Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,310 --> 00:00:12,380
It's been a while... team leader Seo.
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,080
You haven't forgotten
my voice, have you?
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,480
Are you...
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,390
- back for good?
- It seems that way.
6
00:00:22,390 --> 00:00:24,320
We have to see each other.
7
00:00:26,420 --> 00:00:27,930
Yes, it's me.
8
00:00:28,710 --> 00:00:32,740
I still haven't found it yet. Just what
does the pendant look like exactly?
9
00:00:40,180 --> 00:00:41,630
Don't worry.
10
00:00:41,630 --> 00:00:43,580
I'll make sure everything
is neatly taken
11
00:00:43,590 --> 00:00:45,550
care of since it's
a death sentence.
12
00:00:45,550 --> 00:00:48,420
It's been a while, team leader Seo.
13
00:00:49,490 --> 00:00:51,190
We have to see each other.
14
00:01:00,610 --> 00:01:02,090
Yes, it's me.
15
00:01:02,720 --> 00:01:04,650
It was exactly as the
text message said.
16
00:01:05,760 --> 00:01:07,500
The man with the black
boots has appeared.
17
00:01:08,850 --> 00:01:12,470
He called detective Seo and I've
only heard his voice on the phone.
18
00:01:14,830 --> 00:01:18,040
It's him for sure!
How can I forget that voice?
19
00:01:18,670 --> 00:01:21,790
11 years later, I wouldn't be able to
forget that voice if it was 111 years later!
20
00:01:22,430 --> 00:01:24,350
He killed my mom right in front of me!
21
00:01:31,820 --> 00:01:34,240
I threw acid in his face that day.
There will
22
00:01:34,250 --> 00:01:36,680
be a scar for sure
between the two of them.
23
00:01:38,810 --> 00:01:42,090
No. The blackmailer, Park Seung Ho
still hasn't been found.
24
00:01:42,090 --> 00:01:46,050
However, there will be a
call to detective Seo soon.
25
00:01:47,460 --> 00:01:50,070
I'm going to watch him
24 hours a day, starting today.
26
00:02:14,320 --> 00:02:16,580
Partner!
27
00:02:16,580 --> 00:02:18,490
- Hey!
- What is this?
28
00:02:18,490 --> 00:02:20,240
What's with ruckus this late at night?
29
00:02:20,850 --> 00:02:22,290
And what brings you here?
30
00:02:23,430 --> 00:02:25,140
It's chicken and beer
on a day like this!
31
00:02:25,150 --> 00:02:26,880
Chicken and beer!
32
00:02:29,430 --> 00:02:32,510
Awesome!
The three of you live here together?
33
00:02:32,510 --> 00:02:35,080
- Awesome, it's so nice!
- It is awesome!
34
00:02:35,080 --> 00:02:38,040
How should I put it?
It's a moment of
35
00:02:38,050 --> 00:02:41,020
dignity and pride as
a government worker!
36
00:02:41,030 --> 00:02:43,730
Over here, this is me
and Tae Il's bedroom!
37
00:02:43,740 --> 00:02:46,460
Want to look inside?
38
00:02:46,460 --> 00:02:49,350
- Oh my gosh, there's two rooms?
- That's right.
39
00:02:49,350 --> 00:02:51,040
- Then this is Dae Gu's room?
- Yes.
40
00:02:51,040 --> 00:02:53,110
You're using it by yourself? Wow!
41
00:02:54,810 --> 00:02:59,870
Who cares if I see it!
Seriously, you're so petty!
42
00:02:59,880 --> 00:03:04,010
How nice! I wouldn't wish for anything
if I could live in a place like this.
43
00:03:04,010 --> 00:03:05,670
- Did you get a room?
- No.
44
00:03:05,670 --> 00:03:07,470
Why? Do you have to move?
45
00:03:07,480 --> 00:03:10,070
She got conned by the previous
owner of the student building.
46
00:03:10,070 --> 00:03:11,910
- What?
- She paid three months in advance
47
00:03:11,910 --> 00:03:14,640
- and got kicked out.
- Goodness.
48
00:03:19,520 --> 00:03:21,190
- Hey you guys?
- Yes?
49
00:03:21,800 --> 00:03:28,400
I think about this often. Don't you
guys see ourselves as one family?
50
00:03:28,400 --> 00:03:30,180
What is a family?
51
00:03:30,790 --> 00:03:34,490
We live together in one house,
eating and watching TV together.
52
00:03:34,490 --> 00:03:37,260
Also getting together like this
often to eat chicken and beer!
53
00:03:37,270 --> 00:03:39,610
- Drink quickly and leave.
- Certified Korean cuisine chef!
54
00:03:39,610 --> 00:03:41,910
- You've heard of that, right?
- You have it?
55
00:03:41,920 --> 00:03:45,580
I'm the daughter of
Madam Jang that has it!
56
00:03:46,080 --> 00:03:50,540
If I were to live here, I would
make breakfast and dinner for you.
57
00:03:50,540 --> 00:03:52,500
With a variety of vegetable
and fruit juices.
58
00:03:52,500 --> 00:03:55,370
And I can decorate the whole place...
59
00:03:56,290 --> 00:03:57,680
Leave now.
60
00:03:58,270 --> 00:04:00,710
Okay! I got it!
61
00:04:03,750 --> 00:04:07,150
Hey, you know it, right?
You saw it, right?
62
00:04:07,150 --> 00:04:13,460
I tossed that punk's knife to the side
and knocked him down with a head butt.
63
00:04:13,460 --> 00:04:18,410
Lastly, I flew and
slammed him with my elbow.
64
00:04:19,690 --> 00:04:25,720
While I demanded that Eun Dae Gu
apologize, had the captor sympathize
65
00:04:25,720 --> 00:04:28,130
and after I made him careless...
66
00:04:28,130 --> 00:04:29,510
I acknowledge that.
67
00:04:30,100 --> 00:04:32,370
The intent to interfere...
68
00:04:34,620 --> 00:04:36,150
had great results.
69
00:04:36,150 --> 00:04:40,800
The start of that great
result was what?
70
00:04:41,320 --> 00:04:45,600
- Ji Gook.
- It was the hairspray blast off!
71
00:04:45,600 --> 00:04:48,370
- Cheers!
- Cheer!
72
00:04:48,380 --> 00:04:51,400
Cheers, Dae Gu Dae Gu! Cheers!
73
00:04:59,230 --> 00:05:02,120
But, you guys...
74
00:05:03,900 --> 00:05:05,910
Did you guys do that, too?
75
00:05:06,700 --> 00:05:09,280
I mean, it's not like it's a dog fight.
76
00:05:09,280 --> 00:05:12,360
We all threw ourselves and got tangled
up on the captor wanting to catch him.
77
00:05:12,360 --> 00:05:19,420
Squirming, grabbing, moving all
over the place, huffing and puffing.
78
00:05:19,960 --> 00:05:22,360
Breathing in the gas
for over two hours.
79
00:05:23,130 --> 00:05:27,780
Feeling nauseous and dizzy.
80
00:05:28,690 --> 00:05:31,510
My heart started to
pound all of a sudden.
81
00:05:32,060 --> 00:05:36,150
It suddenly started to
go thump, thump, right here.
82
00:05:37,850 --> 00:05:39,980
I didn't know if it was
pounding because I was
83
00:05:39,990 --> 00:05:42,140
out of breath or if
it was just too much excitement.
84
00:05:42,710 --> 00:05:44,810
At first, I didn't know what it was.
85
00:05:45,440 --> 00:05:51,430
But... it kept pounding...
it just kept...
