All language subtitles for Surrounded.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:32,250 --> 00:00:34,150 Mom, I'll call you later. 3 00:00:40,870 --> 00:00:44,400 Pan Suk, what should we do about these guys? 4 00:00:55,010 --> 00:00:56,720 [You Are All Surrounded] 5 00:00:56,720 --> 00:00:59,760 [Episode 3] [There Are No Rookie Detectives] 6 00:00:59,760 --> 00:01:02,230 [Conference Room] 7 00:01:03,950 --> 00:01:05,470 Everything should be fine, right? 8 00:01:05,470 --> 00:01:08,590 We set up a date with the gold diggers and we disguised ourselves properly. 9 00:01:08,590 --> 00:01:12,240 Maybe. But a person can get struck out if they drive drunk. 10 00:01:12,240 --> 00:01:16,630 Hey, we even went to jail. There's no way they can kick us out. 11 00:01:16,630 --> 00:01:18,070 Right, right? 12 00:01:18,070 --> 00:01:22,860 We will now start the first operations report of the detective division. 13 00:01:23,960 --> 00:01:28,490 As you all know, the new rookies from team three have caused a huge incident. 14 00:01:28,490 --> 00:01:31,620 They even sabotaged team leader Oh's investigation from Soo Seo! 15 00:01:31,620 --> 00:01:36,880 I met with the Chief and apologized profusely for this disaster! 16 00:01:36,880 --> 00:01:39,910 The Gangnam department almost went under in the media again! 17 00:01:41,520 --> 00:01:43,270 With a cowardly heart, I want to transfer all 18 00:01:43,280 --> 00:01:45,040 of them to their home districts instantly, but 19 00:01:45,040 --> 00:01:47,480 I feel like it would be a disservice towards 20 00:01:47,490 --> 00:01:49,930 Chief Kang's plan of reforming Gangnam. 21 00:01:49,940 --> 00:01:51,970 So I will listen to all of the team leaders 22 00:01:51,990 --> 00:01:54,040 opinions before I think of discharging them. 23 00:01:54,040 --> 00:01:59,270 Like Chief Cha said, the rookies caused an incident that made an impact. 24 00:01:59,270 --> 00:02:02,230 However, before you decide to discharge them. 25 00:02:02,230 --> 00:02:04,430 I believe the most important thing is the 26 00:02:04,440 --> 00:02:06,660 opinion of the team leader in charge. 27 00:02:06,660 --> 00:02:12,010 If team leader Seo is still willing to lead these rookies... 28 00:02:12,530 --> 00:02:16,500 I... am thinking of honoring team leader Seo's decision. 29 00:02:17,310 --> 00:02:19,520 Let's listen to his opinion. 30 00:02:22,790 --> 00:02:26,290 Do you think a flower will bloom just because you water it everyday? 31 00:02:26,290 --> 00:02:30,830 The ones that show no promise need to be hacked off in the first place. 32 00:02:31,770 --> 00:02:34,480 They don't even have the fundamental knowledge 33 00:02:34,490 --> 00:02:37,210 of following protocol in regards to a suspect. 34 00:02:37,210 --> 00:02:40,720 They think of the violent crimes unit as a joke. 35 00:02:40,730 --> 00:02:44,240 As if it's some sort of survival game center. 36 00:02:44,250 --> 00:02:46,900 And they also even talked back. 37 00:02:49,010 --> 00:02:51,180 I mean, why on earth do we have to think 38 00:02:51,190 --> 00:02:53,370 about them, cover their tracks and 39 00:02:53,380 --> 00:02:58,500 have these conference meetings because of those young punks? 40 00:02:59,100 --> 00:03:03,040 It hasn't been a week and they caused two incidents already. 41 00:03:03,040 --> 00:03:07,860 Those newbies can't even think for themselves. 42 00:03:08,380 --> 00:03:10,850 Just how in the world did they pass the police test? 43 00:03:10,850 --> 00:03:13,090 That's one thing. 44 00:03:13,690 --> 00:03:16,150 For the sake of preventing the hard-earned 45 00:03:16,160 --> 00:03:18,630 money of the citizen's taxes going to waste... 46 00:03:19,970 --> 00:03:25,780 I believe those empty-headed fools needs to get cut in one stroke! 47 00:03:28,850 --> 00:03:30,740 I was against the idea of accepting rookies 48 00:03:30,750 --> 00:03:32,650 to the violent crimes unit in the beginning. 49 00:03:32,650 --> 00:03:35,080 And my thoughts still haven't changed at all! 50 00:03:35,100 --> 00:03:37,540 Of course they need to be discharged and 51 00:03:37,540 --> 00:03:39,930 if they were to be punished beyond that, I 52 00:03:39,950 --> 00:03:42,350 have no problems or concerns against it. 53 00:03:42,870 --> 00:03:44,250 Team Leader Seo... 54 00:03:44,250 --> 00:03:48,040 However... however... 55 00:03:49,140 --> 00:03:51,070 Just give me three months. 56 00:03:55,570 --> 00:03:57,600 As long as the team is in my care, I want 57 00:03:57,610 --> 00:03:59,660 to at least cut off the umbilical cord 58 00:03:59,660 --> 00:04:03,260 and teach them how to walk before I decide. 59 00:04:03,260 --> 00:04:06,000 So they can walk on their own two feet 60 00:04:06,020 --> 00:04:08,770 before they get transferred in 3 months... 61 00:04:10,480 --> 00:04:12,550 I'll go ahead and teach them. 62 00:04:15,650 --> 00:04:17,250 Yes! 63 00:04:20,300 --> 00:04:22,440 Dae Gu, Dae Gu! Dae Gu, Dae Gu! 64 00:04:41,440 --> 00:04:44,720 Looking at your expressions, you guys 65 00:04:44,730 --> 00:04:48,020 must've been eavesdropping on the meeting. 66 00:04:48,660 --> 00:04:51,190 Yes, it seems like they heard everything. 67 00:04:51,190 --> 00:04:53,900 Team leader, thank you. 68 00:04:53,900 --> 00:04:57,290 We've now become your children, right? 69 00:04:57,290 --> 00:04:58,750 Since you've heard everything, I'll keep it short. 70 00:04:58,760 --> 00:05:00,230 For the next three months... 71 00:05:00,790 --> 00:05:03,810 There is only one thing I will be teaching you. 72 00:05:03,810 --> 00:05:08,020 That you guys can never become a detective. 73 00:05:09,380 --> 00:05:13,440 Even that's not enough. You guys are shameless and stupid. 74 00:05:13,970 --> 00:05:16,380 Not to mention hopeless. The reason this 75 00:05:16,390 --> 00:05:18,810 legendary Seo Pan Suk is bestowing you grace... 76 00:05:19,340 --> 00:05:21,900 is to prove exactly that fact. 77 00:05:22,480 --> 00:05:26,270 That you guys... can never become a detective. 78 00:05:26,880 --> 00:05:29,890 Don't waste your time. If you can't follow 79 00:05:29,900 --> 00:05:32,920 me, you can quit whenever you want. 80 00:05:32,920 --> 00:05:37,670 So welcome! The violent crimes unit is a team and on top of that... 81 00:05:38,300 --> 00:05:40,640 If one person makes a mistake, it's everyone's 82 00:05:40,650 --> 00:05:43,010 fault and you leave the detective division. 83 00:05:43,010 --> 00:05:44,430 Understood? 84 00:05:45,440 --> 00:05:48,430 - Why aren't you answering? - That's unjust, sir. 85 00:05:48,430 --> 00:05:50,180 With any division, under the law of civil service 86 00:05:50,180 --> 00:05:51,910 to transfer or claim joint liability... 87 00:05:51,910 --> 00:05:53,930 You think it's unjust? Then leave. 88 00:06:00,480 --> 00:06:06,020 What's with that look again? Fix that look on your face first! 