All language subtitles for Surrounded.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,310 --> 00:00:12,380 It's been a while... team leader Seo. 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,080 You haven't forgotten my voice, have you? 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,480 Are you... 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,390 - back for good? - It seems that way. 6 00:00:22,390 --> 00:00:24,320 We have to see each other. 7 00:00:26,420 --> 00:00:27,930 Yes, it's me. 8 00:00:28,710 --> 00:00:32,740 I still haven't found it yet. Just what does the pendant look like exactly? 9 00:00:40,180 --> 00:00:41,630 Don't worry. 10 00:00:41,630 --> 00:00:43,580 I'll make sure everything is neatly taken 11 00:00:43,590 --> 00:00:45,550 care of since it's a death sentence. 12 00:00:45,550 --> 00:00:48,420 It's been a while, team leader Seo. 13 00:00:49,490 --> 00:00:51,190 We have to see each other. 14 00:01:00,610 --> 00:01:02,090 Yes, it's me. 15 00:01:02,720 --> 00:01:04,650 It was exactly as the text message said. 16 00:01:05,760 --> 00:01:07,500 The man with the black boots has appeared. 17 00:01:08,850 --> 00:01:12,470 He called detective Seo and I've only heard his voice on the phone. 18 00:01:14,830 --> 00:01:18,040 It's him for sure! How can I forget that voice? 19 00:01:18,670 --> 00:01:21,790 11 years later, I wouldn't be able to forget that voice if it was 111 years later! 20 00:01:22,430 --> 00:01:24,350 He killed my mom right in front of me! 21 00:01:31,820 --> 00:01:34,240 I threw acid in his face that day. There will 22 00:01:34,250 --> 00:01:36,680 be a scar for sure between the two of them. 23 00:01:38,810 --> 00:01:42,090 No. The blackmailer, Park Seung Ho still hasn't been found. 24 00:01:42,090 --> 00:01:46,050 However, there will be a call to detective Seo soon. 25 00:01:47,460 --> 00:01:50,070 I'm going to watch him 24 hours a day, starting today. 26 00:02:14,320 --> 00:02:16,580 Partner! 27 00:02:16,580 --> 00:02:18,490 - Hey! - What is this? 28 00:02:18,490 --> 00:02:20,240 What's with ruckus this late at night? 29 00:02:20,850 --> 00:02:22,290 And what brings you here? 30 00:02:23,430 --> 00:02:25,140 It's chicken and beer on a day like this! 31 00:02:25,150 --> 00:02:26,880 Chicken and beer! 32 00:02:29,430 --> 00:02:32,510 Awesome! The three of you live here together? 33 00:02:32,510 --> 00:02:35,080 - Awesome, it's so nice! - It is awesome! 34 00:02:35,080 --> 00:02:38,040 How should I put it? It's a moment of 35 00:02:38,050 --> 00:02:41,020 dignity and pride as a government worker! 36 00:02:41,030 --> 00:02:43,730 Over here, this is me and Tae Il's bedroom! 37 00:02:43,740 --> 00:02:46,460 Want to look inside? 38 00:02:46,460 --> 00:02:49,350 - Oh my gosh, there's two rooms? - That's right. 39 00:02:49,350 --> 00:02:51,040 - Then this is Dae Gu's room? - Yes. 40 00:02:51,040 --> 00:02:53,110 You're using it by yourself? Wow! 41 00:02:54,810 --> 00:02:59,870 Who cares if I see it! Seriously, you're so petty! 42 00:02:59,880 --> 00:03:04,010 How nice! I wouldn't wish for anything if I could live in a place like this. 43 00:03:04,010 --> 00:03:05,670 - Did you get a room? - No. 44 00:03:05,670 --> 00:03:07,470 Why? Do you have to move? 45 00:03:07,480 --> 00:03:10,070 She got conned by the previous owner of the student building. 46 00:03:10,070 --> 00:03:11,910 - What? - She paid three months in advance 47 00:03:11,910 --> 00:03:14,640 - and got kicked out. - Goodness. 48 00:03:19,520 --> 00:03:21,190 - Hey you guys? - Yes? 49 00:03:21,800 --> 00:03:28,400 I think about this often. Don't you guys see ourselves as one family? 50 00:03:28,400 --> 00:03:30,180 What is a family? 51 00:03:30,790 --> 00:03:34,490 We live together in one house, eating and watching TV together. 52 00:03:34,490 --> 00:03:37,260 Also getting together like this often to eat chicken and beer! 53 00:03:37,270 --> 00:03:39,610 - Drink quickly and leave. - Certified Korean cuisine chef! 54 00:03:39,610 --> 00:03:41,910 - You've heard of that, right? - You have it? 55 00:03:41,920 --> 00:03:45,580 I'm the daughter of Madam Jang that has it! 56 00:03:46,080 --> 00:03:50,540 If I were to live here, I would make breakfast and dinner for you. 57 00:03:50,540 --> 00:03:52,500 With a variety of vegetable and fruit juices. 58 00:03:52,500 --> 00:03:55,370 And I can decorate the whole place... 59 00:03:56,290 --> 00:03:57,680 Leave now. 60 00:03:58,270 --> 00:04:00,710 Okay! I got it! 61 00:04:03,750 --> 00:04:07,150 Hey, you know it, right? You saw it, right? 62 00:04:07,150 --> 00:04:13,460 I tossed that punk's knife to the side and knocked him down with a head butt. 63 00:04:13,460 --> 00:04:18,410 Lastly, I flew and slammed him with my elbow. 64 00:04:19,690 --> 00:04:25,720 While I demanded that Eun Dae Gu apologize, had the captor sympathize 65 00:04:25,720 --> 00:04:28,130 and after I made him careless... 66 00:04:28,130 --> 00:04:29,510 I acknowledge that. 67 00:04:30,100 --> 00:04:32,370 The intent to interfere... 68 00:04:34,620 --> 00:04:36,150 had great results. 69 00:04:36,150 --> 00:04:40,800 The start of that great result was what? 70 00:04:41,320 --> 00:04:45,600 - Ji Gook. - It was the hairspray blast off! 71 00:04:45,600 --> 00:04:48,370 - Cheers! - Cheer! 72 00:04:48,380 --> 00:04:51,400 Cheers, Dae Gu Dae Gu! Cheers! 73 00:04:59,230 --> 00:05:02,120 But, you guys... 74 00:05:03,900 --> 00:05:05,910 Did you guys do that, too? 75 00:05:06,700 --> 00:05:09,280 I mean, it's not like it's a dog fight. 76 00:05:09,280 --> 00:05:12,360 We all threw ourselves and got tangled up on the captor wanting to catch him. 77 00:05:12,360 --> 00:05:19,420 Squirming, grabbing, moving all over the place, huffing and puffing. 78 00:05:19,960 --> 00:05:22,360 Breathing in the gas for over two hours. 79 00:05:23,130 --> 00:05:27,780 Feeling nauseous and dizzy. 80 00:05:28,690 --> 00:05:31,510 My heart started to pound all of a sudden. 81 00:05:32,060 --> 00:05:36,150 It suddenly started to go thump, thump, right here. 82 00:05:37,850 --> 00:05:39,980 I didn't know if it was pounding because I was 83 00:05:39,990 --> 00:05:42,140 out of breath or if it was just too much excitement. 