86
00:06:00,040 --> 00:06:01,490
You guys...
87
00:06:02,500 --> 00:06:04,340
Somehow...
88
00:06:06,460 --> 00:06:11,700
I think... I found something
that makes my heart race.
89
00:06:34,860 --> 00:06:39,690
All of a sudden it started to
go thump, thump, right here.
90
00:06:41,290 --> 00:06:42,950
Somehow...
91
00:06:45,150 --> 00:06:48,320
I think I found something
that makes my heart race.
92
00:06:53,000 --> 00:06:56,220
It's dark! Save me!
93
00:06:56,830 --> 00:07:00,310
- Who is this?
- It's still dark.
94
00:07:22,320 --> 00:07:24,390
Strawberry?
95
00:07:25,680 --> 00:07:28,010
Do you use strawberry
flavored body wash?
96
00:07:28,620 --> 00:07:30,760
My stomach! Oh, my stomach!
97
00:07:31,840 --> 00:07:35,350
- Get out!
- Hey! Wait!
98
00:07:44,550 --> 00:07:46,310
Hello?
99
00:07:46,340 --> 00:07:48,020
[You are all surrounded]
100
00:07:48,140 --> 00:07:51,370
[Episode 5] [Sometimes you just
embrace and live with it!]
101
00:09:18,240 --> 00:09:19,960
Why aren't you answering my calls?
102
00:09:22,090 --> 00:09:23,990
Did you spend the night here?
103
00:09:24,520 --> 00:09:26,790
Why aren't you answering my calls?
104
00:09:27,750 --> 00:09:30,420
I only wanted to have fun and you want
105
00:09:33,210 --> 00:09:36,770
Is this the coordinator?
This is Daechi-dong 817 building 106.
106
00:09:39,010 --> 00:09:42,780
I called the kindergarten bus so
leave now and stop complaining.
107
00:09:42,780 --> 00:09:44,810
Don't ever come here again.
108
00:10:08,500 --> 00:10:12,490
Damn it. Are they dating?
109
00:10:14,880 --> 00:10:19,150
That punk looked like
he's barely 20 years old.
110
00:10:19,160 --> 00:10:23,450
At most, maybe 25 years old?
Right?
111
00:10:25,080 --> 00:10:26,820
Don't you know the
trend is younger men?
112
00:10:26,820 --> 00:10:28,430
You're the team leader for
the missing persons
113
00:10:28,440 --> 00:10:30,070
unit of the detective
division in Gangnam.
114
00:10:30,070 --> 00:10:32,950
So what? It's not like he is a minor.
115
00:10:32,950 --> 00:10:37,250
Even if he's not a minor. He
could practically be your nephew...
116
00:10:38,930 --> 00:10:40,720
Sure, let's forget it.
117
00:10:41,600 --> 00:10:44,180
Hey, are you still living like that?
118
00:10:44,800 --> 00:10:47,890
I really didn't want to say this...
119
00:10:47,900 --> 00:10:49,860
do you still want to live like that?
120
00:10:50,370 --> 00:10:52,830
If you didn't want to say
it then don't say it at all.
121
00:10:52,830 --> 00:10:55,130
I didn't want to say this either...
122
00:10:55,130 --> 00:10:57,270
But here I am saying it again.
123
00:10:58,450 --> 00:11:00,990
Who fault is it that
I'm living like this?
124
00:11:02,630 --> 00:11:05,060
What am I supposed to do?
125
00:11:05,820 --> 00:11:09,460
Just what am I supposed to do about
what happened over ten years ago?
126
00:11:26,240 --> 00:11:28,400
So, we have to share space
with the missing persons team
127
00:11:28,400 --> 00:11:30,440
until we move to the new city hall?
128
00:11:30,440 --> 00:11:32,840
We have to since the
old building is going
129
00:11:32,850 --> 00:11:35,260
to be demolished.
Wow, it's so packed!
130
00:11:39,810 --> 00:11:44,510
But, can we do this?
It's not like this is Hollywood.
131
00:11:46,920 --> 00:11:49,170
- Squad leader Lee.
- What?
132
00:11:49,170 --> 00:11:52,430
- You can tell us now.
- About what?
133
00:11:52,430 --> 00:11:54,340
The story of Seo Pan
Suk and Kim Sa Kyung.
134
00:11:54,340 --> 00:11:57,170
The rerun of Gangnam's Brad
Pitt and Jennifer Aniston.
135
00:11:57,170 --> 00:11:59,410
Why did those two get a divorce?
136
00:12:00,270 --> 00:12:02,700
They got a divorce? Then
those two were man and wife?
137
00:12:07,490 --> 00:12:08,760
What is it?
138
00:12:13,310 --> 00:12:15,340
- My hair?
- Why...
139
00:12:15,340 --> 00:12:18,260
Why... what did you do to your hair?
140
00:12:18,260 --> 00:12:20,850
And you don't have a
boyfriend to get dumped by.
141
00:12:20,850 --> 00:12:23,260
Why? It looks nice. It suits you.
142
00:12:23,260 --> 00:12:26,090
You look pretty! As
always, our Uh Soo Sun
143
00:12:26,110 --> 00:12:28,950
looks pretty no
matter what she does!
144
00:12:29,970 --> 00:12:34,360
Right, squad leader? It looks
good, right? Right, squad leader?
145
00:12:35,670 --> 00:12:39,660
Wait, wait! Ji Gook! Thanks.
146
00:12:39,660 --> 00:12:41,300
Come here for a moment.
We have something to do.
147
00:12:41,300 --> 00:12:42,600
What...
148
00:12:44,970 --> 00:12:47,080
- Thanks!
- Hey...
149
00:12:47,080 --> 00:12:48,540
Thanks!
150
00:12:50,240 --> 00:12:52,550
She does look pretty
no matter what she does.
151
00:12:55,760 --> 00:12:58,770
- Do what?
- Apologize.
152
00:12:58,780 --> 00:13:00,470
Wait here until the
team leader comes...
153
00:13:00,480 --> 00:13:02,190
Yeah right.
154
00:13:03,300 --> 00:13:05,080
So you're not going
to apologize when you
155
00:13:05,100 --> 00:13:06,890
ditched the stalker case
without permission?
156
00:13:06,890 --> 00:13:09,280
You grabbed the team
leader by the throat!
157
00:13:09,940 --> 00:13:14,030
With the team leader's personality, do
you think he's just going to let it go?
158
00:13:14,030 --> 00:13:16,580
I was excluded from
anything work-related and
159
00:13:16,590 --> 00:13:19,160
I was a total outcast
while you were gone!
160
00:13:19,980 --> 00:13:24,520
Why did you cut your hair? That was
the only thing that I liked about you.
161
00:13:24,520 --> 00:13:26,100
Don't change the subject...
162
00:13:27,450 --> 00:13:28,980
You did?
163
00:13:28,980 --> 00:13:30,970
Detective Seo hates it.
164
00:13:30,970 --> 00:13:33,560
- Seriously...
- I said no! I'm not going to do it!
165
00:13:33,570 --> 00:13:37,420
I'd rather cut off my tongue
than apologize to detective Seo.
166
00:13:37,420 --> 00:13:40,560
Eun Dae Gu! I mean detective Eun.
167
00:13:41,170 --> 00:13:43,920
I don't know why you hate the
team leader so much, but...
168
00:13:43,920 --> 00:13:46,460
it's because I really want do well!
169
00:13:46,970 --> 00:13:50,850
I really want to do well from now on
and I need you to apologize to do that.