89 00:06:14,260 --> 00:06:15,820 Get in! 90 00:06:15,820 --> 00:06:19,000 Hey. Hey, everyone get in. 91 00:06:24,620 --> 00:06:27,960 Take out your cell phones and put in there. 92 00:06:30,430 --> 00:06:34,440 Now, a robbery has occurred at Nonhyeon 1-dong, number 1753. 93 00:06:35,110 --> 00:06:36,900 Who wants to take it first? 94 00:06:37,440 --> 00:06:38,920 - Open the door! - Right! 95 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 - It's locked, it's locked! - Open the door. 96 00:06:41,320 --> 00:06:43,480 - Get out, get out! - Move! 97 00:07:00,120 --> 00:07:02,290 [1753] 98 00:07:11,690 --> 00:07:15,690 Sir, where is Nonhyeon 1-dong, number 1753? 99 00:07:16,370 --> 00:07:17,950 - That house? - Yes! 100 00:07:18,520 --> 00:07:20,250 There's a much nicer house than that one. 101 00:07:20,260 --> 00:07:23,450 No, no! Where is the location of that house? 102 00:07:24,760 --> 00:07:26,400 Are you thinking of renting yearly or monthly? 103 00:07:26,400 --> 00:07:31,350 No, no. Sir, where is the location of Nonhyeon 1-dong 1753? The location! 104 00:07:36,590 --> 00:07:38,040 Excuse me. 105 00:07:40,000 --> 00:07:42,210 What are you trying to find? 106 00:07:47,730 --> 00:07:49,800 Do you know where number 1753 is? 107 00:07:51,250 --> 00:07:54,590 Mr. Delivery man! Help me! 108 00:07:54,590 --> 00:07:56,140 [Nonhyeon-ro 110 gil: 1753] 109 00:08:18,050 --> 00:08:21,800 Who said you can come separately? Are you deaf? 110 00:08:21,800 --> 00:08:24,020 The violent crimes unit is a team! 111 00:08:29,680 --> 00:08:31,460 Come quickly. 112 00:08:33,270 --> 00:08:35,450 Wait a minute! Team leader! 113 00:08:35,460 --> 00:08:37,560 Team leader! 114 00:08:38,590 --> 00:08:41,060 There are a two ways to catch a raccoon. One... 115 00:08:41,620 --> 00:08:43,470 the raccoon sneaks inside. Two! 116 00:08:43,470 --> 00:08:48,000 You will wait like the dead until the raccoon is safely secured. 117 00:08:51,140 --> 00:08:54,080 If anyone of you guys come out before the time is up... 118 00:08:54,080 --> 00:08:57,160 The next mission will start right away without a break. 119 00:08:58,490 --> 00:08:59,770 Understand? 120 00:08:59,780 --> 00:09:02,010 - Yes, sir! - Close the door. 121 00:09:04,630 --> 00:09:07,430 Hey, try to be patient. That way everything will end with one try. 122 00:09:12,470 --> 00:09:14,350 Just because the patrol division didn't have a training officer, I 123 00:09:14,350 --> 00:09:16,030 shouldn't have come to the detective division. 124 00:09:16,030 --> 00:09:18,380 I should've just gone to the district police station. 125 00:09:18,380 --> 00:09:22,290 Well, let's just think we're searching the streets of London or Paris. 126 00:09:24,180 --> 00:09:25,500 Oh my gosh! 127 00:09:25,500 --> 00:09:29,020 Moron. Have you already forgotten that we're in hiding for twelve hours? 128 00:09:29,020 --> 00:09:31,560 Yeah, we're going to get in trouble. 129 00:09:32,380 --> 00:09:35,260 [4hours have elapsed] 130 00:09:41,930 --> 00:09:43,390 Hey, I'm feeling something. 131 00:09:43,900 --> 00:09:46,490 Think about something else. Why did you become a cop? 132 00:09:46,490 --> 00:09:48,540 I wanted long term employment. Being a 133 00:09:48,550 --> 00:09:50,610 civil servant is the best option in our neighborhood. 134 00:09:51,280 --> 00:09:52,660 What about you? 135 00:09:53,190 --> 00:09:57,250 To protect the law, justice and to serve the country and the people. 136 00:09:57,250 --> 00:09:59,550 That's so annoying. I don't want to talk anymore. 137 00:10:03,260 --> 00:10:05,990 I don't even take a plane if it's anything less than business class. 138 00:10:05,990 --> 00:10:09,430 Wow. I've never went on an overseas trip before. 139 00:10:09,430 --> 00:10:10,990 Me, either. 140 00:10:13,570 --> 00:10:15,900 [7 hours have elapsed] 141 00:10:34,540 --> 00:10:36,390 Did you poop? 142 00:10:52,060 --> 00:10:54,390 [11 hours have elapsed] 143 00:10:59,430 --> 00:11:02,790 I think my intestines... exploded. 144 00:11:02,790 --> 00:11:04,830 Am I excreting right now? 145 00:11:05,900 --> 00:11:11,270 My health... is slowly starting to deteriorate. 146 00:11:13,160 --> 00:11:15,100 This is a violation of human rights. 147 00:11:15,100 --> 00:11:17,340 I'm going to file a report to the National Human Rights Commission. 148 00:11:17,340 --> 00:11:18,940 Hold on a little bit longer. Just a little longer 149 00:11:18,940 --> 00:11:21,130 We have one hour left. Exactly one hour. 150 00:11:23,660 --> 00:11:27,590 I can't do this any longer. I feel like I'm going to explode! 151 00:11:27,590 --> 00:11:29,270 Okay. 152 00:11:33,460 --> 00:11:34,830 Hey! 153 00:11:35,890 --> 00:11:38,450 - Hey, Dae Gu! - Seriously! 154 00:11:45,100 --> 00:11:46,920 Are you okay? 155 00:11:48,060 --> 00:11:49,840 Are you okay? Are you all right? 156 00:12:04,790 --> 00:12:06,380 This mission will be done individually. 157 00:12:06,380 --> 00:12:08,890 The mission will end when one of you finds it first. 158 00:12:09,910 --> 00:12:12,080 First, look at the CCTV. 159 00:12:21,340 --> 00:12:23,260 This is the only DNA that the suspect left behind 160 00:12:23,270 --> 00:12:25,210 in the Mirim apartment robbery case. 161 00:12:26,700 --> 00:12:28,220 Go and find it. 162 00:12:29,800 --> 00:12:31,310 Excuse me? 163 00:12:31,880 --> 00:12:35,030 What? You don't want to? Then leave. 164 00:12:39,410 --> 00:12:40,850 A gum wrapper? 165 00:12:56,030 --> 00:12:57,850 Let's begin. 166 00:13:10,350 --> 00:13:13,260 I'm not going to do this! I don't think I can do this! 167 00:13:13,260 --> 00:13:15,620 I had no intentions of being a detective in the first place! 168 00:13:15,620 --> 00:13:17,790 I just want to be transferred to the district police station! 169 00:13:17,790 --> 00:13:21,440 I don't want to either. Why should I live like this? It's a short life. 170 00:13:21,440 --> 00:13:24,510 I want to die the most here! My nose is totally sharp like a dog! 171 00:13:26,520 --> 00:13:29,740 Hey! Wait, wait, wait! Hey, where are you going? 172 00:13:30,320 --> 00:13:31,980 You really don't have the right to do this! 173 00:13:31,980 --> 00:13:33,670 The mission would've already been cleared 174 00:13:33,690 --> 00:13:35,390 if you hadn't gotten out of the van! 175 00:13:35,390 --> 00:13:37,980 Don't worry! Detective Seo can't get rid of us easily! 176 00:13:37,990 --> 00:13:40,700 - What are you talking about? - Can't you see the big picture? 177 00:13:40,700 --> 00:13:43,720 The chief is protecting us! What have you been listening to at the meeting? 178 00:13:44,300 --> 00:13:47,170 - Just do what you can and go home. - Wait, wait, wait! 179 00:13:47,170 --> 00:13:49,450 - This isn't right! - First, I 180 00:13:49,450 --> 00:13:52,060 absolutely hate this kind of garbage dump. Second... 181 00:13:53,620 --> 00:13:54,930 I don't want to be part of this sadistic 182 00:13:54,950 --> 00:13:56,270 and perverted treatment any longer. 