Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,785 --> 00:00:08,349
[Episode 12]
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,570
It's nice to meet you.
4
00:00:11,342 --> 00:00:12,410
I've heard about you.
5
00:00:12,410 --> 00:00:15,452
Yes, I've heard a lot about you too.
6
00:00:17,158 --> 00:00:18,603
Could you clear the way for us?
7
00:00:18,603 --> 00:00:21,577
I'm sorry, but we're on our way
to make a delivery.
8
00:00:21,577 --> 00:00:23,827
Couldn't you yield
for us first instead?
9
00:00:23,827 --> 00:00:26,710
I'm sorry, but the word "yield"
doesn't exist in my vocabulary.
10
00:00:26,710 --> 00:00:28,603
And I'm no good at
going back, either.
11
00:00:31,876 --> 00:00:33,848
You sure are brimming with confidence.
12
00:00:33,848 --> 00:00:37,444
But to me, you seem like you
have a lot to learn.
13
00:00:37,444 --> 00:00:41,257
I'm learning quite a bit from those
who I deem qualified to teach me.
14
00:00:41,257 --> 00:00:44,745
Please step aside, already.
The food will get cold.
15
00:00:44,745 --> 00:00:48,397
Someone who's in the restaurant
business should respect that much.
16
00:00:48,397 --> 00:00:51,800
That's right, food should be
eaten while it's still warm.
17
00:00:51,800 --> 00:00:55,282
It's clear that the so-called food you're
delivering hardly qualifies as food.
18
00:00:55,282 --> 00:00:57,800
So it'll be truly inedible if
it's cold, to boot.
19
00:00:57,800 --> 00:00:59,245
Go on now, then.
20
00:00:59,245 --> 00:01:00,422
All right.
21
00:01:00,422 --> 00:01:01,796
Until next time, then.
22
00:01:01,796 --> 00:01:03,187
Until next time.
23
00:01:21,476 --> 00:01:22,876
We should get going now, too.
24
00:01:22,876 --> 00:01:25,393
Go prepare for the lunch rush.
25
00:01:25,393 --> 00:01:26,393
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
26
00:01:26,393 --> 00:01:27,644
Do your best.
27
00:01:27,644 --> 00:01:32,870
Make it so that every single
customer here eats at our restaurants.
28
00:01:32,870 --> 00:01:34,283
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
29
00:01:38,649 --> 00:01:41,513
Ugh, look at that piece of work!
30
00:01:41,513 --> 00:01:43,822
She pisses me off so much!
31
00:01:45,604 --> 00:01:47,897
I don't feel pissed.
I just feel defeated.
32
00:01:47,897 --> 00:01:49,146
What do you mean?
33
00:01:49,146 --> 00:01:51,637
Tell her that it's on, then!
34
00:01:51,637 --> 00:01:53,625
I've been running my business
here for 20 years now!
35
00:01:53,625 --> 00:01:55,565
I won't go under overnight!
36
00:01:55,565 --> 00:02:00,190
What makes you so sure of that?
I'm scared out of my wits, here.
37
00:02:00,190 --> 00:02:01,967
- We have Kang Soo, though!
- What?
38
00:02:01,967 --> 00:02:04,964
Hanyang hung in there for so long,
all thanks to Kang Soo.
39
00:02:04,964 --> 00:02:08,541
If we join forces with him,
we can get through this, too!
40
00:02:08,541 --> 00:02:12,007
You think Kang Soo is the guardian angel
of this street, or something?
41
00:02:12,007 --> 00:02:13,084
You think he isn't, then?
42
00:02:13,084 --> 00:02:16,093
You're not going to join forces
with Kang Soo, then, Mr. Choi?
43
00:02:16,093 --> 00:02:19,970
I never said I wasn't.
I'm just saying.
44
00:02:19,970 --> 00:02:22,624
Yes, I understand.
We will come visit you soon.
45
00:02:24,142 --> 00:02:25,511
Was that someone
who wanted to partner with us?
46
00:02:25,511 --> 00:02:26,526
Yeah.
47
00:02:30,374 --> 00:02:31,872
Are you confident?
48
00:02:31,872 --> 00:02:33,860
- Yeah.
- Why are you so confident, though?
49
00:02:35,471 --> 00:02:37,451
I'm wearing these.
50
00:02:40,464 --> 00:02:42,423
- Let's go.
- Yes, CEO Choi.
51
00:02:42,423 --> 00:02:44,340
[Strongest Deliveryman]
52
00:02:45,815 --> 00:02:47,135
Please do a good job.
53
00:02:47,135 --> 00:02:48,921
Yes, sir.
We'll do our best.
54
00:02:51,052 --> 00:02:52,416
[Strongest Deliveryman]
55
00:02:52,416 --> 00:02:54,439
All you need to do now is trust in
"Strongest Deliveryman!"
56
00:02:54,439 --> 00:02:55,708
Of course!
57
00:02:57,034 --> 00:02:58,378
[Strongest Deliveryman]
58
00:03:01,042 --> 00:03:03,712
We'll trust in Kang Soo.
59
00:03:03,712 --> 00:03:06,833
Yes, please do.
It's Kang Soo, after all.
60
00:03:08,439 --> 00:03:11,433
- We're "Strongest Deliveryman!"
- We're "Strongest Deliveryman!"
61
00:03:11,433 --> 00:03:15,725
No need to memorize phone numbers!
Just use the "Strongest Deliveryman" app!
62
00:03:15,725 --> 00:03:16,910
Yeah!
63
00:03:16,910 --> 00:03:18,444
Stop memorizing phone numbers!
64
00:03:18,444 --> 00:03:22,255
Welcome to the Jung Family building,
home of good food and good prices.
65
00:03:22,255 --> 00:03:23,517
The elevators are crowded
66
00:03:23,517 --> 00:03:26,386
so we would appreciate it if you
took the stairs to the lower floors.
67
00:03:26,386 --> 00:03:27,970
- Welcome.
- Enjoy your meals!
68
00:03:29,339 --> 00:03:31,868
10th floor - Jung Family
Seafood and Chinese Food.
69
00:03:31,868 --> 00:03:33,213
Enjoy your meal!
70
00:03:34,444 --> 00:03:36,802
Welcome to Jung Family Foods!
71
00:03:43,588 --> 00:03:46,300
[Jung Family Foods Branches]
72
00:03:55,276 --> 00:03:56,495
[Retrieving sales figures
in real time.]
73
00:04:05,443 --> 00:04:07,914
Jeez.
74
00:04:07,914 --> 00:04:10,177
[Affiliate Store Portal Order Received]
75
00:04:15,975 --> 00:04:17,139
Oh my gosh!
76
00:04:19,199 --> 00:04:20,658
- Let's see, two...
- What is it?
77
00:04:21,295 --> 00:04:24,605
Excuse me! Two large orders of
steamed monkfish, for delivery!
78
00:04:24,605 --> 00:04:26,482
Oh, wow!
79
00:04:27,288 --> 00:04:28,720
Thank you!
80
00:04:33,369 --> 00:04:34,939
I'll leave it to you, then!
81
00:04:34,939 --> 00:04:37,064
- All right?
- Yes, don't worry!
82
00:04:37,064 --> 00:04:38,276
All right, be careful.
83
00:04:39,557 --> 00:04:41,038
Be careful!
84
00:04:43,071 --> 00:04:46,004
One sweet and sour pork set.
85
00:04:46,004 --> 00:04:48,689
Next time, please use the app.
86
00:04:48,689 --> 00:04:52,619
Yes, there is an app called
"Strongest Deliveryman" that we're on.
87
00:04:52,619 --> 00:04:54,747
Using that makes things so much simpler.
88
00:04:55,415 --> 00:04:57,591
Yes, thank you.
89
00:04:59,703 --> 00:05:01,331
One sweet and sour pork set!
90
00:05:01,331 --> 00:05:02,749
Got it!
91
00:05:07,329 --> 00:05:08,429
[Please select your order:
Sweet and sour pork set A]
92
00:05:08,429 --> 00:05:09,648
[Request delivery]
93
00:05:14,021 --> 00:05:16,323
Hello! I'm here to make a delivery!
94
00:05:17,401 --> 00:05:18,766
What about Kang Soo?
95
00:05:22,384 --> 00:05:24,614
He's currently delivering a bowl
of Jeonju-style hangover stew.
96
00:05:24,614 --> 00:05:26,600
- What about Dan Ah?
- Just a moment.
97
00:05:28,352 --> 00:05:30,602
She is currently making a delivery
for Dami Restaurant.
98
00:05:30,602 --> 00:05:32,656
Can't I have those two deliver food
for only Lively Handmade?
99
00:05:32,656 --> 00:05:34,579
No, we can't do that.