170
00:13:51,540 --> 00:13:53,760
Like you said, I'm
inexperienced and I might
171
00:13:53,780 --> 00:13:56,010
not make it no matter
how much I try.
172
00:13:56,010 --> 00:14:01,400
But, I want to give it
my all before I give up.
173
00:14:02,110 --> 00:14:05,900
And having the right to give up is
only for the people who keep trying.
174
00:14:15,490 --> 00:14:18,330
Partner.
175
00:14:22,250 --> 00:14:24,470
You're so dead if you
ever do that again.
176
00:14:26,640 --> 00:14:29,010
Partner.
177
00:14:29,010 --> 00:14:30,920
You're going to do it, right?
178
00:14:48,490 --> 00:14:51,930
Team leader, I'm not team
member with long hair anymore.
179
00:14:55,040 --> 00:14:58,830
If you forgive me just this
once for the stalker case...
180
00:14:59,490 --> 00:15:02,880
I will really work hard and learn
without disappointing you again.
181
00:15:03,360 --> 00:15:07,590
I promise to do my best to be
acknowledged as your child, sir.
182
00:15:29,610 --> 00:15:31,250
I'm sorry.
183
00:15:35,100 --> 00:15:40,220
Pan Suk, let it go now. The kids
did so well at the fast food shop.
184
00:15:55,410 --> 00:15:59,650
My senses... have never been wrong.
185
00:16:00,510 --> 00:16:03,070
Not only you, but you, you, you!
186
00:16:04,190 --> 00:16:05,990
The things you do and
the way you look...
187
00:16:06,700 --> 00:16:09,000
not one of you had the
qualifications to be a detective.
188
00:16:09,010 --> 00:16:11,230
There was no sincerity
or desperation and
189
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
there was no perseverance
or tenacity.
190
00:16:14,140 --> 00:16:15,900
The unnecessary interference.
191
00:16:15,900 --> 00:16:18,540
The reckless fervor and the
bad manners to your superiors.
192
00:16:18,540 --> 00:16:21,560
Your ignorance, craziness
and that childish
193
00:16:21,570 --> 00:16:24,600
mentality of not knowing
what true anger is.
194
00:16:25,180 --> 00:16:28,830
As I predicted, you will
never become a detective.
195
00:16:33,650 --> 00:16:35,560
However...
196
00:16:37,570 --> 00:16:39,750
like the probability
of getting struck by
197
00:16:39,760 --> 00:16:41,940
lightening, my senses
can be wrong sometimes.
198
00:16:42,450 --> 00:16:45,350
Even with the hostage
crisis at the fast food shop.
199
00:16:45,890 --> 00:16:48,200
Granted, it was bewildering
and confusing.
200
00:16:48,200 --> 00:16:52,700
You guys clearly proved me wrong and
protected the high school students.
201
00:16:53,680 --> 00:16:55,770
And the case was solved.
202
00:17:00,630 --> 00:17:03,190
Good... job.
203
00:17:20,480 --> 00:17:22,400
Today... it's been
some time and there's going
204
00:17:22,410 --> 00:17:24,340
to be a party with the
detective division.
205
00:17:24,340 --> 00:17:28,560
Make sure that all of you are
there by six o'clock, got it?
206
00:17:28,560 --> 00:17:30,400
- Yes, sir!
- Yes, sir!
207
00:17:36,360 --> 00:17:41,260
Freeze! You are all surrounded!
You are all surrounded!
208
00:17:43,790 --> 00:17:49,610
The team work all of you have shown of
the hostage crisis at the food shop...
209
00:17:49,620 --> 00:17:51,600
It was the best!
210
00:17:51,600 --> 00:17:54,220
Our rookies pulled through.
211
00:17:54,220 --> 00:17:57,040
And the apprehension
that they might make the
212
00:17:57,050 --> 00:17:59,890
detective division weak
in reforming Gangnam.
213
00:18:00,530 --> 00:18:05,450
It just flew away with one blow!
Good job! Now, one more time!
214
00:18:05,450 --> 00:18:08,500
You are all surrounded!
215
00:18:09,860 --> 00:18:11,340
Dae Gu, Dae Gu!
216
00:18:14,230 --> 00:18:24,850
I am forever your brother!
217
00:18:34,180 --> 00:18:38,100
If I fail the promotion exam...
218
00:18:40,160 --> 00:18:43,550
- Who is going to comfort me?
- You'll just have to retire.
219
00:18:43,550 --> 00:18:45,390
It's you everyone!
220
00:18:49,350 --> 00:18:52,910
I'm... there's still more!
221
00:18:59,720 --> 00:19:02,290
Now... finally!
222
00:19:02,880 --> 00:19:05,570
The chance to listen to this
person sing has come!
223
00:19:05,570 --> 00:19:11,990
The living legend of the
detective division! Seo Pan Suk!
224
00:19:13,590 --> 00:19:16,020
Seo Pan Suk!
225
00:19:19,430 --> 00:19:25,080
Lee Eung Do! Lee Eung Do!
Lee Eung Do! Lee Eun Do!
226
00:19:29,990 --> 00:19:32,750
Hey, hey! Let's go!
227
00:20:07,030 --> 00:20:09,530
Why is it so loud?
228
00:20:31,150 --> 00:20:32,950
Why did you turn it off?
229
00:20:35,620 --> 00:20:37,880
It's been a while, detective Seo.
230
00:20:47,280 --> 00:20:51,000
Ah, yes. It's been a
while, prosector Han.
231
00:20:53,610 --> 00:20:56,940
Why are all of you gathered
around here being so loud?
232
00:20:56,940 --> 00:21:00,570
Is this a gang or detectives?
233
00:21:01,630 --> 00:21:03,120
Prosecutor Han.
234
00:21:03,120 --> 00:21:04,930
Even if it's a joke,
the police officers
235
00:21:04,940 --> 00:21:06,750
that are listening don't
feel good about it.
236
00:21:06,750 --> 00:21:09,970
Goodness, the chief is here.
237
00:21:13,590 --> 00:21:15,440
Go and draw some blood.
238
00:21:15,860 --> 00:21:17,840
Go to the Korean
hospital's refrigerator
239
00:21:17,860 --> 00:21:19,850
and just get Kwon
Dae Woong's PCP.
240
00:21:19,850 --> 00:21:21,900
So I can inspect the poison.
241
00:21:26,310 --> 00:21:29,570
- You mean right now?
- Then when are you going to go?
242
00:21:29,570 --> 00:21:33,800
Next year? Go this instant
and get it to me within one hour!
243
00:21:34,740 --> 00:21:39,750
Kwon Dae Wong committed suicide,
he was pessimistic about life.
244
00:21:39,750 --> 00:21:41,720
There were also signs
that appeared exclusively
245
00:21:41,730 --> 00:21:43,710
to only people who
hang themselves.
246
00:21:43,710 --> 00:21:47,970
There was pressure to the jugular,
carotid and vertebral artery.
247
00:21:49,050 --> 00:21:53,130
And there were no implications
to suspect that it was murder.
248
00:21:54,990 --> 00:21:57,880
You needlessly talk a lot.
249
00:21:59,110 --> 00:22:00,750
Is it a congenital disease?
250
00:22:00,750 --> 00:22:03,540
If a prosecutor pulls rank with an
investigation and tells you to get it.
251
00:22:03,540 --> 00:22:07,150
Then you just go and get it.
As a detective.
252
00:22:24,180 --> 00:22:28,130
The needle won't be able to go inside
the heart. You know that, right?
253
00:22:28,130 --> 00:22:29,890
Why won't it go in?
254
00:22:29,900 --> 00:22:31,670
When the time of death
has passed 24 hours...