183 00:13:56,270 --> 00:13:58,650 You're really full of yourself! 184 00:13:58,650 --> 00:14:01,110 Then do you think we're digging in this dump because we enjoy it? 185 00:14:01,110 --> 00:14:04,190 Hold on! Dae Gu has a point. 186 00:14:04,190 --> 00:14:07,860 The team leader can't get rid of easily as long as the chief is protecting us. 187 00:14:07,860 --> 00:14:09,440 I think he's right. 188 00:14:09,440 --> 00:14:10,730 And? 189 00:14:10,730 --> 00:14:13,530 Let's all go home, go to team leader Seo tomorrow and say... 190 00:14:13,530 --> 00:14:16,530 We looked all day and we couldn't find it! 191 00:14:16,530 --> 00:14:20,810 When are we going to find a piece of gum wrapper in this vast garbage dump? 192 00:14:20,810 --> 00:14:25,190 I agree all around. Let's not fight against ourselves. 193 00:14:25,190 --> 00:14:27,110 It's a hard and difficult world as it is. 194 00:14:27,120 --> 00:14:29,050 Why do I have to fight against myself? 195 00:14:29,060 --> 00:14:30,680 You dishonest and treacherous punks! Do you 196 00:14:30,690 --> 00:14:32,330 still call yourselves a man after this? 197 00:14:32,870 --> 00:14:35,470 You talk behind his back when you can't say a word to his face. 198 00:14:35,470 --> 00:14:37,750 You worthless, disloyal, defiant punks! 199 00:14:37,760 --> 00:14:40,800 Am I wrong? Am I wrong? 200 00:14:42,780 --> 00:14:45,330 Keep looking for the gum wrapper right now! 201 00:15:02,520 --> 00:15:05,670 Hey! Hey! Damn it! 202 00:15:05,680 --> 00:15:08,910 You went to a science school! You think I wouldn't know that you farted? 203 00:15:09,430 --> 00:15:10,770 You think I wouldn't know! 204 00:15:11,950 --> 00:15:14,240 - You were the one that farted? - Shut up! It wasn't me! 205 00:15:14,790 --> 00:15:17,950 They say the one who farts get mad. That must be this situation. 206 00:15:17,950 --> 00:15:19,370 That's what I'm saying. 207 00:15:19,370 --> 00:15:22,610 Right! So you're angry because you farted? 208 00:15:22,620 --> 00:15:24,500 It wasn't me! 209 00:15:35,540 --> 00:15:37,050 The gum wrapper! 210 00:15:40,050 --> 00:15:41,710 Eureka! 211 00:15:46,970 --> 00:15:48,520 Yes! 212 00:15:58,490 --> 00:16:00,320 - Hand it over! - Hey! 213 00:16:04,850 --> 00:16:06,410 Hand it over! 214 00:16:11,600 --> 00:16:13,470 Eureka! 215 00:16:26,100 --> 00:16:28,480 - What is that? - Ugh, what is that? 216 00:16:36,140 --> 00:16:38,100 The smell! 217 00:16:45,900 --> 00:16:48,140 I found it, Team leader Seo. 218 00:16:54,200 --> 00:16:55,910 You guys went through a lot of trouble. 219 00:16:57,430 --> 00:17:00,830 Did... you really find it? 220 00:17:00,840 --> 00:17:05,160 You guys found it together, right? 221 00:17:07,850 --> 00:17:09,600 - Yes! - Yes, we all found it together! 222 00:17:09,610 --> 00:17:11,300 - We found it together, right? - We found it together. 223 00:17:11,300 --> 00:17:14,780 Pan Suk, they said they found it together. 224 00:17:21,430 --> 00:17:24,090 Wash up and get back here in thirty minutes. 225 00:17:24,650 --> 00:17:26,670 We're going to go and finish up the investigation on the gold diggers. 226 00:17:28,440 --> 00:17:30,300 - Yes, sir! - Yes, sir! 227 00:17:31,770 --> 00:17:33,650 We're going! We're going to investigate! 228 00:17:33,660 --> 00:17:35,550 We're going! 229 00:17:36,470 --> 00:17:42,890 Take advantage of a mans vanity. 230 00:17:42,890 --> 00:17:50,270 Drink wine by the glass and order a full course meal. 231 00:17:52,250 --> 00:17:56,450 Don't move! Stay still! Everyone stay still! 232 00:17:56,450 --> 00:17:58,610 - We're the police. - So what? 233 00:17:58,610 --> 00:18:00,360 You can't just barge into my office! 234 00:18:00,370 --> 00:18:02,130 It's not an office, but the scene of a crime. 235 00:18:03,480 --> 00:18:04,930 Stay still! 236 00:18:06,620 --> 00:18:09,910 You... racked up quite bit here. 237 00:18:09,910 --> 00:18:13,200 Bring a warrant! Isn't this a violation of the constitution? 238 00:18:13,200 --> 00:18:14,840 I said bring a warrant! 239 00:18:14,840 --> 00:18:17,660 How is it that everyone of you all say the same thing? 240 00:18:17,670 --> 00:18:20,500 You stereotypical bastards. 241 00:18:20,500 --> 00:18:23,680 If the situation calls for a warrant, then we execute with a search warrant. 242 00:18:23,680 --> 00:18:26,170 If the situation doesn't call for it then we just execute. Why? 243 00:18:26,900 --> 00:18:30,300 Like you said, it's the constitutional law of Korea. Give it to me. 244 00:18:30,310 --> 00:18:31,680 Yes, sir. 245 00:18:32,930 --> 00:18:37,000 Charge 50 thousand won per glass for a 10 thousand won bottle of wine. 246 00:18:37,000 --> 00:18:41,300 Change the American beef equivalent to Korean beef and cut it in half... 247 00:18:41,860 --> 00:18:44,800 Charge 530 thousand won. Why you... 248 00:18:45,660 --> 00:18:48,840 Fraudulence and fraudulent teaching. 249 00:18:48,850 --> 00:18:50,900 You have the right to a lawyer. 250 00:18:50,900 --> 00:18:52,780 We'll give you an opportunity to justify 251 00:18:52,790 --> 00:18:54,670 yourself so if you want to explain, do it later. 252 00:18:54,680 --> 00:18:56,140 Even without a warrant... 253 00:18:56,140 --> 00:19:00,610 Under the criminal procedure law, paragraphs 1 and 2 of section 216... 254 00:19:01,230 --> 00:19:05,300 Search and seizure is permitted at the scene of the crime. Do you understand? 255 00:19:05,300 --> 00:19:08,790 Hey! The banner above the doorway, notebooks, equipments, receipts! 256 00:19:08,790 --> 00:19:11,490 Make sure everything in here is confiscated! 257 00:19:11,490 --> 00:19:12,610 Get rid of these questionnaires as well! 258 00:19:12,620 --> 00:19:13,750 Yes, sir! 259 00:19:16,440 --> 00:19:18,420 Where is this mugwort smell coming from? 260 00:19:19,910 --> 00:19:22,020 Oh my gosh, did you burn some mugwort? 261 00:19:22,690 --> 00:19:24,570 Who said I burned mugwort? 262 00:19:25,250 --> 00:19:28,400 It's all right if you do. You don't have to get all riled up. 263 00:19:28,940 --> 00:19:31,000 Oh my gosh, what's wrong with you? 264 00:19:33,380 --> 00:19:36,060 - What are you doing? - Hey, stay still! Stay still! 265 00:19:53,110 --> 00:19:57,250 I think this will be a first for you, young lady... marijuana. 266 00:19:59,120 --> 00:20:01,300 In having possession of marijuana for the purpose of smoking it, and 267 00:20:01,910 --> 00:20:03,890 in violation of the laws on drugs and 268 00:20:03,900 --> 00:20:05,890 narcotics management, you are under arrest. 269 00:20:05,890 --> 00:20:09,240 - Cuff her. I said cuff her! - Yes, handcuffs! 270 00:20:09,240 --> 00:20:12,340 - Handcuffs! - Miranda, miranda! 271 00:20:13,620 --> 00:20:17,960 You have the right to a lawyer, and... 272 00:20:20,810 --> 00:20:23,440 You have to right to explain, and... 273 00:20:23,440 --> 00:20:26,610 You have the right to refuse making a statement. 