All language subtitles for Strongest.Deliveryman.E10.170902.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,518 --> 00:00:15,277 Aren't those the jjajangmyun delivery boys? 3 00:00:15,277 --> 00:00:17,852 I think so, but why are they dressed up like that? 4 00:00:17,852 --> 00:00:19,585 Are they visiting a funeral, or something? 5 00:00:19,585 --> 00:00:21,775 We're a company specializing in making deliveries. 6 00:00:21,775 --> 00:00:24,916 - We'll accept 2,000 won per delivery. - 2,000 won? 7 00:00:24,916 --> 00:00:26,259 I'm sure you realize that this is a fair price 8 00:00:26,259 --> 00:00:28,393 considering that we'll retrieve bowls, too. 9 00:00:28,393 --> 00:00:29,760 That is true, but... 10 00:00:29,760 --> 00:00:32,376 It'll be easier on you than giving us a set monthly wage. 11 00:00:32,376 --> 00:00:35,379 It's hard for you to pay us when your business isn't doing well, after all. 12 00:00:35,379 --> 00:00:36,388 Boss! 13 00:00:36,388 --> 00:00:38,270 If you become our affiliate right now 14 00:00:38,270 --> 00:00:41,178 we'll peel onions for you and do your dishes for free! 15 00:00:41,178 --> 00:00:42,668 I don't know. 16 00:00:42,668 --> 00:00:45,412 We heard business has been rough for you and you can't hire anyone. 17 00:00:45,412 --> 00:00:46,721 Leave it to us. 18 00:00:46,721 --> 00:00:50,406 We'll repay you for what we did wrong to you last time. 19 00:00:54,266 --> 00:00:58,208 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 20 00:01:04,296 --> 00:01:05,817 Look this way! 21 00:01:06,312 --> 00:01:09,035 1, 2, 3! 22 00:01:20,523 --> 00:01:21,859 - Hey. - Yes, sir? 23 00:01:21,859 --> 00:01:23,362 Which gang are those punks from? 24 00:01:24,252 --> 00:01:25,508 I'm not sure, sir. 25 00:01:25,508 --> 00:01:27,147 They look really familiar. 26 00:01:27,147 --> 00:01:28,415 We should avoid them for now, sir. 27 00:01:28,415 --> 00:01:30,415 That's probably my best option right now, right? 28 00:01:35,377 --> 00:01:39,145 I'm taking it now! 1, 2, 3! 29 00:01:39,680 --> 00:01:42,451 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 30 00:01:42,451 --> 00:01:44,766 - Whoo! - Whoo! 31 00:01:46,023 --> 00:01:49,317 All right, smile bigger this way! Bigger! 32 00:01:49,317 --> 00:01:51,178 1, 2, 3! 33 00:01:52,820 --> 00:01:54,986 - Where should we go? - The playground! 34 00:01:59,823 --> 00:02:01,620 Aw, such cuties! 35 00:02:01,620 --> 00:02:02,713 Ugh! 36 00:02:04,924 --> 00:02:07,162 - Ugh! - Sheesh! 37 00:02:07,162 --> 00:02:08,870 Ugh, what's with those guys? 38 00:02:08,870 --> 00:02:10,524 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 39 00:02:12,364 --> 00:02:16,072 - Wow! - Wow! 40 00:02:19,119 --> 00:02:21,788 Starting tomorrow, you'll accept my money after delivering my food! 41 00:02:21,788 --> 00:02:23,394 - Okay? - Let's go. 42 00:02:29,082 --> 00:02:30,431 Those punks. 43 00:02:56,536 --> 00:02:57,686 So? 44 00:02:57,686 --> 00:03:00,138 We've decided to entrust our deliveries to Kang Soo's company, too. 45 00:03:00,138 --> 00:03:02,419 And they said they'd only charge us 1,000 won a pop. 46 00:03:02,419 --> 00:03:06,427 And in exchange, I let them set their office up in the upstairs storage room. 47 00:03:07,451 --> 00:03:09,708 Then... what about me? 48 00:03:09,708 --> 00:03:11,079 You're fired. 49 00:03:13,517 --> 00:03:14,935 Boss! 50 00:03:14,935 --> 00:03:16,022 I'm sorry. 51 00:03:16,022 --> 00:03:18,662 But we're business people, too. 52 00:03:18,662 --> 00:03:20,705 How could we refuse, when they offered a 50 percent discount? 53 00:03:20,705 --> 00:03:22,792 Hurry and find yourself another job. 54 00:03:25,101 --> 00:03:26,669 Ah, you're here? 55 00:03:27,524 --> 00:03:29,379 Welcome, CEO Choi. 56 00:03:35,465 --> 00:03:38,724 We're looking for new employees. Please apply. 57 00:03:44,643 --> 00:03:45,745 - Ow! - Oh no! 58 00:03:46,823 --> 00:03:49,358 What are you doing to our CEO, Ms. Dan Ah? 59 00:03:49,358 --> 00:03:50,403 Are you all right, CEO? 60 00:03:50,403 --> 00:03:52,270 - Hurry and deploy the medical team! - It's an emergency! Hurry! 61 00:03:52,270 --> 00:03:54,612 - Get the hell out! - No, you get out. 62 00:03:57,303 --> 00:03:58,340 What? 63 00:03:58,340 --> 00:03:59,355 Yeah. 64 00:03:59,355 --> 00:04:01,066 You're fired, girl! 65 00:04:06,094 --> 00:04:07,603 You'll make a base salary of 2.3 million won per month 66 00:04:07,603 --> 00:04:09,266 But that amount may change monthly depending on certain circumstances. 67 00:04:09,266 --> 00:04:10,768 And our company offers insurance to employees. 68 00:04:10,768 --> 00:04:12,029 - Why, you little-- - Whoa! 69 00:04:12,029 --> 00:04:15,273 - Whoa! - Whoa! 70 00:04:22,086 --> 00:04:23,752 [Company Motto: Be a good person] 71 00:04:23,752 --> 00:04:25,295 [Strongest Deliveryman] 72 00:04:29,923 --> 00:04:32,522 All right, we will now begin the inaugural meeting 73 00:04:32,522 --> 00:04:35,738 of "Strongest Deliveryman," a public company! 74 00:04:39,524 --> 00:04:43,120 All right, I'll explain the nature of our company first. 75 00:04:43,120 --> 00:04:47,034 Our company has a fleet of 381 deliverymen, including Kang Soo 76 00:04:47,034 --> 00:04:50,154 who all contributed 100,000 won to help us found this company. 77 00:04:50,154 --> 00:04:51,726 That includes you as well, Ms. Dan Ah. 78 00:04:51,726 --> 00:04:54,406 What? Says who? 79 00:04:54,406 --> 00:04:55,959 That is the rule at our company. 