100
00:05:34,579 --> 00:05:38,936
The company has grown larger, we can't
set exclusive deliverymen for places.
101
00:05:38,936 --> 00:05:41,122
Our company's system is to
send employees who aren't busy
102
00:05:41,122 --> 00:05:44,569
to make deliveries, in order,
when orders come in.
103
00:05:44,569 --> 00:05:45,895
Are you the CEO?
104
00:05:45,895 --> 00:05:46,918
I'm a director.
105
00:05:46,918 --> 00:05:49,276
So you could call me the
second-in-command.
106
00:05:50,602 --> 00:05:52,496
Here's the sweet and sour pork!
107
00:05:52,496 --> 00:05:53,922
Yes, sir!
108
00:06:00,475 --> 00:06:01,930
All right, then.
109
00:06:01,930 --> 00:06:04,177
Where do you guys usually eat?
110
00:06:04,177 --> 00:06:07,004
We just eat our meals at the closest
affiliate store to where we may be.
111
00:06:07,004 --> 00:06:08,175
Ah.
112
00:06:11,776 --> 00:06:13,278
All right, then.
113
00:06:17,076 --> 00:06:18,543
I will be on my way now, then.
114
00:06:18,543 --> 00:06:20,326
- Keep up the good work.
- Yes, sir!
115
00:06:20,326 --> 00:06:22,326
Don't come here anymore.
116
00:06:23,429 --> 00:06:24,547
I don't like you.
117
00:06:24,547 --> 00:06:26,484
That's not how the system works, ma'am.
118
00:06:38,276 --> 00:06:39,417
Oh!
119
00:06:40,151 --> 00:06:41,511
Ms. Lee Dan Ah.
120
00:06:41,511 --> 00:06:43,244
Please drive more carefully.
121
00:06:43,244 --> 00:06:45,535
Yes, CEO Choi.
I will heed that.
122
00:06:45,535 --> 00:06:47,270
What are you planning to do for lunch?
123
00:06:47,270 --> 00:06:49,305
The owner of Dami Restaurant
told me to come and eat there.
124
00:06:49,305 --> 00:06:50,343
What about you, Boss?
125
00:06:50,343 --> 00:06:52,862
The owner of Jeonju Hangover Soup
asked me to eat with them.
126
00:06:54,651 --> 00:06:56,328
Enjoy your meal.
127
00:06:56,328 --> 00:06:57,833
- Wait.
- What is it?
128
00:06:57,833 --> 00:06:59,304
Should we go eat,
just the two of us?
129
00:07:09,076 --> 00:07:10,076
[Buy yourself a real meal...]
130
00:07:10,076 --> 00:07:11,696
Mr. Jin Kyu.
131
00:07:11,696 --> 00:07:14,710
You think I'll use your money to
buy myself meals with this every day?
132
00:07:14,710 --> 00:07:16,300
He's such an idiot.
133
00:07:17,355 --> 00:07:18,903
You said you've never dated before.
134
00:07:18,903 --> 00:07:20,708
But you really don't know
how women think, do you?
135
00:07:20,708 --> 00:07:22,501
Are you going to be okay
with just this?
136
00:07:22,501 --> 00:07:24,405
Yeah. I don't know if it's
because I'm nervous
137
00:07:24,405 --> 00:07:26,001
but I didn't even feel hungry.
138
00:07:26,001 --> 00:07:28,372
So even someone like you
gets nervous, huh?
139
00:07:29,453 --> 00:07:31,526
Are you going to be okay
eating only that, though?
140
00:07:31,526 --> 00:07:33,297
Yeah, I'm not that hungry.
141
00:07:33,297 --> 00:07:34,441
Why not?
142
00:07:35,417 --> 00:07:37,062
You don't need to know.
143
00:07:37,975 --> 00:07:41,463
Oh, don't worry.
We'll do great.
144
00:07:41,463 --> 00:07:42,715
You trust your sweetie, right?
145
00:07:45,127 --> 00:07:46,293
Ow!
146
00:07:46,403 --> 00:07:48,886
- Ow... ow!
- Oh, look at you.
147
00:07:48,886 --> 00:07:50,763
Ow!
148
00:07:50,763 --> 00:07:53,103
- Are you crying?
- Ow!
149
00:07:59,069 --> 00:08:00,307
Ji Yoon.
150
00:08:11,218 --> 00:08:13,747
What are you doing here?
151
00:08:13,747 --> 00:08:15,389
I was eating lunch.
152
00:08:16,461 --> 00:08:18,078
Um, what about you two?
153
00:08:18,078 --> 00:08:20,246
Um, us too.
154
00:08:21,859 --> 00:08:23,215
Um, take a seat.
155
00:08:23,215 --> 00:08:24,297
All right.
156
00:08:28,740 --> 00:08:30,184
You sit down too, Mister.
157
00:08:30,184 --> 00:08:31,468
Oh, um, sure.
158
00:08:33,337 --> 00:08:34,709
You too, Ms. Dan Ah.
159
00:08:34,709 --> 00:08:36,511
Um, yeah. Okay.
160
00:08:55,128 --> 00:08:56,681
This is awkward.
161
00:09:01,458 --> 00:09:02,959
Should I leave?
162
00:09:03,828 --> 00:09:05,736
- No!
- Why would you leave?
163
00:09:05,736 --> 00:09:07,981
I feel like I should go, though.
164
00:09:07,981 --> 00:09:10,311
- It's fine.
- Yeah, just stay.
165
00:09:24,675 --> 00:09:27,356
I think I really should go.
166
00:09:27,356 --> 00:09:28,549
I told you, it's fine!
167
00:09:28,549 --> 00:09:29,835
Yeah, finish that before you go.
168
00:09:29,835 --> 00:09:34,761
No, I feel like this is torture
for all of us.
169
00:09:35,510 --> 00:09:37,656
Enjoy your sausage, Ms. Dan Ah.
170
00:09:37,656 --> 00:09:39,272
Um... okay.
171
00:09:39,272 --> 00:09:40,366
You too, Mister.
172
00:09:40,366 --> 00:09:42,714
Um... okay.
Sure.
173
00:09:45,776 --> 00:09:47,271
Goodbye.
174
00:09:58,675 --> 00:10:01,623
Goodbye, Mister!
175
00:10:11,436 --> 00:10:13,755
I'll be coming to this location
often from now on.
176
00:10:13,755 --> 00:10:15,193
Yes, CEO Jung.
177
00:10:18,280 --> 00:10:21,708
How much did Hanyang steal from us
in sales, because of delivery?
178
00:10:21,708 --> 00:10:24,521
It was about one-tenths of
our sales in the beginning.
179
00:10:24,521 --> 00:10:27,814
But it kept rising, and it was
one-fifth of our sales at one point.
180
00:10:27,814 --> 00:10:29,769
They managed that, just with delivery?
181
00:10:29,769 --> 00:10:31,059
It wasn't only delivery, ma'am.
182
00:10:31,059 --> 00:10:34,067
They hung in there by making deliveries
and using other alternative strategies.
183
00:10:34,067 --> 00:10:36,078
They even lured away some of
our big groups of customers
184
00:10:36,078 --> 00:10:39,655
and stole away some of our customers
because of our wait times.
185
00:10:39,655 --> 00:10:41,987
I'm sure they're planning to use the
same strategy this time, too.
186
00:10:41,987 --> 00:10:44,170
They'll hang in there through
doing delivery orders
187
00:10:44,170 --> 00:10:45,992
and stealing away queued-up customers.
188
00:10:45,992 --> 00:10:46,992
Yes.
189
00:10:46,992 --> 00:10:48,998
Think of a counterstrategy.
190
00:10:48,998 --> 00:10:52,945
You know about Jung Family Foods'
ultimate strategy, right?
191
00:10:52,945 --> 00:10:54,973
To suppress the nearby restaurants
within six months
192
00:10:54,973 --> 00:10:58,414
and then stabilizing our prices
to make the most profits we can.
193
00:10:58,414 --> 00:11:00,387
Make sure nothing goes wrong.
194
00:11:00,387 --> 00:11:01,565
Yes, CEO Jung.
195
00:11:04,079 --> 00:11:05,655
Don't see me out, and take care
of balancing the checkbooks.
196
00:11:05,655 --> 00:11:07,835
Yes, ma'am.
Goobye, CEO Jung.
197
00:11:27,769 --> 00:11:29,955
[Oh Jin Kyu]
198
00:11:32,063 --> 00:11:33,865
[- Happy hour from 3 p.m. to 5 p.m.?
- Develop a set menu]
199
00:11:33,865 --> 00:11:35,741
[- Sell more takeout
- Increase portions]
200
00:11:45,377 --> 00:11:47,991
Don't you dare come to the language
cram school, starting tomorrow.