274 00:20:27,230 --> 00:20:28,930 You have the opportunity to justify yourself. 275 00:20:28,930 --> 00:20:30,260 Wait, wait. 276 00:20:30,820 --> 00:20:32,300 You can't even memorize that. 277 00:20:34,260 --> 00:20:37,680 This young lady... is quite the drug addict. 278 00:20:39,490 --> 00:20:41,140 Who is the supplier? 279 00:20:42,730 --> 00:20:44,950 Who is the supplier? 280 00:21:00,830 --> 00:21:02,830 That hurts! That hurts! 281 00:21:07,210 --> 00:21:09,600 - That hurts! - Then listen! 282 00:21:10,230 --> 00:21:12,640 - Let's go, let's go! - Come here. 283 00:21:15,110 --> 00:21:18,790 Hey, team leader Oh. Let's call it even with this. 284 00:21:18,790 --> 00:21:21,440 Why should I call it even when you don't know who the supplier is? 285 00:21:22,240 --> 00:21:24,290 The supplier seems to be her boyfriend. 286 00:21:24,290 --> 00:21:25,690 On the night of 4/25 at Club Elis, one of 287 00:21:25,700 --> 00:21:27,110 they were next to the dealer that got stabbed. 288 00:21:27,110 --> 00:21:29,900 The other narcotics dealer that escaped is that woman's boyfriend. 289 00:21:30,540 --> 00:21:33,040 I checked the log and they've been calling each other since this morning. 290 00:21:33,570 --> 00:21:35,110 This should be of some help. 291 00:21:36,480 --> 00:21:38,480 You're better than team leader Seo. 292 00:21:45,340 --> 00:21:47,580 - How long have you known? - Since awhile ago. 293 00:21:47,580 --> 00:21:49,510 Then why are you saying it now? 294 00:21:51,780 --> 00:21:53,670 First, you didn't ask. 295 00:21:53,670 --> 00:21:57,960 Second. Because you wouldn't believe in thick-headed newbies like us. 296 00:22:08,980 --> 00:22:10,580 Return! 297 00:22:13,240 --> 00:22:17,150 - Hey, let's go! - Yes, sir! Let's return. 298 00:23:37,130 --> 00:23:39,630 If you're going to do that then come inside and put it on for me. 299 00:24:06,220 --> 00:24:08,490 How... did this happen? 300 00:24:08,490 --> 00:24:11,760 Are you sure you're a detective? You really don't know? 301 00:24:11,760 --> 00:24:16,170 The bruises are pretty big. What did you do to get hit? 302 00:24:16,170 --> 00:24:17,870 Just put it on. 303 00:24:56,740 --> 00:25:00,100 Good job. Granted, it's only a poultice. 304 00:25:01,860 --> 00:25:03,300 Sa Kyung. 305 00:25:05,620 --> 00:25:09,250 Should we have dinner together tomorrow? 306 00:25:10,760 --> 00:25:12,390 I don't want to. 307 00:25:13,700 --> 00:25:15,730 I don't think the food will go down. 308 00:25:34,610 --> 00:25:35,980 Hey. 309 00:25:36,570 --> 00:25:40,250 You have a really bad habit of eavesdropping, don't you? 310 00:25:41,800 --> 00:25:43,090 Did you like it? 311 00:25:43,090 --> 00:25:44,890 Pardon? 312 00:25:46,800 --> 00:25:49,280 It's... not that. 313 00:25:50,690 --> 00:25:52,920 If I ever catch you again... 314 00:25:54,120 --> 00:25:55,700 You're dead. 315 00:26:25,180 --> 00:26:27,990 Oh my gosh! What is that? 316 00:26:36,950 --> 00:26:40,720 - Oh my gosh! You weren't sleeping. - Just leave it. Get out. 317 00:26:42,600 --> 00:26:46,560 I thought you were sleeping. Sorry. 318 00:27:25,910 --> 00:27:28,010 [Congratulations on Passing the Civil Service Exam] 319 00:27:28,940 --> 00:27:31,120 I lived in this area for a total of three years. 320 00:27:32,130 --> 00:27:34,220 I only had one goal. 321 00:27:34,830 --> 00:27:36,720 To be a respectable member of society. 322 00:27:38,080 --> 00:27:41,780 I can't reply right away if people ask me if that was my dream. 323 00:27:41,780 --> 00:27:44,350 But I still wanted to become one for sure. 324 00:27:45,200 --> 00:27:48,230 I'm tired, but I felt a little proud today. 325 00:27:48,860 --> 00:27:50,810 And I felt like I've become a respectable 326 00:27:50,820 --> 00:27:52,780 member of society, just a little bit. 327 00:27:57,680 --> 00:27:59,350 Just a moment! 328 00:28:00,630 --> 00:28:02,530 Even if we're just students. 329 00:28:02,530 --> 00:28:05,900 In section two, under the homes for lease protection law, look here... 330 00:28:05,900 --> 00:28:10,440 If the purpose is to kick us out, you have to compensate the leasers! 331 00:28:10,440 --> 00:28:13,070 There's no point to reside temporarily. 332 00:28:13,150 --> 00:28:14,790 Even if you signed a long term contract, it's 333 00:28:14,810 --> 00:28:16,460 useless if you haven't received a fixed date! 334 00:28:19,530 --> 00:28:21,050 What's going on? 335 00:28:21,050 --> 00:28:24,210 The former owner sold the building and ran! 336 00:28:25,730 --> 00:28:29,610 Then... what about our money? What about the money we paid? 337 00:28:29,610 --> 00:28:31,620 The owner took it all and ran off. 338 00:28:31,630 --> 00:28:34,790 Those people are the new owners. They say they don't know anything about it. 339 00:28:34,790 --> 00:28:36,900 And we have to move out no matter what! 340 00:28:38,360 --> 00:28:39,820 No way! 341 00:28:40,410 --> 00:28:42,140 I already paid three month in advance. 342 00:28:42,160 --> 00:28:43,900 I paid 6 month in advance! 343 00:28:43,900 --> 00:28:46,290 And there's a ton of people here that paid a year in advance! 344 00:28:46,290 --> 00:28:49,070 We're going to demolish this building in a week. 345 00:28:49,080 --> 00:28:51,620 So empty out your rooms by then, got it? 346 00:29:32,810 --> 00:29:35,230 - You're here. - Did you guys eat? 347 00:29:35,230 --> 00:29:36,820 Yes, sir. 348 00:29:40,120 --> 00:29:43,180 - Good morning! - Hello, sir. 349 00:29:43,190 --> 00:29:44,930 - Are you feeling all right? - Yes, sir. 350 00:29:44,930 --> 00:29:47,360 - Gather up. - Let's gather up. 351 00:29:56,620 --> 00:29:58,510 This is your first case. 352 00:30:01,070 --> 00:30:04,220 Eun Dae Go and Uh Soo Sun. Stalking victim. 353 00:30:05,580 --> 00:30:09,250 Ji Gook and Park Tae Il! Medicine theft at a plastic surgery clinic. 354 00:30:11,970 --> 00:30:13,810 Don't worry about the importance of the 355 00:30:13,820 --> 00:30:15,680 case and listen deeply to the surroundings. 356 00:30:15,680 --> 00:30:19,300 Try to refrain from violence and investigate sincerely. 357 00:30:19,300 --> 00:30:22,890 You are the detectives in charge. 358 00:30:22,890 --> 00:30:24,570 - Yes, sir! - Yes, sir! 359 00:30:25,310 --> 00:30:26,760 Starting today... 360 00:30:26,760 --> 00:30:28,260 I have to go on a business trip to the Central 361 00:30:28,280 --> 00:30:29,790 Police Academy for 3 days and 2 nights. 362 00:30:29,980 --> 00:30:31,460 If you have a situation where it's hard to 363 00:30:31,480 --> 00:30:32,970 make a decision or in case there is progress... 364 00:30:33,520 --> 00:30:35,250 Report to the squad leader without fail. 365 00:30:35,250 --> 00:30:36,740 Yes, sir! 366 00:30:37,390 --> 00:30:41,850 You guys are no longer rookies. To a detective there is no such thing. 