80 00:04:55,959 --> 00:04:58,247 Those who work at our company are all its owners. 81 00:04:58,247 --> 00:05:02,445 We'll deduct 100,000 won from your first paycheck, then. 82 00:05:04,885 --> 00:05:05,887 Crazy bastard. 83 00:05:05,887 --> 00:05:08,738 Please keep your remarks respectful, if you will. 84 00:05:08,738 --> 00:05:10,678 This person is the CEO of our company! 85 00:05:10,678 --> 00:05:12,546 He's our leader, and... 86 00:05:14,060 --> 00:05:17,281 Um, do as you see fit, um, Chairwoman. 87 00:05:17,281 --> 00:05:19,586 I'll continue, then. 88 00:05:19,586 --> 00:05:22,550 Our CEO is Choi Kang Soo. 89 00:05:22,550 --> 00:05:25,575 And you, Gong Gi, are a director. 90 00:05:26,625 --> 00:05:28,178 And I will be the financial auditor. 91 00:05:28,178 --> 00:05:29,591 But of course, we'll all be doing the same job. 92 00:05:29,591 --> 00:05:30,707 And our salaries will be the same, too. 93 00:05:30,707 --> 00:05:31,822 Give me a title too, then. 94 00:05:31,822 --> 00:05:33,055 You can be the deputy chief. 95 00:05:33,055 --> 00:05:34,327 Aw, yes! 96 00:05:34,327 --> 00:05:35,361 What about me? 97 00:05:35,361 --> 00:05:36,973 - You can be a section chief. - Aw, yes! 98 00:05:36,973 --> 00:05:39,173 - What about me? - A deputy. 99 00:05:39,173 --> 00:05:40,699 Your seniority depends on who was born first. 100 00:05:40,699 --> 00:05:43,745 Oh, damn it. I should've been born in January. 101 00:05:43,745 --> 00:05:44,930 - Jeez. - Okay, then. 102 00:05:44,930 --> 00:05:47,464 I'll write up this meeting's minutes and submit our business registration. 103 00:05:47,464 --> 00:05:50,666 Now, a word from our CEO. 104 00:05:55,865 --> 00:05:59,474 Firstly, thanks for putting your trust in me and doing this with me. 105 00:05:59,474 --> 00:06:02,339 Doing this has been my dream for a long time. 106 00:06:03,199 --> 00:06:06,063 Every time I loaded my delivery container and started my motorcycle... 107 00:06:06,923 --> 00:06:09,012 I waited for this day to come. 108 00:06:09,012 --> 00:06:11,255 It's not like we committed a crime or anything 109 00:06:11,255 --> 00:06:14,000 and yet people look down on us for being mere deliverymen. 110 00:06:14,000 --> 00:06:17,784 But our work is hard, and we don't even get a pension. 111 00:06:17,784 --> 00:06:19,346 Or any insurance benefits. 112 00:06:19,346 --> 00:06:22,164 That's why everyone thinks 113 00:06:23,245 --> 00:06:27,111 "I'll only do this for a bit longer and then I'll have to quit." 114 00:06:27,755 --> 00:06:29,365 I hated that part. 115 00:06:32,358 --> 00:06:35,543 I believe that you should be able to have dreams, even while making deliveries. 116 00:06:36,581 --> 00:06:40,401 Dreaming of a promotion, and preparing to get married. 117 00:06:41,341 --> 00:06:43,317 And planning to own our own homes. 118 00:06:44,779 --> 00:06:47,197 Not only those who work at good companies have a future. 119 00:06:47,647 --> 00:06:49,611 All of us have tomorrow, too. 120 00:06:49,611 --> 00:06:51,695 And I wanted to show that to the world. 121 00:06:52,688 --> 00:06:54,250 That's why I started this. 122 00:06:55,014 --> 00:06:56,846 So... 123 00:06:57,421 --> 00:06:59,038 let's all work hard! 124 00:07:00,231 --> 00:07:01,745 Let's hurry and make our company bigger 125 00:07:01,745 --> 00:07:03,697 and get our other friends on board, too. 126 00:07:03,724 --> 00:07:06,180 The remaining 374. 127 00:07:06,180 --> 00:07:08,757 And maybe, even more than that. 128 00:07:11,034 --> 00:07:14,036 Let's make it so that all of them can have dreams, too. 129 00:07:17,255 --> 00:07:19,130 I feel like I'm going to cry for some reason. 130 00:07:20,699 --> 00:07:21,964 You bad punk. 131 00:07:21,964 --> 00:07:24,127 Shut it. You don't sound like them at all. 132 00:07:24,127 --> 00:07:26,315 Oh, come now. Why are you being like that? 133 00:07:26,315 --> 00:07:27,757 Stop it! 134 00:07:28,570 --> 00:07:30,235 I'm Lee Yeon Woo, the singer. 135 00:07:30,235 --> 00:07:32,399 Nice! Ha ha ha ha! 136 00:07:34,503 --> 00:07:35,548 Do you have a death wish? 137 00:07:35,548 --> 00:07:37,091 Jeez, you're such a cold bastard. 138 00:07:37,091 --> 00:07:38,812 Ugh, you psychos. 139 00:07:41,536 --> 00:07:45,442 All right, let's return these borrowed clothes, and get to work. 140 00:07:46,618 --> 00:07:48,055 Wait! 141 00:07:48,370 --> 00:07:50,336 Let's all cheer together. 142 00:07:51,176 --> 00:07:53,500 Cheers for "Strongest Deliveryman!"| 143 00:07:53,500 --> 00:07:56,034 - Cheers! - Cheers! 144 00:07:57,517 --> 00:07:59,702 - Yeah! - Whoo! 145 00:08:00,423 --> 00:08:01,711 All right, let's go! 146 00:08:03,923 --> 00:08:05,452 - Here we go! - Let's go! 147 00:08:12,615 --> 00:08:14,497 If you have something to say, just say it. 148 00:08:14,497 --> 00:08:15,947 Would you listen even if I did? 149 00:08:17,577 --> 00:08:19,601 Just work hard. 150 00:08:19,601 --> 00:08:22,014 Sure, but I'm going to go meet with Ji Yoon for a bit. 151 00:08:22,014 --> 00:08:23,567 It's been a while since I've seen her. 152 00:08:25,450 --> 00:08:26,771 What? 153 00:08:26,771 --> 00:08:30,190 Take care of things like that on your own! 154 00:08:30,190 --> 00:08:32,397 Why are you announcing the fact that you're meeting another woman, to me? 155 00:08:32,397 --> 00:08:33,916 I don't consider her a woman. 156 00:08:33,916 --> 00:08:35,272 Is she a man, then? 157 00:08:35,272 --> 00:08:36,897 Wow. 158 00:08:36,897 --> 00:08:38,296 Why are you laughing? 