201
00:11:47,991 --> 00:11:50,176
Um, yeah. Sure.
202
00:11:50,176 --> 00:11:52,253
Don't give me that half-hearted answer.
203
00:11:52,253 --> 00:11:54,032
You're a CEO now.
204
00:11:54,032 --> 00:11:57,189
You have twelve employees,
and 30 affiliates.
205
00:11:57,189 --> 00:11:58,685
So focus on that first.
206
00:11:58,685 --> 00:12:01,290
- Promise me.
- Are you a kid?
207
00:12:01,290 --> 00:12:03,889
This is more effective than
just getting your word for it.
208
00:12:03,889 --> 00:12:07,738
Stamp. Sign.
Make a copy.
209
00:12:09,275 --> 00:12:11,752
Sweet dreams, then, CEO Choi.
210
00:12:11,752 --> 00:12:15,005
You've worked hard.
Have a safe trip home, Ms. Dan Ah.
211
00:12:32,410 --> 00:12:33,824
Why are you leaving?
212
00:12:33,824 --> 00:12:36,771
Well, work is over,
so it's time for me to go.
213
00:12:36,771 --> 00:12:38,746
Go where?
You're sleeping here now.
214
00:12:38,746 --> 00:12:40,596
Why would I live here with you and
make your lover uncomfortable?
215
00:12:40,596 --> 00:12:42,093
Hey, what are you...
216
00:12:42,093 --> 00:12:43,147
Oh, shush.
217
00:12:43,147 --> 00:12:45,286
You think I don't know why you're
travelling all over Seoul?
218
00:12:45,286 --> 00:12:47,817
And yet, you've given up on that and
are staying here, so it's obvious.
219
00:12:47,817 --> 00:12:50,219
Um, yeah.
Things just ended up like that.
220
00:12:50,219 --> 00:12:51,834
Dating, in your state? Hah!
221
00:12:51,834 --> 00:12:53,633
Wow.
222
00:12:55,466 --> 00:12:56,575
Hey.
223
00:12:56,575 --> 00:12:58,306
Why didn't you ask Hyun Soo to join us?
224
00:13:00,642 --> 00:13:03,075
I... just want him to
rest up more, is all.
225
00:13:03,075 --> 00:13:05,087
You're just so damn considerate.
226
00:13:05,087 --> 00:13:06,679
I'm off.
227
00:13:06,679 --> 00:13:08,724
All right, get home safe.
228
00:13:25,482 --> 00:13:27,126
All done, Mother.
229
00:13:29,036 --> 00:13:30,660
You should go home.
230
00:13:30,660 --> 00:13:31,979
Sure.
231
00:13:31,979 --> 00:13:34,661
Don't come in starting tomorrow, Mother.
232
00:13:34,661 --> 00:13:36,870
Make some food for Hyun Soo
at home instead.
233
00:13:36,870 --> 00:13:38,493
Oh, all right.
234
00:13:39,839 --> 00:13:42,404
Oh yeah, Sun Ae.
235
00:13:42,404 --> 00:13:46,083
Um, did something happen that day?
236
00:13:46,083 --> 00:13:47,910
On the day that Kang Soo came by, I mean.
237
00:13:47,910 --> 00:13:50,069
Um, what do you mean?
238
00:13:50,069 --> 00:13:54,193
Kang Soo isn't the type of person to
leave without saying goodbye, but he did.
239
00:13:54,193 --> 00:13:58,026
Um, he said something urgent
came up and left in a hurry.
240
00:13:58,026 --> 00:13:59,897
Oh, I see.
241
00:13:59,897 --> 00:14:02,852
And nothing happened between you two?
242
00:14:02,852 --> 00:14:06,987
Oh, of course not!
What could've happened between us?
243
00:14:06,987 --> 00:14:08,473
That's true.
244
00:14:08,473 --> 00:14:10,862
What are we going to do
about Hyun Soo, though?
245
00:14:10,862 --> 00:14:13,838
He won't stop talking about
how he'll go see Kang Soo.
246
00:14:13,838 --> 00:14:15,474
No, Mother!
247
00:14:19,564 --> 00:14:21,853
He needs to stay with his mother.
He can't leave.
248
00:14:21,853 --> 00:14:23,963
Um, yeah.
That's right.
249
00:14:25,001 --> 00:14:27,742
Hey, let's turn the lights off and go.
250
00:14:27,742 --> 00:14:29,019
All right.
251
00:14:35,915 --> 00:14:37,429
[Youngil Bank]
Ah, welcome!
252
00:14:38,784 --> 00:14:40,362
Did your grand opening go well?
253
00:14:40,362 --> 00:14:42,544
Yes, all thanks to you, President.
254
00:14:42,544 --> 00:14:43,959
Oh, it was nothing.
255
00:14:43,959 --> 00:14:45,795
To be frank, I should be thanking you.
256
00:14:45,795 --> 00:14:49,045
I'm sure you could have gotten a loan
from the best bank in the nation.
257
00:14:49,045 --> 00:14:51,301
And yet, you went out of your way
to use Youngil Bank.
258
00:14:51,301 --> 00:14:52,861
So I'd like to thank you again
for doing so.
259
00:14:52,861 --> 00:14:54,221
No need to thank me.
260
00:14:54,221 --> 00:14:56,806
You offered us the best deal, after all.
261
00:14:56,806 --> 00:14:59,868
Oh, of course! You borrowed more than
10 billion won from us, after all.
262
00:14:59,868 --> 00:15:01,958
Is there anything else
I can assist you with?
263
00:15:02,800 --> 00:15:04,890
I wouldn't call it help, per se.
264
00:15:04,890 --> 00:15:07,915
I just ask that you do
business ethically.
265
00:15:08,484 --> 00:15:10,924
Um, I'm not quite sure
what you mean.
266
00:15:10,924 --> 00:15:12,598
I looked into it
267
00:15:12,598 --> 00:15:17,852
and most of the restaurants in that
neighborhood got loans from your bank.
268
00:15:17,852 --> 00:15:19,111
Oh.
269
00:15:19,111 --> 00:15:21,111
Since Jung Family Foods
is your customer now
270
00:15:21,111 --> 00:15:24,310
shouldn't you tie up your
loose ends with those people?
271
00:15:24,310 --> 00:15:26,082
I think you owe me that.
272
00:15:26,082 --> 00:15:29,074
Oh, I understand what you mean now.
273
00:15:29,074 --> 00:15:31,780
I'll make some calls and
take care of that right away.
274
00:15:32,710 --> 00:15:34,767
All right.
Goodbye.
275
00:15:34,767 --> 00:15:37,577
Let us go together.
I will walk you to the parking lot.
276
00:15:41,269 --> 00:15:43,276
[Youngil Bank President Kim Jong Hyun]
277
00:15:43,276 --> 00:15:44,550
Kim Jong Hyun?
278
00:15:44,550 --> 00:15:48,290
Yeah, the bank president that has a
strong hold on this neighborhood.
279
00:15:48,290 --> 00:15:51,402
Apparently, this man is
Ms. Soon Ae's ex-husband.
280
00:15:51,402 --> 00:15:52,492
Oh, really?
281
00:15:52,492 --> 00:15:55,592
Apparently, that woman Soon Ae's
father was a powerful guy
282
00:15:55,592 --> 00:15:58,973
but he sold off all his riches
when his only daughter got married
283
00:15:58,973 --> 00:16:01,188
and set up a nice little bank
for his daughter's husband.
284
00:16:01,188 --> 00:16:02,785
- Wow.
- But that guy
285
00:16:02,785 --> 00:16:05,799
framed his wife for adultery as soon
as his father-in-law died
286
00:16:05,799 --> 00:16:08,276
and kicked his wife out
without a penny to her name.
287
00:16:08,276 --> 00:16:12,842
Oh, so that's why Mr. Jang Dong Soo
was trying to beat that guy to a pulp
288
00:16:12,842 --> 00:16:13,977
and even went to the Big Boss
to find out where he was?
289
00:16:13,977 --> 00:16:15,003
That's right.
290
00:16:15,003 --> 00:16:17,344
He wanted to get a confession from him,
even if he had to beat it out of him.
291
00:16:17,344 --> 00:16:20,532
He beat him to a bloody pulp,
but didn't find out anything.
292
00:16:20,532 --> 00:16:22,559
Kim Jong Hyun is one
stubborn bastard, too.
293
00:16:22,559 --> 00:16:25,612
Wait, then the person who planned
all this with Kim Jong Hyun
294
00:16:25,612 --> 00:16:28,262
and framed Ms. Soon Ae for
adultery was...
295
00:16:28,415 --> 00:16:32,285
Yeah, it's the guy who we promised
we'd hand over to Mr. Viper.
296
00:16:32,285 --> 00:16:33,505
Oh.