367 00:30:41,850 --> 00:30:44,920 A rookie can make a mistake, but a detective can't. Why? 368 00:30:45,580 --> 00:30:49,690 Because one mistake can bring out a result you can never take back. 369 00:30:49,690 --> 00:30:51,480 So always bear that in mind. 370 00:30:51,480 --> 00:30:54,850 Greed and overconfidence are also prohibited. Especially... 371 00:30:56,320 --> 00:31:00,580 stay away from independent actions at all costs. 372 00:31:02,060 --> 00:31:03,440 Understood? 373 00:31:03,990 --> 00:31:05,640 Yes, sir! 374 00:31:06,240 --> 00:31:07,720 That's all. 375 00:31:15,250 --> 00:31:18,130 Our first case... let's do our best, partner. 376 00:31:18,680 --> 00:31:20,110 Just focus on driving. 377 00:31:20,110 --> 00:31:22,930 It'll be impossible for a moron to do two things at once. 378 00:31:22,930 --> 00:31:25,030 Are you going to keep calling me a moron? 379 00:31:25,030 --> 00:31:27,160 Drivers usually turn on the signal to switch 380 00:31:27,180 --> 00:31:29,320 lanes in this kind of situation, moron. 381 00:31:29,890 --> 00:31:31,690 You have less than 50 meters to turn left. 382 00:31:31,700 --> 00:31:33,510 What, moron? 383 00:31:34,150 --> 00:31:36,760 Oh my gosh! You should've told me earlier. 384 00:31:37,560 --> 00:31:41,270 I swear, people are so inconsiderate. 385 00:31:45,210 --> 00:31:47,740 Thank you! Thank you! 386 00:31:48,620 --> 00:31:50,270 We're good. 387 00:31:53,830 --> 00:31:57,030 Yes, ma'am! What happened? Did you find the former owner? 388 00:31:58,560 --> 00:31:59,920 What are you doing? 389 00:31:59,920 --> 00:32:03,580 Don't you know it's dangerous to talk on the phone while driving? 390 00:32:03,580 --> 00:32:06,450 It's a red light right now. That was an important phone call, hand it over. 391 00:32:07,330 --> 00:32:08,950 Hand it over! 392 00:32:11,850 --> 00:32:15,060 Yes, I'm sorry. The call got disconnected. 393 00:32:15,060 --> 00:32:17,840 You couldn't find the owner? Then what about us? 394 00:32:18,640 --> 00:32:20,770 Unbelievable! Why can't short-term leasers 395 00:32:20,790 --> 00:32:22,930 be protected by the leasing law? 396 00:32:22,930 --> 00:32:24,710 I signed a short-term lease because I don't have money! 397 00:32:24,710 --> 00:32:26,550 If that's the case we should be protected more! 398 00:32:28,030 --> 00:32:31,260 She's talking on the phone while she's driving! Please give her a ticket! 399 00:32:55,880 --> 00:32:57,310 Please drink. 400 00:32:59,510 --> 00:33:01,150 I'm detective Uh Soo Sun. 401 00:33:01,150 --> 00:33:04,300 Can you explain how the stalking first started? 402 00:33:05,890 --> 00:33:08,900 I met him on a blind date, 403 00:33:08,900 --> 00:33:13,170 I met him twice and I stopped calling him because I wasn't very interested. 404 00:33:14,010 --> 00:33:17,820 Afterwards, he persistently kept calling and texting me. 405 00:33:18,410 --> 00:33:20,920 He would come to my house and rant about how 406 00:33:20,940 --> 00:33:23,460 much he loved and needed me like a maniac. 407 00:33:23,460 --> 00:33:27,530 Particularly, when I started to date a new person several days ago... 408 00:33:28,120 --> 00:33:30,300 The intensity has gotten more severe. 409 00:33:30,300 --> 00:33:32,730 He would say things like he would come for me when no one was around. 410 00:33:32,730 --> 00:33:35,050 That he would kill me. 411 00:33:35,050 --> 00:33:37,530 He even threatened and verbally attacked me. 412 00:33:37,530 --> 00:33:40,170 It's really difficult and painful. 413 00:33:40,180 --> 00:33:42,370 Just the sound of the phone ringing makes my 414 00:33:42,380 --> 00:33:44,590 heart pound and I feel like I'm going crazy. 415 00:33:44,590 --> 00:33:47,510 Have you secured concrete evidence of the threats and the abusive language? 416 00:33:47,510 --> 00:33:51,250 If that's the case, then something like a recording or a visual recording. 417 00:33:51,250 --> 00:33:53,010 No. 418 00:33:53,550 --> 00:33:56,560 Then as of right now, we can only penalize him with simple stalking. 419 00:33:56,560 --> 00:33:58,530 Stalking is considered a misdemeanor. 420 00:33:58,540 --> 00:34:01,190 He would only be charged with 80 thousand won if he got a ticket. 421 00:34:01,190 --> 00:34:02,930 So in order for him to be punished for certain... 422 00:34:02,930 --> 00:34:05,500 Threats and abusive language is the only way 423 00:34:05,520 --> 00:34:08,100 and concrete evidence is needed for that. 424 00:34:08,110 --> 00:34:10,580 Stalking is a misdemeanor? 425 00:34:10,580 --> 00:34:15,830 Yes. I checked one more time before I came, but a misdemeanor is right. 426 00:34:17,210 --> 00:34:18,690 Unbelievable. 427 00:34:19,260 --> 00:34:21,090 It really is unbelievable. 428 00:34:21,090 --> 00:34:23,570 I mean, how can stalking that's torturing 429 00:34:23,590 --> 00:34:26,080 someone be considered a misdemeanor? 430 00:34:26,080 --> 00:34:27,900 What kind of law is this? 431 00:34:27,900 --> 00:34:31,410 I swear our country's law of protecting the people is a bunch of crap! 432 00:34:31,410 --> 00:34:33,170 Then please give us a call once the 433 00:34:33,180 --> 00:34:34,940 evidence is secured. We'll be on our way. 434 00:34:36,260 --> 00:34:37,840 Already? 435 00:34:37,840 --> 00:34:40,900 There is nothing more we can tell you. Excuse me then. 436 00:34:42,310 --> 00:34:44,070 Just a moment, Detective Eun! 437 00:34:46,900 --> 00:34:48,880 Let's take care of this case on our own. 438 00:34:48,890 --> 00:34:50,880 We can obtain the evidence of the threats. 439 00:34:52,360 --> 00:34:54,300 Will you do that for me? 440 00:34:56,970 --> 00:35:00,650 Detective Uh. Let's talk about it outside first. 441 00:35:03,570 --> 00:35:05,950 Think before you speak! If you don't have 442 00:35:05,960 --> 00:35:08,350 the ability then just keep your mouth shut! 443 00:35:08,350 --> 00:35:11,020 - Hey! - You're on an adrenaline rush. 444 00:35:11,030 --> 00:35:13,810 And it seems like if you lost any judgment that you may have. 445 00:35:13,810 --> 00:35:18,370 Don't overreact. All we have to do is follow the book! 446 00:35:18,370 --> 00:35:20,140 Isn't this a part of our job? We're the 447 00:35:20,160 --> 00:35:21,940 detectives in charge for Miss Yoon Jung! 448 00:35:21,940 --> 00:35:24,740 That elementary mentality of yours for solving our first case... 449 00:35:24,740 --> 00:35:26,020 it's not that I don't know, but... 450 00:35:26,020 --> 00:35:28,480 I don't want to get praised, I want to help her. 451 00:35:28,480 --> 00:35:31,320 You've never been a victim and you're a man. 452 00:35:31,330 --> 00:35:33,110 In any case, I have no intentions of 453 00:35:33,120 --> 00:35:34,910 becoming your backup dancer for your nonsense. 454 00:35:34,910 --> 00:35:38,220 So, if you really want to do it... then do it yourself. 455 00:35:39,240 --> 00:35:43,450 Hey, you rude and heartless jerk! You better not go! 456 00:35:43,450 --> 00:35:45,230 I'm going to tell everything to the team leader! 