159 00:08:38,296 --> 00:08:39,411 Because you're cute. 160 00:08:39,411 --> 00:08:40,546 What? 161 00:08:42,238 --> 00:08:43,584 I'll be back, okay? 162 00:08:45,924 --> 00:08:47,533 Why, that little-- 163 00:08:52,137 --> 00:08:53,392 How are you doing? 164 00:08:53,392 --> 00:08:54,720 What do you care? 165 00:08:56,311 --> 00:08:58,499 Why did you put on a suit all of a sudden? 166 00:08:59,674 --> 00:09:01,810 - Well, actually, that's-- - Never mind. 167 00:09:01,810 --> 00:09:03,108 I'm not curious at all. 168 00:09:03,924 --> 00:09:05,363 Why did you come here? 169 00:09:05,363 --> 00:09:06,603 I was just curious. 170 00:09:07,023 --> 00:09:08,727 I heard that you met Dan Ah. 171 00:09:08,727 --> 00:09:09,936 Yes. 172 00:09:11,824 --> 00:09:12,970 I'm sorry. 173 00:09:12,970 --> 00:09:14,689 It's not something for you to apologize about. 174 00:09:14,689 --> 00:09:15,866 I still want to, though. 175 00:09:15,866 --> 00:09:18,116 I'm sorry for upsetting you. 176 00:09:19,107 --> 00:09:22,482 You're an adult too, but I treated you too much like a kid. 177 00:09:22,482 --> 00:09:24,113 So, what's your point? 178 00:09:28,911 --> 00:09:32,893 Do you... like her? 179 00:09:34,924 --> 00:09:36,108 Yeah. 180 00:09:36,862 --> 00:09:38,978 Damn, I shouldn't have asked. 181 00:09:40,622 --> 00:09:42,155 Um, Ji Yoon. 182 00:09:42,155 --> 00:09:44,820 It's fine! I get it now, so please leave. 183 00:09:45,272 --> 00:09:46,852 All right, I'll see you around. 184 00:09:46,852 --> 00:09:48,432 Keep up the good work. 185 00:09:49,094 --> 00:09:50,507 Wait. 186 00:09:53,499 --> 00:09:54,624 What are you doing? 187 00:09:55,224 --> 00:09:56,869 You just look so cool. 188 00:09:56,869 --> 00:09:58,629 You look great in a suit. 189 00:09:58,629 --> 00:10:01,267 Come on, don't be like that. You'll just make things harder on yourself. 190 00:10:01,267 --> 00:10:02,881 Don't worry about it. It's my decision. 191 00:10:02,881 --> 00:10:04,712 - Lee Ji Yoon! - What, what, what? 192 00:10:04,712 --> 00:10:06,233 Are you really going to be like this? 193 00:10:06,233 --> 00:10:07,646 I'm really going to get mad at you! 194 00:10:07,646 --> 00:10:08,930 What else am I supposed to do? 195 00:10:08,930 --> 00:10:11,392 I already like you. 196 00:10:11,392 --> 00:10:14,610 And you seem so cool, even if you like someone else. 197 00:10:14,610 --> 00:10:16,864 It's because this is making me upset! 198 00:10:16,864 --> 00:10:18,023 Good. 199 00:10:18,023 --> 00:10:19,781 I'm going through a lot of emotional turmoil because of you, too. 200 00:10:19,781 --> 00:10:21,296 So you try feeling that, too. 201 00:10:21,296 --> 00:10:22,321 Ji Yoon! 202 00:10:22,321 --> 00:10:25,046 Just you watch. I won't give up on you. 203 00:10:25,046 --> 00:10:26,901 Choi Kang Soo. 204 00:10:26,901 --> 00:10:28,376 I've got you! 205 00:10:30,309 --> 00:10:32,070 Hey, you-- ugh. 206 00:10:32,924 --> 00:10:35,568 Jeez, she's such a pain. 207 00:10:36,023 --> 00:10:38,831 [Lee Dan Ah] 208 00:10:39,612 --> 00:10:41,032 Yeah, Dan Ah? 209 00:10:41,032 --> 00:10:42,696 Why are you guys talking for so long? 210 00:10:42,696 --> 00:10:44,425 I thought you said you'd only be out for a bit. 211 00:10:44,425 --> 00:10:46,877 Okay, all right. I'll be right there. 212 00:10:51,243 --> 00:10:53,435 Why is everyone treating me like this? 213 00:10:53,435 --> 00:10:57,531 Just you watch. Mister will eventually be mine. 214 00:10:57,531 --> 00:11:00,132 It's not like you can't make goals because there's a goalkeeper. 215 00:11:00,637 --> 00:11:02,203 I don't know. 216 00:11:02,203 --> 00:11:04,703 I'm not sure your willpower alone will help you out, here. 217 00:11:05,465 --> 00:11:07,113 Having unrequited feelings is a difficult thing. 218 00:11:07,113 --> 00:11:08,522 The goalkeeper isn't the problem. 219 00:11:08,522 --> 00:11:10,825 Even if you've dealt with them, sometimes the goal up and runs off. 220 00:11:10,825 --> 00:11:12,845 Are you telling me to give up now, then? 221 00:11:12,845 --> 00:11:14,330 No, that's not it. 222 00:11:15,628 --> 00:11:17,667 I'm just telling you to be prepared to be miserable. 223 00:11:18,749 --> 00:11:20,662 You talk as if you have a lot of experience in this field 224 00:11:20,662 --> 00:11:23,243 even though you've never even truly liked someone before. 225 00:11:24,257 --> 00:11:25,888 Fine, I'll shut my mouth! 226 00:11:25,888 --> 00:11:28,166 - Are you mad? - Who's mad? 227 00:11:28,166 --> 00:11:30,251 - Your face looks like you're mad. - And what kind of face is that, exactly? 228 00:11:30,251 --> 00:11:32,560 Does my left nostril get bigger than my right nostril, or something? 229 00:11:32,560 --> 00:11:33,854 What's with you? 230 00:11:33,854 --> 00:11:34,864 What? 231 00:11:35,401 --> 00:11:36,445 Here. 232 00:11:36,445 --> 00:11:38,945 Drink this and eat your lunch. 233 00:11:40,123 --> 00:11:41,724 Did you buy this to give it to me? 234 00:11:42,701 --> 00:11:45,531 No, I bought it to give to your bad attitude. 235 00:11:45,531 --> 00:11:48,608 I love who you are on the inside most. 236 00:11:48,608 --> 00:11:50,387 Why do you always say things like that? 237 00:11:50,387 --> 00:11:53,590 How about you become more reserved, like my Mister? 238 00:11:53,590 --> 00:11:54,747 Mister this, Mister that! 239 00:11:54,747 --> 00:11:57,065 Sorry that I'm not your Mister, okay? 240 00:11:57,065 --> 00:11:58,104 I'll be going now. 241 00:12:01,434 --> 00:12:03,881 Why did you bring your car? Are you going somewhere? 