297
00:16:34,665 --> 00:16:36,519
What's the issue, then?
298
00:16:36,519 --> 00:16:37,771
We can just offer him up.
299
00:16:37,771 --> 00:16:40,986
Ugh, I just want to offer you
up to him instead, damn it!
300
00:16:40,986 --> 00:16:43,351
How the hell are we going to do that,
when we don't know where he is?
301
00:16:43,351 --> 00:16:46,372
What? Are you saying Mr. Viper
lied to us, then?
302
00:16:46,372 --> 00:16:47,914
Yeah, you absolute idiot!
303
00:16:47,914 --> 00:16:50,647
Mamushi is going to kill us now.
304
00:16:50,647 --> 00:16:51,857
Oh, Mamushi...
305
00:16:51,857 --> 00:16:56,670
Damn it, what have I gotten us into?
Damn it all!
306
00:16:56,670 --> 00:16:59,306
Oh, sir!
What brings you here...
307
00:16:59,306 --> 00:17:01,022
- Whoa!
- Whoa!
308
00:17:03,904 --> 00:17:05,285
Tell Viper...
309
00:17:06,333 --> 00:17:09,795
that I'll kill him with my own hands
if he doesn't call me in three days.
310
00:17:09,795 --> 00:17:11,331
Yes, sir!
311
00:17:16,874 --> 00:17:18,535
Oh, damn it!
312
00:17:19,734 --> 00:17:22,805
I don't want to eat with only that guy.
313
00:17:23,608 --> 00:17:26,969
From now on, you two are eating
lunch here, no matter what.
314
00:17:26,969 --> 00:17:28,498
And only make deliveries
for our restaurant, too.
315
00:17:28,498 --> 00:17:29,622
What?
316
00:17:29,622 --> 00:17:32,275
You're the CEO, right?
So all you need to do is say "okay!"
317
00:17:33,582 --> 00:17:36,379
The CEO can't just do anything
he pleases, though...
318
00:17:36,379 --> 00:17:37,657
Why are you getting involved?
319
00:17:37,657 --> 00:17:39,256
You're just an employee.
320
00:17:39,256 --> 00:17:40,477
Come on, Soon Ae.
321
00:17:40,477 --> 00:17:41,900
Anyway, you're doing that from now on.
322
00:17:41,900 --> 00:17:44,025
If you don't like it,
you can't have your office here!
323
00:17:44,025 --> 00:17:46,277
All right, I will discuss this
with my employees.
324
00:17:46,776 --> 00:17:48,095
Really?
325
00:17:48,095 --> 00:17:49,381
Yes.
326
00:17:49,381 --> 00:17:52,884
Um... this isn't going to cause you
any trouble, is it?
327
00:17:52,884 --> 00:17:56,862
Yes. If we do that, I can take care
of some business at our office, too.
328
00:17:56,862 --> 00:17:58,602
Well, that's a relief, then.
329
00:17:58,602 --> 00:17:59,910
Anyway, do that.
330
00:18:00,555 --> 00:18:02,638
I feel lonely without you guys around.
331
00:18:06,836 --> 00:18:11,185
So I'd like it if Dan Ah and I only made
deliveries for Lively Handmade.
332
00:18:11,185 --> 00:18:12,333
What do you think?
333
00:18:12,333 --> 00:18:15,099
Well, I don't know. Let's hear out
everyone else's opinions first.
334
00:18:15,099 --> 00:18:16,198
That's the kind of company
we are, after all.
335
00:18:16,198 --> 00:18:19,118
All right.
All in favor, raise your hand.
336
00:18:19,687 --> 00:18:21,401
One, two, three, four...
337
00:18:21,401 --> 00:18:22,985
I see, so it's unanimous.
338
00:18:22,985 --> 00:18:26,967
All right, be sure to stick
right next to each other.
339
00:18:26,967 --> 00:18:28,457
Why don't you guys just get married?
340
00:18:28,457 --> 00:18:30,256
- Hey!
- Whoa!
341
00:18:30,256 --> 00:18:31,406
Good idea!
342
00:18:31,406 --> 00:18:37,112
- Get married! Get married!
- Get married! Get married!
343
00:18:39,612 --> 00:18:40,651
Shut up.
344
00:18:43,276 --> 00:18:45,478
Um, yeah. Thanks for being
so understanding, everyone.
345
00:18:45,478 --> 00:18:47,100
Um, let's get to work.
346
00:18:47,100 --> 00:18:48,910
Let's head out
and get to work!
347
00:18:50,637 --> 00:18:51,687
Let's go!
348
00:18:54,863 --> 00:18:56,358
We got their permission.
349
00:18:56,358 --> 00:18:57,756
Let's stick right next to
each other now.
350
00:19:00,350 --> 00:19:04,701
Also, I'll send out Oh Jin Kyu's photo
in our group chat
351
00:19:04,701 --> 00:19:06,163
so our guys can look for him
while they make deliveries.
352
00:19:06,163 --> 00:19:07,262
Why, all of a sudden?
353
00:19:07,262 --> 00:19:10,825
Something just seems off.
I feel like something happened to him.
354
00:19:11,518 --> 00:19:15,054
Sure. To be honest,
I was a bit curious, too.
355
00:19:15,054 --> 00:19:16,495
So why didn't you say anything?
356
00:19:17,439 --> 00:19:21,535
Just in case.
I didn't want you to get upset.
357
00:19:22,353 --> 00:19:23,829
Ms. Lee Dan Ah.
358
00:19:23,829 --> 00:19:24,978
Yes, CEO Choi?
359
00:19:24,978 --> 00:19:26,295
Consider this a warning.
360
00:19:26,890 --> 00:19:28,352
I will be sure to heed it, sir.
361
00:19:42,676 --> 00:19:45,111
[Free meals at 10 o' clock]
362
00:20:05,135 --> 00:20:08,367
[DramaFever Ver] Episode 12 Strongest Deliveryman
-= Ruo Xi =-
363
00:20:29,483 --> 00:20:31,205
Idiot.
364
00:20:44,671 --> 00:20:46,920
Here.
Drink this with your meal.
365
00:20:48,984 --> 00:20:51,429
I can't eat this. I feel like
the food is stuck in my throat.
366
00:21:10,846 --> 00:21:13,881
Whoa! Hey, what are you
doing in there?
367
00:21:13,881 --> 00:21:14,939
Jeez!
368
00:21:33,176 --> 00:21:34,487
Oh, damn it.
369
00:21:35,874 --> 00:21:38,687
Damn it, where did she go?
370
00:21:38,687 --> 00:21:41,149
Oh man, this is bad.
371
00:21:41,149 --> 00:21:42,746
- Here I am.
- Whoa!
372
00:21:43,673 --> 00:21:44,862
My dad sent you,
didn't he?
373
00:21:44,862 --> 00:21:46,373
Um, no.
Not at all.
374
00:21:46,373 --> 00:21:48,935
I think you've misunderstood.
375
00:21:48,935 --> 00:21:52,658
I'm calling my dad. Want me to
tell him that I caught you?
376
00:21:52,658 --> 00:21:54,121
Oh, please, no!
377
00:21:54,121 --> 00:21:56,104
I'll be fired!
378
00:21:56,104 --> 00:21:59,019
I... actually have three kids.
379
00:21:59,019 --> 00:22:01,535
Answer my questions truthfully, then.
380
00:22:01,535 --> 00:22:03,733
There were originally three teams.
381
00:22:03,733 --> 00:22:07,285
I was assigned to you, and another
person was assigned to Choi Kang Soo.
382
00:22:07,285 --> 00:22:08,853
- Even Mister?
- Yes.
383
00:22:08,853 --> 00:22:11,872
All the men you meet with
are being watched, Ms. Ji Yoon.
384
00:22:11,872 --> 00:22:13,739
What is this?
385
00:22:13,739 --> 00:22:17,304
But Choi Kang Soo stopped being
monitored almost immediately.
386
00:22:17,304 --> 00:22:18,333
Why?
387
00:22:18,333 --> 00:22:21,954
Because it seems that he's dating
a woman named Lee Dan Ah.
388
00:22:23,676 --> 00:22:25,323
Who's the last one, then?
389
00:22:25,323 --> 00:22:27,814
- Is it Mr. Jin Kyu?
- Yes, it's Oh Jin Kyu.
390
00:22:27,814 --> 00:22:29,054
Where is he now?
391
00:22:29,676 --> 00:22:31,825
I don't think we can help
you out any longer.
392
00:22:31,825 --> 00:22:33,321
- What?
- Wait!
393
00:22:33,321 --> 00:22:36,843
What do you mean, we can't
push back our payment due date?
394
00:22:36,843 --> 00:22:38,689
That is what our office decided.