457 00:35:45,240 --> 00:35:47,030 That secretive and illegal conduct! 458 00:35:50,660 --> 00:35:54,080 I saw you digging around the team leader's desk this morning. 459 00:35:55,070 --> 00:35:56,940 Should I call team leader Seo this instant? 460 00:35:57,810 --> 00:36:01,040 What should I do? Should I call him or not? 461 00:36:01,850 --> 00:36:03,730 If you cooperate with the investigation, 462 00:36:03,750 --> 00:36:05,640 I can let it go just this once. 463 00:36:07,580 --> 00:36:09,480 You still haven't grasped the situation? 464 00:36:09,490 --> 00:36:11,400 By the time I count to three, you better decide. 465 00:36:12,020 --> 00:36:14,620 One, two, three... 466 00:36:16,660 --> 00:36:18,950 You think I'll work if you do this? 467 00:36:22,680 --> 00:36:24,920 Can I get a copy of the CCTV? 468 00:36:28,630 --> 00:36:31,090 This is the stalker's SNS. Check it out. 469 00:36:45,370 --> 00:36:49,710 Yoon Jung. Here... it's this person, right? 470 00:36:49,710 --> 00:36:50,980 Yes. 471 00:36:50,990 --> 00:36:53,520 What we need the most right now is evidence! 472 00:36:53,520 --> 00:36:56,820 We need a recorder and Detective Eun will be in charge of the recorder. 473 00:36:56,820 --> 00:36:59,650 Here's the recorder. I'm counting on you! 474 00:37:00,910 --> 00:37:03,130 We need some sort of a meeting. 475 00:37:05,730 --> 00:37:07,200 It's that man. 476 00:37:08,390 --> 00:37:11,160 Answer it and don't be nervous. 477 00:37:17,410 --> 00:37:18,910 Hello? 478 00:37:21,450 --> 00:37:24,180 This whole building is one hospital? 479 00:37:24,180 --> 00:37:25,180 As expected, it's the number one plastic surgery clinic in Korea. 480 00:37:28,070 --> 00:37:30,040 Let's go inside, Detective Ji. 481 00:37:30,050 --> 00:37:32,030 Detective... Shall we, Detective Park? 482 00:37:37,930 --> 00:37:41,750 - Excuse me. - This is the liposuction line. 483 00:37:41,750 --> 00:37:44,440 Please apply over there for a face consultation. 484 00:37:45,510 --> 00:37:46,950 Who? Me? 485 00:37:46,950 --> 00:37:49,930 What are you talking about right now? Where on my face do I need to fix? 486 00:37:49,930 --> 00:37:51,930 We're here from the Gangnam police station. 487 00:37:52,500 --> 00:37:56,390 - Oh my, are you a detective? - Can't you tell by just looking? 488 00:37:57,480 --> 00:38:01,080 Wait... take a look. Where on my face do you think I need consulting for? 489 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 You must be here for the medicine theft. 490 00:38:03,090 --> 00:38:05,090 Please go up to the twelfth floor. 491 00:38:07,260 --> 00:38:10,460 How can a detective be that good looking? I thought he was a model. 492 00:38:10,460 --> 00:38:11,830 Doesn't he look like someone? 493 00:38:11,830 --> 00:38:13,590 Excuse me. Did that person get done here as well? 494 00:38:13,610 --> 00:38:15,380 I want to look like that person. 495 00:38:17,580 --> 00:38:20,620 So, while the doctor and nurse left the room for a moment... 496 00:38:21,150 --> 00:38:23,450 it seems like the patient stole the propofol. 497 00:38:23,450 --> 00:38:25,730 - Is that what you're saying? - Yes. 498 00:38:25,730 --> 00:38:28,230 At first, we thought we had miscounted, but 499 00:38:28,240 --> 00:38:30,740 sixty units disappeared within a month. 500 00:38:31,370 --> 00:38:33,880 The medicine storage is off limits to the patients. 501 00:38:33,880 --> 00:38:37,140 I think one of the patients stole it during business hours. 502 00:38:37,140 --> 00:38:41,050 First, we'll need to take the CCTV recording of the medicine storage. 503 00:38:41,050 --> 00:38:42,960 - Okay. - Wait a minute. 504 00:38:43,640 --> 00:38:45,940 This person. This person keeps going in and 505 00:38:45,950 --> 00:38:48,250 out of the office, only changing his clothes. 506 00:38:48,260 --> 00:38:51,150 Was this the only patient on this day? 507 00:38:52,370 --> 00:38:56,620 - They're all different people. - You're lying. They all look the same. 508 00:38:58,360 --> 00:39:00,540 They all look like their father. 509 00:39:13,260 --> 00:39:15,390 Tae Il! Did you come back? 510 00:39:17,190 --> 00:39:18,760 I told you not to do that. 511 00:39:19,790 --> 00:39:21,470 That personality is the same as usual. 512 00:39:23,260 --> 00:39:26,920 No matter the circumstance, don't act like you know me from now on. 513 00:39:26,920 --> 00:39:28,490 It's a favor... 514 00:39:30,160 --> 00:39:32,000 and a warning. 515 00:39:34,020 --> 00:39:35,560 Let's go. 516 00:40:04,160 --> 00:40:06,240 It's the perfume that I like. 517 00:40:08,130 --> 00:40:10,150 As I expected, you're perfect. 518 00:40:12,260 --> 00:40:16,040 Yoon Jae likes this perfume, not you. 519 00:40:19,340 --> 00:40:22,520 - What's wrong, Yoon Jung? - You know Yoon Jae, right? 520 00:40:22,520 --> 00:40:24,400 He's the man I'm dating. 521 00:40:26,440 --> 00:40:29,290 I'm starting to like Yoon Jae. 522 00:40:36,710 --> 00:40:40,130 Don't do that. Don't lie about your feelings for no reason. 523 00:40:40,130 --> 00:40:43,710 In any case, there's only me in your heart. 524 00:40:43,710 --> 00:40:47,000 You're the one who is lying. You know that, too. 525 00:40:47,000 --> 00:40:50,990 I have no interest in you and that we've never even dated at all! 526 00:40:55,750 --> 00:40:59,970 That person threatened you, right? 527 00:41:00,600 --> 00:41:02,220 Why have you changed? 528 00:41:03,500 --> 00:41:07,650 The Yoon Jung I know, isn't cold like this. 529 00:41:11,230 --> 00:41:14,200 I got the courage while dating Yoon Jae. 530 00:41:14,850 --> 00:41:17,690 To have the courage to go up against trash like you. 531 00:41:19,680 --> 00:41:21,900 I'm not scared of someone like you anymore. 532 00:41:25,050 --> 00:41:27,010 You're crazy. 533 00:41:33,350 --> 00:41:34,920 I'm... 534 00:41:39,360 --> 00:41:42,220 - crazy? - Of course. 535 00:41:43,130 --> 00:41:45,960 And today is the last time I'll be seeing you. 536 00:41:59,600 --> 00:42:01,620 We need a deciding factor in one blow. Act 537 00:42:01,640 --> 00:42:03,670 like her boyfriend and provoke the stalker. 538 00:42:10,610 --> 00:42:12,540 Seriously. 539 00:42:19,500 --> 00:42:21,120 Yoon Jung, get up now. 540 00:42:23,460 --> 00:42:28,450 Stop torturing my Yoon Jung! She said she doesn't like you! 541 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 How much more does she have to say so you'll finally acknowledge it? 542 00:43:07,770 --> 00:43:09,340 Let's go Yoon Jung. 543 00:43:17,060 --> 00:43:19,810 Why isn't he coming? What's taking him so long? 544 00:43:28,340 --> 00:43:29,920 Good job, Yoon Jung. 545 00:43:29,920 --> 00:43:32,030 But, you're sure that the stalker doesn't 546 00:43:32,040 --> 00:43:34,170 know your boyfriend's face, right? 