242 00:12:03,881 --> 00:12:06,396 - Oh, to meet with your father. - What? 243 00:12:06,396 --> 00:12:08,462 I'm going to get his permission to marry you. 244 00:12:10,532 --> 00:12:11,911 What do you mean by that? 245 00:12:12,945 --> 00:12:14,478 I love you! 246 00:12:16,094 --> 00:12:18,613 Wait! Mr. Jin Kyu! 247 00:12:29,924 --> 00:12:35,387 It's difficult to use only domestically sourced goods for all those restaurants. 248 00:12:35,387 --> 00:12:37,969 That's why we only get our meat and vegetables 249 00:12:37,969 --> 00:12:39,818 from vendors we've worked with before 250 00:12:39,818 --> 00:12:41,539 and use the prior engagement contract method. 251 00:12:41,539 --> 00:12:43,901 And in that way, we decrease the price of goods as much as we can. 252 00:12:43,901 --> 00:12:44,962 I see. 253 00:12:44,962 --> 00:12:48,272 Is there any way to get the goods at a more reduced price? 254 00:12:48,272 --> 00:12:50,084 No, that'll be difficult. 255 00:12:50,084 --> 00:12:51,927 - This is as low as we can go. - I see. 256 00:12:52,834 --> 00:12:55,224 But you didn't have to come all the way here. 257 00:12:55,224 --> 00:12:57,113 I'm sure this is all in the Jung Family Company Manual. 258 00:12:57,113 --> 00:13:01,027 I thought it'd be different coming here and seeing things for myself. 259 00:13:01,027 --> 00:13:05,166 Numbers on a document seem so abstract so I can't quite understand them well. 260 00:13:06,867 --> 00:13:09,107 Looks like you didn't study hard in school. 261 00:13:09,107 --> 00:13:11,060 Yes, not really. 262 00:13:16,929 --> 00:13:20,037 So, are things between you and my Ji Yoon going well? 263 00:13:20,670 --> 00:13:21,670 Yes. 264 00:13:21,670 --> 00:13:22,978 What do you think, now that you've dated her? 265 00:13:22,978 --> 00:13:24,598 Oh, um well... 266 00:13:26,367 --> 00:13:27,780 She's quite pretty, isn't she? 267 00:13:27,780 --> 00:13:30,921 - Yes, quite. - And so lovable. 268 00:13:31,430 --> 00:13:32,636 Of course. 269 00:13:32,636 --> 00:13:34,681 You want to hug her every time you see her 270 00:13:34,681 --> 00:13:37,267 and you want to bite her a little because she's so cute, right? 271 00:13:37,267 --> 00:13:38,934 Yes, that's... 272 00:13:39,868 --> 00:13:41,844 that's exactly it. 273 00:13:44,523 --> 00:13:47,213 If you lay a finger on her, you're dead. 274 00:13:50,556 --> 00:13:53,262 Here, open this. 275 00:14:03,031 --> 00:14:04,165 Take these. 276 00:14:04,651 --> 00:14:07,227 And don't forget that I'm watching. 277 00:14:08,556 --> 00:14:10,286 Um, I... 278 00:14:11,622 --> 00:14:14,488 but, um, this one isn't of me. 279 00:14:16,227 --> 00:14:18,983 Oh, yes. Pretend that you didn't see this one. 280 00:14:19,435 --> 00:14:20,969 Drink your coffee. 281 00:14:20,969 --> 00:14:22,050 Coffee-- yes, sir. 282 00:14:24,924 --> 00:14:27,485 There's two more orders that need to go out! 283 00:14:27,956 --> 00:14:29,280 - Yes, sir! - Yes, sir! 284 00:14:35,704 --> 00:14:36,949 Yes, this is Lively. 285 00:14:53,623 --> 00:14:55,349 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 286 00:14:55,349 --> 00:14:56,613 Enjoy! 287 00:15:03,393 --> 00:15:04,927 [Strongest Deliveryman] 288 00:15:06,924 --> 00:15:08,436 [Strongest Deliveryman] 289 00:15:28,126 --> 00:15:30,594 We have a flower delivery. Where should we put this? 290 00:15:30,594 --> 00:15:31,930 Um, right there. 291 00:15:40,623 --> 00:15:41,901 Wow. 292 00:15:43,224 --> 00:15:45,483 [You can do it, Kang Soo! CEO Kim Deok Bong] 293 00:15:49,123 --> 00:15:52,911 [Wishing you tons of success!] 294 00:15:52,911 --> 00:15:55,488 [You guys will definitely succeed!] 295 00:16:00,224 --> 00:16:02,318 Do you think that this is a flower garden? 296 00:16:03,232 --> 00:16:05,266 Hurry up and move these to the roof! 297 00:16:05,266 --> 00:16:07,032 Yes, right away! 298 00:16:11,280 --> 00:16:13,036 And what are you doing, when your CEO is working so hard? 299 00:16:13,036 --> 00:16:14,209 - Pardon? - That's right. 300 00:16:14,209 --> 00:16:15,339 Hurry up and help him. 301 00:16:15,339 --> 00:16:17,624 That's no way to act when you work at a company. 302 00:16:48,299 --> 00:16:49,358 Ow! 303 00:17:00,752 --> 00:17:02,609 [Guide to Writing Article of Association] 304 00:17:02,911 --> 00:17:06,114 No, really! I work at a company now! 305 00:17:06,114 --> 00:17:08,030 I'm a full-time worker now! 306 00:17:08,030 --> 00:17:09,624 Yes. 307 00:17:09,624 --> 00:17:11,710 There's no need for you to pay for insurance anymore. 308 00:17:11,710 --> 00:17:14,950 I can just add all of you onto my company's insurance plan. 309 00:17:14,950 --> 00:17:16,069 Ho Young. 310 00:17:17,734 --> 00:17:21,022 So, what do women think about the position of "director?" 311 00:17:21,022 --> 00:17:22,825 Oh, they love it! 312 00:17:22,825 --> 00:17:24,261 Haven't you see any TV shows? 313 00:17:24,261 --> 00:17:26,597 They fall for guys even if they're only a chief. 314 00:17:26,597 --> 00:17:28,463 But, if you're a director... 315 00:17:28,463 --> 00:17:30,470 there's nothing that needs to be said, really! 316 00:17:32,303 --> 00:17:33,893 [Father] 317 00:17:34,964 --> 00:17:36,233 Quiet, everyone. 318 00:17:39,838 --> 00:17:41,316 Yes, Father? 319 00:17:41,316 --> 00:17:43,714 Did they announce who they'd be hiring? 320 00:17:43,714 --> 00:17:46,108 Oh, yes, Just a moment. 