255
00:22:32,350 --> 00:22:34,160
The blood coagulates.
256
00:22:34,160 --> 00:22:38,370
Then cut an artery or whatever
and bring me the clotted blood!
257
00:22:45,060 --> 00:22:49,240
I should be able to extract
the blood plasma from the groin.
258
00:22:49,240 --> 00:22:51,480
I can't put a knife
to the deceased
259
00:22:51,490 --> 00:22:53,730
since it hasn't gone
through an autopsy.
260
00:22:53,730 --> 00:22:57,340
I'll go ahead and
withdraw it with that.
261
00:22:59,110 --> 00:23:02,210
Chief, I'm sorry. I'll be going first.
262
00:23:02,210 --> 00:23:05,030
Not at all, please go.
263
00:23:10,850 --> 00:23:12,430
Let's go.
264
00:23:31,880 --> 00:23:35,420
Hey. Even if he's a prosecutor,
isn't this a little too much?
265
00:23:35,420 --> 00:23:37,640
I know, right? It really is too much.
266
00:23:37,640 --> 00:23:40,560
We have to follow a ridiculous
investigation order like that, too?
267
00:23:40,560 --> 00:23:42,960
That's what I'm saying.
268
00:23:51,690 --> 00:23:55,480
The day we first heard a compliment
from the legendary Seo Pan Suk.
269
00:23:56,560 --> 00:24:00,990
The team leader also showed us what it
was like to be a detective in reality.
270
00:24:02,520 --> 00:24:07,140
Almost like my childhood,
when I thought my dad was superman...
271
00:24:07,760 --> 00:24:10,710
that day, I realized
he too is just human.
272
00:24:16,550 --> 00:24:19,430
- Hey, go home.
- You too, sir.
273
00:24:19,430 --> 00:24:21,580
- I will. See you later.
- Goodbye.
274
00:24:23,630 --> 00:24:26,900
So this what the tension between
a prosecutor and detective is like.
275
00:24:26,900 --> 00:24:28,890
Prosecutor Han was
famous from the start.
276
00:24:28,890 --> 00:24:30,670
Even though he was a grade beneath
the team leader in high school.
277
00:24:30,670 --> 00:24:32,130
He kept disrespecting him.
278
00:24:32,680 --> 00:24:34,650
Three years ago, he
almost got charged
279
00:24:34,660 --> 00:24:36,640
with assault because
of team leader Seo.
280
00:24:37,220 --> 00:24:40,390
Ever since then, he's been
detective Seo's natural enemy.
281
00:24:40,900 --> 00:24:44,910
Still, our team leader was
kind of cool today, right?
282
00:24:45,520 --> 00:24:46,910
Totally.
283
00:24:47,420 --> 00:24:50,220
Eun Dae Gu and I have to
stop by somewhere before we go.
284
00:24:50,220 --> 00:24:53,460
- Go where?
- Let's see Yoon Jung while we're here.
285
00:24:53,460 --> 00:24:56,170
You haven't gone to visit
her at all, right?
286
00:25:00,040 --> 00:25:02,850
- Yoon Jung.
- You came again?
287
00:25:03,380 --> 00:25:05,920
We came because Detective Eun
wanted to see you.
288
00:25:09,870 --> 00:25:11,420
How are you feeling?
289
00:25:11,420 --> 00:25:14,260
I'm really fine now.
290
00:25:14,260 --> 00:25:17,270
Since you keep coming like this,
I'm the one who feels more sorry.
291
00:25:18,000 --> 00:25:21,130
- Did another person come?
- You didn't know?
292
00:25:21,130 --> 00:25:23,710
Team leader Seo came everyday.
293
00:25:24,310 --> 00:25:27,900
I said I liked eating cake and he
would bring that every time he came.
294
00:25:27,900 --> 00:25:29,740
I told him there's no
place to put it in the
295
00:25:29,750 --> 00:25:31,610
refrigerator because it's
small, but he kept...
296
00:25:32,780 --> 00:25:37,840
However... even if there isn't
a red cape or a blue suit...
297
00:25:38,360 --> 00:25:43,070
Superman is superman and
Seo Pan Suk is Seo Pan Suk.
298
00:25:50,000 --> 00:25:52,120
- A child went missing?
- Yes.
299
00:25:52,630 --> 00:25:54,970
A child that was playing at a
kindergarten playground disappeared.
300
00:25:55,920 --> 00:25:58,520
The mother called saying
that she was going to be late.
301
00:25:58,520 --> 00:26:01,210
That call was answered at six o'clock.
302
00:26:01,210 --> 00:26:03,640
He was playing on the
slide for sure at that time.
303
00:26:03,640 --> 00:26:05,360
The teacher went outside
after 30 minutes to
304
00:26:05,370 --> 00:26:07,100
check up on him and
she couldn't see him.
305
00:26:07,660 --> 00:26:11,130
Everyone lost their minds. Why did
they leave a child all by himself?
306
00:26:11,130 --> 00:26:12,870
What's the child's profile?
307
00:26:13,490 --> 00:26:16,790
He's a seven year old boy, the name is
Kim Min Joon, parents are divorced and
308
00:26:16,790 --> 00:26:18,840
the mother is currently raising him.
309
00:26:18,840 --> 00:26:21,630
We don't have time. Page the
violent crimes unit right away.
310
00:26:21,630 --> 00:26:23,160
And demand backup from
anyone available.
311
00:26:23,160 --> 00:26:24,720
Demand support from the
police stations and have them
312
00:26:24,720 --> 00:26:26,750
check the hospitals and homes
for missing children. Let's go.
313
00:26:26,750 --> 00:26:28,490
Where is the kindergarten?
314
00:26:30,080 --> 00:26:31,670
Go up.
315
00:26:33,190 --> 00:26:35,570
- It's Min Joon!
- He was playing ball...
316
00:26:35,570 --> 00:26:37,350
- Where was it?
- Over there.
317
00:26:41,300 --> 00:26:43,480
Have you seen this child?
His name is Min Joon.
318
00:26:43,480 --> 00:26:45,130
I've seen him go across the big street.
319
00:27:02,310 --> 00:27:03,660
It's skid marks.
320
00:27:04,370 --> 00:27:06,160
It hasn't been long
since these were made.
321
00:27:07,230 --> 00:27:10,370
There are no signs of a car
accident or broken pieces.
322
00:27:23,670 --> 00:27:27,190
- Let's go down there?
- Why? You can't see very well.
323
00:27:27,190 --> 00:27:29,070
I just have a bad feeling.
324
00:27:29,780 --> 00:27:31,330
Who knows.
325
00:27:53,430 --> 00:27:56,690
Child! Min Joon! Min Joon!
326
00:27:56,690 --> 00:27:59,620
Min Joon, Min Joon!
Wake up! Min Joon!
327
00:28:04,860 --> 00:28:07,690
- Get the car ready! Right now!
- Okay!
328
00:28:13,730 --> 00:28:16,410
Hold on, Min Joon! Min Joon!
329
00:28:17,190 --> 00:28:21,940
Please! Please!
We're almost there! Child!
330
00:28:55,070 --> 00:28:57,210
A case has been transferred
over to us yesterday by team two.
331
00:28:57,210 --> 00:28:59,800
It's a death incident that happened
on Gangsoo street last night.
332
00:29:01,300 --> 00:29:02,960
The victim is a seven year old boy.
333
00:29:03,820 --> 00:29:08,430
He was wandering the streets by himself
and it seems like it was a hit and run.