84 00:05:42,710 --> 00:05:44,810 At first, I didn't know what it was. 85 00:05:45,440 --> 00:05:51,430 But... it kept pounding... it just kept... 86 00:06:00,040 --> 00:06:01,490 You guys... 87 00:06:02,500 --> 00:06:04,340 Somehow... 88 00:06:06,460 --> 00:06:11,700 I think... I found something that makes my heart race. 89 00:06:34,860 --> 00:06:39,690 All of a sudden it started to go thump, thump, right here. 90 00:06:41,290 --> 00:06:42,950 Somehow... 91 00:06:45,150 --> 00:06:48,320 I think I found something that makes my heart race. 92 00:06:53,000 --> 00:06:56,220 It's dark! Save me! 93 00:06:56,830 --> 00:07:00,310 - Who is this? - It's still dark. 94 00:07:22,320 --> 00:07:24,390 Strawberry? 95 00:07:25,680 --> 00:07:28,010 Do you use strawberry flavored body wash? 96 00:07:28,620 --> 00:07:30,760 My stomach! Oh, my stomach! 97 00:07:31,840 --> 00:07:35,350 - Get out! - Hey! Wait! 98 00:07:44,550 --> 00:07:46,310 Hello? 99 00:07:46,340 --> 00:07:48,020 [You are all surrounded] 100 00:07:48,140 --> 00:07:51,370 [Episode 5] [Sometimes you just embrace and live with it!] 101 00:09:18,240 --> 00:09:19,960 Why aren't you answering my calls? 102 00:09:22,090 --> 00:09:23,990 Did you spend the night here? 103 00:09:24,520 --> 00:09:26,790 Why aren't you answering my calls? 104 00:09:27,750 --> 00:09:30,420 I only wanted to have fun and you want 105 00:09:33,210 --> 00:09:36,770 Is this the coordinator? This is Daechi-dong 817 building 106. 106 00:09:39,010 --> 00:09:42,780 I called the kindergarten bus so leave now and stop complaining. 107 00:09:42,780 --> 00:09:44,810 Don't ever come here again. 108 00:10:08,500 --> 00:10:12,490 Damn it. Are they dating? 109 00:10:14,880 --> 00:10:19,150 That punk looked like he's barely 20 years old. 110 00:10:19,160 --> 00:10:23,450 At most, maybe 25 years old? Right? 111 00:10:25,080 --> 00:10:26,820 Don't you know the trend is younger men? 112 00:10:26,820 --> 00:10:28,430 You're the team leader for the missing persons 113 00:10:28,440 --> 00:10:30,070 unit of the detective division in Gangnam. 114 00:10:30,070 --> 00:10:32,950 So what? It's not like he is a minor. 115 00:10:32,950 --> 00:10:37,250 Even if he's not a minor. He could practically be your nephew... 116 00:10:38,930 --> 00:10:40,720 Sure, let's forget it. 117 00:10:41,600 --> 00:10:44,180 Hey, are you still living like that? 118 00:10:44,800 --> 00:10:47,890 I really didn't want to say this... 119 00:10:47,900 --> 00:10:49,860 do you still want to live like that? 120 00:10:50,370 --> 00:10:52,830 If you didn't want to say it then don't say it at all. 121 00:10:52,830 --> 00:10:55,130 I didn't want to say this either... 122 00:10:55,130 --> 00:10:57,270 But here I am saying it again. 123 00:10:58,450 --> 00:11:00,990 Who fault is it that I'm living like this? 124 00:11:02,630 --> 00:11:05,060 What am I supposed to do? 125 00:11:05,820 --> 00:11:09,460 Just what am I supposed to do about what happened over ten years ago? 126 00:11:26,240 --> 00:11:28,400 So, we have to share space with the missing persons team 127 00:11:28,400 --> 00:11:30,440 until we move to the new city hall? 128 00:11:30,440 --> 00:11:32,840 We have to since the old building is going 129 00:11:32,850 --> 00:11:35,260 to be demolished. Wow, it's so packed! 130 00:11:39,810 --> 00:11:44,510 But, can we do this? It's not like this is Hollywood. 131 00:11:46,920 --> 00:11:49,170 - Squad leader Lee. - What? 132 00:11:49,170 --> 00:11:52,430 - You can tell us now. - About what? 133 00:11:52,430 --> 00:11:54,340 The story of Seo Pan Suk and Kim Sa Kyung. 134 00:11:54,340 --> 00:11:57,170 The rerun of Gangnam's Brad Pitt and Jennifer Aniston. 135 00:11:57,170 --> 00:11:59,410 Why did those two get a divorce? 136 00:12:00,270 --> 00:12:02,700 They got a divorce? Then those two were man and wife? 137 00:12:07,490 --> 00:12:08,760 What is it? 138 00:12:13,310 --> 00:12:15,340 - My hair? - Why... 139 00:12:15,340 --> 00:12:18,260 Why... what did you do to your hair? 140 00:12:18,260 --> 00:12:20,850 And you don't have a boyfriend to get dumped by. 141 00:12:20,850 --> 00:12:23,260 Why? It looks nice. It suits you. 142 00:12:23,260 --> 00:12:26,090 You look pretty! As always, our Uh Soo Sun 143 00:12:26,110 --> 00:12:28,950 looks pretty no matter what she does! 144 00:12:29,970 --> 00:12:34,360 Right, squad leader? It looks good, right? Right, squad leader? 145 00:12:35,670 --> 00:12:39,660 Wait, wait! Ji Gook! Thanks. 146 00:12:39,660 --> 00:12:41,300 Come here for a moment. We have something to do. 147 00:12:41,300 --> 00:12:42,600 What... 148 00:12:44,970 --> 00:12:47,080 - Thanks! - Hey... 149 00:12:47,080 --> 00:12:48,540 Thanks! 150 00:12:50,240 --> 00:12:52,550 She does look pretty no matter what she does. 151 00:12:55,760 --> 00:12:58,770 - Do what? - Apologize. 152 00:12:58,780 --> 00:13:00,470 Wait here until the team leader comes... 153 00:13:00,480 --> 00:13:02,190 Yeah right. 154 00:13:03,300 --> 00:13:05,080 So you're not going to apologize when you 155 00:13:05,100 --> 00:13:06,890 ditched the stalker case without permission? 156 00:13:06,890 --> 00:13:09,280 You grabbed the team leader by the throat! 157 00:13:09,940 --> 00:13:14,030 With the team leader's personality, do you think he's just going to let it go? 158 00:13:14,030 --> 00:13:16,580 I was excluded from anything work-related and 159 00:13:16,590 --> 00:13:19,160 I was a total outcast while you were gone! 160 00:13:19,980 --> 00:13:24,520 Why did you cut your hair? That was the only thing that I liked about you. 161 00:13:24,520 --> 00:13:26,100 Don't change the subject... 162 00:13:27,450 --> 00:13:28,980 You did? 163 00:13:28,980 --> 00:13:30,970 Detective Seo hates it. 164 00:13:30,970 --> 00:13:33,560 - Seriously... - I said no! I'm not going to do it! 165 00:13:33,570 --> 00:13:37,420 I'd rather cut off my tongue than apologize to detective Seo. 166 00:13:37,420 --> 00:13:40,560 Eun Dae Gu! I mean detective Eun. 167 00:13:41,170 --> 00:13:43,920 I don't know why you hate the team leader so much, but... 168 00:13:43,920 --> 00:13:46,460 it's because I really want do well! 169 00:13:46,970 --> 00:13:50,850 I really want to do well from now on and I need you to apologize to do that. 170 00:13:51,540 --> 00:13:53,760 Like you said, I'm inexperienced and I might 171 00:13:53,780 --> 00:13:56,010 not make it no matter how much I try. 172 00:13:56,010 --> 00:14:01,400 But, I want to give it my all before I give up. 173 00:14:02,110 --> 00:14:05,900 And having the right to give up is only for the people who keep trying. 