All language subtitles for Strongest.Deliveryman.E12.170909.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,785 --> 00:00:08,349 [Episode 12] 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,570 It's nice to meet you. 4 00:00:11,342 --> 00:00:12,410 I've heard about you. 5 00:00:12,410 --> 00:00:15,452 Yes, I've heard a lot about you too. 6 00:00:17,158 --> 00:00:18,603 Could you clear the way for us? 7 00:00:18,603 --> 00:00:21,577 I'm sorry, but we're on our way to make a delivery. 8 00:00:21,577 --> 00:00:23,827 Couldn't you yield for us first instead? 9 00:00:23,827 --> 00:00:26,710 I'm sorry, but the word "yield" doesn't exist in my vocabulary. 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,603 And I'm no good at going back, either. 11 00:00:31,876 --> 00:00:33,848 You sure are brimming with confidence. 12 00:00:33,848 --> 00:00:37,444 But to me, you seem like you have a lot to learn. 13 00:00:37,444 --> 00:00:41,257 I'm learning quite a bit from those who I deem qualified to teach me. 14 00:00:41,257 --> 00:00:44,745 Please step aside, already. The food will get cold. 15 00:00:44,745 --> 00:00:48,397 Someone who's in the restaurant business should respect that much. 16 00:00:48,397 --> 00:00:51,800 That's right, food should be eaten while it's still warm. 17 00:00:51,800 --> 00:00:55,282 It's clear that the so-called food you're delivering hardly qualifies as food. 18 00:00:55,282 --> 00:00:57,800 So it'll be truly inedible if it's cold, to boot. 19 00:00:57,800 --> 00:00:59,245 Go on now, then. 20 00:00:59,245 --> 00:01:00,422 All right. 21 00:01:00,422 --> 00:01:01,796 Until next time, then. 22 00:01:01,796 --> 00:01:03,187 Until next time. 23 00:01:21,476 --> 00:01:22,876 We should get going now, too. 24 00:01:22,876 --> 00:01:25,393 Go prepare for the lunch rush. 25 00:01:25,393 --> 00:01:26,393 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 26 00:01:26,393 --> 00:01:27,644 Do your best. 27 00:01:27,644 --> 00:01:32,870 Make it so that every single customer here eats at our restaurants. 28 00:01:32,870 --> 00:01:34,283 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 29 00:01:38,649 --> 00:01:41,513 Ugh, look at that piece of work! 30 00:01:41,513 --> 00:01:43,822 She pisses me off so much! 31 00:01:45,604 --> 00:01:47,897 I don't feel pissed. I just feel defeated. 32 00:01:47,897 --> 00:01:49,146 What do you mean? 33 00:01:49,146 --> 00:01:51,637 Tell her that it's on, then! 34 00:01:51,637 --> 00:01:53,625 I've been running my business here for 20 years now! 35 00:01:53,625 --> 00:01:55,565 I won't go under overnight! 36 00:01:55,565 --> 00:02:00,190 What makes you so sure of that? I'm scared out of my wits, here. 37 00:02:00,190 --> 00:02:01,967 - We have Kang Soo, though! - What? 38 00:02:01,967 --> 00:02:04,964 Hanyang hung in there for so long, all thanks to Kang Soo. 39 00:02:04,964 --> 00:02:08,541 If we join forces with him, we can get through this, too! 40 00:02:08,541 --> 00:02:12,007 You think Kang Soo is the guardian angel of this street, or something? 41 00:02:12,007 --> 00:02:13,084 You think he isn't, then? 42 00:02:13,084 --> 00:02:16,093 You're not going to join forces with Kang Soo, then, Mr. Choi? 43 00:02:16,093 --> 00:02:19,970 I never said I wasn't. I'm just saying. 44 00:02:19,970 --> 00:02:22,624 Yes, I understand. We will come visit you soon. 45 00:02:24,142 --> 00:02:25,511 Was that someone who wanted to partner with us? 46 00:02:25,511 --> 00:02:26,526 Yeah. 47 00:02:30,374 --> 00:02:31,872 Are you confident? 48 00:02:31,872 --> 00:02:33,860 - Yeah. - Why are you so confident, though? 49 00:02:35,471 --> 00:02:37,451 I'm wearing these. 50 00:02:40,464 --> 00:02:42,423 - Let's go. - Yes, CEO Choi. 51 00:02:42,423 --> 00:02:44,340 [Strongest Deliveryman] 52 00:02:45,815 --> 00:02:47,135 Please do a good job. 53 00:02:47,135 --> 00:02:48,921 Yes, sir. We'll do our best. 54 00:02:51,052 --> 00:02:52,416 [Strongest Deliveryman] 55 00:02:52,416 --> 00:02:54,439 All you need to do now is trust in "Strongest Deliveryman!" 56 00:02:54,439 --> 00:02:55,708 Of course! 57 00:02:57,034 --> 00:02:58,378 [Strongest Deliveryman] 58 00:03:01,042 --> 00:03:03,712 We'll trust in Kang Soo. 59 00:03:03,712 --> 00:03:06,833 Yes, please do. It's Kang Soo, after all. 60 00:03:08,439 --> 00:03:11,433 - We're "Strongest Deliveryman!" - We're "Strongest Deliveryman!" 61 00:03:11,433 --> 00:03:15,725 No need to memorize phone numbers! Just use the "Strongest Deliveryman" app! 62 00:03:15,725 --> 00:03:16,910 Yeah! 63 00:03:16,910 --> 00:03:18,444 Stop memorizing phone numbers! 64 00:03:18,444 --> 00:03:22,255 Welcome to the Jung Family building, home of good food and good prices. 65 00:03:22,255 --> 00:03:23,517 The elevators are crowded 66 00:03:23,517 --> 00:03:26,386 so we would appreciate it if you took the stairs to the lower floors. 67 00:03:26,386 --> 00:03:27,970 - Welcome. - Enjoy your meals! 68 00:03:29,339 --> 00:03:31,868 10th floor - Jung Family Seafood and Chinese Food. 69 00:03:31,868 --> 00:03:33,213 Enjoy your meal! 70 00:03:34,444 --> 00:03:36,802 Welcome to Jung Family Foods! 71 00:03:43,588 --> 00:03:46,300 [Jung Family Foods Branches] 72 00:03:55,276 --> 00:03:56,495 [Retrieving sales figures in real time.] 73 00:04:05,443 --> 00:04:07,914 Jeez. 74 00:04:07,914 --> 00:04:10,177 [Affiliate Store Portal Order Received] 75 00:04:15,975 --> 00:04:17,139 Oh my gosh! 76 00:04:19,199 --> 00:04:20,658 - Let's see, two... - What is it? 77 00:04:21,295 --> 00:04:24,605 Excuse me! Two large orders of steamed monkfish, for delivery! 78 00:04:24,605 --> 00:04:26,482 Oh, wow! 79 00:04:27,288 --> 00:04:28,720 Thank you! 80 00:04:33,369 --> 00:04:34,939 I'll leave it to you, then! 81 00:04:34,939 --> 00:04:37,064 - All right? - Yes, don't worry! 82 00:04:37,064 --> 00:04:38,276 All right, be careful. 83 00:04:39,557 --> 00:04:41,038 Be careful! 84 00:04:43,071 --> 00:04:46,004 One sweet and sour pork set. 85 00:04:46,004 --> 00:04:48,689 Next time, please use the app. 86 00:04:48,689 --> 00:04:52,619 Yes, there is an app called "Strongest Deliveryman" that we're on. 87 00:04:52,619 --> 00:04:54,747 Using that makes things so much simpler. 88 00:04:55,415 --> 00:04:57,591 Yes, thank you. 89 00:04:59,703 --> 00:05:01,331 One sweet and sour pork set! 90 00:05:01,331 --> 00:05:02,749 Got it! 91 00:05:07,329 --> 00:05:08,429 [Please select your order: Sweet and sour pork set A] 92 00:05:08,429 --> 00:05:09,648 [Request delivery] 93 00:05:14,021 --> 00:05:16,323 Hello! I'm here to make a delivery! 94 00:05:17,401 --> 00:05:18,766 What about Kang Soo? 95 00:05:22,384 --> 00:05:24,614 He's currently delivering a bowl of Jeonju-style hangover stew. 96 00:05:24,614 --> 00:05:26,600 - What about Dan Ah? - Just a moment. 