334
00:29:11,120 --> 00:29:14,610
It is presumed that the victim
got hit by the car and died
335
00:29:14,610 --> 00:29:17,240
after falling from the
bridge and into the grass.
336
00:29:17,990 --> 00:29:21,530
This might be solved easily.
The shape looks very unique.
337
00:29:21,530 --> 00:29:24,030
This isn't a regular tire.
338
00:29:24,030 --> 00:29:25,510
In a hit and run accident,
the preliminary
339
00:29:25,520 --> 00:29:27,010
investigation and the
scene of the crime
340
00:29:27,040 --> 00:29:29,460
is the most important
when arresting the culprit.
341
00:29:31,160 --> 00:29:32,920
Secure all the recordings
from the CCTVs
342
00:29:32,920 --> 00:29:36,080
and black box of each car that
passed the location of the accident.
343
00:29:36,080 --> 00:29:38,710
More towards the top! A little more!
344
00:29:38,710 --> 00:29:42,530
You moved it up too high.
Lower it a little. Lower it!
345
00:29:43,150 --> 00:29:45,360
Search every place around
the location of the accident.
346
00:29:45,360 --> 00:29:48,350
At least one eyewitness must be found.
347
00:29:51,340 --> 00:29:52,650
As expected, the cause of death was
348
00:29:52,660 --> 00:29:54,470
due to the car accident
and fall, resulting
349
00:29:54,480 --> 00:29:56,300
in multiple lesions
and skull fracture.
350
00:29:56,300 --> 00:30:00,470
It's cerebral death. The presumed
time of death is approximately 9 p.m.
351
00:30:02,150 --> 00:30:05,850
From the results of the tire analysis,
only five of these cars were imported.
352
00:30:05,860 --> 00:30:09,610
It's a Rolls Royce, model 5V6
and the tires are handmade.
353
00:30:09,610 --> 00:30:11,740
First, we must find the
six owners and the alibi's
354
00:30:11,740 --> 00:30:14,600
on the day of the accident
as soon as possible.??
355
00:30:22,010 --> 00:30:25,830
I found it! I found
the hit and run car.
356
00:30:28,020 --> 00:30:31,230
- It's Kim Shin Myung's car!
- The time is 8:50 p.m.
357
00:30:31,230 --> 00:30:34,280
It's 500 meters from passing
the location of the accident.
358
00:30:34,280 --> 00:30:36,200
I'm certain of it! It overlaps
with the time of the accident.
359
00:30:36,210 --> 00:30:38,140
This car is the hit and run car!
360
00:30:38,140 --> 00:30:40,880
Find out more about Kim Shin
Myung and be sure to
361
00:30:40,880 --> 00:30:43,730
check where the other five cars
were on the day of the accident.
362
00:30:43,730 --> 00:30:45,990
Follow me so we can see
Kim Shin Myung's face first!
363
00:30:45,990 --> 00:30:47,210
Yes, sir!
364
00:31:08,940 --> 00:31:12,030
Hey, do my words mean nothing to you?
365
00:31:12,750 --> 00:31:15,710
How many times do I have to tell you
to have the door open ahead of time!
366
00:31:15,710 --> 00:31:17,820
I'm sorry, I'm sorry.
367
00:31:17,820 --> 00:31:21,300
You better not make me wait again.
368
00:31:30,590 --> 00:31:35,010
License plate number, 18NO 4885.
Are you Kim Shin Myung the owner?
369
00:31:36,870 --> 00:31:39,890
I'm detective Eun Dae Gu from
the Gangnam police station.
370
00:31:39,890 --> 00:31:41,810
I'd like to ask you some questions.
371
00:31:42,970 --> 00:31:47,170
I'm not a person who people
like you can just ask me questions.
372
00:31:48,870 --> 00:31:52,320
There was a hit and run accident
on the night of the eleventh.
373
00:31:52,320 --> 00:31:57,230
Do you know about it by any chance? The
victim died because of that accident.
374
00:31:58,090 --> 00:32:00,370
The car 4885 was recorded
by the CCTV that
375
00:32:00,380 --> 00:32:02,670
day passing the location
of the accident.
376
00:32:05,430 --> 00:32:06,700
Wait a minute!
377
00:32:06,700 --> 00:32:09,130
You wench, how dare you get in my way!
378
00:32:10,310 --> 00:32:11,930
Wench?
379
00:32:12,570 --> 00:32:13,910
Hey!
380
00:32:15,350 --> 00:32:19,620
Are you that kid's mom?
Do you smell money?
381
00:32:20,170 --> 00:32:24,620
Is that what you want with
this death of a child? Business?
382
00:32:32,290 --> 00:32:34,180
Hey, hey, hey! Wait!
383
00:32:38,150 --> 00:32:41,620
How did you know that
the deceased was a child?
384
00:32:41,620 --> 00:32:44,980
Detective Eun... didn't mention that.
385
00:32:50,720 --> 00:32:54,360
You drove... on that day
for sure, didn't you?
386
00:32:55,360 --> 00:32:58,590
I thought that someone else
might've drove that day.
387
00:32:59,490 --> 00:33:03,230
You killed Min Joon... right?
388
00:33:03,230 --> 00:33:05,000
Do you have proof?
389
00:33:06,990 --> 00:33:09,060
If you have proof then bring it.
390
00:33:13,620 --> 00:33:15,280
Do you know this?
391
00:33:16,280 --> 00:33:20,640
If you had taken that child to the
hospital, that child would've lived.
392
00:33:21,790 --> 00:33:23,750
Just wait a little bit.
393
00:33:24,470 --> 00:33:27,310
I'll make sure to bring
an arrest warrant.
394
00:33:29,350 --> 00:33:31,210
What the heck are you doing?
Close the door!
395
00:33:31,210 --> 00:33:33,240
Excuse me.
396
00:34:01,760 --> 00:34:03,280
Squad leader Lee!
397
00:34:05,720 --> 00:34:08,430
I just came from the
service center and they
398
00:34:08,440 --> 00:34:11,160
said they never repaired
Kim Shin Myung's car.
399
00:34:11,160 --> 00:34:12,550
Never?
400
00:34:13,360 --> 00:34:15,580
The parts are hard to get
for that kind of car
401
00:34:15,580 --> 00:34:17,550
so he can't get it
repaired somewhere else.
402
00:34:17,550 --> 00:34:21,340
But they looked a little suspicious.
I feel like they're hiding something.
403
00:34:21,340 --> 00:34:25,130
I think we'll have to go ourselves.
404
00:34:27,810 --> 00:34:30,480
Pan Suk... it's prosecutor Han.
405
00:34:32,470 --> 00:34:35,470
I left the cell phone at home and
he's calling the squad leader now.
406
00:34:36,090 --> 00:34:38,820
Answer it. We have to go and talk
to him about the travel ban, anyway.
407
00:35:59,040 --> 00:36:01,360
Don't worry about that.
408
00:36:01,950 --> 00:36:04,760
Chairman. Why don't
you send director
409
00:36:04,770 --> 00:36:07,580
Kim Shin Myung overseas
for several months?
410
00:36:09,410 --> 00:36:12,540
The detective in charge
is such an idiot.
411
00:36:13,150 --> 00:36:16,540
I can't stop it by
giving up my position.
412
00:36:17,230 --> 00:36:20,820
Yes. The sooner the better.
413
00:36:24,430 --> 00:36:26,560
I'll call you.
414
00:36:29,380 --> 00:36:30,600
You're here.
415
00:36:30,600 --> 00:36:32,640
Go to the Busan districts
prosecutor's office this instant
416
00:36:32,640 --> 00:36:34,890
and escort that victim Oh Tak Gu here.