174 00:14:15,490 --> 00:14:18,330 Partner. 175 00:14:22,250 --> 00:14:24,470 You're so dead if you ever do that again. 176 00:14:26,640 --> 00:14:29,010 Partner. 177 00:14:29,010 --> 00:14:30,920 You're going to do it, right? 178 00:14:48,490 --> 00:14:51,930 Team leader, I'm not team member with long hair anymore. 179 00:14:55,040 --> 00:14:58,830 If you forgive me just this once for the stalker case... 180 00:14:59,490 --> 00:15:02,880 I will really work hard and learn without disappointing you again. 181 00:15:03,360 --> 00:15:07,590 I promise to do my best to be acknowledged as your child, sir. 182 00:15:29,610 --> 00:15:31,250 I'm sorry. 183 00:15:35,100 --> 00:15:40,220 Pan Suk, let it go now. The kids did so well at the fast food shop. 184 00:15:55,410 --> 00:15:59,650 My senses... have never been wrong. 185 00:16:00,510 --> 00:16:03,070 Not only you, but you, you, you! 186 00:16:04,190 --> 00:16:05,990 The things you do and the way you look... 187 00:16:06,700 --> 00:16:09,000 not one of you had the qualifications to be a detective. 188 00:16:09,010 --> 00:16:11,230 There was no sincerity or desperation and 189 00:16:11,240 --> 00:16:13,480 there was no perseverance or tenacity. 190 00:16:14,140 --> 00:16:15,900 The unnecessary interference. 191 00:16:15,900 --> 00:16:18,540 The reckless fervor and the bad manners to your superiors. 192 00:16:18,540 --> 00:16:21,560 Your ignorance, craziness and that childish 193 00:16:21,570 --> 00:16:24,600 mentality of not knowing what true anger is. 194 00:16:25,180 --> 00:16:28,830 As I predicted, you will never become a detective. 195 00:16:33,650 --> 00:16:35,560 However... 196 00:16:37,570 --> 00:16:39,750 like the probability of getting struck by 197 00:16:39,760 --> 00:16:41,940 lightening, my senses can be wrong sometimes. 198 00:16:42,450 --> 00:16:45,350 Even with the hostage crisis at the fast food shop. 199 00:16:45,890 --> 00:16:48,200 Granted, it was bewildering and confusing. 200 00:16:48,200 --> 00:16:52,700 You guys clearly proved me wrong and protected the high school students. 201 00:16:53,680 --> 00:16:55,770 And the case was solved. 202 00:17:00,630 --> 00:17:03,190 Good... job. 203 00:17:20,480 --> 00:17:22,400 Today... it's been some time and there's going 204 00:17:22,410 --> 00:17:24,340 to be a party with the detective division. 205 00:17:24,340 --> 00:17:28,560 Make sure that all of you are there by six o'clock, got it? 206 00:17:28,560 --> 00:17:30,400 - Yes, sir! - Yes, sir! 207 00:17:36,360 --> 00:17:41,260 Freeze! You are all surrounded! You are all surrounded! 208 00:17:43,790 --> 00:17:49,610 The team work all of you have shown of the hostage crisis at the food shop... 209 00:17:49,620 --> 00:17:51,600 It was the best! 210 00:17:51,600 --> 00:17:54,220 Our rookies pulled through. 211 00:17:54,220 --> 00:17:57,040 And the apprehension that they might make the 212 00:17:57,050 --> 00:17:59,890 detective division weak in reforming Gangnam. 213 00:18:00,530 --> 00:18:05,450 It just flew away with one blow! Good job! Now, one more time! 214 00:18:05,450 --> 00:18:08,500 You are all surrounded! 215 00:18:09,860 --> 00:18:11,340 Dae Gu, Dae Gu! 216 00:18:14,230 --> 00:18:24,850 I am forever your brother! 217 00:18:34,180 --> 00:18:38,100 If I fail the promotion exam... 218 00:18:40,160 --> 00:18:43,550 - Who is going to comfort me? - You'll just have to retire. 219 00:18:43,550 --> 00:18:45,390 It's you everyone! 220 00:18:49,350 --> 00:18:52,910 I'm... there's still more! 221 00:18:59,720 --> 00:19:02,290 Now... finally! 222 00:19:02,880 --> 00:19:05,570 The chance to listen to this person sing has come! 223 00:19:05,570 --> 00:19:11,990 The living legend of the detective division! Seo Pan Suk! 224 00:19:13,590 --> 00:19:16,020 Seo Pan Suk! 225 00:19:19,430 --> 00:19:25,080 Lee Eung Do! Lee Eung Do! Lee Eung Do! Lee Eun Do! 226 00:19:29,990 --> 00:19:32,750 Hey, hey! Let's go! 227 00:20:07,030 --> 00:20:09,530 Why is it so loud? 228 00:20:31,150 --> 00:20:32,950 Why did you turn it off? 229 00:20:35,620 --> 00:20:37,880 It's been a while, detective Seo. 230 00:20:47,280 --> 00:20:51,000 Ah, yes. It's been a while, prosector Han. 231 00:20:53,610 --> 00:20:56,940 Why are all of you gathered around here being so loud? 232 00:20:56,940 --> 00:21:00,570 Is this a gang or detectives? 233 00:21:01,630 --> 00:21:03,120 Prosecutor Han. 234 00:21:03,120 --> 00:21:04,930 Even if it's a joke, the police officers 235 00:21:04,940 --> 00:21:06,750 that are listening don't feel good about it. 236 00:21:06,750 --> 00:21:09,970 Goodness, the chief is here. 237 00:21:13,590 --> 00:21:15,440 Go and draw some blood. 238 00:21:15,860 --> 00:21:17,840 Go to the Korean hospital's refrigerator 239 00:21:17,860 --> 00:21:19,850 and just get Kwon Dae Woong's PCP. 240 00:21:19,850 --> 00:21:21,900 So I can inspect the poison. 241 00:21:26,310 --> 00:21:29,570 - You mean right now? - Then when are you going to go? 242 00:21:29,570 --> 00:21:33,800 Next year? Go this instant and get it to me within one hour! 243 00:21:34,740 --> 00:21:39,750 Kwon Dae Wong committed suicide, he was pessimistic about life. 244 00:21:39,750 --> 00:21:41,720 There were also signs that appeared exclusively 245 00:21:41,730 --> 00:21:43,710 to only people who hang themselves. 246 00:21:43,710 --> 00:21:47,970 There was pressure to the jugular, carotid and vertebral artery. 247 00:21:49,050 --> 00:21:53,130 And there were no implications to suspect that it was murder. 248 00:21:54,990 --> 00:21:57,880 You needlessly talk a lot. 249 00:21:59,110 --> 00:22:00,750 Is it a congenital disease? 250 00:22:00,750 --> 00:22:03,540 If a prosecutor pulls rank with an investigation and tells you to get it. 251 00:22:03,540 --> 00:22:07,150 Then you just go and get it. As a detective. 252 00:22:24,180 --> 00:22:28,130 The needle won't be able to go inside the heart. You know that, right? 253 00:22:28,130 --> 00:22:29,890 Why won't it go in? 254 00:22:29,900 --> 00:22:31,670 When the time of death has passed 24 hours... 255 00:22:32,350 --> 00:22:34,160 The blood coagulates. 