97 00:05:28,352 --> 00:05:30,602 She is currently making a delivery for Dami Restaurant. 98 00:05:30,602 --> 00:05:32,656 Can't I have those two deliver food for only Lively Handmade? 99 00:05:32,656 --> 00:05:34,579 No, we can't do that. 100 00:05:34,579 --> 00:05:38,936 The company has grown larger, we can't set exclusive deliverymen for places. 101 00:05:38,936 --> 00:05:41,122 Our company's system is to send employees who aren't busy 102 00:05:41,122 --> 00:05:44,569 to make deliveries, in order, when orders come in. 103 00:05:44,569 --> 00:05:45,895 Are you the CEO? 104 00:05:45,895 --> 00:05:46,918 I'm a director. 105 00:05:46,918 --> 00:05:49,276 So you could call me the second-in-command. 106 00:05:50,602 --> 00:05:52,496 Here's the sweet and sour pork! 107 00:05:52,496 --> 00:05:53,922 Yes, sir! 108 00:06:00,475 --> 00:06:01,930 All right, then. 109 00:06:01,930 --> 00:06:04,177 Where do you guys usually eat? 110 00:06:04,177 --> 00:06:07,004 We just eat our meals at the closest affiliate store to where we may be. 111 00:06:07,004 --> 00:06:08,175 Ah. 112 00:06:11,776 --> 00:06:13,278 All right, then. 113 00:06:17,076 --> 00:06:18,543 I will be on my way now, then. 114 00:06:18,543 --> 00:06:20,326 - Keep up the good work. - Yes, sir! 115 00:06:20,326 --> 00:06:22,326 Don't come here anymore. 116 00:06:23,429 --> 00:06:24,547 I don't like you. 117 00:06:24,547 --> 00:06:26,484 That's not how the system works, ma'am. 118 00:06:38,276 --> 00:06:39,417 Oh! 119 00:06:40,151 --> 00:06:41,511 Ms. Lee Dan Ah. 120 00:06:41,511 --> 00:06:43,244 Please drive more carefully. 121 00:06:43,244 --> 00:06:45,535 Yes, CEO Choi. I will heed that. 122 00:06:45,535 --> 00:06:47,270 What are you planning to do for lunch? 123 00:06:47,270 --> 00:06:49,305 The owner of Dami Restaurant told me to come and eat there. 124 00:06:49,305 --> 00:06:50,343 What about you, Boss? 125 00:06:50,343 --> 00:06:52,862 The owner of Jeonju Hangover Soup asked me to eat with them. 126 00:06:54,651 --> 00:06:56,328 Enjoy your meal. 127 00:06:56,328 --> 00:06:57,833 - Wait. - What is it? 128 00:06:57,833 --> 00:06:59,304 Should we go eat, just the two of us? 129 00:07:09,076 --> 00:07:10,076 [Buy yourself a real meal...] 130 00:07:10,076 --> 00:07:11,696 Mr. Jin Kyu. 131 00:07:11,696 --> 00:07:14,710 You think I'll use your money to buy myself meals with this every day? 132 00:07:14,710 --> 00:07:16,300 He's such an idiot. 133 00:07:17,355 --> 00:07:18,903 You said you've never dated before. 134 00:07:18,903 --> 00:07:20,708 But you really don't know how women think, do you? 135 00:07:20,708 --> 00:07:22,501 Are you going to be okay with just this? 136 00:07:22,501 --> 00:07:24,405 Yeah. I don't know if it's because I'm nervous 137 00:07:24,405 --> 00:07:26,001 but I didn't even feel hungry. 138 00:07:26,001 --> 00:07:28,372 So even someone like you gets nervous, huh? 139 00:07:29,453 --> 00:07:31,526 Are you going to be okay eating only that, though? 140 00:07:31,526 --> 00:07:33,297 Yeah, I'm not that hungry. 141 00:07:33,297 --> 00:07:34,441 Why not? 142 00:07:35,417 --> 00:07:37,062 You don't need to know. 143 00:07:37,975 --> 00:07:41,463 Oh, don't worry. We'll do great. 144 00:07:41,463 --> 00:07:42,715 You trust your sweetie, right? 145 00:07:45,127 --> 00:07:46,293 Ow! 146 00:07:46,403 --> 00:07:48,886 - Ow... ow! - Oh, look at you. 147 00:07:48,886 --> 00:07:50,763 Ow! 148 00:07:50,763 --> 00:07:53,103 - Are you crying? - Ow! 149 00:07:59,069 --> 00:08:00,307 Ji Yoon. 150 00:08:11,218 --> 00:08:13,747 What are you doing here? 151 00:08:13,747 --> 00:08:15,389 I was eating lunch. 152 00:08:16,461 --> 00:08:18,078 Um, what about you two? 153 00:08:18,078 --> 00:08:20,246 Um, us too. 154 00:08:21,859 --> 00:08:23,215 Um, take a seat. 155 00:08:23,215 --> 00:08:24,297 All right. 156 00:08:28,740 --> 00:08:30,184 You sit down too, Mister. 157 00:08:30,184 --> 00:08:31,468 Oh, um, sure. 158 00:08:33,337 --> 00:08:34,709 You too, Ms. Dan Ah. 159 00:08:34,709 --> 00:08:36,511 Um, yeah. Okay. 160 00:08:55,128 --> 00:08:56,681 This is awkward. 161 00:09:01,458 --> 00:09:02,959 Should I leave? 162 00:09:03,828 --> 00:09:05,736 - No! - Why would you leave? 163 00:09:05,736 --> 00:09:07,981 I feel like I should go, though. 164 00:09:07,981 --> 00:09:10,311 - It's fine. - Yeah, just stay. 165 00:09:24,675 --> 00:09:27,356 I think I really should go. 166 00:09:27,356 --> 00:09:28,549 I told you, it's fine! 167 00:09:28,549 --> 00:09:29,835 Yeah, finish that before you go. 168 00:09:29,835 --> 00:09:34,761 No, I feel like this is torture for all of us. 169 00:09:35,510 --> 00:09:37,656 Enjoy your sausage, Ms. Dan Ah. 170 00:09:37,656 --> 00:09:39,272 Um... okay. 171 00:09:39,272 --> 00:09:40,366 You too, Mister. 172 00:09:40,366 --> 00:09:42,714 Um... okay. Sure. 173 00:09:45,776 --> 00:09:47,271 Goodbye. 174 00:09:58,675 --> 00:10:01,623 Goodbye, Mister! 175 00:10:11,436 --> 00:10:13,755 I'll be coming to this location often from now on. 176 00:10:13,755 --> 00:10:15,193 Yes, CEO Jung. 177 00:10:18,280 --> 00:10:21,708 How much did Hanyang steal from us in sales, because of delivery? 178 00:10:21,708 --> 00:10:24,521 It was about one-tenths of our sales in the beginning. 179 00:10:24,521 --> 00:10:27,814 But it kept rising, and it was one-fifth of our sales at one point. 180 00:10:27,814 --> 00:10:29,769 They managed that, just with delivery? 181 00:10:29,769 --> 00:10:31,059 It wasn't only delivery, ma'am. 182 00:10:31,059 --> 00:10:34,067 They hung in there by making deliveries and using other alternative strategies. 183 00:10:34,067 --> 00:10:36,078 They even lured away some of our big groups of customers 184 00:10:36,078 --> 00:10:39,655 and stole away some of our customers because of our wait times. 185 00:10:39,655 --> 00:10:41,987 I'm sure they're planning to use the same strategy this time, too. 186 00:10:41,987 --> 00:10:44,170 They'll hang in there through doing delivery orders 187 00:10:44,170 --> 00:10:45,992 and stealing away queued-up customers. 188 00:10:45,992 --> 00:10:46,992 Yes. 189 00:10:46,992 --> 00:10:48,998 Think of a counterstrategy. 190 00:10:48,998 --> 00:10:52,945 You know about Jung Family Foods' ultimate strategy, right? 191 00:10:52,945 --> 00:10:54,973 To suppress the nearby restaurants within six months 192 00:10:54,973 --> 00:10:58,414 and then stabilizing our prices to make the most profits we can. 193 00:10:58,414 --> 00:11:00,387 Make sure nothing goes wrong. 194 00:11:00,387 --> 00:11:01,565 Yes, CEO Jung. 195 00:11:04,079 --> 00:11:05,655 Don't see me out, and take care of balancing the checkbooks. 