395
00:22:38,689 --> 00:22:41,813
I mean, but how could you do that
to us so suddenly?
396
00:22:41,813 --> 00:22:43,958
Business isn't even going
that well for us.
397
00:22:43,958 --> 00:22:45,631
At any rate, we cannot
grant you an extension.
398
00:22:45,631 --> 00:22:48,161
If any of you owe us any money,
please pay it back in full immediately.
399
00:22:48,161 --> 00:22:49,641
- Goodbye.
- Wait!
400
00:22:49,641 --> 00:22:50,728
Hey!
401
00:22:50,728 --> 00:22:54,579
- Oh my gosh, what do we do?
- What do we do?
402
00:22:54,579 --> 00:22:58,053
- How about we tell Kang Soo...
- He's not a bank!
403
00:22:59,054 --> 00:23:01,458
I mean, it's just because
I'm so frustrated!
404
00:23:02,362 --> 00:23:05,233
- We're all going to die!
- What do we do?
405
00:23:06,566 --> 00:23:07,727
Hello!
406
00:23:07,727 --> 00:23:08,745
Um, yeah.
407
00:23:09,602 --> 00:23:11,218
Is something the matter?
408
00:23:11,218 --> 00:23:12,745
No, it's nothing.
409
00:23:12,745 --> 00:23:14,118
What is it?
410
00:23:14,118 --> 00:23:15,593
Don't worry, it's our business.
411
00:23:15,593 --> 00:23:18,968
You focus on delivering, CEO Choi.
412
00:23:18,968 --> 00:23:22,372
That's the only way out for us now.
413
00:23:24,148 --> 00:23:26,417
All right, I'll work hard.
414
00:23:27,002 --> 00:23:32,365
But you have to tell me
if something happens, all right?
415
00:23:32,365 --> 00:23:35,074
Sure. Go on, now.
416
00:23:35,074 --> 00:23:37,141
All right.
Goodbye!
417
00:24:00,312 --> 00:24:02,075
A location tracker?
418
00:24:02,075 --> 00:24:04,220
Yeah, I put it in his shoe.
419
00:24:04,220 --> 00:24:07,449
I think he took the bait that
Viper tossed at him.
420
00:24:07,449 --> 00:24:08,648
Really?
421
00:24:08,648 --> 00:24:10,054
He'll definitely be
making moves again soon.
422
00:24:10,054 --> 00:24:13,130
And when he does, I'll find out
where he is, and teach him a lesson.
423
00:24:14,384 --> 00:24:16,634
But... I'm a bit scared.
424
00:24:17,074 --> 00:24:18,353
Can you come with me?
425
00:24:21,144 --> 00:24:24,785
But... wouldn't it be better to
report this to the cops?
426
00:24:24,785 --> 00:24:26,798
If I do that, they'll lock up
Dong Soo first!
427
00:24:26,798 --> 00:24:29,112
I'm sure he already did
something with Viper!
428
00:24:31,795 --> 00:24:34,092
Oh, what are you doing here?
429
00:24:34,092 --> 00:24:36,901
Oh, um, nothing.
Let's go downstairs.
430
00:24:36,901 --> 00:24:37,901
All right.
431
00:24:50,331 --> 00:24:52,189
- Have a safe trip home!
- Have a safe trip home!
432
00:24:52,189 --> 00:24:54,090
- All right, good work.
- See you tomorrow.
433
00:25:02,291 --> 00:25:04,850
I guess the boss gave up on
following Ms. Soon Ae home now.
434
00:25:04,850 --> 00:25:06,283
Yeah, I guess so.
435
00:25:06,283 --> 00:25:08,211
Did something happen between them?
436
00:25:08,211 --> 00:25:10,158
No, not at all!
437
00:25:10,158 --> 00:25:13,162
Let's hurry and go inside!
We need to have our meeting.
438
00:25:26,122 --> 00:25:28,589
I really hate my photo.
439
00:25:28,589 --> 00:25:31,044
I need to take it again.
Jeez.
440
00:25:31,044 --> 00:25:32,573
Yo, who's the hot chick
on your company website?
441
00:25:32,573 --> 00:25:33,689
Kang Soo's girlfriend.
442
00:25:33,689 --> 00:25:34,923
- Wow.
- Kang Soo dates?
443
00:25:34,923 --> 00:25:36,402
- She's so pretty!
- Did Kang Soo...
444
00:25:36,402 --> 00:25:37,831
Does it look good?
445
00:25:37,831 --> 00:25:38,966
Yes.
446
00:25:41,258 --> 00:25:43,272
Good work, everyone!
447
00:25:45,840 --> 00:25:48,602
Let's keep this short,
and go get some rest.
448
00:25:48,602 --> 00:25:50,458
- Let's talk about our sales first.
- Sure.
449
00:25:50,458 --> 00:25:51,458
Here.
450
00:26:16,814 --> 00:26:18,403
Don't eat that!
451
00:26:20,205 --> 00:26:21,774
Oh.
452
00:26:21,774 --> 00:26:22,798
Hey, Ji Yoon.
453
00:26:25,035 --> 00:26:27,263
- Let go of this!
- It's not like that!
454
00:26:27,263 --> 00:26:28,950
- Hurry up!
- No, it's not like that!
455
00:26:28,950 --> 00:26:30,324
Wait!
456
00:26:34,172 --> 00:26:36,334
- Just leave!
- Mr. Jin Kyu!
457
00:26:37,254 --> 00:26:40,301
Just leave me alone!
Let me be!
458
00:26:40,301 --> 00:26:43,027
Just let me live like this until I die!
459
00:26:43,027 --> 00:26:44,877
- Ugh!
- Ow!
460
00:26:51,776 --> 00:26:52,872
Why are you crying?
461
00:26:52,872 --> 00:26:54,248
I don't know!
462
00:27:08,531 --> 00:27:11,006
What's most important now
is advertising the app.
463
00:27:11,006 --> 00:27:12,322
We have to make people think of
"Strongest Deliveryman"
464
00:27:12,322 --> 00:27:13,322
when they think of takeout.
465
00:27:13,400 --> 00:27:16,942
If the app spreads enough,
we can add group discounts.
466
00:27:16,942 --> 00:27:18,333
We could increase banquet guests.
467
00:27:18,333 --> 00:27:21,814
Is there something bigger we could
do besides fliers?
468
00:27:24,429 --> 00:27:27,064
Take off your shirts and run around
with fliers on your stomachs.
469
00:27:27,064 --> 00:27:28,304
People will start talking soon.
470
00:27:28,304 --> 00:27:31,206
Come on, Sung Jae.
We have our face to think of.
471
00:27:31,206 --> 00:27:34,644
Yes and honestly my body will have
a negative effect.
472
00:27:36,652 --> 00:27:37,735
[Soon Ae]
473
00:27:37,735 --> 00:27:38,881
Lose some weight.
474
00:27:39,602 --> 00:27:40,804
One minute.
475
00:27:46,401 --> 00:27:47,762
Yes. It's Dan Ah.
476
00:27:47,762 --> 00:27:49,162
He's making his move.
477
00:27:50,525 --> 00:27:51,679
I was in bed to sleep.
478
00:27:51,679 --> 00:27:53,968
Just in case, I decided to check
and the mark moved
479
00:27:53,968 --> 00:27:55,929
He just crossed Cheonho Bridge.
480
00:27:55,929 --> 00:27:58,227
I'll take a taxi.
You ride your motorcycle.
481
00:27:58,480 --> 00:27:59,522
Okay, bye.
482
00:28:02,401 --> 00:28:03,998
He's dead.
483
00:28:10,431 --> 00:28:12,682
Sorry, but I have to head home.
484
00:28:12,682 --> 00:28:14,122
Why?
Is something wrong?
485
00:28:14,122 --> 00:28:16,304
No, Yeon Ji wants me to come.
486
00:28:16,304 --> 00:28:18,365
Yeon Ji?
She's already home from work?
487
00:28:18,365 --> 00:28:19,436
Mind your own business.
488
00:28:19,436 --> 00:28:20,465
Bye.
489
00:28:25,966 --> 00:28:27,196
Let's continue.
490
00:28:35,727 --> 00:28:37,036
Did you starve too?
491
00:28:37,637 --> 00:28:39,105
- Yes.
- Why?
492
00:28:39,108 --> 00:28:40,257
I had no appetite.
493
00:28:40,257 --> 00:28:44,296
There was no one to annoy me while
I ate so I had no appetite.
494
00:28:44,296 --> 00:28:46,208
This is why habits can be scary.
495
00:28:48,350 --> 00:28:50,566
Tell me if there's anything more
you want to eat.
496
00:28:50,566 --> 00:28:53,188
I'm going to pay with the card
you gave me anyway.
497
00:28:55,134 --> 00:28:57,113
- Look at you laughing.