256 00:22:34,160 --> 00:22:38,370 Then cut an artery or whatever and bring me the clotted blood! 257 00:22:45,060 --> 00:22:49,240 I should be able to extract the blood plasma from the groin. 258 00:22:49,240 --> 00:22:51,480 I can't put a knife to the deceased 259 00:22:51,490 --> 00:22:53,730 since it hasn't gone through an autopsy. 260 00:22:53,730 --> 00:22:57,340 I'll go ahead and withdraw it with that. 261 00:22:59,110 --> 00:23:02,210 Chief, I'm sorry. I'll be going first. 262 00:23:02,210 --> 00:23:05,030 Not at all, please go. 263 00:23:10,850 --> 00:23:12,430 Let's go. 264 00:23:31,880 --> 00:23:35,420 Hey. Even if he's a prosecutor, isn't this a little too much? 265 00:23:35,420 --> 00:23:37,640 I know, right? It really is too much. 266 00:23:37,640 --> 00:23:40,560 We have to follow a ridiculous investigation order like that, too? 267 00:23:40,560 --> 00:23:42,960 That's what I'm saying. 268 00:23:51,690 --> 00:23:55,480 The day we first heard a compliment from the legendary Seo Pan Suk. 269 00:23:56,560 --> 00:24:00,990 The team leader also showed us what it was like to be a detective in reality. 270 00:24:02,520 --> 00:24:07,140 Almost like my childhood, when I thought my dad was superman... 271 00:24:07,760 --> 00:24:10,710 that day, I realized he too is just human. 272 00:24:16,550 --> 00:24:19,430 - Hey, go home. - You too, sir. 273 00:24:19,430 --> 00:24:21,580 - I will. See you later. - Goodbye. 274 00:24:23,630 --> 00:24:26,900 So this what the tension between a prosecutor and detective is like. 275 00:24:26,900 --> 00:24:28,890 Prosecutor Han was famous from the start. 276 00:24:28,890 --> 00:24:30,670 Even though he was a grade beneath the team leader in high school. 277 00:24:30,670 --> 00:24:32,130 He kept disrespecting him. 278 00:24:32,680 --> 00:24:34,650 Three years ago, he almost got charged 279 00:24:34,660 --> 00:24:36,640 with assault because of team leader Seo. 280 00:24:37,220 --> 00:24:40,390 Ever since then, he's been detective Seo's natural enemy. 281 00:24:40,900 --> 00:24:44,910 Still, our team leader was kind of cool today, right? 282 00:24:45,520 --> 00:24:46,910 Totally. 283 00:24:47,420 --> 00:24:50,220 Eun Dae Gu and I have to stop by somewhere before we go. 284 00:24:50,220 --> 00:24:53,460 - Go where? - Let's see Yoon Jung while we're here. 285 00:24:53,460 --> 00:24:56,170 You haven't gone to visit her at all, right? 286 00:25:00,040 --> 00:25:02,850 - Yoon Jung. - You came again? 287 00:25:03,380 --> 00:25:05,920 We came because Detective Eun wanted to see you. 288 00:25:09,870 --> 00:25:11,420 How are you feeling? 289 00:25:11,420 --> 00:25:14,260 I'm really fine now. 290 00:25:14,260 --> 00:25:17,270 Since you keep coming like this, I'm the one who feels more sorry. 291 00:25:18,000 --> 00:25:21,130 - Did another person come? - You didn't know? 292 00:25:21,130 --> 00:25:23,710 Team leader Seo came everyday. 293 00:25:24,310 --> 00:25:27,900 I said I liked eating cake and he would bring that every time he came. 294 00:25:27,900 --> 00:25:29,740 I told him there's no place to put it in the 295 00:25:29,750 --> 00:25:31,610 refrigerator because it's small, but he kept... 296 00:25:32,780 --> 00:25:37,840 However... even if there isn't a red cape or a blue suit... 297 00:25:38,360 --> 00:25:43,070 Superman is superman and Seo Pan Suk is Seo Pan Suk. 298 00:25:50,000 --> 00:25:52,120 - A child went missing? - Yes. 299 00:25:52,630 --> 00:25:54,970 A child that was playing at a kindergarten playground disappeared. 300 00:25:55,920 --> 00:25:58,520 The mother called saying that she was going to be late. 301 00:25:58,520 --> 00:26:01,210 That call was answered at six o'clock. 302 00:26:01,210 --> 00:26:03,640 He was playing on the slide for sure at that time. 303 00:26:03,640 --> 00:26:05,360 The teacher went outside after 30 minutes to 304 00:26:05,370 --> 00:26:07,100 check up on him and she couldn't see him. 305 00:26:07,660 --> 00:26:11,130 Everyone lost their minds. Why did they leave a child all by himself? 306 00:26:11,130 --> 00:26:12,870 What's the child's profile? 307 00:26:13,490 --> 00:26:16,790 He's a seven year old boy, the name is Kim Min Joon, parents are divorced and 308 00:26:16,790 --> 00:26:18,840 the mother is currently raising him. 309 00:26:18,840 --> 00:26:21,630 We don't have time. Page the violent crimes unit right away. 310 00:26:21,630 --> 00:26:23,160 And demand backup from anyone available. 311 00:26:23,160 --> 00:26:24,720 Demand support from the police stations and have them 312 00:26:24,720 --> 00:26:26,750 check the hospitals and homes for missing children. Let's go. 313 00:26:26,750 --> 00:26:28,490 Where is the kindergarten? 314 00:26:30,080 --> 00:26:31,670 Go up. 315 00:26:33,190 --> 00:26:35,570 - It's Min Joon! - He was playing ball... 316 00:26:35,570 --> 00:26:37,350 - Where was it? - Over there. 317 00:26:41,300 --> 00:26:43,480 Have you seen this child? His name is Min Joon. 318 00:26:43,480 --> 00:26:45,130 I've seen him go across the big street. 319 00:27:02,310 --> 00:27:03,660 It's skid marks. 320 00:27:04,370 --> 00:27:06,160 It hasn't been long since these were made. 321 00:27:07,230 --> 00:27:10,370 There are no signs of a car accident or broken pieces. 322 00:27:23,670 --> 00:27:27,190 - Let's go down there? - Why? You can't see very well. 323 00:27:27,190 --> 00:27:29,070 I just have a bad feeling. 324 00:27:29,780 --> 00:27:31,330 Who knows. 325 00:27:53,430 --> 00:27:56,690 Child! Min Joon! Min Joon! 326 00:27:56,690 --> 00:27:59,620 Min Joon, Min Joon! Wake up! Min Joon! 327 00:28:04,860 --> 00:28:07,690 - Get the car ready! Right now! - Okay! 328 00:28:13,730 --> 00:28:16,410 Hold on, Min Joon! Min Joon! 329 00:28:17,190 --> 00:28:21,940 Please! Please! We're almost there! Child! 330 00:28:55,070 --> 00:28:57,210 A case has been transferred over to us yesterday by team two. 331 00:28:57,210 --> 00:28:59,800 It's a death incident that happened on Gangsoo street last night. 332 00:29:01,300 --> 00:29:02,960 The victim is a seven year old boy. 333 00:29:03,820 --> 00:29:08,430 He was wandering the streets by himself and it seems like it was a hit and run. 334 00:29:11,120 --> 00:29:14,610 It is presumed that the victim got hit by the car and died 335 00:29:14,610 --> 00:29:17,240 after falling from the bridge and into the grass. 