196 00:11:05,655 --> 00:11:07,835 Yes, ma'am. Goobye, CEO Jung. 197 00:11:27,769 --> 00:11:29,955 [Oh Jin Kyu] 198 00:11:32,063 --> 00:11:33,865 [- Happy hour from 3 p.m. to 5 p.m.? - Develop a set menu] 199 00:11:33,865 --> 00:11:35,741 [- Sell more takeout - Increase portions] 200 00:11:45,377 --> 00:11:47,991 Don't you dare come to the language cram school, starting tomorrow. 201 00:11:47,991 --> 00:11:50,176 Um, yeah. Sure. 202 00:11:50,176 --> 00:11:52,253 Don't give me that half-hearted answer. 203 00:11:52,253 --> 00:11:54,032 You're a CEO now. 204 00:11:54,032 --> 00:11:57,189 You have twelve employees, and 30 affiliates. 205 00:11:57,189 --> 00:11:58,685 So focus on that first. 206 00:11:58,685 --> 00:12:01,290 - Promise me. - Are you a kid? 207 00:12:01,290 --> 00:12:03,889 This is more effective than just getting your word for it. 208 00:12:03,889 --> 00:12:07,738 Stamp. Sign. Make a copy. 209 00:12:09,275 --> 00:12:11,752 Sweet dreams, then, CEO Choi. 210 00:12:11,752 --> 00:12:15,005 You've worked hard. Have a safe trip home, Ms. Dan Ah. 211 00:12:32,410 --> 00:12:33,824 Why are you leaving? 212 00:12:33,824 --> 00:12:36,771 Well, work is over, so it's time for me to go. 213 00:12:36,771 --> 00:12:38,746 Go where? You're sleeping here now. 214 00:12:38,746 --> 00:12:40,596 Why would I live here with you and make your lover uncomfortable? 215 00:12:40,596 --> 00:12:42,093 Hey, what are you... 216 00:12:42,093 --> 00:12:43,147 Oh, shush. 217 00:12:43,147 --> 00:12:45,286 You think I don't know why you're travelling all over Seoul? 218 00:12:45,286 --> 00:12:47,817 And yet, you've given up on that and are staying here, so it's obvious. 219 00:12:47,817 --> 00:12:50,219 Um, yeah. Things just ended up like that. 220 00:12:50,219 --> 00:12:51,834 Dating, in your state? Hah! 221 00:12:51,834 --> 00:12:53,633 Wow. 222 00:12:55,466 --> 00:12:56,575 Hey. 223 00:12:56,575 --> 00:12:58,306 Why didn't you ask Hyun Soo to join us? 224 00:13:00,642 --> 00:13:03,075 I... just want him to rest up more, is all. 225 00:13:03,075 --> 00:13:05,087 You're just so damn considerate. 226 00:13:05,087 --> 00:13:06,679 I'm off. 227 00:13:06,679 --> 00:13:08,724 All right, get home safe. 228 00:13:25,482 --> 00:13:27,126 All done, Mother. 229 00:13:29,036 --> 00:13:30,660 You should go home. 230 00:13:30,660 --> 00:13:31,979 Sure. 231 00:13:31,979 --> 00:13:34,661 Don't come in starting tomorrow, Mother. 232 00:13:34,661 --> 00:13:36,870 Make some food for Hyun Soo at home instead. 233 00:13:36,870 --> 00:13:38,493 Oh, all right. 234 00:13:39,839 --> 00:13:42,404 Oh yeah, Sun Ae. 235 00:13:42,404 --> 00:13:46,083 Um, did something happen that day? 236 00:13:46,083 --> 00:13:47,910 On the day that Kang Soo came by, I mean. 237 00:13:47,910 --> 00:13:50,069 Um, what do you mean? 238 00:13:50,069 --> 00:13:54,193 Kang Soo isn't the type of person to leave without saying goodbye, but he did. 239 00:13:54,193 --> 00:13:58,026 Um, he said something urgent came up and left in a hurry. 240 00:13:58,026 --> 00:13:59,897 Oh, I see. 241 00:13:59,897 --> 00:14:02,852 And nothing happened between you two? 242 00:14:02,852 --> 00:14:06,987 Oh, of course not! What could've happened between us? 243 00:14:06,987 --> 00:14:08,473 That's true. 244 00:14:08,473 --> 00:14:10,862 What are we going to do about Hyun Soo, though? 245 00:14:10,862 --> 00:14:13,838 He won't stop talking about how he'll go see Kang Soo. 246 00:14:13,838 --> 00:14:15,474 No, Mother! 247 00:14:19,564 --> 00:14:21,853 He needs to stay with his mother. He can't leave. 248 00:14:21,853 --> 00:14:23,963 Um, yeah. That's right. 249 00:14:25,001 --> 00:14:27,742 Hey, let's turn the lights off and go. 250 00:14:27,742 --> 00:14:29,019 All right. 251 00:14:35,915 --> 00:14:37,429 [Youngil Bank] Ah, welcome! 252 00:14:38,784 --> 00:14:40,362 Did your grand opening go well? 253 00:14:40,362 --> 00:14:42,544 Yes, all thanks to you, President. 254 00:14:42,544 --> 00:14:43,959 Oh, it was nothing. 255 00:14:43,959 --> 00:14:45,795 To be frank, I should be thanking you. 256 00:14:45,795 --> 00:14:49,045 I'm sure you could have gotten a loan from the best bank in the nation. 257 00:14:49,045 --> 00:14:51,301 And yet, you went out of your way to use Youngil Bank. 258 00:14:51,301 --> 00:14:52,861 So I'd like to thank you again for doing so. 259 00:14:52,861 --> 00:14:54,221 No need to thank me. 260 00:14:54,221 --> 00:14:56,806 You offered us the best deal, after all. 261 00:14:56,806 --> 00:14:59,868 Oh, of course! You borrowed more than 10 billion won from us, after all. 262 00:14:59,868 --> 00:15:01,958 Is there anything else I can assist you with? 263 00:15:02,800 --> 00:15:04,890 I wouldn't call it help, per se. 264 00:15:04,890 --> 00:15:07,915 I just ask that you do business ethically. 265 00:15:08,484 --> 00:15:10,924 Um, I'm not quite sure what you mean. 266 00:15:10,924 --> 00:15:12,598 I looked into it 267 00:15:12,598 --> 00:15:17,852 and most of the restaurants in that neighborhood got loans from your bank. 268 00:15:17,852 --> 00:15:19,111 Oh. 269 00:15:19,111 --> 00:15:21,111 Since Jung Family Foods is your customer now 270 00:15:21,111 --> 00:15:24,310 shouldn't you tie up your loose ends with those people? 271 00:15:24,310 --> 00:15:26,082 I think you owe me that. 272 00:15:26,082 --> 00:15:29,074 Oh, I understand what you mean now. 273 00:15:29,074 --> 00:15:31,780 I'll make some calls and take care of that right away. 274 00:15:32,710 --> 00:15:34,767 All right. Goodbye. 275 00:15:34,767 --> 00:15:37,577 Let us go together. I will walk you to the parking lot. 276 00:15:41,269 --> 00:15:43,276 [Youngil Bank President Kim Jong Hyun] 277 00:15:43,276 --> 00:15:44,550 Kim Jong Hyun? 278 00:15:44,550 --> 00:15:48,290 Yeah, the bank president that has a strong hold on this neighborhood. 279 00:15:48,290 --> 00:15:51,402 Apparently, this man is Ms. Soon Ae's ex-husband. 280 00:15:51,402 --> 00:15:52,492 Oh, really? 281 00:15:52,492 --> 00:15:55,592 Apparently, that woman Soon Ae's father was a powerful guy 282 00:15:55,592 --> 00:15:58,973 but he sold off all his riches when his only daughter got married 283 00:15:58,973 --> 00:16:01,188 and set up a nice little bank for his daughter's husband. 284 00:16:01,188 --> 00:16:02,785 - Wow. - But that guy 285 00:16:02,785 --> 00:16:05,799 framed his wife for adultery as soon as his father-in-law died 286 00:16:05,799 --> 00:16:08,276 and kicked his wife out without a penny to her name. 287 00:16:08,276 --> 00:16:12,842 Oh, so that's why Mr. Jang Dong Soo was trying to beat that guy to a pulp 288 00:16:12,842 --> 00:16:13,977 and even went to the Big Boss to find out where he was? 289 00:16:13,977 --> 00:16:15,003 That's right. 290 00:16:15,003 --> 00:16:17,344 He wanted to get a confession from him, even if he had to beat it out of him. 291 00:16:17,344 --> 00:16:20,532 He beat him to a bloody pulp, but didn't find out anything. 