- Why?
498
00:28:57,384 --> 00:28:59,937
Do I seem like a moron laughing
in this situation?
499
00:28:59,937 --> 00:29:02,096
No, it's cute.
500
00:29:04,814 --> 00:29:05,843
What?
501
00:29:06,468 --> 00:29:08,042
Did something happen to you?
502
00:29:08,042 --> 00:29:09,756
- Yes.
- What?
503
00:29:10,497 --> 00:29:14,247
To keep it simple,
my first love was a failure.
504
00:29:14,247 --> 00:29:15,718
Ah, that.
505
00:29:16,227 --> 00:29:17,776
You seem pretty happy, considering.
506
00:29:18,535 --> 00:29:21,486
I've always been quick to
pick up on the situation.
507
00:29:21,487 --> 00:29:23,285
So, I thought about it.
508
00:29:23,285 --> 00:29:26,467
Time is very precious.
I should move onto my second love.
509
00:29:26,467 --> 00:29:27,622
With who?
510
00:29:27,622 --> 00:29:28,776
You.
511
00:29:32,110 --> 00:29:35,332
Let's be together today.
512
00:29:38,977 --> 00:29:41,651
Are you... are you crazy?
513
00:29:41,651 --> 00:29:44,744
Yes, I'm crazy... for you.
514
00:29:46,593 --> 00:29:47,849
Don't do that.
515
00:29:48,763 --> 00:29:50,479
It's scary.
516
00:29:51,446 --> 00:29:53,266
Do you know what's really scary?
517
00:29:55,275 --> 00:29:56,392
What could it be?
518
00:29:56,392 --> 00:29:59,197
You will be monitored by me
24 hours a day, Jin Kyu.
519
00:29:59,197 --> 00:30:01,255
You can never run away.
520
00:30:16,758 --> 00:30:17,811
Oh dear.
521
00:30:23,307 --> 00:30:25,960
So, we just need to monitor
Oh Jin Kyu now?
522
00:30:25,960 --> 00:30:27,048
Yes.
523
00:30:27,601 --> 00:30:31,483
Yes, we just need to do what
Ms. Ji Yoon says.
524
00:30:31,995 --> 00:30:33,085
All right.
525
00:30:41,739 --> 00:30:42,769
Yes.
526
00:30:43,449 --> 00:30:45,618
Yes, I crossed the bridge.
527
00:30:46,438 --> 00:30:48,170
Okay, I'll head over there.
528
00:30:52,240 --> 00:30:56,593
Oh! She looks a lot like
Kang Soo's girlfriend.
529
00:30:57,634 --> 00:30:58,918
Is that his girlfriend?
530
00:30:58,918 --> 00:31:00,776
Hold on. She's right here.
531
00:31:03,804 --> 00:31:06,186
I think it is his girlfriend.
532
00:31:06,186 --> 00:31:07,246
You're right.
533
00:31:09,352 --> 00:31:10,785
We'll finish here.
534
00:31:12,519 --> 00:31:14,535
- Good job, everyone.
- You too.
535
00:31:14,535 --> 00:31:15,928
- Go to sleep.
- Okay.
536
00:31:15,928 --> 00:31:17,449
- Bye.
- Bye, CEO Choi.
537
00:31:17,449 --> 00:31:18,754
Good night. Get home safely.
538
00:31:18,754 --> 00:31:20,143
- Bye.
- Goodbye.
539
00:31:20,984 --> 00:31:22,182
What are you doing, Gong Gi?
540
00:31:22,185 --> 00:31:24,432
I really don't like my picture on
the homepage.
541
00:31:28,410 --> 00:31:30,104
Hey. It's been a long time.
542
00:31:31,686 --> 00:31:34,902
- What?
- I just saw your girlfriend nearby.
543
00:31:34,902 --> 00:31:36,756
She's even prettier in real life.
544
00:31:36,756 --> 00:31:38,775
Wow, I envy you.
545
00:31:38,775 --> 00:31:40,439
Which way did she go?
546
00:31:40,440 --> 00:31:41,874
She was headed towards Junggok-dong.
547
00:31:41,874 --> 00:31:43,479
Okay. Thanks.
548
00:31:44,060 --> 00:31:45,070
Bye.
549
00:31:46,604 --> 00:31:48,312
What? Is something wrong?
550
00:31:48,980 --> 00:31:51,004
I think something's happened
to Dan Ah.
551
00:31:51,372 --> 00:31:53,726
- What?
- I have to go somewhere.
552
00:32:24,034 --> 00:32:25,103
Where is he?
553
00:32:25,103 --> 00:32:26,766
He's tied up inside.
554
00:32:28,180 --> 00:32:29,227
Go on in.
555
00:32:37,353 --> 00:32:38,773
What is it?
556
00:32:39,130 --> 00:32:41,172
Why would you place him
with his back to me?
557
00:32:41,466 --> 00:32:42,543
What?
558
00:32:44,812 --> 00:32:46,122
You punk!
559
00:33:03,166 --> 00:33:04,489
Why you little...
560
00:33:06,391 --> 00:33:08,221
I'm sorry, Boss.
561
00:33:08,221 --> 00:33:10,119
I need to live too.
562
00:33:10,119 --> 00:33:12,156
I lied to you, Boss.
563
00:33:13,945 --> 00:33:16,093
How can I stay alive?
564
00:33:16,093 --> 00:33:17,562
Viper, you punk!
565
00:33:17,562 --> 00:33:20,585
Relax and go on before me.
566
00:33:24,070 --> 00:33:26,237
End it for him quickly.
567
00:33:26,237 --> 00:33:27,358
Yes, Boss.
568
00:33:30,920 --> 00:33:33,919
Hey, Jang Dong Soo! Where are you?
569
00:33:36,609 --> 00:33:38,416
You dumb idiot!
570
00:33:40,504 --> 00:33:42,662
Run!
571
00:33:44,451 --> 00:33:45,747
Catch them!
572
00:33:50,852 --> 00:33:52,333
Stop!
573
00:34:52,906 --> 00:34:55,276
Untie me now if you want to live.
574
00:34:57,368 --> 00:34:58,460
Now.
575
00:34:59,091 --> 00:35:00,221
Yes, Boss.
576
00:35:10,832 --> 00:35:12,960
Why these little punks...
577
00:35:22,455 --> 00:35:23,524
That's enough!
578
00:35:41,562 --> 00:35:44,241
Please spare us, Boss.
Let me live, just this once.
579
00:35:44,241 --> 00:35:46,460
I've served you since I was 17.
580
00:35:46,460 --> 00:35:48,232
Think of the past and let me live.
581
00:35:48,620 --> 00:35:50,058
Let me live, Boss.
582
00:35:51,031 --> 00:35:53,190
Don't ever show up in front of me again.
583
00:35:54,460 --> 00:35:56,029
You're really dead if you do.
584
00:35:56,029 --> 00:35:57,270
Thank you!
585
00:36:00,132 --> 00:36:01,448
Thank you, Boss!
586
00:36:12,632 --> 00:36:14,846
Soon Ae, I'm sorry. I was truly wrong.
587
00:36:15,174 --> 00:36:16,502
Then just die.
588
00:36:19,897 --> 00:36:21,866
Kang Soo, take me home.
589
00:36:22,536 --> 00:36:23,607
Yes.
590
00:36:32,283 --> 00:36:33,542
Get on. I'll drive you home.
591
00:36:33,542 --> 00:36:34,752
Are you crazy?
592
00:36:35,593 --> 00:36:36,611
Kang Soo.
593
00:36:36,611 --> 00:36:41,301
Sorry, I'm hurt, so I don't think
I can drive you.
594
00:36:41,301 --> 00:36:43,080
- Hey!
- Hurry up and get on.
595
00:36:43,080 --> 00:36:44,951
What's with you?
It's not the time for that.
596
00:36:44,951 --> 00:36:47,399
Please get on.
It is the time for that now.
597
00:36:48,395 --> 00:36:49,750
You stay out of it.
598
00:36:51,301 --> 00:36:52,373
Get on.
599
00:36:53,957 --> 00:36:55,931
Gosh, so annoying.
600
00:37:12,455 --> 00:37:13,587
I'll get going too.
601
00:37:13,587 --> 00:37:15,257
Thank you, Gong Gi.
602
00:37:23,207 --> 00:37:24,866
What were you doing?
603
00:37:29,187 --> 00:37:30,507
Why did you come alone?
604
00:37:32,647 --> 00:37:34,047
Are you a police detective?
605
00:37:37,156 --> 00:37:38,966
What would you have done if
you got hurt?
606
00:37:41,527 --> 00:37:43,567
What if you had died?
607
00:37:51,428 --> 00:37:52,571
You're fired.
608
00:38:19,006 --> 00:38:20,368
I'm sorry.