417
00:36:36,700 --> 00:36:38,610
Yes, I understand.
418
00:36:41,600 --> 00:36:44,150
It's a request for a travel ban.
He's the
419
00:36:44,160 --> 00:36:46,720
suspect of the hit
and run accident.
420
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
We're currently in the
process of securing evidence.
421
00:36:48,770 --> 00:36:50,670
But there's a risk that he'll escape.
422
00:36:51,250 --> 00:36:54,370
I don't think he'll escape.
His residency is confirmed for sure.
423
00:36:55,840 --> 00:36:58,510
There was a similar case couple
of years ago in February...
424
00:36:58,510 --> 00:37:00,720
You're trying to teach me again.
425
00:37:01,430 --> 00:37:02,930
It's a congenital disease.
426
00:37:03,460 --> 00:37:05,140
A congenital disease.
427
00:37:06,790 --> 00:37:10,120
It's more like concern
than a congenital disease.
428
00:37:10,690 --> 00:37:13,360
If we work hard to
gather all the evidence.
429
00:37:13,360 --> 00:37:15,280
- And the suspect escapes...
- Just go...
430
00:37:15,810 --> 00:37:17,780
and escort the victim.
431
00:37:25,920 --> 00:37:27,840
Yes, sir.
432
00:37:30,260 --> 00:37:31,690
Detective Lee.
433
00:37:32,230 --> 00:37:33,920
Go right now and escort
the victim Ahn Suk Hwan
434
00:37:33,940 --> 00:37:35,640
to the prosecutor's
office in Gwangjoo.
435
00:37:37,150 --> 00:37:39,060
Why are you looking at me like that?
436
00:37:39,570 --> 00:37:43,470
You can't follow Detective
Seo around forever.
437
00:37:44,870 --> 00:37:49,420
Then how long are you going to torture
me by following me around like that?
438
00:37:49,420 --> 00:37:51,980
- What, you bastard?
- I'm not your bastard.
439
00:37:51,980 --> 00:37:53,710
- Are you my father then?
- Pan Suk!
440
00:37:53,710 --> 00:37:55,480
You crazy bastard!
441
00:37:56,090 --> 00:37:57,740
I'm going.
442
00:37:58,760 --> 00:38:00,830
The rules say so.
443
00:38:00,830 --> 00:38:04,490
And I can't resign and leave my kids.
444
00:38:05,200 --> 00:38:09,360
I really hope that Kim Shin Myung is
not linked to this incident whatsoever.
445
00:38:09,360 --> 00:38:12,000
You don't even take a glimpse
of the travel ban application.
446
00:38:12,000 --> 00:38:16,540
And I don't know how you're so sure
about his residency to dismiss it!
447
00:38:16,540 --> 00:38:17,880
Hold it in, Pan Suk!
448
00:38:19,920 --> 00:38:21,860
I'll go ahead and go.
449
00:38:23,390 --> 00:38:25,080
We'll be going now.
450
00:38:26,720 --> 00:38:28,530
We'll be back, sir.
451
00:38:37,860 --> 00:38:40,560
Hello? Yes, is this the car center?
452
00:38:41,100 --> 00:38:43,880
Thanks for your trouble, this
is the Gangnam police station.
453
00:38:43,880 --> 00:38:47,620
I'm calling about the accident that
happened on the eleventh of this month.
454
00:38:48,120 --> 00:38:51,590
Has a car with the license number
4885 ever go in for service?
455
00:39:05,260 --> 00:39:06,850
Strawberry?
456
00:39:14,680 --> 00:39:16,830
- Please calm down.
- Min Joon!
457
00:39:17,380 --> 00:39:19,710
I'm so sorry, Min Joon!
458
00:39:21,520 --> 00:39:24,790
- Try to calm dawn first.
- Why my child?
459
00:39:26,170 --> 00:39:29,470
Here she is! Here is the wench
that killed my precious baby!
460
00:39:30,540 --> 00:39:32,270
Did you take him so you could do this?
461
00:39:32,270 --> 00:39:34,460
You don't even have the
ability to take care of him, but
462
00:39:34,460 --> 00:39:36,480
you just had to be
stubborn and take him?
463
00:39:36,490 --> 00:39:38,530
I said I would raise him
in the first place!
464
00:39:38,530 --> 00:39:44,260
- You killed him!
- Why didn't you get him on time? Why?
465
00:39:45,280 --> 00:39:48,310
Why did you work until then
and left the child alone?
466
00:39:48,620 --> 00:39:52,190
Shut up! What right do you
have to say something like that?
467
00:39:52,190 --> 00:39:56,330
If you had sent child support
properly, this wouldn't have happened!
468
00:39:57,990 --> 00:40:00,160
You're the one who
should shut that mouth!
469
00:40:03,840 --> 00:40:05,420
Is that man wrong with what he said?
470
00:40:05,420 --> 00:40:08,510
If you had picked him up on time,
Min Joon wouldn't have died.
471
00:40:09,310 --> 00:40:10,770
What was so important
about that presentation
472
00:40:10,780 --> 00:40:12,250
that you had to toss
the child aside?
473
00:40:12,250 --> 00:40:14,140
Are kindergarten parents,
mothers or aunts?s
474
00:40:14,160 --> 00:40:16,060
You should've been the
one to protect him!
475
00:40:16,610 --> 00:40:20,020
Why are you crying now when
you abandoned your child?
476
00:40:22,270 --> 00:40:24,460
Team leader Kim, what are
you doing? That's enough.
477
00:40:24,460 --> 00:40:28,500
You have no right. You have
no right to blame anyone, and
478
00:40:28,500 --> 00:40:30,100
you have no right to be a mother!
479
00:40:30,100 --> 00:40:32,360
- I said that's enough, Kim Sa Kyung!
- Let go!
480
00:40:33,980 --> 00:40:36,290
What right do you have
to tell me to stop?
481
00:40:39,050 --> 00:40:43,410
What right... do you have?
482
00:40:55,180 --> 00:40:58,000
What if someone sends in a
letter about this to the media?
483
00:41:03,510 --> 00:41:05,000
I'm sorry.
484
00:41:05,000 --> 00:41:10,070
My employee made a huge mistake.
I'm really sorry.
485
00:41:29,740 --> 00:41:32,350
So, are you saying that
something similar happened
486
00:41:32,350 --> 00:41:35,090
between our team leader
and team leader Kim?
487
00:41:35,090 --> 00:41:38,160
Then they have a child
between them? No way.
488
00:41:38,170 --> 00:41:40,110
Looking at team leader
Kim's body or whatever,
489
00:41:40,130 --> 00:41:42,080
she doesn't look like
a mother at all.
490
00:41:42,650 --> 00:41:44,260
If it's the same as
Min Joon's situation
491
00:41:44,270 --> 00:41:45,890
then they don't
have a child now.
492
00:41:50,000 --> 00:41:52,370
I'm so frustrated! Hey,
does anybody know someone?
493
00:41:52,380 --> 00:41:54,760
Does anybody know someone?
494
00:41:55,860 --> 00:41:57,100
Hey, Park Tae Il.
495
00:41:57,840 --> 00:42:00,530
You know something, don't
you? Your expressions says so
496
00:42:00,530 --> 00:42:02,060
and you haven't said a word.
497
00:42:03,060 --> 00:42:05,210
I found out when I was in training.
498
00:42:05,770 --> 00:42:10,010
There was a son between the two and
it was the same case as Min Joon.
499
00:42:10,610 --> 00:42:13,880
Team leader Seo had to pick him up,
but he couldn't because of work.