547 00:43:34,170 --> 00:43:37,000 - Yes. - Then why didn't he fall for it? 548 00:43:37,980 --> 00:43:39,700 Do you think it's because I went out too strong? 549 00:43:39,700 --> 00:43:43,260 I wanted to get the evidence for sure while you guys were here. 550 00:43:43,790 --> 00:43:45,990 Truthfully, I was prepared to get hit as well. 551 00:43:47,340 --> 00:43:51,810 Don't worry. We provoked him for sure so I'm certain he'll respond to it. 552 00:43:51,810 --> 00:43:55,330 Let's go. Starting today, we'll protect you 24 hours a day. 553 00:44:06,820 --> 00:44:08,130 Also... 554 00:44:09,200 --> 00:44:13,670 When I learned to ski, the ski instructor said this to me... 555 00:44:13,680 --> 00:44:15,900 "You don't need any kind of skills." 556 00:44:15,900 --> 00:44:20,720 "Just trust yourself and practice on going where you want to go." 557 00:44:21,310 --> 00:44:23,200 "If you want to go down look to the 558 00:44:23,220 --> 00:44:25,120 ground and if you want to stop look up." 559 00:44:25,120 --> 00:44:30,160 "Our bodies are bound to turn in the direction we're going." 560 00:44:31,380 --> 00:44:33,050 "Believe it." 561 00:44:33,050 --> 00:44:36,050 If everyone of you has a dream. 562 00:44:36,050 --> 00:44:38,900 I believe that everyone's body will turn 563 00:44:38,910 --> 00:44:41,770 in that dreams direction no matter what. 564 00:44:43,070 --> 00:44:44,610 Please believe it. 565 00:44:48,850 --> 00:44:50,940 I will be accepting questions now. 566 00:44:52,460 --> 00:44:54,020 The student over there. 567 00:44:56,290 --> 00:45:01,520 What was your first unsolved case any why was it left as unsolved? 568 00:45:10,050 --> 00:45:12,390 My first unsolved case... 569 00:45:13,840 --> 00:45:15,610 was the murder of Teacher Yang in Masan... 570 00:45:16,500 --> 00:45:18,880 eleven years ago. 571 00:45:20,640 --> 00:45:25,400 At the time, Teacher Yang was our only eye witness and after she testified... 572 00:45:27,020 --> 00:45:29,240 She got murdered in her home... 573 00:45:30,340 --> 00:45:34,650 and even her 15 year old son went missing. 574 00:45:34,650 --> 00:45:38,430 There was no evidence of any kind after we searched the scene of the crime. 575 00:45:38,430 --> 00:45:42,310 Her time to testify was coming soon and she got threatened. 576 00:45:42,320 --> 00:45:46,720 That blackmailer has become the number one suspect. However... 577 00:45:47,410 --> 00:45:51,430 the case was folded and that blackmailer went in hiding. 578 00:45:52,680 --> 00:45:55,570 The witness involved wasn't even able to make a statement. In the end... 579 00:45:57,650 --> 00:46:00,280 it still remains unsolved to this day. 580 00:46:17,970 --> 00:46:19,590 You finished early. 581 00:46:26,170 --> 00:46:29,200 - Do you remember the old days? - No. 582 00:46:31,400 --> 00:46:33,870 At the seminar today, some student... 583 00:46:35,430 --> 00:46:38,860 asked me what was my first unsolved case. 584 00:46:38,860 --> 00:46:40,280 So... 585 00:46:41,540 --> 00:46:45,670 I ended up recalling that case from eleven years ago. 586 00:46:47,020 --> 00:46:51,510 Is that case still that vivid to you? 587 00:46:53,190 --> 00:46:54,540 Don't you think... 588 00:46:56,230 --> 00:46:58,330 it's time to forget about it now? 589 00:47:01,540 --> 00:47:03,050 Well... 590 00:47:04,210 --> 00:47:06,350 I'm sure that will happen soon. 591 00:47:07,170 --> 00:47:11,240 Since even the statute of limitation will be expiring soon. 592 00:47:17,780 --> 00:47:19,200 About Yoon Jung... 593 00:47:20,480 --> 00:47:24,850 How difficult was it for her if she was prepared to get hit and provoked him. 594 00:47:26,150 --> 00:47:28,050 I'm getting more determined to take care of this case. 595 00:47:28,070 --> 00:47:29,980 Don't you feel the same way? 596 00:47:33,670 --> 00:47:36,080 What have you been diligently looking at all this time? 597 00:47:39,330 --> 00:47:41,130 Then are you going to ignore this, too? 598 00:47:41,870 --> 00:47:44,680 What were you digging around for in the team leader's desk? 599 00:47:44,680 --> 00:47:47,720 Should I ask team leader Seo what's inside his desk? 600 00:47:47,720 --> 00:47:49,700 What are you doing right now? 601 00:47:49,700 --> 00:47:55,260 You're finally responding. Is this what you call an Achilles heel? 602 00:47:56,320 --> 00:47:59,260 You're making a huge mistake right now. 603 00:48:00,630 --> 00:48:04,230 Well, I can imagine what it is, but don't worry. 604 00:48:04,230 --> 00:48:07,060 As long as you cooperate with the investigation, I'll keep my promise. 605 00:48:07,060 --> 00:48:08,980 What are you imagining? 606 00:48:08,990 --> 00:48:10,930 You really think I'm a moron, don't you? 607 00:48:12,400 --> 00:48:14,430 Do you think I'm going to tell you that with my own lips? 608 00:48:14,430 --> 00:48:16,000 How long do you plan to stay like this? 609 00:48:16,000 --> 00:48:19,120 Until the stalker shows up and we capture the evidence for sure. 610 00:48:19,120 --> 00:48:21,030 - So, when is that. - I don't know that either. 611 00:48:21,030 --> 00:48:22,530 I knew this would happen. 612 00:48:22,530 --> 00:48:24,800 That's why I'm figuring out the stalker by 613 00:48:24,810 --> 00:48:27,100 analyzing his comments through his SNS now. 614 00:48:27,100 --> 00:48:30,950 Really? Then you should've told me you were doing that earlier! 615 00:48:30,950 --> 00:48:34,920 Okay, hurry and keep doing it. Keep it up. 616 00:50:05,620 --> 00:50:08,390 I wish I was the only one to treasure your smile. 617 00:50:09,120 --> 00:50:12,840 'I'm 31, 4854.' Don't take the taxi by yourself late at night. 618 00:50:14,090 --> 00:50:16,270 As I expected, a yellow dress suits you. 619 00:50:16,270 --> 00:50:18,710 Did you change perfumes? It's lovely. 620 00:50:20,100 --> 00:50:21,810 Did you think I wouldn't find you? I wish 621 00:50:21,830 --> 00:50:23,550 there was no such thing as feelings. 622 00:50:23,550 --> 00:50:25,990 If there are no feelings, should you die? 623 00:51:14,040 --> 00:51:15,760 I slept a bit, didn't I? 624 00:51:16,410 --> 00:51:19,170 Something happened at the student building so I barely got any sleep. 625 00:51:19,170 --> 00:51:22,840 Two hours was considered a short amount of time. 626 00:51:25,670 --> 00:51:27,990 - I'm done analyzing the stalker. - Really? 627 00:51:27,990 --> 00:51:29,800 Hey, tell me quickly! 628 00:51:30,430 --> 00:51:32,720 The results of analyzing the stalker's SNS and comments. 629 00:51:32,730 --> 00:51:34,890 The stalker has set up his own rules and 630 00:51:34,910 --> 00:51:37,080 he's very firm in following those rules. 631 00:51:37,090 --> 00:51:39,500 For the past year, he hasn't put up one 632 00:51:39,510 --> 00:51:41,940 comment past one o'clock in the morning. 633 00:51:41,940 --> 00:51:44,880 Among the 5840 comments he put up on Yoon Jung's SNS, not 634 00:51:44,880 --> 00:51:47,180 one of them is past one o'clock in the morning. 