321 00:17:53,022 --> 00:17:54,697 I feel so bad for Min Chan. 322 00:17:54,697 --> 00:17:55,957 Yeah. 323 00:17:55,957 --> 00:18:00,124 He graduated from a good college, so his family won't like this. 324 00:18:02,825 --> 00:18:05,858 I'm sorry, but the list of the people they're hiring... 325 00:18:07,620 --> 00:18:08,744 didn't have my name on it. 326 00:18:08,744 --> 00:18:10,733 I'm sure you'll be hearing some good news soon. 327 00:18:10,733 --> 00:18:12,658 Don't settle for anything less. 328 00:18:12,658 --> 00:18:15,214 You can only live a proper life if you get hired at a big company. 329 00:18:15,214 --> 00:18:18,744 There's no hope for people who can't accomplish that. 330 00:18:18,744 --> 00:18:20,387 Remember that. 331 00:18:20,387 --> 00:18:23,079 Yes, Father. Get some sleep. 332 00:18:43,924 --> 00:18:45,842 Ow! Ow! 333 00:18:45,842 --> 00:18:47,800 Oh, I'm sorry. I was just trying to pick it up for you. 334 00:18:47,800 --> 00:18:49,463 Why is your head so hard? 335 00:18:49,463 --> 00:18:51,742 - Pardon? - Ow, that hurts! 336 00:19:00,522 --> 00:19:03,099 Are you... following me right now? 337 00:19:03,099 --> 00:19:06,566 I'm just... walking home. 338 00:19:06,566 --> 00:19:08,095 It feels like you're following me, though. 339 00:19:08,095 --> 00:19:09,465 I'll walk ahead of you, then. 340 00:19:11,624 --> 00:19:15,118 Oh, have we met somewhere before? 341 00:19:15,118 --> 00:19:16,890 Um, no. 342 00:19:19,022 --> 00:19:20,461 I feel like I've seen you before. 343 00:19:20,461 --> 00:19:23,450 You might have seen me on the street. Like, here or there. 344 00:19:23,450 --> 00:19:24,979 Since we live in the same neighborhood. 345 00:19:25,522 --> 00:19:27,251 That's not it. 346 00:19:27,818 --> 00:19:29,695 I don't think that's how I saw you. 347 00:19:29,695 --> 00:19:31,464 Is that really all that important? 348 00:19:32,806 --> 00:19:34,186 No. 349 00:19:34,624 --> 00:19:37,492 It's just because I feel like I had a good impression of you when we met. 350 00:19:37,492 --> 00:19:40,557 That kind of thing really tends to stick with me. 351 00:19:40,557 --> 00:19:45,203 You know, like the guy who helped me up when I tripped while running, as a kid. 352 00:19:45,203 --> 00:19:48,849 I still remember that guy. 353 00:19:48,849 --> 00:19:49,999 Oh, I see. 354 00:19:49,999 --> 00:19:52,089 That's interesting. 355 00:19:52,522 --> 00:19:55,116 Yes, I find it interesting, too. 356 00:19:55,116 --> 00:19:58,290 And yet, I can't remember English words to save my life. 357 00:20:01,627 --> 00:20:03,560 You were bad at studying too, weren't you? 358 00:20:04,733 --> 00:20:06,013 No, I was good at it. 359 00:20:06,013 --> 00:20:08,241 Oh, come on! 360 00:20:08,241 --> 00:20:10,224 Your head seems too hard for you to be good at studying! 361 00:20:10,224 --> 00:20:12,745 - All right, I was bad at studying. - See? 362 00:20:12,745 --> 00:20:14,399 You have a great personality. 363 00:20:14,399 --> 00:20:15,762 Are you saying that I'm like a player? 364 00:20:15,762 --> 00:20:17,916 No, no. I'm saying that you have a bright personality. 365 00:20:17,916 --> 00:20:19,533 You're so straightforward. 366 00:20:20,662 --> 00:20:22,075 I had a drink! 367 00:20:22,075 --> 00:20:23,774 I see. 368 00:20:26,204 --> 00:20:28,704 I definitely have seen you before, though. 369 00:20:30,446 --> 00:20:32,214 I think I've seen you before. 370 00:20:53,724 --> 00:20:54,870 Um... 371 00:20:54,870 --> 00:20:58,645 I... don't remember anything at all! 372 00:20:59,733 --> 00:21:01,041 Um... 373 00:21:02,243 --> 00:21:04,556 It's not too late for you to snap out of it. 374 00:21:04,556 --> 00:21:07,395 Huge conglomerates eat everyone alive in this country. 375 00:21:07,395 --> 00:21:11,137 This isn't such a nice country that a business founded by you could survive. 376 00:21:11,137 --> 00:21:13,249 If it were, I wouldn't have thought about leaving. 377 00:21:13,249 --> 00:21:14,736 But I've already started. 378 00:21:14,736 --> 00:21:17,403 So shut it down, before it's too late. 379 00:21:17,403 --> 00:21:19,972 Do you think you'll be able to pay your employees properly 380 00:21:19,972 --> 00:21:22,406 just by doing a couple jjajangmyun deliveries? 381 00:21:22,406 --> 00:21:23,503 And their paychecks aren't the only problem! 382 00:21:23,503 --> 00:21:27,618 Paying all of your employees' health insurance premiums costs a lot! 383 00:21:27,618 --> 00:21:29,082 I'm going to get investments. 384 00:21:29,082 --> 00:21:30,109 From who? 385 00:21:30,109 --> 00:21:31,543 - People. - Who? 386 00:21:34,425 --> 00:21:37,390 Are you thinking of using your own money for this, by any chance? 387 00:21:37,390 --> 00:21:40,541 It's not for nothing. I'm investing it, as an employee. 388 00:21:40,541 --> 00:21:43,221 - That's the same thing! - It's different! 389 00:21:43,221 --> 00:21:45,846 The difference between a group investment and an individual one is enormous! 390 00:21:45,846 --> 00:21:47,817 So, how much do you have? 391 00:21:48,735 --> 00:21:50,126 115 million won. 392 00:21:52,770 --> 00:21:56,021 I have nothing to spend my money on, after all! 393 00:21:56,021 --> 00:21:58,790 I mean, I eat and sleep here, so... 394 00:21:59,224 --> 00:22:02,435 But, still! That's such a huge sum! 395 00:22:02,435 --> 00:22:03,943 I just... 396 00:22:05,462 --> 00:22:08,489 save it all patiently, for a day like today. 397 00:22:08,489 --> 00:22:10,058 Someone like you, who's so nosy? 398 00:22:11,191 --> 00:22:14,262 I feel like someone like you would've given a lot of it to your family. 