336 00:29:17,990 --> 00:29:21,530 This might be solved easily. The shape looks very unique. 337 00:29:21,530 --> 00:29:24,030 This isn't a regular tire. 338 00:29:24,030 --> 00:29:25,510 In a hit and run accident, the preliminary 339 00:29:25,520 --> 00:29:27,010 investigation and the scene of the crime 340 00:29:27,040 --> 00:29:29,460 is the most important when arresting the culprit. 341 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 Secure all the recordings from the CCTVs 342 00:29:32,920 --> 00:29:36,080 and black box of each car that passed the location of the accident. 343 00:29:36,080 --> 00:29:38,710 More towards the top! A little more! 344 00:29:38,710 --> 00:29:42,530 You moved it up too high. Lower it a little. Lower it! 345 00:29:43,150 --> 00:29:45,360 Search every place around the location of the accident. 346 00:29:45,360 --> 00:29:48,350 At least one eyewitness must be found. 347 00:29:51,340 --> 00:29:52,650 As expected, the cause of death was 348 00:29:52,660 --> 00:29:54,470 due to the car accident and fall, resulting 349 00:29:54,480 --> 00:29:56,300 in multiple lesions and skull fracture. 350 00:29:56,300 --> 00:30:00,470 It's cerebral death. The presumed time of death is approximately 9 p.m. 351 00:30:02,150 --> 00:30:05,850 From the results of the tire analysis, only five of these cars were imported. 352 00:30:05,860 --> 00:30:09,610 It's a Rolls Royce, model 5V6 and the tires are handmade. 353 00:30:09,610 --> 00:30:11,740 First, we must find the six owners and the alibi's 354 00:30:11,740 --> 00:30:14,600 on the day of the accident as soon as possible.?? 355 00:30:22,010 --> 00:30:25,830 I found it! I found the hit and run car. 356 00:30:28,020 --> 00:30:31,230 - It's Kim Shin Myung's car! - The time is 8:50 p.m. 357 00:30:31,230 --> 00:30:34,280 It's 500 meters from passing the location of the accident. 358 00:30:34,280 --> 00:30:36,200 I'm certain of it! It overlaps with the time of the accident. 359 00:30:36,210 --> 00:30:38,140 This car is the hit and run car! 360 00:30:38,140 --> 00:30:40,880 Find out more about Kim Shin Myung and be sure to 361 00:30:40,880 --> 00:30:43,730 check where the other five cars were on the day of the accident. 362 00:30:43,730 --> 00:30:45,990 Follow me so we can see Kim Shin Myung's face first! 363 00:30:45,990 --> 00:30:47,210 Yes, sir! 364 00:31:08,940 --> 00:31:12,030 Hey, do my words mean nothing to you? 365 00:31:12,750 --> 00:31:15,710 How many times do I have to tell you to have the door open ahead of time! 366 00:31:15,710 --> 00:31:17,820 I'm sorry, I'm sorry. 367 00:31:17,820 --> 00:31:21,300 You better not make me wait again. 368 00:31:30,590 --> 00:31:35,010 License plate number, 18NO 4885. Are you Kim Shin Myung the owner? 369 00:31:36,870 --> 00:31:39,890 I'm detective Eun Dae Gu from the Gangnam police station. 370 00:31:39,890 --> 00:31:41,810 I'd like to ask you some questions. 371 00:31:42,970 --> 00:31:47,170 I'm not a person who people like you can just ask me questions. 372 00:31:48,870 --> 00:31:52,320 There was a hit and run accident on the night of the eleventh. 373 00:31:52,320 --> 00:31:57,230 Do you know about it by any chance? The victim died because of that accident. 374 00:31:58,090 --> 00:32:00,370 The car 4885 was recorded by the CCTV that 375 00:32:00,380 --> 00:32:02,670 day passing the location of the accident. 376 00:32:05,430 --> 00:32:06,700 Wait a minute! 377 00:32:06,700 --> 00:32:09,130 You wench, how dare you get in my way! 378 00:32:10,310 --> 00:32:11,930 Wench? 379 00:32:12,570 --> 00:32:13,910 Hey! 380 00:32:15,350 --> 00:32:19,620 Are you that kid's mom? Do you smell money? 381 00:32:20,170 --> 00:32:24,620 Is that what you want with this death of a child? Business? 382 00:32:32,290 --> 00:32:34,180 Hey, hey, hey! Wait! 383 00:32:38,150 --> 00:32:41,620 How did you know that the deceased was a child? 384 00:32:41,620 --> 00:32:44,980 Detective Eun... didn't mention that. 385 00:32:50,720 --> 00:32:54,360 You drove... on that day for sure, didn't you? 386 00:32:55,360 --> 00:32:58,590 I thought that someone else might've drove that day. 387 00:32:59,490 --> 00:33:03,230 You killed Min Joon... right? 388 00:33:03,230 --> 00:33:05,000 Do you have proof? 389 00:33:06,990 --> 00:33:09,060 If you have proof then bring it. 390 00:33:13,620 --> 00:33:15,280 Do you know this? 391 00:33:16,280 --> 00:33:20,640 If you had taken that child to the hospital, that child would've lived. 392 00:33:21,790 --> 00:33:23,750 Just wait a little bit. 393 00:33:24,470 --> 00:33:27,310 I'll make sure to bring an arrest warrant. 394 00:33:29,350 --> 00:33:31,210 What the heck are you doing? Close the door! 395 00:33:31,210 --> 00:33:33,240 Excuse me. 396 00:34:01,760 --> 00:34:03,280 Squad leader Lee! 397 00:34:05,720 --> 00:34:08,430 I just came from the service center and they 398 00:34:08,440 --> 00:34:11,160 said they never repaired Kim Shin Myung's car. 399 00:34:11,160 --> 00:34:12,550 Never? 400 00:34:13,360 --> 00:34:15,580 The parts are hard to get for that kind of car 401 00:34:15,580 --> 00:34:17,550 so he can't get it repaired somewhere else. 402 00:34:17,550 --> 00:34:21,340 But they looked a little suspicious. I feel like they're hiding something. 403 00:34:21,340 --> 00:34:25,130 I think we'll have to go ourselves. 404 00:34:27,810 --> 00:34:30,480 Pan Suk... it's prosecutor Han. 405 00:34:32,470 --> 00:34:35,470 I left the cell phone at home and he's calling the squad leader now. 406 00:34:36,090 --> 00:34:38,820 Answer it. We have to go and talk to him about the travel ban, anyway. 407 00:35:59,040 --> 00:36:01,360 Don't worry about that. 408 00:36:01,950 --> 00:36:04,760 Chairman. Why don't you send director 409 00:36:04,770 --> 00:36:07,580 Kim Shin Myung overseas for several months? 410 00:36:09,410 --> 00:36:12,540 The detective in charge is such an idiot. 411 00:36:13,150 --> 00:36:16,540 I can't stop it by giving up my position. 412 00:36:17,230 --> 00:36:20,820 Yes. The sooner the better. 413 00:36:24,430 --> 00:36:26,560 I'll call you. 414 00:36:29,380 --> 00:36:30,600 You're here. 415 00:36:30,600 --> 00:36:32,640 Go to the Busan districts prosecutor's office this instant 416 00:36:32,640 --> 00:36:34,890 and escort that victim Oh Tak Gu here. 417 00:36:36,700 --> 00:36:38,610 Yes, I understand. 