609
00:38:23,841 --> 00:38:26,270
I thought you'd follow me if you knew.
610
00:38:27,228 --> 00:38:29,839
I didn't want to put you in danger.
611
00:38:34,060 --> 00:38:35,937
Stop being angry, okay?
612
00:38:37,111 --> 00:38:38,839
I'm really sorry.
613
00:38:40,276 --> 00:38:41,848
Kang Soo.
614
00:38:46,627 --> 00:38:48,078
Please forgive me.
615
00:38:48,859 --> 00:38:50,212
I'm asking you.
616
00:38:51,600 --> 00:38:52,911
Just this once.
617
00:38:55,172 --> 00:38:58,022
Just this one time.
I won't do it again.
618
00:39:14,861 --> 00:39:16,285
Are you hurt at all?
619
00:39:18,230 --> 00:39:19,355
No.
620
00:39:21,377 --> 00:39:22,647
That's a relief.
621
00:39:25,346 --> 00:39:26,556
Kang Soo...
622
00:39:54,629 --> 00:39:55,725
Are you cold?
623
00:39:56,201 --> 00:39:57,303
What!
624
00:39:59,062 --> 00:40:00,332
Are you cold!
625
00:40:01,652 --> 00:40:03,022
Do I like it?
626
00:40:03,872 --> 00:40:05,212
You're crazy.
627
00:40:10,895 --> 00:40:13,848
Hey, shouldn't you be giving me
a ride?
628
00:40:14,368 --> 00:40:16,538
What? I can't hear you!
629
00:40:16,538 --> 00:40:17,991
Oh, seriously!
630
00:40:33,413 --> 00:40:36,007
Gosh, my hair looks like a
crazy girl's hair.
631
00:40:36,645 --> 00:40:37,817
Get lost now.
632
00:40:38,294 --> 00:40:39,437
I'm really sorry.
633
00:40:39,846 --> 00:40:42,236
- To tell you the truth, Viper said...
- Shut up.
634
00:40:43,567 --> 00:40:47,085
Whatever that guy said,
it's all in the past.
635
00:40:48,145 --> 00:40:50,636
I've forgotten everything.
You should forget too.
636
00:40:50,636 --> 00:40:54,265
You forget everything else,
so why do you remember the bad things?
637
00:40:54,265 --> 00:40:55,386
Yes, I'm sorry.
638
00:40:55,386 --> 00:40:58,857
I'm so sick of hearing those words.
639
00:40:59,692 --> 00:41:01,826
- Be careful getting home.
- You be careful!
640
00:41:08,839 --> 00:41:13,736
After we beat down the last guy,
it was daybreak.
641
00:41:14,265 --> 00:41:16,846
Wow, really?
642
00:41:17,245 --> 00:41:19,518
Then how many guys did you beat down?
643
00:41:20,343 --> 00:41:22,152
I see you didn't die.
644
00:41:22,763 --> 00:41:25,705
Yes, I was honestly surprised
at myself.
645
00:41:25,705 --> 00:41:27,183
I was very surprised.
646
00:41:27,183 --> 00:41:28,689
Then can we sleep now?
647
00:41:28,689 --> 00:41:29,821
Good night.
648
00:41:29,821 --> 00:41:31,335
Sweet dreams.
649
00:41:32,636 --> 00:41:34,375
You rascals are annoying.
650
00:41:35,638 --> 00:41:39,868
How come this company hires new recruits
and doesn't have a welcome party?
651
00:41:40,339 --> 00:41:45,140
Now that you mention it,
should we go on a company retreat?
652
00:41:45,140 --> 00:41:46,230
It's a holiday this week.
653
00:41:46,230 --> 00:41:47,270
A company retreat?
654
00:41:47,270 --> 00:41:48,779
Yes, we should go.
655
00:41:48,779 --> 00:41:50,618
- Where should we go?
- Your hometown.
656
00:41:50,618 --> 00:41:52,299
You said the scenery is good there.
657
00:41:52,299 --> 00:41:53,413
Where is it?
658
00:41:53,413 --> 00:41:55,728
Hwaseong, Maehyangri.
659
00:42:03,263 --> 00:42:05,569
Wow, the scenery is great.
660
00:42:05,569 --> 00:42:07,739
It's beautiful here.
661
00:42:07,739 --> 00:42:08,893
Let's go.
662
00:42:10,754 --> 00:42:12,178
- Min Chan.
- Yes?
663
00:42:12,178 --> 00:42:13,803
Buy some land here once you earn money.
664
00:42:13,803 --> 00:42:15,747
You'll earn a lot of money once it's
developed.
665
00:42:16,165 --> 00:42:20,044
I do want to buy all the land here
if I ever have money.
666
00:42:20,044 --> 00:42:22,966
Then I won't let anyone build anything.
667
00:42:23,625 --> 00:42:24,756
Why?
668
00:42:25,725 --> 00:42:27,547
It's the most beautiful as it is now.
669
00:42:29,107 --> 00:42:31,196
I want to preserve it.
670
00:42:31,196 --> 00:42:33,667
That would be hard to do in our
country though.
671
00:42:33,667 --> 00:42:34,797
Why is that hard?
672
00:42:35,138 --> 00:42:37,786
I'm going to help Min Chan buy all
the land here.
673
00:42:39,928 --> 00:42:41,426
That's our CEO.
674
00:42:45,544 --> 00:42:46,698
Wow.
675
00:42:46,723 --> 00:42:49,140
This was a firing range for
combat fighter jets.
676
00:42:49,140 --> 00:42:50,411
All of these fell down.
677
00:42:51,986 --> 00:42:53,593
- Wow.
- Wow.
678
00:42:54,415 --> 00:42:56,018
Look at this.
679
00:42:56,018 --> 00:42:58,567
- Look at this.
- So heavy.
680
00:43:01,582 --> 00:43:03,752
Wow, so heavy!
681
00:43:09,422 --> 00:43:13,768
Ah, so this neighborhood was a
firing range for fighter jets.
682
00:43:13,768 --> 00:43:18,241
Yes, it was really like living in
a war zone back then.
683
00:43:18,830 --> 00:43:22,109
My ears were numb from the sounds
of bombs going off all day.
684
00:43:22,109 --> 00:43:26,000
Min Chan, how did you live in a
place like this?
685
00:43:27,431 --> 00:43:28,571
I don't know.
686
00:43:30,261 --> 00:43:31,841
I just lived.
687
00:43:32,623 --> 00:43:36,102
Everyone here... lived that way.
688
00:43:46,482 --> 00:43:48,129
Wow!
689
00:43:49,835 --> 00:43:51,089
Look at that.
690
00:43:54,388 --> 00:43:55,875
Welcome.
691
00:43:56,645 --> 00:43:58,857
- Can we taste it?
- Yes.
692
00:43:59,221 --> 00:44:00,379
Here.
693
00:44:04,326 --> 00:44:05,393
Here you go.
694
00:44:06,196 --> 00:44:07,239
Here.
695
00:44:07,239 --> 00:44:08,497
Stop eating it.
696
00:44:08,497 --> 00:44:09,757
Me, me.
697
00:44:19,069 --> 00:44:21,015
This place reminds me of our hometown.
698
00:44:21,498 --> 00:44:23,207
Yeah, you're right.
699
00:44:27,076 --> 00:44:28,564
You must be thinking about your dad.
700
00:44:33,674 --> 00:44:35,785
Aren't you thinking about anyone?
701
00:44:36,122 --> 00:44:37,873
I'm just an orphan.
Who would I think about?
702
00:44:38,884 --> 00:44:40,634
I remember playing with you.
703
00:44:42,944 --> 00:44:45,897
How did you two become friends anyway?
704
00:44:45,897 --> 00:44:47,154
We just did.
705
00:44:47,926 --> 00:44:49,837
I was the one who beat up everyone.
706
00:44:50,455 --> 00:44:52,705
He did whatever he wanted
no matter how much you beat him up.
707
00:44:52,705 --> 00:44:54,705
Two idiots met each other.
708
00:45:02,207 --> 00:45:03,707
Tell me the truth.
709
00:45:03,732 --> 00:45:05,455
You're alone with Train Guy,
aren't you?
710
00:45:05,455 --> 00:45:08,388
I told you I'm not.
All the company people are here.
711
00:45:08,388 --> 00:45:09,667
Then put anyone on the phone.
712
00:45:09,957 --> 00:45:13,236
Put that Gong Gi rice guy on or
the guys that come to my class.
713
00:45:13,236 --> 00:45:15,288
Forget it. Why should I?
714
00:45:15,288 --> 00:45:16,618
- Bye.
- Hey!
715
00:45:18,469 --> 00:45:21,446
Wow, Lee Dan Ah.
You're being reckless now.