292 00:16:20,532 --> 00:16:22,559 Kim Jong Hyun is one stubborn bastard, too. 293 00:16:22,559 --> 00:16:25,612 Wait, then the person who planned all this with Kim Jong Hyun 294 00:16:25,612 --> 00:16:28,262 and framed Ms. Soon Ae for adultery was... 295 00:16:28,415 --> 00:16:32,285 Yeah, it's the guy who we promised we'd hand over to Mr. Viper. 296 00:16:32,285 --> 00:16:33,505 Oh. 297 00:16:34,665 --> 00:16:36,519 What's the issue, then? 298 00:16:36,519 --> 00:16:37,771 We can just offer him up. 299 00:16:37,771 --> 00:16:40,986 Ugh, I just want to offer you up to him instead, damn it! 300 00:16:40,986 --> 00:16:43,351 How the hell are we going to do that, when we don't know where he is? 301 00:16:43,351 --> 00:16:46,372 What? Are you saying Mr. Viper lied to us, then? 302 00:16:46,372 --> 00:16:47,914 Yeah, you absolute idiot! 303 00:16:47,914 --> 00:16:50,647 Mamushi is going to kill us now. 304 00:16:50,647 --> 00:16:51,857 Oh, Mamushi... 305 00:16:51,857 --> 00:16:56,670 Damn it, what have I gotten us into? Damn it all! 306 00:16:56,670 --> 00:16:59,306 Oh, sir! What brings you here... 307 00:16:59,306 --> 00:17:01,022 - Whoa! - Whoa! 308 00:17:03,904 --> 00:17:05,285 Tell Viper... 309 00:17:06,333 --> 00:17:09,795 that I'll kill him with my own hands if he doesn't call me in three days. 310 00:17:09,795 --> 00:17:11,331 Yes, sir! 311 00:17:16,874 --> 00:17:18,535 Oh, damn it! 312 00:17:19,734 --> 00:17:22,805 I don't want to eat with only that guy. 313 00:17:23,608 --> 00:17:26,969 From now on, you two are eating lunch here, no matter what. 314 00:17:26,969 --> 00:17:28,498 And only make deliveries for our restaurant, too. 315 00:17:28,498 --> 00:17:29,622 What? 316 00:17:29,622 --> 00:17:32,275 You're the CEO, right? So all you need to do is say "okay!" 317 00:17:33,582 --> 00:17:36,379 The CEO can't just do anything he pleases, though... 318 00:17:36,379 --> 00:17:37,657 Why are you getting involved? 319 00:17:37,657 --> 00:17:39,256 You're just an employee. 320 00:17:39,256 --> 00:17:40,477 Come on, Soon Ae. 321 00:17:40,477 --> 00:17:41,900 Anyway, you're doing that from now on. 322 00:17:41,900 --> 00:17:44,025 If you don't like it, you can't have your office here! 323 00:17:44,025 --> 00:17:46,277 All right, I will discuss this with my employees. 324 00:17:46,776 --> 00:17:48,095 Really? 325 00:17:48,095 --> 00:17:49,381 Yes. 326 00:17:49,381 --> 00:17:52,884 Um... this isn't going to cause you any trouble, is it? 327 00:17:52,884 --> 00:17:56,862 Yes. If we do that, I can take care of some business at our office, too. 328 00:17:56,862 --> 00:17:58,602 Well, that's a relief, then. 329 00:17:58,602 --> 00:17:59,910 Anyway, do that. 330 00:18:00,555 --> 00:18:02,638 I feel lonely without you guys around. 331 00:18:06,836 --> 00:18:11,185 So I'd like it if Dan Ah and I only made deliveries for Lively Handmade. 332 00:18:11,185 --> 00:18:12,333 What do you think? 333 00:18:12,333 --> 00:18:15,099 Well, I don't know. Let's hear out everyone else's opinions first. 334 00:18:15,099 --> 00:18:16,198 That's the kind of company we are, after all. 335 00:18:16,198 --> 00:18:19,118 All right. All in favor, raise your hand. 336 00:18:19,687 --> 00:18:21,401 One, two, three, four... 337 00:18:21,401 --> 00:18:22,985 I see, so it's unanimous. 338 00:18:22,985 --> 00:18:26,967 All right, be sure to stick right next to each other. 339 00:18:26,967 --> 00:18:28,457 Why don't you guys just get married? 340 00:18:28,457 --> 00:18:30,256 - Hey! - Whoa! 341 00:18:30,256 --> 00:18:31,406 Good idea! 342 00:18:31,406 --> 00:18:37,112 - Get married! Get married! - Get married! Get married! 343 00:18:39,612 --> 00:18:40,651 Shut up. 344 00:18:43,276 --> 00:18:45,478 Um, yeah. Thanks for being so understanding, everyone. 345 00:18:45,478 --> 00:18:47,100 Um, let's get to work. 346 00:18:47,100 --> 00:18:48,910 Let's head out and get to work! 347 00:18:50,637 --> 00:18:51,687 Let's go! 348 00:18:54,863 --> 00:18:56,358 We got their permission. 349 00:18:56,358 --> 00:18:57,756 Let's stick right next to each other now. 350 00:19:00,350 --> 00:19:04,701 Also, I'll send out Oh Jin Kyu's photo in our group chat 351 00:19:04,701 --> 00:19:06,163 so our guys can look for him while they make deliveries. 352 00:19:06,163 --> 00:19:07,262 Why, all of a sudden? 353 00:19:07,262 --> 00:19:10,825 Something just seems off. I feel like something happened to him. 354 00:19:11,518 --> 00:19:15,054 Sure. To be honest, I was a bit curious, too. 355 00:19:15,054 --> 00:19:16,495 So why didn't you say anything? 356 00:19:17,439 --> 00:19:21,535 Just in case. I didn't want you to get upset. 357 00:19:22,353 --> 00:19:23,829 Ms. Lee Dan Ah. 358 00:19:23,829 --> 00:19:24,978 Yes, CEO Choi? 359 00:19:24,978 --> 00:19:26,295 Consider this a warning. 360 00:19:26,890 --> 00:19:28,352 I will be sure to heed it, sir. 361 00:19:42,676 --> 00:19:45,111 [Free meals at 10 o' clock] 362 00:20:05,135 --> 00:20:08,367 [DramaFever Ver] Episode 12 Strongest Deliveryman -= Ruo Xi =- 363 00:20:29,483 --> 00:20:31,205 Idiot. 364 00:20:44,671 --> 00:20:46,920 Here. Drink this with your meal. 365 00:20:48,984 --> 00:20:51,429 I can't eat this. I feel like the food is stuck in my throat. 366 00:21:10,846 --> 00:21:13,881 Whoa! Hey, what are you doing in there? 367 00:21:13,881 --> 00:21:14,939 Jeez! 368 00:21:33,176 --> 00:21:34,487 Oh, damn it. 369 00:21:35,874 --> 00:21:38,687 Damn it, where did she go? 370 00:21:38,687 --> 00:21:41,149 Oh man, this is bad. 371 00:21:41,149 --> 00:21:42,746 - Here I am. - Whoa! 372 00:21:43,673 --> 00:21:44,862 My dad sent you, didn't he? 373 00:21:44,862 --> 00:21:46,373 Um, no. Not at all. 374 00:21:46,373 --> 00:21:48,935 I think you've misunderstood. 375 00:21:48,935 --> 00:21:52,658 I'm calling my dad. Want me to tell him that I caught you? 376 00:21:52,658 --> 00:21:54,121 Oh, please, no! 377 00:21:54,121 --> 00:21:56,104 I'll be fired! 378 00:21:56,104 --> 00:21:59,019 I... actually have three kids. 379 00:21:59,019 --> 00:22:01,535 Answer my questions truthfully, then. 380 00:22:01,535 --> 00:22:03,733 There were originally three teams. 381 00:22:03,733 --> 00:22:07,285 I was assigned to you, and another person was assigned to Choi Kang Soo. 382 00:22:07,285 --> 00:22:08,853 - Even Mister? - Yes. 383 00:22:08,853 --> 00:22:11,872 All the men you meet with are being watched, Ms. Ji Yoon. 384 00:22:11,872 --> 00:22:13,739 What is this? 385 00:22:13,739 --> 00:22:17,304 But Choi Kang Soo stopped being monitored almost immediately. 386 00:22:17,304 --> 00:22:18,333 Why? 387 00:22:18,333 --> 00:22:21,954 Because it seems that he's dating a woman named Lee Dan Ah. 388 00:22:23,676 --> 00:22:25,323 Who's the last one, then? 389 00:22:25,323 --> 00:22:27,814 - Is it Mr. Jin Kyu? - Yes, it's Oh Jin Kyu. 390 00:22:27,814 --> 00:22:29,054 Where is he now? 391 00:22:29,676 --> 00:22:31,825 I don't think we can help you out any longer. 