418 00:36:41,600 --> 00:36:44,150 It's a request for a travel ban. He's the 419 00:36:44,160 --> 00:36:46,720 suspect of the hit and run accident. 420 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 We're currently in the process of securing evidence. 421 00:36:48,770 --> 00:36:50,670 But there's a risk that he'll escape. 422 00:36:51,250 --> 00:36:54,370 I don't think he'll escape. His residency is confirmed for sure. 423 00:36:55,840 --> 00:36:58,510 There was a similar case couple of years ago in February... 424 00:36:58,510 --> 00:37:00,720 You're trying to teach me again. 425 00:37:01,430 --> 00:37:02,930 It's a congenital disease. 426 00:37:03,460 --> 00:37:05,140 A congenital disease. 427 00:37:06,790 --> 00:37:10,120 It's more like concern than a congenital disease. 428 00:37:10,690 --> 00:37:13,360 If we work hard to gather all the evidence. 429 00:37:13,360 --> 00:37:15,280 - And the suspect escapes... - Just go... 430 00:37:15,810 --> 00:37:17,780 and escort the victim. 431 00:37:25,920 --> 00:37:27,840 Yes, sir. 432 00:37:30,260 --> 00:37:31,690 Detective Lee. 433 00:37:32,230 --> 00:37:33,920 Go right now and escort the victim Ahn Suk Hwan 434 00:37:33,940 --> 00:37:35,640 to the prosecutor's office in Gwangjoo. 435 00:37:37,150 --> 00:37:39,060 Why are you looking at me like that? 436 00:37:39,570 --> 00:37:43,470 You can't follow Detective Seo around forever. 437 00:37:44,870 --> 00:37:49,420 Then how long are you going to torture me by following me around like that? 438 00:37:49,420 --> 00:37:51,980 - What, you bastard? - I'm not your bastard. 439 00:37:51,980 --> 00:37:53,710 - Are you my father then? - Pan Suk! 440 00:37:53,710 --> 00:37:55,480 You crazy bastard! 441 00:37:56,090 --> 00:37:57,740 I'm going. 442 00:37:58,760 --> 00:38:00,830 The rules say so. 443 00:38:00,830 --> 00:38:04,490 And I can't resign and leave my kids. 444 00:38:05,200 --> 00:38:09,360 I really hope that Kim Shin Myung is not linked to this incident whatsoever. 445 00:38:09,360 --> 00:38:12,000 You don't even take a glimpse of the travel ban application. 446 00:38:12,000 --> 00:38:16,540 And I don't know how you're so sure about his residency to dismiss it! 447 00:38:16,540 --> 00:38:17,880 Hold it in, Pan Suk! 448 00:38:19,920 --> 00:38:21,860 I'll go ahead and go. 449 00:38:23,390 --> 00:38:25,080 We'll be going now. 450 00:38:26,720 --> 00:38:28,530 We'll be back, sir. 451 00:38:37,860 --> 00:38:40,560 Hello? Yes, is this the car center? 452 00:38:41,100 --> 00:38:43,880 Thanks for your trouble, this is the Gangnam police station. 453 00:38:43,880 --> 00:38:47,620 I'm calling about the accident that happened on the eleventh of this month. 454 00:38:48,120 --> 00:38:51,590 Has a car with the license number 4885 ever go in for service? 455 00:39:05,260 --> 00:39:06,850 Strawberry? 456 00:39:14,680 --> 00:39:16,830 - Please calm down. - Min Joon! 457 00:39:17,380 --> 00:39:19,710 I'm so sorry, Min Joon! 458 00:39:21,520 --> 00:39:24,790 - Try to calm dawn first. - Why my child? 459 00:39:26,170 --> 00:39:29,470 Here she is! Here is the wench that killed my precious baby! 460 00:39:30,540 --> 00:39:32,270 Did you take him so you could do this? 461 00:39:32,270 --> 00:39:34,460 You don't even have the ability to take care of him, but 462 00:39:34,460 --> 00:39:36,480 you just had to be stubborn and take him? 463 00:39:36,490 --> 00:39:38,530 I said I would raise him in the first place! 464 00:39:38,530 --> 00:39:44,260 - You killed him! - Why didn't you get him on time? Why? 465 00:39:45,280 --> 00:39:48,310 Why did you work until then and left the child alone? 466 00:39:48,620 --> 00:39:52,190 Shut up! What right do you have to say something like that? 467 00:39:52,190 --> 00:39:56,330 If you had sent child support properly, this wouldn't have happened! 468 00:39:57,990 --> 00:40:00,160 You're the one who should shut that mouth! 469 00:40:03,840 --> 00:40:05,420 Is that man wrong with what he said? 470 00:40:05,420 --> 00:40:08,510 If you had picked him up on time, Min Joon wouldn't have died. 471 00:40:09,310 --> 00:40:10,770 What was so important about that presentation 472 00:40:10,780 --> 00:40:12,250 that you had to toss the child aside? 473 00:40:12,250 --> 00:40:14,140 Are kindergarten parents, mothers or aunts?s 474 00:40:14,160 --> 00:40:16,060 You should've been the one to protect him! 475 00:40:16,610 --> 00:40:20,020 Why are you crying now when you abandoned your child? 476 00:40:22,270 --> 00:40:24,460 Team leader Kim, what are you doing? That's enough. 477 00:40:24,460 --> 00:40:28,500 You have no right. You have no right to blame anyone, and 478 00:40:28,500 --> 00:40:30,100 you have no right to be a mother! 479 00:40:30,100 --> 00:40:32,360 - I said that's enough, Kim Sa Kyung! - Let go! 480 00:40:33,980 --> 00:40:36,290 What right do you have to tell me to stop? 481 00:40:39,050 --> 00:40:43,410 What right... do you have? 482 00:40:55,180 --> 00:40:58,000 What if someone sends in a letter about this to the media? 483 00:41:03,510 --> 00:41:05,000 I'm sorry. 484 00:41:05,000 --> 00:41:10,070 My employee made a huge mistake. I'm really sorry. 485 00:41:29,740 --> 00:41:32,350 So, are you saying that something similar happened 486 00:41:32,350 --> 00:41:35,090 between our team leader and team leader Kim? 487 00:41:35,090 --> 00:41:38,160 Then they have a child between them? No way. 488 00:41:38,170 --> 00:41:40,110 Looking at team leader Kim's body or whatever, 489 00:41:40,130 --> 00:41:42,080 she doesn't look like a mother at all. 490 00:41:42,650 --> 00:41:44,260 If it's the same as Min Joon's situation 491 00:41:44,270 --> 00:41:45,890 then they don't have a child now. 492 00:41:50,000 --> 00:41:52,370 I'm so frustrated! Hey, does anybody know someone? 493 00:41:52,380 --> 00:41:54,760 Does anybody know someone? 494 00:41:55,860 --> 00:41:57,100 Hey, Park Tae Il. 495 00:41:57,840 --> 00:42:00,530 You know something, don't you? Your expressions says so 496 00:42:00,530 --> 00:42:02,060 and you haven't said a word. 497 00:42:03,060 --> 00:42:05,210 I found out when I was in training. 