500
00:42:14,420 --> 00:42:17,030
During that time, the
child went out beyond
501
00:42:17,040 --> 00:42:19,650
the school grounds
and like Min Joon...
502
00:42:48,030 --> 00:42:49,880
Do you want to grab a drink?
503
00:42:52,490 --> 00:42:53,800
No.
504
00:42:55,030 --> 00:42:56,640
I have to work.
505
00:42:57,710 --> 00:43:01,700
I... thought you had
brushed everything aside.
506
00:43:02,620 --> 00:43:07,240
Of course, I was the one who
asked you to come and work here.
507
00:43:07,240 --> 00:43:10,460
But, you agreed when you knew very
well that Seo Pan Suk was here.
508
00:43:12,940 --> 00:43:15,720
I thought you had brushed
everything aside.
509
00:43:17,160 --> 00:43:19,150
Mothers who have lost a child...
510
00:43:22,020 --> 00:43:24,590
Do you know what they
hate hearing the most?
511
00:43:25,930 --> 00:43:28,150
It's those words.
512
00:43:29,480 --> 00:43:31,880
It's not like our child is dust.
513
00:43:34,140 --> 00:43:36,870
Why do they keep saying
to brush it off?
514
00:43:39,550 --> 00:43:41,560
I can no longer hold...
515
00:43:45,140 --> 00:43:47,470
or touch him anymore.
516
00:44:13,140 --> 00:44:17,280
Jin Woo! Look at me. Jin Woo, Jin Woo!
517
00:44:17,280 --> 00:44:22,180
No! Jin Woo, I'm right here! Jin Woo!
518
00:44:22,700 --> 00:44:25,420
Jin Woo, look at me! Jin Woo!
519
00:44:26,960 --> 00:44:28,350
Jin Woo!
520
00:44:30,680 --> 00:44:33,590
Jin Woo! Please, please!
521
00:44:34,780 --> 00:44:37,240
Jin Woo, no! No!
522
00:44:37,240 --> 00:44:40,310
I'm here! Jin Woo! Jin Woo,
open your eyes!
523
00:44:40,330 --> 00:44:43,410
Jin Woo, no! No!
524
00:44:43,410 --> 00:44:48,890
Jin Woo! Jin Woo, no!
No! Jin Woo!
525
00:44:48,890 --> 00:44:54,830
Jin Woo, I'm here! No!
526
00:45:05,910 --> 00:45:13,620
My dad is the most bravest person in
the world and he captures bad people.
527
00:45:24,430 --> 00:45:26,880
What right do you have
to tell me that's enough?
528
00:45:26,880 --> 00:45:31,270
What right... do you have?
529
00:45:49,640 --> 00:45:51,260
How many days have you
worked through the
530
00:45:51,270 --> 00:45:52,900
night that you're
already falling asleep?
531
00:45:53,740 --> 00:45:55,400
Gather up!
532
00:45:58,460 --> 00:46:01,900
Black boxes and CCTV's...
are there any results?
533
00:46:01,910 --> 00:46:04,250
- No.
- What about the eye witness?
534
00:46:04,250 --> 00:46:08,000
I'm still trying to obtain information
around the location of the accident.
535
00:46:10,460 --> 00:46:12,650
The same day, same location
and at the same time.
536
00:46:12,650 --> 00:46:15,930
Does it make sense that there wasn't a
single person who passed the accident?
537
00:46:22,300 --> 00:46:24,600
We're starting from scratch again.
538
00:46:24,600 --> 00:46:27,410
We have to secure the
evidence no matter what.
539
00:46:27,410 --> 00:46:29,410
Everything within 10 kilometers
from the accident, no...
540
00:46:29,950 --> 00:46:33,850
look through every CCTV beyond
100 kilometers from the accident.
541
00:46:33,860 --> 00:46:36,030
Inspect every license
plate number that passed the
542
00:46:36,030 --> 00:46:38,690
location of the accident
and find the black box.
543
00:46:38,690 --> 00:46:41,770
As for the eyewitness,
search for people
544
00:46:41,780 --> 00:46:44,870
who pass that section
on a regular basis.
545
00:46:44,870 --> 00:46:46,880
There is without a doubt
a person who passes
546
00:46:46,880 --> 00:46:50,240
the location of the accident everyday
at the same time. The answer...
547
00:46:50,950 --> 00:46:53,040
definitely lies with that person.
548
00:46:54,660 --> 00:46:56,560
We must find that person without fail.
549
00:46:56,560 --> 00:46:59,010
- Yes, sir.
- Yes, sir.
550
00:46:59,600 --> 00:47:01,270
Yes, sir.
551
00:47:13,950 --> 00:47:16,050
I know you've worked hard...
552
00:47:17,880 --> 00:47:20,530
working for several days
through the night. Still...
553
00:47:21,040 --> 00:47:23,600
Don't get tired and let's
stay strong, okay?
554
00:47:24,660 --> 00:47:28,870
From the day he was born, the life of
that child ended after seven years.
555
00:47:32,880 --> 00:47:34,790
He had no chance to go to school.
556
00:47:36,550 --> 00:47:38,670
He had no chance to live his dream.
557
00:47:39,250 --> 00:47:44,170
The chance to have fun with his friends
or meet his girlfriend to go on a date.
558
00:47:44,170 --> 00:47:47,180
All those moments were
taken away from him.
559
00:47:48,460 --> 00:47:52,910
Doing this won't bring Min
Joon back to life, but...
560
00:47:56,180 --> 00:47:59,180
can't we make his death
a little less unfair?
561
00:48:03,080 --> 00:48:04,690
I'm counting on you.
562
00:48:08,170 --> 00:48:10,080
Yes, sir.
563
00:48:12,340 --> 00:48:14,580
That's all. Move.
564
00:48:22,760 --> 00:48:24,470
Everything within 10 kilometers
from the accident, no...
565
00:48:24,480 --> 00:48:28,870
look through every CCTV beyond
100 kilometers from the accident.
566
00:48:28,870 --> 00:48:31,160
Inspect every license
plate number that passed the
567
00:48:31,200 --> 00:48:34,490
location of the accident
and find the black box.
568
00:48:38,010 --> 00:48:41,100
As for the eyewitness,
search for people
569
00:48:41,110 --> 00:48:44,200
who pass that section
on a regular basis.
570
00:48:44,840 --> 00:48:46,530
There is without a doubt
a person who passes
571
00:48:46,530 --> 00:48:49,130
the location of the accident
everyday at the same time.
572
00:49:05,000 --> 00:49:07,120
I swear I didn't sleep!
573
00:49:10,200 --> 00:49:11,820
Hold on.
574
00:49:21,870 --> 00:49:23,870
This is it.
575
00:49:24,940 --> 00:49:26,400
Pan Suk.
576
00:49:27,040 --> 00:49:28,360
What is it?
577
00:49:28,870 --> 00:49:32,890
It's the prosecutor's office.
He wants us for another escort.
578
00:49:33,430 --> 00:49:34,740
He wants the victim to
be escorted from Busan
579
00:49:34,760 --> 00:49:36,080
to the prosecutor's
office in Gwangjoo.
580
00:49:36,080 --> 00:49:38,880
- And he wants you to go.
- I won't do it! Tell him I can't go!
581
00:49:38,880 --> 00:49:43,180
You know what will happen
if you refuse to escort!
582
00:49:47,900 --> 00:49:49,450
I'll be back.
583
00:49:56,130 --> 00:49:59,290
- What are you going to do with that?
- You'll know when I get back!
584
00:50:48,750 --> 00:50:50,980
Squad leader, do you think by doing
this we'll be able to find the person?