635 00:51:47,180 --> 00:51:50,590 His spelling is a matter of fact and the way he spaces his words are exact. 636 00:51:50,590 --> 00:51:53,820 The stalker has been caught observing a total of 21 times on the CCTV, but 637 00:51:53,820 --> 00:51:56,590 not one of them went past midnight. 638 00:51:56,590 --> 00:51:58,760 In conclusion, it is possible that the stalker goes 639 00:51:58,760 --> 00:52:01,260 to bed at one o'clock in the morning without fail. 640 00:52:01,260 --> 00:52:03,610 A little while ago the alarm went off at midnight. 641 00:52:03,610 --> 00:52:05,910 And it means the probability of the stalker showing up is zero. 642 00:52:08,150 --> 00:52:11,450 Did you understand? Then go home now. 643 00:52:11,450 --> 00:52:14,420 Wait a minute. You're really going to go home? 644 00:52:14,420 --> 00:52:16,000 I anticipated this. 645 00:52:16,010 --> 00:52:19,520 Since I've explained factorization to a moron who can't even add or subtract. 646 00:52:20,130 --> 00:52:22,660 It's impossible for me to explain it to you any further 647 00:52:22,660 --> 00:52:25,350 so you decide what's right or wrong. 648 00:52:25,350 --> 00:52:28,040 - It's not that... - I won't fall for anymore blackmails. 649 00:52:28,670 --> 00:52:31,450 I've already given you enough patience and mercy. 650 00:52:31,980 --> 00:52:33,930 - You take the car. - Wait a minute. 651 00:52:34,480 --> 00:52:37,580 Are you sure? He really won't appear after midnight? 652 00:52:39,820 --> 00:52:43,160 As much as the fact that the earth rotates around the sun. 653 00:52:55,960 --> 00:52:58,150 If he's talking with that much conviction... 654 00:52:58,160 --> 00:53:00,360 he must be right. 655 00:53:15,300 --> 00:53:16,970 Yes, ma'am? 656 00:53:19,610 --> 00:53:21,920 It's still in the process? 657 00:53:25,610 --> 00:53:28,020 Seriously, what are we going to do about that? 658 00:53:28,020 --> 00:53:31,620 That's not right. 659 00:53:44,780 --> 00:53:49,340 Detective Uh, you're still here. That man called me. 660 00:53:49,980 --> 00:53:52,230 He said he accepted everything and pleaded 661 00:53:52,240 --> 00:53:54,500 to see me one last time. I told him I would. 662 00:53:54,500 --> 00:53:56,900 I want to secure the evidence for sure this time. 663 00:53:56,900 --> 00:53:58,960 I'm going to go out now so please follow me. 664 00:53:58,960 --> 00:54:01,820 I'll be at the 24 hour coffee shop on the crossroads. 665 00:54:09,650 --> 00:54:12,150 Let's go to the coffee shop on the crossroads. 666 00:54:17,440 --> 00:54:23,870 Moving cost? Are they joking? I can't do that. 667 00:54:34,530 --> 00:54:37,690 Of course! We should all boycott together! 668 00:54:38,280 --> 00:54:41,640 Absolutely. We can't just standby and let them treat us like this. 669 00:55:36,100 --> 00:55:38,000 It's a crack. 670 00:55:39,470 --> 00:55:43,600 Yes, I'll be there in thirty minutes. Yes. 671 00:55:44,280 --> 00:55:45,690 What... 672 00:55:47,530 --> 00:55:49,330 Isn't that Eun Dae Gu? 673 00:55:52,360 --> 00:55:54,680 Yoon Jung. Yoon Jung. 674 00:55:57,120 --> 00:56:00,430 - Hey, what's wrong? What's going on? - Call Yoon Jung. Quickly! 675 00:56:00,430 --> 00:56:02,080 I said what's wrong? 676 00:56:03,460 --> 00:56:04,820 The recent spelling and spacing of the 677 00:56:04,830 --> 00:56:06,200 comments that went up are a little different. 678 00:56:06,800 --> 00:56:08,340 A crack formed. 679 00:56:08,340 --> 00:56:10,490 She called me and a text, too! 680 00:56:12,870 --> 00:56:14,640 She went out to meet that man. 681 00:56:15,290 --> 00:56:18,470 While I was on the phone she said she would get the evidence for sure! 682 00:56:19,090 --> 00:56:20,880 She's at a coffee shop on the crossroads! 683 00:56:29,240 --> 00:56:30,550 Excuse me. 684 00:56:32,010 --> 00:56:33,570 Have you seen a man with glasses on who came with a 685 00:56:33,570 --> 00:56:35,400 woman who is about 170 cm tall with long black hair? 686 00:56:35,400 --> 00:56:38,270 - I'm not sure, I don't think I did. - Where did she go? 687 00:56:38,270 --> 00:56:41,010 She's not answering the phone. She's not answering the phone! 688 00:56:41,010 --> 00:56:42,560 Now what? 689 00:56:44,420 --> 00:56:48,310 This is my fault. Why was I talking on the phone at that time? 690 00:56:48,320 --> 00:56:50,820 Please answer the phone, Yoon Jung. Please! 691 00:56:51,630 --> 00:56:53,980 What should we do? Hey, should we call the squad leader? 692 00:56:53,980 --> 00:56:55,760 Shut up and be still! 693 00:57:01,890 --> 00:57:03,570 It's the squad leader. 694 00:57:05,150 --> 00:57:06,920 Don't answer it. 695 00:57:06,920 --> 00:57:11,640 Don't answer it and be still. Just be still for a moment quietly. 696 00:57:17,950 --> 00:57:19,400 Did you change perfumes? It's lovely. 697 00:57:19,410 --> 00:57:20,870 Do you think I wouldn't find you? I love you. 698 00:57:20,870 --> 00:57:23,480 Don't take the taxi by yourself late at night. 699 00:57:23,490 --> 00:57:26,690 The first time we met that day... when you were smiling... 700 00:57:26,690 --> 00:57:29,230 It's because I love you... Please accept my love... 701 00:57:29,250 --> 00:57:31,800 I thought about that day today... 702 00:57:31,800 --> 00:57:33,080 While I was waiting for you in front of 703 00:57:33,100 --> 00:57:34,390 your house I thought about that day again. 704 00:57:35,420 --> 00:57:38,250 The moment you entered, I was trapped in that memory. 705 00:57:38,260 --> 00:57:39,680 I sat in the place where you smiled again. 706 00:57:39,690 --> 00:57:41,120 Do you remember? 707 00:57:41,120 --> 00:57:43,070 On that day, when we met for the first time. 708 00:57:43,070 --> 00:57:44,830 The air was sweet and the sun was bright in october... 709 00:57:48,540 --> 00:57:50,080 Dosan park! 710 00:57:59,370 --> 00:58:03,220 - Yoon Jung! - Yoon Jung! 711 00:58:05,040 --> 00:58:06,540 Yoon Jung! 712 00:58:06,540 --> 00:58:09,330 - Yoon Jung! - Yoon Jung! 713 00:58:13,700 --> 00:58:15,280 Oh my gosh! 714 00:58:18,000 --> 00:58:20,850 Hurry and call the police! Hurry! 715 00:58:39,400 --> 00:58:49,950 Subtitles by DramaFever 716 00:58:52,150 --> 00:58:53,950 I told you not overreact. I clearly told 717 00:58:53,960 --> 00:58:55,770 you to not interfere with useless things! 718 00:58:55,770 --> 00:58:57,650 You said the stalker wouldn't appear after midnight. 719 00:58:57,650 --> 00:59:00,160 I told you to never decide on your own! 720 00:59:00,160 --> 00:59:01,600 Hey, Eun Dae Gu! 721 00:59:01,610 --> 00:59:03,230 Team leader. 722 00:59:03,240 --> 00:59:04,870 What right do you have to come in here? 723 00:59:04,870 --> 00:59:06,270 I said apologize first! 724 00:59:06,270 --> 00:59:08,750 If you quit then I might have to quit to, you moron! 725 00:59:08,760 --> 00:59:10,690 I'm going to kill all of you! 59019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.