01:26:05,852 Hello, hello. 909 01:26:05,952 --> 01:26:09,523 Ah, the whole fan club is here. 910 01:26:09,623 --> 01:26:12,672 Hello, baby-booby-bubby. 911 01:26:20,133 --> 01:26:24,830 Uh-oh! I think my producers are trying to tell me something. 912 01:26:24,930 --> 01:26:26,498 Well, what do you know! 913 01:26:26,598 --> 01:26:30,228 I asked for final cut, and I got it. 914 01:26:33,689 --> 01:26:37,284 Now that's "inter-tainment"! 915 01:31:45,333 --> 01:31:48,570 Oh, still here, creeps? 916 01:31:48,670 --> 01:31:50,363 What's the matter? 917 01:31:50,463 --> 01:31:56,870 Didn't get your minimum deadly allowance of murder, madness and mayhem? 918 01:31:56,970 --> 01:31:59,769 Then look out for my next motion picture. 919 01:31:59,848 --> 01:32:06,026 "Dead Easy", coming very soon to a theater near you. 68833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.