585
00:50:50,980 --> 00:50:54,080
- Hey, an investigation is never ending.
- Yes, sir.
586
00:50:54,090 --> 00:50:55,610
- Be strong.
- Yes, sir.
587
00:50:57,010 --> 00:50:59,410
- It was very hard, wasn't it?
- It's fine.
588
00:50:59,410 --> 00:51:01,380
- Where did you look?
- Over there and over there.
589
00:51:01,380 --> 00:51:03,280
- Over there?
- I couldn't find anyone.
590
00:51:15,840 --> 00:51:17,340
I found him!
591
00:51:30,940 --> 00:51:33,710
You found one? Good job!
592
00:51:33,710 --> 00:51:37,130
Eyewitnesses tend to change
their statements a lot.
593
00:51:37,130 --> 00:51:38,980
You have to secure the
information as soon as possible!
594
00:51:39,560 --> 00:51:42,380
Bring him to Seoul right away!
I'll be on my way, too!
595
00:51:55,810 --> 00:51:59,950
My back hurts so I can't
look ahead when I walk.
596
00:51:59,950 --> 00:52:04,700
I head a loud noise that
day and when I looked...
597
00:52:05,680 --> 00:52:09,110
this car hit something and drove away.
598
00:52:09,110 --> 00:52:12,590
I was surprised so I went over to take
a look and there was nothing there.
599
00:52:12,590 --> 00:52:15,540
I thought he had hit an animal.
600
00:52:15,540 --> 00:52:20,320
I would've never imagined he
would've hit a person and drove away.
601
00:52:21,250 --> 00:52:23,730
I remember the date clearly.
602
00:52:24,260 --> 00:52:28,490
I get my living allowance that day.
603
00:52:28,490 --> 00:52:32,450
- You get your allowance that day?
- Of course!
604
00:52:32,450 --> 00:52:35,790
- Please eat.
- You, too.
605
00:52:36,380 --> 00:52:38,150
Give him some of that.
606
00:52:39,170 --> 00:52:45,460
Sir. Thank you so much for
appearing in front of us! Thank you!
607
00:52:45,460 --> 00:52:47,660
Please eat! Eat!
608
00:52:58,390 --> 00:53:00,290
Excuse me, sir.
609
00:53:01,900 --> 00:53:04,410
Let's talk for just a moment.
610
00:53:11,390 --> 00:53:13,870
Hey, where is he? Where
is the eyewitness?
611
00:53:14,450 --> 00:53:16,880
Where is the eyewitness?
Where did he go?
612
00:53:18,280 --> 00:53:20,080
He changed his statement.
613
00:53:20,680 --> 00:53:21,970
After he came back
from the bathroom he
614
00:53:21,980 --> 00:53:23,270
said he couldn't
remember all of sudden.
615
00:53:23,280 --> 00:53:24,700
I don't understand.
616
00:53:24,700 --> 00:53:27,460
He told us that he saw it clearly.
617
00:53:27,460 --> 00:53:29,590
Detective Eun, Detective Ji.
Was I the only who heard it?
618
00:53:29,590 --> 00:53:31,460
I'm not the only one
who heard it, right?
619
00:53:31,460 --> 00:53:33,910
It doesn't make sense.
How could he change
620
00:53:33,920 --> 00:53:36,380
his statement all of
a sudden like that?
621
00:53:39,000 --> 00:53:41,210
I think it was prosecutor Han's doing.
622
00:53:41,740 --> 00:53:44,360
It's been noticed lately, that
prosecutor Han's investigator
623
00:53:44,360 --> 00:53:47,040
has been going in and
out of the police station.
624
00:53:55,900 --> 00:53:58,920
What are you guys doing?
If the witness
625
00:53:58,930 --> 00:54:01,950
disappeared then go and
find another person.
626
00:54:48,900 --> 00:54:50,830
This is prosecutor Han's office.
627
00:54:50,830 --> 00:54:54,170
You have to come now and
escort a victim from Daejeon.
628
00:54:55,200 --> 00:54:57,660
I can't right now.
629
00:54:58,510 --> 00:55:01,500
You guys have investigators as well.
630
00:55:04,020 --> 00:55:06,980
If it's that urgent
then do it yourself!
631
00:55:15,790 --> 00:55:18,280
Pan Suk? We found one!
632
00:55:18,280 --> 00:55:20,730
- Another witness appeared!
- Really?
633
00:55:22,230 --> 00:55:25,240
Hey, you really mean it, right?
You're going to testify for us, okay?
634
00:55:27,340 --> 00:55:31,490
He's a student. He saw the
banner and came straight here.
635
00:55:32,270 --> 00:55:34,420
Okay! I'll be right there.
Hey, this time...
636
00:55:34,850 --> 00:55:37,620
make sure to follow him when he
goes to the bathroom, okay?
637
00:55:38,560 --> 00:55:39,870
Okay.
638
00:56:38,300 --> 00:56:41,900
It had to be hard finding a witness
just by looking at the persons face.
639
00:56:42,450 --> 00:56:45,050
As I expected, you're quite
amazing, detective Seo.
640
00:56:45,050 --> 00:56:48,140
You even found broken
pieces from the headlight.
641
00:56:49,260 --> 00:56:51,800
Perfect. It's perfect.
642
00:56:52,670 --> 00:56:55,600
There are more than one
pair of eyes in Korea.
643
00:56:57,210 --> 00:56:59,560
Isn't that so, Prosecutor?
644
00:57:00,490 --> 00:57:02,520
What are you doing?
Give him your consent.
645
00:57:02,520 --> 00:57:05,270
Send detective Seo on his way so we
can take care of business as well.
646
00:57:10,450 --> 00:57:12,050
Apply...
647
00:57:13,040 --> 00:57:15,490
- for an arrest warrant.
- Yes, sir.
648
00:57:20,500 --> 00:57:21,890
Wait!
649
00:57:28,340 --> 00:57:30,330
Where are you going?
650
00:57:46,770 --> 00:57:51,240
Did you think you would be safe
when you refused an order to escort?
651
00:57:53,350 --> 00:57:56,350
Of course, I expected this much.
652
00:57:56,350 --> 00:58:02,560
Didn't I tell you earlier? That I
wouldn't resign and leave my children.
653
00:58:05,020 --> 00:58:10,110
That attitude and bluff...
let's see how long it will last.
654
00:58:11,820 --> 00:58:15,330
Don't you know there's someone flying
above the person that's running?
655
00:58:19,290 --> 00:58:21,230
Do you know this?
656
00:58:22,000 --> 00:58:27,500
Above that flying person...
there's an earnest one.
657
00:58:36,490 --> 00:58:46,840
Subtitles by DramaFever
658
00:58:49,420 --> 00:58:51,150
Uh Soo Sun! There is an
emergency right now!
659
00:58:51,150 --> 00:58:53,120
Just what are you trying to do
by causing this kind of mess?
660
00:58:53,120 --> 00:58:56,640
Detective Seo, do you know the
police are in a very bad crisis?
661
00:58:56,640 --> 00:58:58,790
It's not going to be easy.
Please find that man.
662
00:58:58,790 --> 00:58:59,940
Relay that to detective Seo.
663
00:58:59,940 --> 00:59:02,050
Detective Seo's arrest
warrant has been stopped
664
00:59:02,050 --> 00:59:04,430
It's all over now! What
are we going to do?
665
00:59:04,430 --> 00:59:05,760
What are you doing, detective Seo?
666
00:59:05,770 --> 00:59:07,110
The man with with black boots
finally called!
54557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.