392 00:22:31,825 --> 00:22:33,321 - What? - Wait! 393 00:22:33,321 --> 00:22:36,843 What do you mean, we can't push back our payment due date? 394 00:22:36,843 --> 00:22:38,689 That is what our office decided. 395 00:22:38,689 --> 00:22:41,813 I mean, but how could you do that to us so suddenly? 396 00:22:41,813 --> 00:22:43,958 Business isn't even going that well for us. 397 00:22:43,958 --> 00:22:45,631 At any rate, we cannot grant you an extension. 398 00:22:45,631 --> 00:22:48,161 If any of you owe us any money, please pay it back in full immediately. 399 00:22:48,161 --> 00:22:49,641 - Goodbye. - Wait! 400 00:22:49,641 --> 00:22:50,728 Hey! 401 00:22:50,728 --> 00:22:54,579 - Oh my gosh, what do we do? - What do we do? 402 00:22:54,579 --> 00:22:58,053 - How about we tell Kang Soo... - He's not a bank! 403 00:22:59,054 --> 00:23:01,458 I mean, it's just because I'm so frustrated! 404 00:23:02,362 --> 00:23:05,233 - We're all going to die! - What do we do? 405 00:23:06,566 --> 00:23:07,727 Hello! 406 00:23:07,727 --> 00:23:08,745 Um, yeah. 407 00:23:09,602 --> 00:23:11,218 Is something the matter? 408 00:23:11,218 --> 00:23:12,745 No, it's nothing. 409 00:23:12,745 --> 00:23:14,118 What is it? 410 00:23:14,118 --> 00:23:15,593 Don't worry, it's our business. 411 00:23:15,593 --> 00:23:18,968 You focus on delivering, CEO Choi. 412 00:23:18,968 --> 00:23:22,372 That's the only way out for us now. 413 00:23:24,148 --> 00:23:26,417 All right, I'll work hard. 414 00:23:27,002 --> 00:23:32,365 But you have to tell me if something happens, all right? 415 00:23:32,365 --> 00:23:35,074 Sure. Go on, now. 416 00:23:35,074 --> 00:23:37,141 All right. Goodbye! 417 00:24:00,312 --> 00:24:02,075 A location tracker? 418 00:24:02,075 --> 00:24:04,220 Yeah, I put it in his shoe. 419 00:24:04,220 --> 00:24:07,449 I think he took the bait that Viper tossed at him. 420 00:24:07,449 --> 00:24:08,648 Really? 421 00:24:08,648 --> 00:24:10,054 He'll definitely be making moves again soon. 422 00:24:10,054 --> 00:24:13,130 And when he does, I'll find out where he is, and teach him a lesson. 423 00:24:14,384 --> 00:24:16,634 But... I'm a bit scared. 424 00:24:17,074 --> 00:24:18,353 Can you come with me? 425 00:24:21,144 --> 00:24:24,785 But... wouldn't it be better to report this to the cops? 426 00:24:24,785 --> 00:24:26,798 If I do that, they'll lock up Dong Soo first! 427 00:24:26,798 --> 00:24:29,112 I'm sure he already did something with Viper! 428 00:24:31,795 --> 00:24:34,092 Oh, what are you doing here? 429 00:24:34,092 --> 00:24:36,901 Oh, um, nothing. Let's go downstairs. 430 00:24:36,901 --> 00:24:37,901 All right. 431 00:24:50,331 --> 00:24:52,189 - Have a safe trip home! - Have a safe trip home! 432 00:24:52,189 --> 00:24:54,090 - All right, good work. - See you tomorrow. 433 00:25:02,291 --> 00:25:04,850 I guess the boss gave up on following Ms. Soon Ae home now. 434 00:25:04,850 --> 00:25:06,283 Yeah, I guess so. 435 00:25:06,283 --> 00:25:08,211 Did something happen between them? 436 00:25:08,211 --> 00:25:10,158 No, not at all! 437 00:25:10,158 --> 00:25:13,162 Let's hurry and go inside! We need to have our meeting. 438 00:25:26,122 --> 00:25:28,589 I really hate my photo. 439 00:25:28,589 --> 00:25:31,044 I need to take it again. Jeez. 440 00:25:31,044 --> 00:25:32,573 Yo, who's the hot chick on your company website? 441 00:25:32,573 --> 00:25:33,689 Kang Soo's girlfriend. 442 00:25:33,689 --> 00:25:34,923 - Wow. - Kang Soo dates? 443 00:25:34,923 --> 00:25:36,402 - She's so pretty! - Did Kang Soo... 444 00:25:36,402 --> 00:25:37,831 Does it look good? 445 00:25:37,831 --> 00:25:38,966 Yes. 446 00:25:41,258 --> 00:25:43,272 Good work, everyone! 447 00:25:45,840 --> 00:25:48,602 Let's keep this short, and go get some rest. 448 00:25:48,602 --> 00:25:50,458 - Let's talk about our sales first. - Sure. 449 00:25:50,458 --> 00:25:51,458 Here. 450 00:26:16,814 --> 00:26:18,403 Don't eat that! 451 00:26:20,205 --> 00:26:21,774 Oh. 452 00:26:21,774 --> 00:26:22,798 Hey, Ji Yoon. 453 00:26:25,035 --> 00:26:27,263 - Let go of this! - It's not like that! 454 00:26:27,263 --> 00:26:28,950 - Hurry up! - No, it's not like that! 455 00:26:28,950 --> 00:26:30,324 Wait! 456 00:26:34,172 --> 00:26:36,334 - Just leave! - Mr. Jin Kyu! 457 00:26:37,254 --> 00:26:40,301 Just leave me alone! Let me be! 458 00:26:40,301 --> 00:26:43,027 Just let me live like this until I die! 459 00:26:43,027 --> 00:26:44,877 - Ugh! - Ow! 460 00:26:51,776 --> 00:26:52,872 Why are you crying? 461 00:26:52,872 --> 00:26:54,248 I don't know! 462 00:27:08,531 --> 00:27:11,006 What's most important now is advertising the app. 463 00:27:11,006 --> 00:27:12,322 We have to make people think of "Strongest Deliveryman" 464 00:27:12,322 --> 00:27:13,322 when they think of takeout. 465 00:27:13,400 --> 00:27:16,942 If the app spreads enough, we can add group discounts. 466 00:27:16,942 --> 00:27:18,333 We could increase banquet guests. 467 00:27:18,333 --> 00:27:21,814 Is there something bigger we could do besides fliers? 468 00:27:24,429 --> 00:27:27,064 Take off your shirts and run around with fliers on your stomachs. 469 00:27:27,064 --> 00:27:28,304 People will start talking soon. 470 00:27:28,304 --> 00:27:31,206 Come on, Sung Jae. We have our face to think of. 471 00:27:31,206 --> 00:27:34,644 Yes and honestly my body will have a negative effect. 472 00:27:36,652 --> 00:27:37,735 [Soon Ae] 473 00:27:37,735 --> 00:27:38,881 Lose some weight. 474 00:27:39,602 --> 00:27:40,804 One minute. 475 00:27:46,401 --> 00:27:47,762 Yes. It's Dan Ah. 476 00:27:47,762 --> 00:27:49,162 He's making his move. 477 00:27:50,525 --> 00:27:51,679 I was in bed to sleep. 478 00:27:51,679 --> 00:27:53,968 Just in case, I decided to check and the mark moved 479 00:27:53,968 --> 00:27:55,929 He just crossed Cheonho Bridge. 480 00:27:55,929 --> 00:27:58,227 I'll take a taxi. You ride your motorcycle. 481 00:27:58,480 --> 00:27:59,522 Okay, bye. 482 00:28:02,401 --> 00:28:03,998 He's dead. 483 00:28:10,431 --> 00:28:12,682 Sorry, but I have to head home. 484 00:28:12,682 --> 00:28:14,122 Why? Is something wrong? 485 00:28:14,122 --> 00:28:16,304 No, Yeon Ji wants me to come. 486 00:28:16,304 --> 00:28:18,365 Yeon Ji? She's already home from work? 487 00:28:18,365 --> 00:28:19,436 Mind your own business. 488 00:28:19,436 --> 00:28:20,465 Bye. 489 00:28:25,966 --> 00:28:27,196 Let's continue. 490 00:28:35,727 --> 00:28:37,036 Did you starve too? 491 00:28:37,637 --> 00:28:39,105 - Yes. - Why? 492 00:28:39,108 --> 00:28:40,257 I had no appetite. 