399 00:22:15,724 --> 00:22:17,621 I don't have any family to give money to. 400 00:22:19,624 --> 00:22:20,732 What? 401 00:22:21,354 --> 00:22:22,973 They passed away. 402 00:22:27,503 --> 00:22:29,415 Both... of them? 403 00:22:30,058 --> 00:22:31,590 My dad. 404 00:22:32,868 --> 00:22:34,217 What about your mom? 405 00:22:35,434 --> 00:22:36,764 I don't have one. 406 00:22:38,783 --> 00:22:42,600 What do you mean? E-everyone has a mom. 407 00:22:45,348 --> 00:22:46,725 Well, not me. 408 00:22:51,821 --> 00:22:53,963 My friends are my family. 409 00:22:56,281 --> 00:22:57,866 It's a super big family, isn't it? 410 00:23:10,890 --> 00:23:14,122 [DramaFever Ver] Episode 10 Strongest Deliveryman -= Ruo Xi =- 411 00:23:23,772 --> 00:23:26,512 Man, I feel so uneasy. 412 00:23:26,512 --> 00:23:30,743 I thought so many times that I'd be better off as an orphan. 413 00:23:30,743 --> 00:23:33,807 But when facing a guy who is truly alone in the world 414 00:23:33,807 --> 00:23:36,952 I felt really, really strange. 415 00:23:38,954 --> 00:23:41,156 It made me wonder... 416 00:23:42,252 --> 00:23:45,346 what it feels like to truly have no one. 417 00:23:46,224 --> 00:23:49,168 And what he thought about every night, before falling asleep 418 00:23:49,168 --> 00:23:52,875 all by himself, when he was all alone in this world. 419 00:23:55,724 --> 00:23:59,608 I felt as if there was a breeze of loneliness coming from him. 420 00:24:06,394 --> 00:24:08,221 Hey, are you listening? 421 00:24:08,221 --> 00:24:09,397 What did you say? 422 00:24:09,397 --> 00:24:11,020 Wow, I can't believe you. 423 00:24:11,020 --> 00:24:13,099 Oh, sorry. 424 00:24:13,099 --> 00:24:15,403 I promise I'll hear you out tomorrow. 425 00:24:15,403 --> 00:24:17,413 All right. Hurry and go to bed. 426 00:24:17,413 --> 00:24:18,423 Okay. 427 00:24:22,724 --> 00:24:24,140 Hey. 428 00:24:24,822 --> 00:24:26,253 Should we move? 429 00:24:26,253 --> 00:24:27,687 What's this about? 430 00:24:27,687 --> 00:24:29,772 Um, just because... 431 00:24:29,772 --> 00:24:31,950 I'm a bit sick of this neighborhood. 432 00:24:31,950 --> 00:24:33,753 No. Move after I leave. 433 00:24:33,753 --> 00:24:36,272 I hate moving to a different neighborhood more than anything in this world. 434 00:24:41,924 --> 00:24:44,403 Hey, why are you acting like that all of a sudden? 435 00:24:44,924 --> 00:24:48,377 You love hearing the guys in this neighborhood calling you a goddess! 436 00:24:48,377 --> 00:24:53,300 I know you enjoy it when you walk past and all the guys turn to look at you. 437 00:24:53,300 --> 00:24:54,570 What are you talking about? 438 00:24:54,570 --> 00:24:57,566 No, I don't! Who said that I liked men staring at me? 439 00:24:57,566 --> 00:24:59,408 Why are you getting all worked up all of the sudden? 440 00:24:59,408 --> 00:25:01,945 Because you're saying ridiculous things! 441 00:25:07,624 --> 00:25:10,368 What's with her lately? Seriously. 442 00:25:42,336 --> 00:25:44,140 Whoa! Oh, jeez. 443 00:25:44,140 --> 00:25:45,687 Why are you getting up at this hour? 444 00:25:45,687 --> 00:25:48,398 Um, I just woke up. 445 00:25:48,398 --> 00:25:51,072 You're trying to follow me to the cram school to help me clean, right? 446 00:25:52,187 --> 00:25:53,951 - Yeah. - Just get some more sleep. 447 00:25:53,951 --> 00:25:55,925 How dare you try and follow me when you barely slept! 448 00:25:55,925 --> 00:25:57,806 But still, it'll go by faster if the two of us do it together. 449 00:25:57,806 --> 00:25:58,909 And it's fun. 450 00:25:58,909 --> 00:26:00,434 It's not fun at all, okay? 451 00:26:00,434 --> 00:26:02,674 - But they said it was fun. - Who did? 452 00:26:02,674 --> 00:26:03,903 They did. 453 00:26:05,281 --> 00:26:06,366 What? 454 00:26:06,366 --> 00:26:09,291 You didn't know, did you? But that thing is my spy. 455 00:26:09,291 --> 00:26:11,061 It tells me everything about you. 456 00:26:13,360 --> 00:26:15,360 Let's hurry up and go. 457 00:26:16,842 --> 00:26:18,349 Ow! Ow! 458 00:26:18,349 --> 00:26:20,118 Hey, what are you doing? 459 00:26:20,118 --> 00:26:22,887 Ow! Ow! Dan Ah! Ow! 460 00:26:22,887 --> 00:26:24,839 Ow, ow, ow, ow, ow! 461 00:26:24,839 --> 00:26:25,983 Take your shoes off. 462 00:26:25,983 --> 00:26:27,081 Why are you being like this? 463 00:26:27,081 --> 00:26:28,221 - Take your shoes-- - Ow! 464 00:26:28,221 --> 00:26:29,675 All right, all right! 465 00:26:29,675 --> 00:26:31,111 Ow, ow, ow, ow, ow! 466 00:26:31,111 --> 00:26:32,185 Hey, kneel. 467 00:26:32,185 --> 00:26:35,081 Ow, ow, ow, ow, ow! Ow! 468 00:26:35,081 --> 00:26:36,177 Hey! Ow! 469 00:26:38,839 --> 00:26:40,957 How dare you mess around! 470 00:26:50,924 --> 00:26:52,485 Get some sleep. 471 00:26:55,068 --> 00:26:57,058 Did I hit him too hard? 472 00:27:07,022 --> 00:27:09,022 Looks like I was worried about nothing. 473 00:27:47,924 --> 00:27:50,011 I wish I could take him with me. 474 00:27:50,011 --> 00:27:54,715 I wish he could leave all his friends behind and follow me. 475 00:27:57,648 --> 00:27:59,435 Don't tell him that, though. 476 00:28:11,426 --> 00:28:12,500 What about Kang Soo? 477 00:28:13,066 --> 00:28:15,032 - He's sleeping. - Since when did he do that? 478 00:28:15,032 --> 00:28:16,750 I don't know. He must be tired. 479 00:28:16,750 --> 00:28:21,041 Oh, I heard he's running a delivery business so I guess he's tired. 480 00:28:21,656 --> 00:28:22,733 How did you know? 481 00:28:22,733 --> 00:28:26,743 I saw a sign for an affiliate company at Hanyang so I asked the owner. 