716
00:45:21,446 --> 00:45:22,857
Hello!
717
00:45:23,728 --> 00:45:25,158
Who are you?
718
00:45:25,158 --> 00:45:27,207
I'm moving into the third floor.
719
00:45:27,207 --> 00:45:29,388
Ah, I see. Hello.
720
00:45:29,388 --> 00:45:30,556
Which floor are you?
721
00:45:30,556 --> 00:45:32,274
I'm on the rooftop.
722
00:45:32,274 --> 00:45:34,623
Oh my! You live with Dan Ah.
723
00:45:34,623 --> 00:45:37,603
Do you know Dan Ah?
How do you know her?
724
00:45:37,603 --> 00:45:38,984
It's a long story.
725
00:45:38,984 --> 00:45:41,594
Please tell Dan Ah that Ji Yoon
is moving in.
726
00:45:41,939 --> 00:45:44,134
Okay. I'll do that.
727
00:45:45,065 --> 00:45:47,335
Then see you next time.
728
00:46:03,174 --> 00:46:04,935
Finished moving in.
729
00:46:06,303 --> 00:46:07,951
Wow, it's so big.
730
00:46:10,873 --> 00:46:13,524
It's more than enough space for two.
731
00:46:30,038 --> 00:46:33,498
Ah, I've totally been kidnapped.
732
00:46:34,643 --> 00:46:36,109
- Zero.
- Zero.
733
00:46:36,109 --> 00:46:37,611
- Seven.
- Bang!
734
00:46:46,803 --> 00:46:48,544
Indian rice!
735
00:46:56,504 --> 00:46:58,154
Zero, zero, seven, bang!
736
00:47:00,707 --> 00:47:02,830
Indian rice!
737
00:47:03,614 --> 00:47:04,946
Start!
738
00:47:13,779 --> 00:47:14,832
Stop.
739
00:47:14,832 --> 00:47:15,984
Start.
740
00:47:23,093 --> 00:47:25,294
Rock, paper, scissors.
741
00:47:51,607 --> 00:47:53,814
If we're done with the childish games,
let's drink now.
742
00:47:53,814 --> 00:47:56,036
Yes, we should have a drink.
743
00:47:56,466 --> 00:47:58,366
Did we buy alcohol though?
744
00:47:58,366 --> 00:48:00,665
Oh no. We didn't.
745
00:48:02,515 --> 00:48:05,328
Oh, you guys. How could you?
746
00:48:05,328 --> 00:48:08,263
Hey, Supervisor Song Min Chan.
Buy the alcohol.
747
00:48:08,263 --> 00:48:09,665
- Manager Kim.
- Deputy Chief Kim.
748
00:48:09,665 --> 00:48:10,919
- Section Chief Jung.
- Manager Han.
749
00:48:10,919 --> 00:48:12,288
Miss Lee... Lee.
750
00:48:16,478 --> 00:48:18,493
Fine, I'll buy it.
751
00:48:23,855 --> 00:48:26,399
I'll go with her.
752
00:48:27,486 --> 00:48:29,107
Just go for a walk.
753
00:48:29,107 --> 00:48:30,770
- Huh?
- We have drinks.
754
00:48:30,770 --> 00:48:32,399
We prepared this for you.
755
00:48:35,419 --> 00:48:36,585
Thank you.
756
00:48:39,886 --> 00:48:42,442
You were the first to hit me!
757
00:48:43,493 --> 00:48:46,507
Senior! Can't we buy some beer too?
758
00:48:46,507 --> 00:48:49,120
You came to an MT and
you want to drink beer?
759
00:48:49,120 --> 00:48:51,210
- Are you crazy?
- You have to mix drinks.
760
00:48:51,210 --> 00:48:54,163
- Forget it.
- Senior, please buy us beer.
761
00:48:54,678 --> 00:48:56,542
- Beer!
- I don't have money.
762
00:48:56,542 --> 00:48:57,542
Hurry up.
763
00:48:58,033 --> 00:48:59,082
Dan Ah.
764
00:49:03,560 --> 00:49:05,576
- They have alcohol.
- What?
765
00:49:05,964 --> 00:49:07,386
Should we go for a walk?
766
00:49:11,384 --> 00:49:12,556
This place...
767
00:49:14,087 --> 00:49:17,730
I noticed a lot of college students here.
768
00:49:18,368 --> 00:49:20,132
Yeah, I noticed that too.
769
00:49:22,312 --> 00:49:24,332
Didn't you ever want to go to college?
770
00:49:25,520 --> 00:49:27,100
What's the point of going?
771
00:49:27,332 --> 00:49:29,538
Even if you graduate,
there's no solution.
772
00:49:30,881 --> 00:49:35,002
Whether you graduate from college or not,
there's no hope in this place.
773
00:49:37,651 --> 00:49:39,538
Even a guy like me is the CEO of
a company.
774
00:49:41,214 --> 00:49:42,953
Isn't that doing pretty okay?
775
00:49:44,964 --> 00:49:46,183
What is it?
776
00:49:47,073 --> 00:49:48,683
Isn't that pretty hopeful?
777
00:49:48,683 --> 00:49:50,835
I'm happy you're the CEO of your
own company too.
778
00:49:52,422 --> 00:49:55,009
I'm sincerely cheering for you to
succeed and do well.
779
00:49:55,009 --> 00:49:56,073
But?
780
00:49:56,609 --> 00:49:58,190
Honestly, I'm nervous.
781
00:49:58,190 --> 00:50:03,350
I feel like a nice guy like you won't be
left alone to succeed.
782
00:50:03,350 --> 00:50:04,736
In this Hell Joseon...
783
00:50:05,576 --> 00:50:06,911
So, in the end...
784
00:50:09,556 --> 00:50:10,931
you're going to leave.
785
00:50:16,761 --> 00:50:21,015
Wherever you are,
I want you to be happy.
786
00:50:22,841 --> 00:50:24,716
I felt that way the first time I saw you.
787
00:50:25,145 --> 00:50:27,415
- The first time?
- Yes.
788
00:50:29,134 --> 00:50:31,669
The moment I heard you had been
delivering for five years...
789
00:50:34,656 --> 00:50:39,460
Just one time, I saw a girl who did
deliveries like you.
790
00:50:41,210 --> 00:50:44,739
She came to the Chinese restaurant
I worked at and said she could do it.
791
00:50:45,890 --> 00:50:47,448
She really wanted the job.
792
00:50:47,861 --> 00:50:48,922
Then what?
793
00:50:48,922 --> 00:50:50,609
She quit in three days.
794
00:50:53,031 --> 00:50:55,424
Every time she went out with the
steel delivery case...
795
00:50:56,538 --> 00:50:59,471
people would stare at her as if
she was some side show.
796
00:50:59,471 --> 00:51:02,850
People would whisper and comment
whenever she walked by.
797
00:51:02,850 --> 00:51:04,810
Every time she received change...
798
00:51:05,681 --> 00:51:07,968
people would try to grab her hand.
799
00:51:11,185 --> 00:51:13,373
So, she came in crying everyday.
800
00:51:15,558 --> 00:51:17,346
Then she quit after three days.
801
00:51:20,772 --> 00:51:23,580
Once I heard you lasted five years...
802
00:51:26,589 --> 00:51:28,370
I felt pain without realizing it.
803
00:51:29,861 --> 00:51:33,321
I move from neighborhood to neighborhood
without much thought.
804
00:51:34,151 --> 00:51:36,140
For you to move to a new neighborhood...
805
00:51:38,603 --> 00:51:43,620
you must have to go through that
hardship all over again.
806
00:51:44,520 --> 00:51:48,306
That must be so hard and sad.
807
00:51:53,618 --> 00:51:55,138
I felt like I might know.
808
00:51:56,587 --> 00:51:58,187
So, my heart ached.
809
00:52:04,962 --> 00:52:06,044
Dan Ah.
810
00:52:16,806 --> 00:52:19,065
Can't I make you happy?
811
00:52:21,946 --> 00:52:23,464
Can you not leave?
812
00:52:25,794 --> 00:52:27,899
If a person like me can succeed...
813
00:52:29,143 --> 00:52:30,882
you don't have to leave.
814
00:52:35,036 --> 00:52:37,594
You could be happy here too.
815
00:52:41,076 --> 00:52:42,424
I don't know.
816
00:52:44,616 --> 00:52:45,866
I just don't know.
817
00:52:57,283 --> 00:52:58,663
Don't go.
818
00:53:03,868 --> 00:53:05,185
Stay here.
819
00:53:06,477 --> 00:53:07,748
I'll try.
820
00:53:14,069 --> 00:53:15,897
I'll try to make you happy.
821
00:54:03,093 --> 00:54:13,093
Subtitles by DramaFever
58662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.