493 00:28:40,257 --> 00:28:44,296 There was no one to annoy me while I ate so I had no appetite. 494 00:28:44,296 --> 00:28:46,208 This is why habits can be scary. 495 00:28:48,350 --> 00:28:50,566 Tell me if there's anything more you want to eat. 496 00:28:50,566 --> 00:28:53,188 I'm going to pay with the card you gave me anyway. 497 00:28:55,134 --> 00:28:57,113 - Look at you laughing. - Why? 498 00:28:57,384 --> 00:28:59,937 Do I seem like a moron laughing in this situation? 499 00:28:59,937 --> 00:29:02,096 No, it's cute. 500 00:29:04,814 --> 00:29:05,843 What? 501 00:29:06,468 --> 00:29:08,042 Did something happen to you? 502 00:29:08,042 --> 00:29:09,756 - Yes. - What? 503 00:29:10,497 --> 00:29:14,247 To keep it simple, my first love was a failure. 504 00:29:14,247 --> 00:29:15,718 Ah, that. 505 00:29:16,227 --> 00:29:17,776 You seem pretty happy, considering. 506 00:29:18,535 --> 00:29:21,486 I've always been quick to pick up on the situation. 507 00:29:21,487 --> 00:29:23,285 So, I thought about it. 508 00:29:23,285 --> 00:29:26,467 Time is very precious. I should move onto my second love. 509 00:29:26,467 --> 00:29:27,622 With who? 510 00:29:27,622 --> 00:29:28,776 You. 511 00:29:32,110 --> 00:29:35,332 Let's be together today. 512 00:29:38,977 --> 00:29:41,651 Are you... are you crazy? 513 00:29:41,651 --> 00:29:44,744 Yes, I'm crazy... for you. 514 00:29:46,593 --> 00:29:47,849 Don't do that. 515 00:29:48,763 --> 00:29:50,479 It's scary. 516 00:29:51,446 --> 00:29:53,266 Do you know what's really scary? 517 00:29:55,275 --> 00:29:56,392 What could it be? 518 00:29:56,392 --> 00:29:59,197 You will be monitored by me 24 hours a day, Jin Kyu. 519 00:29:59,197 --> 00:30:01,255 You can never run away. 520 00:30:16,758 --> 00:30:17,811 Oh dear. 521 00:30:23,307 --> 00:30:25,960 So, we just need to monitor Oh Jin Kyu now? 522 00:30:25,960 --> 00:30:27,048 Yes. 523 00:30:27,601 --> 00:30:31,483 Yes, we just need to do what Ms. Ji Yoon says. 524 00:30:31,995 --> 00:30:33,085 All right. 525 00:30:41,739 --> 00:30:42,769 Yes. 526 00:30:43,449 --> 00:30:45,618 Yes, I crossed the bridge. 527 00:30:46,438 --> 00:30:48,170 Okay, I'll head over there. 528 00:30:52,240 --> 00:30:56,593 Oh! She looks a lot like Kang Soo's girlfriend. 529 00:30:57,634 --> 00:30:58,918 Is that his girlfriend? 530 00:30:58,918 --> 00:31:00,776 Hold on. She's right here. 531 00:31:03,804 --> 00:31:06,186 I think it is his girlfriend. 532 00:31:06,186 --> 00:31:07,246 You're right. 533 00:31:09,352 --> 00:31:10,785 We'll finish here. 534 00:31:12,519 --> 00:31:14,535 - Good job, everyone. - You too. 535 00:31:14,535 --> 00:31:15,928 - Go to sleep. - Okay. 536 00:31:15,928 --> 00:31:17,449 - Bye. - Bye, CEO Choi. 537 00:31:17,449 --> 00:31:18,754 Good night. Get home safely. 538 00:31:18,754 --> 00:31:20,143 - Bye. - Goodbye. 539 00:31:20,984 --> 00:31:22,182 What are you doing, Gong Gi? 540 00:31:22,185 --> 00:31:24,432 I really don't like my picture on the homepage. 541 00:31:28,410 --> 00:31:30,104 Hey. It's been a long time. 542 00:31:31,686 --> 00:31:34,902 - What? - I just saw your girlfriend nearby. 543 00:31:34,902 --> 00:31:36,756 She's even prettier in real life. 544 00:31:36,756 --> 00:31:38,775 Wow, I envy you. 545 00:31:38,775 --> 00:31:40,439 Which way did she go? 546 00:31:40,440 --> 00:31:41,874 She was headed towards Junggok-dong. 547 00:31:41,874 --> 00:31:43,479 Okay. Thanks. 548 00:31:44,060 --> 00:31:45,070 Bye. 549 00:31:46,604 --> 00:31:48,312 What? Is something wrong? 550 00:31:48,980 --> 00:31:51,004 I think something's happened to Dan Ah. 551 00:31:51,372 --> 00:31:53,726 - What? - I have to go somewhere. 552 00:32:24,034 --> 00:32:25,103 Where is he? 553 00:32:25,103 --> 00:32:26,766 He's tied up inside. 554 00:32:28,180 --> 00:32:29,227 Go on in. 555 00:32:37,353 --> 00:32:38,773 What is it? 556 00:32:39,130 --> 00:32:41,172 Why would you place him with his back to me? 557 00:32:41,466 --> 00:32:42,543 What? 558 00:32:44,812 --> 00:32:46,122 You punk! 559 00:33:03,166 --> 00:33:04,489 Why you little... 560 00:33:06,391 --> 00:33:08,221 I'm sorry, Boss. 561 00:33:08,221 --> 00:33:10,119 I need to live too. 562 00:33:10,119 --> 00:33:12,156 I lied to you, Boss. 563 00:33:13,945 --> 00:33:16,093 How can I stay alive? 564 00:33:16,093 --> 00:33:17,562 Viper, you punk! 565 00:33:17,562 --> 00:33:20,585 Relax and go on before me. 566 00:33:24,070 --> 00:33:26,237 End it for him quickly. 567 00:33:26,237 --> 00:33:27,358 Yes, Boss. 568 00:33:30,920 --> 00:33:33,919 Hey, Jang Dong Soo! Where are you? 569 00:33:36,609 --> 00:33:38,416 You dumb idiot! 570 00:33:40,504 --> 00:33:42,662 Run! 571 00:33:44,451 --> 00:33:45,747 Catch them! 572 00:33:50,852 --> 00:33:52,333 Stop! 573 00:34:52,906 --> 00:34:55,276 Untie me now if you want to live. 574 00:34:57,368 --> 00:34:58,460 Now. 575 00:34:59,091 --> 00:35:00,221 Yes, Boss. 576 00:35:10,832 --> 00:35:12,960 Why these little punks... 577 00:35:22,455 --> 00:35:23,524 That's enough! 578 00:35:41,562 --> 00:35:44,241 Please spare us, Boss. Let me live, just this once. 579 00:35:44,241 --> 00:35:46,460 I've served you since I was 17. 580 00:35:46,460 --> 00:35:48,232 Think of the past and let me live. 581 00:35:48,620 --> 00:35:50,058 Let me live, Boss. 582 00:35:51,031 --> 00:35:53,190 Don't ever show up in front of me again. 583 00:35:54,460 --> 00:35:56,029 You're really dead if you do. 584 00:35:56,029 --> 00:35:57,270 Thank you! 585 00:36:00,132 --> 00:36:01,448 Thank you, Boss! 586 00:36:12,632 --> 00:36:14,846 Soon Ae, I'm sorry. I was truly wrong. 587 00:36:15,174 --> 00:36:16,502 Then just die. 588 00:36:19,897 --> 00:36:21,866 Kang Soo, take me home. 589 00:36:22,536 --> 00:36:23,607 Yes. 590 00:36:32,283 --> 00:36:33,542 Get on. I'll drive you home. 591 00:36:33,542 --> 00:36:34,752 Are you crazy? 592 00:36:35,593 --> 00:36:36,611 Kang Soo. 593 00:36:36,611 --> 00:36:41,301 Sorry, I'm hurt, so I don't think I can drive you. 594 00:36:41,301 --> 00:36:43,080 - Hey! - Hurry up and get on. 595 00:36:43,080 --> 00:36:44,951 What's with you? It's not the time for that. 596 00:36:44,951 --> 00:36:47,399 Please get on. It is the time for that now. 597 00:36:48,395 --> 00:36:49,750 You stay out of it. 598 00:36:51,301 --> 00:36:52,373 Get on. 599 00:36:53,957 --> 00:36:55,931 Gosh, so annoying. 600 00:37:12,455 --> 00:37:13,587 I'll get going too. 601 00:37:13,587 --> 00:37:15,257 Thank you, Gong Gi. 602 00:37:23,207 --> 00:37:24,866 What were you doing? 603 00:37:29,187 --> 00:37:30,507 Why did you come alone? 604 00:37:32,647 --> 00:37:34,047 Are you a police detective? 605 00:37:37,156 --> 00:37:38,966 What would you have done if you got hurt? 606 00:37:41,527 --> 00:37:43,567 What if you had died? 607 00:37:51,428 --> 00:37:52,571 You're fired. 