482 00:28:26,743 --> 00:28:29,185 Do you talk to the owner at Hanyang now? 483 00:28:29,185 --> 00:28:32,010 We do both work in the same industry. 484 00:28:32,010 --> 00:28:33,769 You've changed a lot. 485 00:28:34,896 --> 00:28:36,000 Ah... 486 00:28:37,945 --> 00:28:39,114 Here. 487 00:28:41,252 --> 00:28:42,290 Take this. 488 00:28:43,370 --> 00:28:45,158 - What is this? - Just something. 489 00:28:45,746 --> 00:28:47,271 Something to block the sun rays. 490 00:28:47,271 --> 00:28:49,118 You're always out there fighting the sun. 491 00:28:49,118 --> 00:28:51,002 I have something I use. 492 00:28:51,002 --> 00:28:53,009 Still, you should take it. 493 00:28:53,518 --> 00:28:55,579 I told you I have something I use. 494 00:28:58,618 --> 00:29:00,001 I can't even give you this? 495 00:29:01,224 --> 00:29:03,880 Don't concern yourself with anything else and just study. 496 00:29:06,471 --> 00:29:08,560 It's okay to accept this much. 497 00:29:11,820 --> 00:29:14,201 Nothing will happen if you take this. 498 00:29:18,021 --> 00:29:21,001 Yeah, nothing will happen. 499 00:29:22,378 --> 00:29:25,441 But, I don't want to make you pitiful for no reason. 500 00:29:27,002 --> 00:29:29,021 You can't even let me pretend to be pitiful. 501 00:29:30,762 --> 00:29:32,011 Isn't that more cruel? 502 00:29:32,011 --> 00:29:34,931 Don't manipulate words. Nothing will change. 503 00:29:34,931 --> 00:29:36,678 Then what are you going to do about Kang Soo? 504 00:29:38,677 --> 00:29:42,148 You're going to leave. Won't he become pitiful too? 505 00:29:42,819 --> 00:29:44,678 Why do you accept him? 506 00:29:48,561 --> 00:29:50,395 Kang Soo will get over it. 507 00:29:51,015 --> 00:29:52,281 Is that so easy? 508 00:30:21,475 --> 00:30:22,744 Let's do it together. 509 00:30:33,454 --> 00:30:34,512 Oh my. 510 00:30:37,104 --> 00:30:38,493 Are you going to work, Boss? 511 00:30:39,375 --> 00:30:40,684 What do you want now? 512 00:30:40,684 --> 00:30:43,734 Our boss Viper wanted to know if you thought about his offer. 513 00:30:43,734 --> 00:30:45,134 He told me to ask you about it. 514 00:30:45,134 --> 00:30:49,364 If you don't answer by today, he will consider it a finished matter. 515 00:30:51,586 --> 00:30:54,762 So, what should I tell him? 516 00:31:06,332 --> 00:31:07,720 Why are you so late? 517 00:31:07,720 --> 00:31:09,570 Oh, are you here? 518 00:31:09,570 --> 00:31:11,076 Of course I'm here. Would I have left? 519 00:31:11,076 --> 00:31:13,024 Why don't you ever change? 520 00:31:16,076 --> 00:31:18,416 Why do you look like you ate crap? 521 00:31:18,416 --> 00:31:19,656 Did you run into someone? 522 00:31:19,656 --> 00:31:22,136 No, who would I run into? 523 00:31:22,136 --> 00:31:23,215 Where are the kids? 524 00:31:23,215 --> 00:31:25,277 In a meeting. They'll be down soon. 525 00:31:34,097 --> 00:31:36,356 Gosh, I lost count. 526 00:31:36,356 --> 00:31:39,607 In order to get more affiliates, I think we need a new system. 527 00:31:39,607 --> 00:31:43,034 So, I thought about it and I think we need a delivery app. 528 00:31:43,034 --> 00:31:44,338 - A delivery app? - Yes. 529 00:31:44,338 --> 00:31:47,427 The era of looking at fliers for a number is over. 530 00:31:47,427 --> 00:31:49,918 We should make a Strongest Deliveryman app available for free. 531 00:31:49,918 --> 00:31:53,009 The restaurants we deliver for and their menus should be in it. 532 00:31:53,009 --> 00:31:56,182 Then with just one touch, you can order, get delivery, and pay. 533 00:31:56,182 --> 00:31:58,022 - You can do everything. - Oh. 534 00:31:58,022 --> 00:31:59,956 Then I guess we'll need devices. 535 00:31:59,956 --> 00:32:01,861 Every affiliate restaurant will need a computer. 536 00:32:01,861 --> 00:32:04,897 Should I look into that with my friend who restored the blackbox? 537 00:32:04,897 --> 00:32:06,839 I'll ask about buying used notebook computers. 538 00:32:06,839 --> 00:32:07,848 Yes, do that. 539 00:32:07,848 --> 00:32:09,188 What about developing the app? 540 00:32:09,188 --> 00:32:11,502 That will take lots of time and money. 541 00:32:11,502 --> 00:32:13,158 I have someone who can help. 542 00:32:14,666 --> 00:32:15,720 Come in. 543 00:32:17,518 --> 00:32:18,522 Hwa Young. 544 00:32:18,522 --> 00:32:20,884 Kang Soo! Oh my. 545 00:32:21,635 --> 00:32:24,614 Wow, you got so handsome. 546 00:32:24,614 --> 00:32:26,347 I'm so happy to see you. 547 00:32:26,347 --> 00:32:27,599 It's so good to see you. 548 00:32:28,302 --> 00:32:30,714 It really is good to see you. Oh, I'm sorry. 549 00:32:30,714 --> 00:32:33,499 I got lipstick on your face. Sorry, sorry. 550 00:32:33,807 --> 00:32:34,947 It's okay. 551 00:32:34,947 --> 00:32:37,032 - Say hello to my employees. - Oh really? 552 00:32:37,033 --> 00:32:39,759 I can't think straight. Hello, everyone. 553 00:32:39,759 --> 00:32:41,770 My name is Yoon Hwa Young. 554 00:32:41,770 --> 00:32:43,482 It's nice to meet you all. 555 00:32:45,085 --> 00:32:46,568 She's a web developer. 556 00:32:46,568 --> 00:32:50,637 She does design, as well, and she even designed our logo. 557 00:32:50,637 --> 00:32:52,109 Oh... 558 00:32:52,491 --> 00:32:55,550 She'll make our app for us a at much cheaper rate than any other company. 