498 00:42:05,770 --> 00:42:10,010 There was a son between the two and it was the same case as Min Joon. 499 00:42:10,610 --> 00:42:13,880 Team leader Seo had to pick him up, but he couldn't because of work. 500 00:42:14,420 --> 00:42:17,030 During that time, the child went out beyond 501 00:42:17,040 --> 00:42:19,650 the school grounds and like Min Joon... 502 00:42:48,030 --> 00:42:49,880 Do you want to grab a drink? 503 00:42:52,490 --> 00:42:53,800 No. 504 00:42:55,030 --> 00:42:56,640 I have to work. 505 00:42:57,710 --> 00:43:01,700 I... thought you had brushed everything aside. 506 00:43:02,620 --> 00:43:07,240 Of course, I was the one who asked you to come and work here. 507 00:43:07,240 --> 00:43:10,460 But, you agreed when you knew very well that Seo Pan Suk was here. 508 00:43:12,940 --> 00:43:15,720 I thought you had brushed everything aside. 509 00:43:17,160 --> 00:43:19,150 Mothers who have lost a child... 510 00:43:22,020 --> 00:43:24,590 Do you know what they hate hearing the most? 511 00:43:25,930 --> 00:43:28,150 It's those words. 512 00:43:29,480 --> 00:43:31,880 It's not like our child is dust. 513 00:43:34,140 --> 00:43:36,870 Why do they keep saying to brush it off? 514 00:43:39,550 --> 00:43:41,560 I can no longer hold... 515 00:43:45,140 --> 00:43:47,470 or touch him anymore. 516 00:44:13,140 --> 00:44:17,280 Jin Woo! Look at me. Jin Woo, Jin Woo! 517 00:44:17,280 --> 00:44:22,180 No! Jin Woo, I'm right here! Jin Woo! 518 00:44:22,700 --> 00:44:25,420 Jin Woo, look at me! Jin Woo! 519 00:44:26,960 --> 00:44:28,350 Jin Woo! 520 00:44:30,680 --> 00:44:33,590 Jin Woo! Please, please! 521 00:44:34,780 --> 00:44:37,240 Jin Woo, no! No! 522 00:44:37,240 --> 00:44:40,310 I'm here! Jin Woo! Jin Woo, open your eyes! 523 00:44:40,330 --> 00:44:43,410 Jin Woo, no! No! 524 00:44:43,410 --> 00:44:48,890 Jin Woo! Jin Woo, no! No! Jin Woo! 525 00:44:48,890 --> 00:44:54,830 Jin Woo, I'm here! No! 526 00:45:05,910 --> 00:45:13,620 My dad is the most bravest person in the world and he captures bad people. 527 00:45:24,430 --> 00:45:26,880 What right do you have to tell me that's enough? 528 00:45:26,880 --> 00:45:31,270 What right... do you have? 529 00:45:49,640 --> 00:45:51,260 How many days have you worked through the 530 00:45:51,270 --> 00:45:52,900 night that you're already falling asleep? 531 00:45:53,740 --> 00:45:55,400 Gather up! 532 00:45:58,460 --> 00:46:01,900 Black boxes and CCTV's... are there any results? 533 00:46:01,910 --> 00:46:04,250 - No. - What about the eye witness? 534 00:46:04,250 --> 00:46:08,000 I'm still trying to obtain information around the location of the accident. 535 00:46:10,460 --> 00:46:12,650 The same day, same location and at the same time. 536 00:46:12,650 --> 00:46:15,930 Does it make sense that there wasn't a single person who passed the accident? 537 00:46:22,300 --> 00:46:24,600 We're starting from scratch again. 538 00:46:24,600 --> 00:46:27,410 We have to secure the evidence no matter what. 539 00:46:27,410 --> 00:46:29,410 Everything within 10 kilometers from the accident, no... 540 00:46:29,950 --> 00:46:33,850 look through every CCTV beyond 100 kilometers from the accident. 541 00:46:33,860 --> 00:46:36,030 Inspect every license plate number that passed the 542 00:46:36,030 --> 00:46:38,690 location of the accident and find the black box. 543 00:46:38,690 --> 00:46:41,770 As for the eyewitness, search for people 544 00:46:41,780 --> 00:46:44,870 who pass that section on a regular basis. 545 00:46:44,870 --> 00:46:46,880 There is without a doubt a person who passes 546 00:46:46,880 --> 00:46:50,240 the location of the accident everyday at the same time. The answer... 547 00:46:50,950 --> 00:46:53,040 definitely lies with that person. 548 00:46:54,660 --> 00:46:56,560 We must find that person without fail. 549 00:46:56,560 --> 00:46:59,010 - Yes, sir. - Yes, sir. 550 00:46:59,600 --> 00:47:01,270 Yes, sir. 551 00:47:13,950 --> 00:47:16,050 I know you've worked hard... 552 00:47:17,880 --> 00:47:20,530 working for several days through the night. Still... 553 00:47:21,040 --> 00:47:23,600 Don't get tired and let's stay strong, okay? 554 00:47:24,660 --> 00:47:28,870 From the day he was born, the life of that child ended after seven years. 555 00:47:32,880 --> 00:47:34,790 He had no chance to go to school. 556 00:47:36,550 --> 00:47:38,670 He had no chance to live his dream. 557 00:47:39,250 --> 00:47:44,170 The chance to have fun with his friends or meet his girlfriend to go on a date. 558 00:47:44,170 --> 00:47:47,180 All those moments were taken away from him. 559 00:47:48,460 --> 00:47:52,910 Doing this won't bring Min Joon back to life, but... 560 00:47:56,180 --> 00:47:59,180 can't we make his death a little less unfair? 561 00:48:03,080 --> 00:48:04,690 I'm counting on you. 562 00:48:08,170 --> 00:48:10,080 Yes, sir. 563 00:48:12,340 --> 00:48:14,580 That's all. Move. 564 00:48:22,760 --> 00:48:24,470 Everything within 10 kilometers from the accident, no... 565 00:48:24,480 --> 00:48:28,870 look through every CCTV beyond 100 kilometers from the accident. 566 00:48:28,870 --> 00:48:31,160 Inspect every license plate number that passed the 567 00:48:31,200 --> 00:48:34,490 location of the accident and find the black box. 568 00:48:38,010 --> 00:48:41,100 As for the eyewitness, search for people 569 00:48:41,110 --> 00:48:44,200 who pass that section on a regular basis. 570 00:48:44,840 --> 00:48:46,530 There is without a doubt a person who passes 571 00:48:46,530 --> 00:48:49,130 the location of the accident everyday at the same time. 572 00:49:05,000 --> 00:49:07,120 I swear I didn't sleep! 573 00:49:10,200 --> 00:49:11,820 Hold on. 574 00:49:21,870 --> 00:49:23,870 This is it. 575 00:49:24,940 --> 00:49:26,400 Pan Suk. 576 00:49:27,040 --> 00:49:28,360 What is it? 577 00:49:28,870 --> 00:49:32,890 It's the prosecutor's office. He wants us for another escort. 578 00:49:33,430 --> 00:49:34,740 He wants the victim to be escorted from Busan 579 00:49:34,760 --> 00:49:36,080 to the prosecutor's office in Gwangjoo. 580 00:49:36,080 --> 00:49:38,880 - And he wants you to go. - I won't do it! Tell him I can't go! 581 00:49:38,880 --> 00:49:43,180 You know what will happen if you refuse to escort! 582 00:49:47,900 --> 00:49:49,450 I'll be back. 583 00:49:56,130 --> 00:49:59,290 - What are you going to do with that? - You'll know when I get back! 584 00:50:48,750 --> 00:50:50,980 Squad leader, do you think by doing this we'll be able to find the person? 