608 00:38:19,006 --> 00:38:20,368 I'm sorry. 609 00:38:23,841 --> 00:38:26,270 I thought you'd follow me if you knew. 610 00:38:27,228 --> 00:38:29,839 I didn't want to put you in danger. 611 00:38:34,060 --> 00:38:35,937 Stop being angry, okay? 612 00:38:37,111 --> 00:38:38,839 I'm really sorry. 613 00:38:40,276 --> 00:38:41,848 Kang Soo. 614 00:38:46,627 --> 00:38:48,078 Please forgive me. 615 00:38:48,859 --> 00:38:50,212 I'm asking you. 616 00:38:51,600 --> 00:38:52,911 Just this once. 617 00:38:55,172 --> 00:38:58,022 Just this one time. I won't do it again. 618 00:39:14,861 --> 00:39:16,285 Are you hurt at all? 619 00:39:18,230 --> 00:39:19,355 No. 620 00:39:21,377 --> 00:39:22,647 That's a relief. 621 00:39:25,346 --> 00:39:26,556 Kang Soo... 622 00:39:54,629 --> 00:39:55,725 Are you cold? 623 00:39:56,201 --> 00:39:57,303 What! 624 00:39:59,062 --> 00:40:00,332 Are you cold! 625 00:40:01,652 --> 00:40:03,022 Do I like it? 626 00:40:03,872 --> 00:40:05,212 You're crazy. 627 00:40:10,895 --> 00:40:13,848 Hey, shouldn't you be giving me a ride? 628 00:40:14,368 --> 00:40:16,538 What? I can't hear you! 629 00:40:16,538 --> 00:40:17,991 Oh, seriously! 630 00:40:33,413 --> 00:40:36,007 Gosh, my hair looks like a crazy girl's hair. 631 00:40:36,645 --> 00:40:37,817 Get lost now. 632 00:40:38,294 --> 00:40:39,437 I'm really sorry. 633 00:40:39,846 --> 00:40:42,236 - To tell you the truth, Viper said... - Shut up. 634 00:40:43,567 --> 00:40:47,085 Whatever that guy said, it's all in the past. 635 00:40:48,145 --> 00:40:50,636 I've forgotten everything. You should forget too. 636 00:40:50,636 --> 00:40:54,265 You forget everything else, so why do you remember the bad things? 637 00:40:54,265 --> 00:40:55,386 Yes, I'm sorry. 638 00:40:55,386 --> 00:40:58,857 I'm so sick of hearing those words. 639 00:40:59,692 --> 00:41:01,826 - Be careful getting home. - You be careful! 640 00:41:08,839 --> 00:41:13,736 After we beat down the last guy, it was daybreak. 641 00:41:14,265 --> 00:41:16,846 Wow, really? 642 00:41:17,245 --> 00:41:19,518 Then how many guys did you beat down? 643 00:41:20,343 --> 00:41:22,152 I see you didn't die. 644 00:41:22,763 --> 00:41:25,705 Yes, I was honestly surprised at myself. 645 00:41:25,705 --> 00:41:27,183 I was very surprised. 646 00:41:27,183 --> 00:41:28,689 Then can we sleep now? 647 00:41:28,689 --> 00:41:29,821 Good night. 648 00:41:29,821 --> 00:41:31,335 Sweet dreams. 649 00:41:32,636 --> 00:41:34,375 You rascals are annoying. 650 00:41:35,638 --> 00:41:39,868 How come this company hires new recruits and doesn't have a welcome party? 651 00:41:40,339 --> 00:41:45,140 Now that you mention it, should we go on a company retreat? 652 00:41:45,140 --> 00:41:46,230 It's a holiday this week. 653 00:41:46,230 --> 00:41:47,270 A company retreat? 654 00:41:47,270 --> 00:41:48,779 Yes, we should go. 655 00:41:48,779 --> 00:41:50,618 - Where should we go? - Your hometown. 656 00:41:50,618 --> 00:41:52,299 You said the scenery is good there. 657 00:41:52,299 --> 00:41:53,413 Where is it? 658 00:41:53,413 --> 00:41:55,728 Hwaseong, Maehyangri. 659 00:42:03,263 --> 00:42:05,569 Wow, the scenery is great. 660 00:42:05,569 --> 00:42:07,739 It's beautiful here. 661 00:42:07,739 --> 00:42:08,893 Let's go. 662 00:42:10,754 --> 00:42:12,178 - Min Chan. - Yes? 663 00:42:12,178 --> 00:42:13,803 Buy some land here once you earn money. 664 00:42:13,803 --> 00:42:15,747 You'll earn a lot of money once it's developed. 665 00:42:16,165 --> 00:42:20,044 I do want to buy all the land here if I ever have money. 666 00:42:20,044 --> 00:42:22,966 Then I won't let anyone build anything. 667 00:42:23,625 --> 00:42:24,756 Why? 668 00:42:25,725 --> 00:42:27,547 It's the most beautiful as it is now. 669 00:42:29,107 --> 00:42:31,196 I want to preserve it. 670 00:42:31,196 --> 00:42:33,667 That would be hard to do in our country though. 671 00:42:33,667 --> 00:42:34,797 Why is that hard? 672 00:42:35,138 --> 00:42:37,786 I'm going to help Min Chan buy all the land here. 673 00:42:39,928 --> 00:42:41,426 That's our CEO. 674 00:42:45,544 --> 00:42:46,698 Wow. 675 00:42:46,723 --> 00:42:49,140 This was a firing range for combat fighter jets. 676 00:42:49,140 --> 00:42:50,411 All of these fell down. 677 00:42:51,986 --> 00:42:53,593 - Wow. - Wow. 678 00:42:54,415 --> 00:42:56,018 Look at this. 679 00:42:56,018 --> 00:42:58,567 - Look at this. - So heavy. 680 00:43:01,582 --> 00:43:03,752 Wow, so heavy! 681 00:43:09,422 --> 00:43:13,768 Ah, so this neighborhood was a firing range for fighter jets. 682 00:43:13,768 --> 00:43:18,241 Yes, it was really like living in a war zone back then. 683 00:43:18,830 --> 00:43:22,109 My ears were numb from the sounds of bombs going off all day. 684 00:43:22,109 --> 00:43:26,000 Min Chan, how did you live in a place like this? 685 00:43:27,431 --> 00:43:28,571 I don't know. 686 00:43:30,261 --> 00:43:31,841 I just lived. 687 00:43:32,623 --> 00:43:36,102 Everyone here... lived that way. 688 00:43:46,482 --> 00:43:48,129 Wow! 689 00:43:49,835 --> 00:43:51,089 Look at that. 690 00:43:54,388 --> 00:43:55,875 Welcome. 691 00:43:56,645 --> 00:43:58,857 - Can we taste it? - Yes. 692 00:43:59,221 --> 00:44:00,379 Here. 693 00:44:04,326 --> 00:44:05,393 Here you go. 694 00:44:06,196 --> 00:44:07,239 Here. 695 00:44:07,239 --> 00:44:08,497 Stop eating it. 696 00:44:08,497 --> 00:44:09,757 Me, me. 697 00:44:19,069 --> 00:44:21,015 This place reminds me of our hometown. 698 00:44:21,498 --> 00:44:23,207 Yeah, you're right. 699 00:44:27,076 --> 00:44:28,564 You must be thinking about your dad. 700 00:44:33,674 --> 00:44:35,785 Aren't you thinking about anyone? 701 00:44:36,122 --> 00:44:37,873 I'm just an orphan. Who would I think about? 702 00:44:38,884 --> 00:44:40,634 I remember playing with you. 703 00:44:42,944 --> 00:44:45,897 How did you two become friends anyway? 704 00:44:45,897 --> 00:44:47,154 We just did. 705 00:44:47,926 --> 00:44:49,837 I was the one who beat up everyone. 706 00:44:50,455 --> 00:44:52,705 He did whatever he wanted no matter how much you beat him up. 707 00:44:52,705 --> 00:44:54,705 Two idiots met each other. 708 00:45:02,207 --> 00:45:03,707 Tell me the truth. 709 00:45:03,732 --> 00:45:05,455 You're alone with Train Guy, aren't you? 710 00:45:05,455 --> 00:45:08,388 I told you I'm not. All the company people are here. 711 00:45:08,388 --> 00:45:09,667 Then put anyone on the phone. 712 00:45:09,957 --> 00:45:13,236 Put that Gong Gi rice guy on or the guys that come to my class. 713 00:45:13,236 --> 00:45:15,288 Forget it. Why should I? 714 00:45:15,288 --> 00:45:16,618 - Bye. - Hey! 715 00:45:18,469 --> 00:45:21,446 Wow, Lee Dan Ah. You're being reckless now. 716 00:45:21,446 --> 00:45:22,857 Hello! 