585 00:50:50,980 --> 00:50:54,080 - Hey, an investigation is never ending. - Yes, sir. 586 00:50:54,090 --> 00:50:55,610 - Be strong. - Yes, sir. 587 00:50:57,010 --> 00:50:59,410 - It was very hard, wasn't it? - It's fine. 588 00:50:59,410 --> 00:51:01,380 - Where did you look? - Over there and over there. 589 00:51:01,380 --> 00:51:03,280 - Over there? - I couldn't find anyone. 590 00:51:15,840 --> 00:51:17,340 I found him! 591 00:51:30,940 --> 00:51:33,710 You found one? Good job! 592 00:51:33,710 --> 00:51:37,130 Eyewitnesses tend to change their statements a lot. 593 00:51:37,130 --> 00:51:38,980 You have to secure the information as soon as possible! 594 00:51:39,560 --> 00:51:42,380 Bring him to Seoul right away! I'll be on my way, too! 595 00:51:55,810 --> 00:51:59,950 My back hurts so I can't look ahead when I walk. 596 00:51:59,950 --> 00:52:04,700 I head a loud noise that day and when I looked... 597 00:52:05,680 --> 00:52:09,110 this car hit something and drove away. 598 00:52:09,110 --> 00:52:12,590 I was surprised so I went over to take a look and there was nothing there. 599 00:52:12,590 --> 00:52:15,540 I thought he had hit an animal. 600 00:52:15,540 --> 00:52:20,320 I would've never imagined he would've hit a person and drove away. 601 00:52:21,250 --> 00:52:23,730 I remember the date clearly. 602 00:52:24,260 --> 00:52:28,490 I get my living allowance that day. 603 00:52:28,490 --> 00:52:32,450 - You get your allowance that day? - Of course! 604 00:52:32,450 --> 00:52:35,790 - Please eat. - You, too. 605 00:52:36,380 --> 00:52:38,150 Give him some of that. 606 00:52:39,170 --> 00:52:45,460 Sir. Thank you so much for appearing in front of us! Thank you! 607 00:52:45,460 --> 00:52:47,660 Please eat! Eat! 608 00:52:58,390 --> 00:53:00,290 Excuse me, sir. 609 00:53:01,900 --> 00:53:04,410 Let's talk for just a moment. 610 00:53:11,390 --> 00:53:13,870 Hey, where is he? Where is the eyewitness? 611 00:53:14,450 --> 00:53:16,880 Where is the eyewitness? Where did he go? 612 00:53:18,280 --> 00:53:20,080 He changed his statement. 613 00:53:20,680 --> 00:53:21,970 After he came back from the bathroom he 614 00:53:21,980 --> 00:53:23,270 said he couldn't remember all of sudden. 615 00:53:23,280 --> 00:53:24,700 I don't understand. 616 00:53:24,700 --> 00:53:27,460 He told us that he saw it clearly. 617 00:53:27,460 --> 00:53:29,590 Detective Eun, Detective Ji. Was I the only who heard it? 618 00:53:29,590 --> 00:53:31,460 I'm not the only one who heard it, right? 619 00:53:31,460 --> 00:53:33,910 It doesn't make sense. How could he change 620 00:53:33,920 --> 00:53:36,380 his statement all of a sudden like that? 621 00:53:39,000 --> 00:53:41,210 I think it was prosecutor Han's doing. 622 00:53:41,740 --> 00:53:44,360 It's been noticed lately, that prosecutor Han's investigator 623 00:53:44,360 --> 00:53:47,040 has been going in and out of the police station. 624 00:53:55,900 --> 00:53:58,920 What are you guys doing? If the witness 625 00:53:58,930 --> 00:54:01,950 disappeared then go and find another person. 626 00:54:48,900 --> 00:54:50,830 This is prosecutor Han's office. 627 00:54:50,830 --> 00:54:54,170 You have to come now and escort a victim from Daejeon. 628 00:54:55,200 --> 00:54:57,660 I can't right now. 629 00:54:58,510 --> 00:55:01,500 You guys have investigators as well. 630 00:55:04,020 --> 00:55:06,980 If it's that urgent then do it yourself! 631 00:55:15,790 --> 00:55:18,280 Pan Suk? We found one! 632 00:55:18,280 --> 00:55:20,730 - Another witness appeared! - Really? 633 00:55:22,230 --> 00:55:25,240 Hey, you really mean it, right? You're going to testify for us, okay? 634 00:55:27,340 --> 00:55:31,490 He's a student. He saw the banner and came straight here. 635 00:55:32,270 --> 00:55:34,420 Okay! I'll be right there. Hey, this time... 636 00:55:34,850 --> 00:55:37,620 make sure to follow him when he goes to the bathroom, okay? 637 00:55:38,560 --> 00:55:39,870 Okay. 638 00:56:38,300 --> 00:56:41,900 It had to be hard finding a witness just by looking at the persons face. 639 00:56:42,450 --> 00:56:45,050 As I expected, you're quite amazing, detective Seo. 640 00:56:45,050 --> 00:56:48,140 You even found broken pieces from the headlight. 641 00:56:49,260 --> 00:56:51,800 Perfect. It's perfect. 642 00:56:52,670 --> 00:56:55,600 There are more than one pair of eyes in Korea. 643 00:56:57,210 --> 00:56:59,560 Isn't that so, Prosecutor? 644 00:57:00,490 --> 00:57:02,520 What are you doing? Give him your consent. 645 00:57:02,520 --> 00:57:05,270 Send detective Seo on his way so we can take care of business as well. 646 00:57:10,450 --> 00:57:12,050 Apply... 647 00:57:13,040 --> 00:57:15,490 - for an arrest warrant. - Yes, sir. 648 00:57:20,500 --> 00:57:21,890 Wait! 649 00:57:28,340 --> 00:57:30,330 Where are you going? 650 00:57:46,770 --> 00:57:51,240 Did you think you would be safe when you refused an order to escort? 651 00:57:53,350 --> 00:57:56,350 Of course, I expected this much. 652 00:57:56,350 --> 00:58:02,560 Didn't I tell you earlier? That I wouldn't resign and leave my children. 653 00:58:05,020 --> 00:58:10,110 That attitude and bluff... let's see how long it will last. 654 00:58:11,820 --> 00:58:15,330 Don't you know there's someone flying above the person that's running? 655 00:58:19,290 --> 00:58:21,230 Do you know this? 656 00:58:22,000 --> 00:58:27,500 Above that flying person... there's an earnest one. 657 00:58:36,490 --> 00:58:46,840 Subtitles by DramaFever 658 00:58:49,420 --> 00:58:51,150 Uh Soo Sun! There is an emergency right now! 659 00:58:51,150 --> 00:58:53,120 Just what are you trying to do by causing this kind of mess? 660 00:58:53,120 --> 00:58:56,640 Detective Seo, do you know the police are in a very bad crisis? 661 00:58:56,640 --> 00:58:58,790 It's not going to be easy. Please find that man. 662 00:58:58,790 --> 00:58:59,940 Relay that to detective Seo. 663 00:58:59,940 --> 00:59:02,050 Detective Seo's arrest warrant has been stopped 664 00:59:02,050 --> 00:59:04,430 It's all over now! What are we going to do? 665 00:59:04,430 --> 00:59:05,760 What are you doing, detective Seo? 666 00:59:05,770 --> 00:59:07,110 The man with with black boots finally called! 54557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.