717 00:45:23,728 --> 00:45:25,158 Who are you? 718 00:45:25,158 --> 00:45:27,207 I'm moving into the third floor. 719 00:45:27,207 --> 00:45:29,388 Ah, I see. Hello. 720 00:45:29,388 --> 00:45:30,556 Which floor are you? 721 00:45:30,556 --> 00:45:32,274 I'm on the rooftop. 722 00:45:32,274 --> 00:45:34,623 Oh my! You live with Dan Ah. 723 00:45:34,623 --> 00:45:37,603 Do you know Dan Ah? How do you know her? 724 00:45:37,603 --> 00:45:38,984 It's a long story. 725 00:45:38,984 --> 00:45:41,594 Please tell Dan Ah that Ji Yoon is moving in. 726 00:45:41,939 --> 00:45:44,134 Okay. I'll do that. 727 00:45:45,065 --> 00:45:47,335 Then see you next time. 728 00:46:03,174 --> 00:46:04,935 Finished moving in. 729 00:46:06,303 --> 00:46:07,951 Wow, it's so big. 730 00:46:10,873 --> 00:46:13,524 It's more than enough space for two. 731 00:46:30,038 --> 00:46:33,498 Ah, I've totally been kidnapped. 732 00:46:34,643 --> 00:46:36,109 - Zero. - Zero. 733 00:46:36,109 --> 00:46:37,611 - Seven. - Bang! 734 00:46:46,803 --> 00:46:48,544 Indian rice! 735 00:46:56,504 --> 00:46:58,154 Zero, zero, seven, bang! 736 00:47:00,707 --> 00:47:02,830 Indian rice! 737 00:47:03,614 --> 00:47:04,946 Start! 738 00:47:13,779 --> 00:47:14,832 Stop. 739 00:47:14,832 --> 00:47:15,984 Start. 740 00:47:23,093 --> 00:47:25,294 Rock, paper, scissors. 741 00:47:51,607 --> 00:47:53,814 If we're done with the childish games, let's drink now. 742 00:47:53,814 --> 00:47:56,036 Yes, we should have a drink. 743 00:47:56,466 --> 00:47:58,366 Did we buy alcohol though? 744 00:47:58,366 --> 00:48:00,665 Oh no. We didn't. 745 00:48:02,515 --> 00:48:05,328 Oh, you guys. How could you? 746 00:48:05,328 --> 00:48:08,263 Hey, Supervisor Song Min Chan. Buy the alcohol. 747 00:48:08,263 --> 00:48:09,665 - Manager Kim. - Deputy Chief Kim. 748 00:48:09,665 --> 00:48:10,919 - Section Chief Jung. - Manager Han. 749 00:48:10,919 --> 00:48:12,288 Miss Lee... Lee. 750 00:48:16,478 --> 00:48:18,493 Fine, I'll buy it. 751 00:48:23,855 --> 00:48:26,399 I'll go with her. 752 00:48:27,486 --> 00:48:29,107 Just go for a walk. 753 00:48:29,107 --> 00:48:30,770 - Huh? - We have drinks. 754 00:48:30,770 --> 00:48:32,399 We prepared this for you. 755 00:48:35,419 --> 00:48:36,585 Thank you. 756 00:48:39,886 --> 00:48:42,442 You were the first to hit me! 757 00:48:43,493 --> 00:48:46,507 Senior! Can't we buy some beer too? 758 00:48:46,507 --> 00:48:49,120 You came to an MT and you want to drink beer? 759 00:48:49,120 --> 00:48:51,210 - Are you crazy? - You have to mix drinks. 760 00:48:51,210 --> 00:48:54,163 - Forget it. - Senior, please buy us beer. 761 00:48:54,678 --> 00:48:56,542 - Beer! - I don't have money. 762 00:48:56,542 --> 00:48:57,542 Hurry up. 763 00:48:58,033 --> 00:48:59,082 Dan Ah. 764 00:49:03,560 --> 00:49:05,576 - They have alcohol. - What? 765 00:49:05,964 --> 00:49:07,386 Should we go for a walk? 766 00:49:11,384 --> 00:49:12,556 This place... 767 00:49:14,087 --> 00:49:17,730 I noticed a lot of college students here. 768 00:49:18,368 --> 00:49:20,132 Yeah, I noticed that too. 769 00:49:22,312 --> 00:49:24,332 Didn't you ever want to go to college? 770 00:49:25,520 --> 00:49:27,100 What's the point of going? 771 00:49:27,332 --> 00:49:29,538 Even if you graduate, there's no solution. 772 00:49:30,881 --> 00:49:35,002 Whether you graduate from college or not, there's no hope in this place. 773 00:49:37,651 --> 00:49:39,538 Even a guy like me is the CEO of a company. 774 00:49:41,214 --> 00:49:42,953 Isn't that doing pretty okay? 775 00:49:44,964 --> 00:49:46,183 What is it? 776 00:49:47,073 --> 00:49:48,683 Isn't that pretty hopeful? 777 00:49:48,683 --> 00:49:50,835 I'm happy you're the CEO of your own company too. 778 00:49:52,422 --> 00:49:55,009 I'm sincerely cheering for you to succeed and do well. 779 00:49:55,009 --> 00:49:56,073 But? 780 00:49:56,609 --> 00:49:58,190 Honestly, I'm nervous. 781 00:49:58,190 --> 00:50:03,350 I feel like a nice guy like you won't be left alone to succeed. 782 00:50:03,350 --> 00:50:04,736 In this Hell Joseon... 783 00:50:05,576 --> 00:50:06,911 So, in the end... 784 00:50:09,556 --> 00:50:10,931 you're going to leave. 785 00:50:16,761 --> 00:50:21,015 Wherever you are, I want you to be happy. 786 00:50:22,841 --> 00:50:24,716 I felt that way the first time I saw you. 787 00:50:25,145 --> 00:50:27,415 - The first time? - Yes. 788 00:50:29,134 --> 00:50:31,669 The moment I heard you had been delivering for five years... 789 00:50:34,656 --> 00:50:39,460 Just one time, I saw a girl who did deliveries like you. 790 00:50:41,210 --> 00:50:44,739 She came to the Chinese restaurant I worked at and said she could do it. 791 00:50:45,890 --> 00:50:47,448 She really wanted the job. 792 00:50:47,861 --> 00:50:48,922 Then what? 793 00:50:48,922 --> 00:50:50,609 She quit in three days. 794 00:50:53,031 --> 00:50:55,424 Every time she went out with the steel delivery case... 795 00:50:56,538 --> 00:50:59,471 people would stare at her as if she was some side show. 796 00:50:59,471 --> 00:51:02,850 People would whisper and comment whenever she walked by. 797 00:51:02,850 --> 00:51:04,810 Every time she received change... 798 00:51:05,681 --> 00:51:07,968 people would try to grab her hand. 799 00:51:11,185 --> 00:51:13,373 So, she came in crying everyday. 800 00:51:15,558 --> 00:51:17,346 Then she quit after three days. 801 00:51:20,772 --> 00:51:23,580 Once I heard you lasted five years... 802 00:51:26,589 --> 00:51:28,370 I felt pain without realizing it. 803 00:51:29,861 --> 00:51:33,321 I move from neighborhood to neighborhood without much thought. 804 00:51:34,151 --> 00:51:36,140 For you to move to a new neighborhood... 805 00:51:38,603 --> 00:51:43,620 you must have to go through that hardship all over again. 806 00:51:44,520 --> 00:51:48,306 That must be so hard and sad. 807 00:51:53,618 --> 00:51:55,138 I felt like I might know. 808 00:51:56,587 --> 00:51:58,187 So, my heart ached. 809 00:52:04,962 --> 00:52:06,044 Dan Ah. 810 00:52:16,806 --> 00:52:19,065 Can't I make you happy? 811 00:52:21,946 --> 00:52:23,464 Can you not leave? 812 00:52:25,794 --> 00:52:27,899 If a person like me can succeed... 813 00:52:29,143 --> 00:52:30,882 you don't have to leave. 814 00:52:35,036 --> 00:52:37,594 You could be happy here too. 815 00:52:41,076 --> 00:52:42,424 I don't know. 816 00:52:44,616 --> 00:52:45,866 I just don't know. 817 00:52:57,283 --> 00:52:58,663 Don't go. 818 00:53:03,868 --> 00:53:05,185 Stay here. 819 00:53:06,477 --> 00:53:07,748 I'll try. 820 00:53:14,069 --> 00:53:15,897 I'll try to make you happy. 821 00:54:03,093 --> 00:54:13,093 Subtitles by DramaFever 58662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.