559 00:32:56,182 --> 00:33:01,192 If you're cute enough to me, I could even do it for free. 560 00:33:04,118 --> 00:33:06,166 Why don't you sit here for now? 561 00:33:06,166 --> 00:33:07,460 Thank you. 562 00:33:07,460 --> 00:33:09,140 No need to thank me. 563 00:33:10,993 --> 00:33:16,173 By the way, how do you know Kang Soo? 564 00:33:16,513 --> 00:33:19,454 Ah, he saved my life. 565 00:33:20,502 --> 00:33:23,143 I was walking down this street. 566 00:33:23,143 --> 00:33:25,303 I ran into this mugger. 567 00:33:25,303 --> 00:33:27,653 That's when Kang Soo saved me. 568 00:33:29,140 --> 00:33:32,456 - Hey, weren't you 22 years old then? - Yes. 569 00:33:32,483 --> 00:33:35,406 Oh, wow! You've grown up so much. 570 00:33:35,406 --> 00:33:37,456 You're a real man now. 571 00:33:37,456 --> 00:33:40,647 Look at you. You're all grown up. 572 00:33:40,647 --> 00:33:43,126 Ah, I see. 573 00:33:45,034 --> 00:33:46,764 Oh, what are you all doing? 574 00:33:46,764 --> 00:33:48,847 We have a guest here. Go get her some coffee. 575 00:33:48,847 --> 00:33:51,186 Must the director have to say such a thing? 576 00:33:51,777 --> 00:33:53,336 Deputy Chief Kim, get some coffee. 577 00:33:53,685 --> 00:33:55,126 Section Chief Jung, coffee? 578 00:33:55,126 --> 00:33:56,596 Manager Han, what are you doing? 579 00:33:56,596 --> 00:33:59,153 Miss Lee, please get eight coffees. 580 00:34:02,002 --> 00:34:03,134 I'm sorry. 581 00:34:03,134 --> 00:34:05,664 Oh, I must've lost my mind. Please spare me. 582 00:34:08,606 --> 00:34:12,231 Okay, I'll make the coffee. 583 00:34:15,979 --> 00:34:19,046 Excuse me. I'd like my coffee black. 584 00:34:21,013 --> 00:34:22,184 All right. 585 00:34:28,865 --> 00:34:30,267 Why is the mood like this? 586 00:35:05,019 --> 00:35:07,180 She's even getting the coffee. 587 00:35:07,559 --> 00:35:11,280 She's changed a lot since she started dating Kang Soo, right? 588 00:35:16,981 --> 00:35:18,756 What's with that guy? 589 00:35:18,756 --> 00:35:21,649 Did he leave his brain at home? What's with him? 590 00:35:26,501 --> 00:35:28,332 So, did you all get good rest? 591 00:35:28,332 --> 00:35:29,633 - Yes. - Okay. 592 00:35:29,633 --> 00:35:34,651 Starting tomorrow, we will open for business at 6:30 a.m. 593 00:35:34,651 --> 00:35:36,205 - What? - What is he saying? 594 00:35:36,205 --> 00:35:37,934 Yes. I know, I know. 595 00:35:37,934 --> 00:35:41,135 You have always come in at 9:00 a.m., isn't that right? 596 00:35:41,135 --> 00:35:42,345 - Yes. - Yes. 597 00:35:42,785 --> 00:35:44,836 Only those of you who wish to can come out. 598 00:35:44,836 --> 00:35:48,205 To make up for it, the hourly pay for it will be 10,000 won. 599 00:35:48,865 --> 00:35:51,905 Hanyang is open until midnight. 600 00:35:51,905 --> 00:35:53,984 So, I'd like us to get the morning customers. 601 00:35:53,984 --> 00:35:57,106 People can drop by in the morning before work and eat. 602 00:35:58,153 --> 00:36:01,135 So, who wants to come in? 603 00:36:06,702 --> 00:36:09,224 Good. Thank you. 604 00:36:09,224 --> 00:36:11,283 Then who will watch the kitchen? 605 00:36:11,283 --> 00:36:13,454 Oh, I'll watch over the kitchen in the morning. 606 00:36:13,454 --> 00:36:14,742 I was trained on it. 607 00:36:14,742 --> 00:36:15,861 What about the marketing? 608 00:36:15,861 --> 00:36:17,155 I'll do that myself too. 609 00:36:17,155 --> 00:36:18,705 Aren't you doing too much? 610 00:36:18,705 --> 00:36:20,751 Not at all. I'm very fit. 611 00:36:20,751 --> 00:36:23,046 Would you all like to see? 612 00:36:23,515 --> 00:36:25,176 Come and take a look. 613 00:36:25,176 --> 00:36:26,608 Let's see. 614 00:36:27,144 --> 00:36:31,099 1, 2, 3, 4! 615 00:36:33,227 --> 00:36:36,289 Other people can do it just using their fingers. 616 00:36:36,289 --> 00:36:37,524 Fingers? 617 00:36:38,142 --> 00:36:39,396 Fingers? 618 00:36:39,801 --> 00:36:42,680 Okay, then I'll do it on my fingers. I'll do it. 619 00:36:42,680 --> 00:36:44,535 All right, on my fingers. 620 00:36:44,535 --> 00:36:47,001 How many fingers can I use? 621 00:36:51,914 --> 00:36:54,182 Oh, dear. Oh no. 622 00:36:54,182 --> 00:36:55,946 What are we to do? 623 00:37:00,463 --> 00:37:04,256 I am willing to work my body if it's for all you. 624 00:37:04,256 --> 00:37:08,236 Until the very end, everyone, let's go! 625 00:37:08,236 --> 00:37:09,361 Let's go! 626 00:37:09,361 --> 00:37:11,606 Okay, let's get going! 627 00:37:18,146 --> 00:37:20,379 You can leave everything to us. 628 00:37:20,379 --> 00:37:23,660 Our company will market through the app and take orders. 629 00:37:23,660 --> 00:37:24,876 We'll deliver too. 630 00:37:24,876 --> 00:37:25,926 What about a commission? 631 00:37:26,142 --> 00:37:29,343 They say there's a commission fee if you do internet orders. 632 00:37:29,343 --> 00:37:31,622 We don't have anything like that. 633 00:37:31,932 --> 00:37:34,012 We just deliver and take a delivery fee. 634 00:37:34,012 --> 00:37:35,879 Well, then that's pretty good. 635 00:37:35,879 --> 00:37:39,379 Yes, then there's no loss for us. 636 00:37:39,379 --> 00:37:41,548 Yes, please think it over. 637 00:37:41,548 --> 00:37:43,126 I'll get going now then. 638 00:37:43,126 --> 00:37:44,870 Okay. Bye, then. 639 00:37:44,870 --> 00:37:46,120 - Bye. - Bye. 640 00:37:48,240 --> 00:37:50,367 Hello. I'm from Jung Family Seolleongtang. 641 00:37:50,367 --> 00:37:52,593 Come have breakfast. We open at 6:30 a.m. 642 00:37:52,593 --> 00:37:55,950 Hello. I'm from Jung Family Seolleongtang. 643 00:38:01,041 --> 00:38:02,792 You're opening for breakfast now? 644 00:38:03,131 --> 00:38:07,568 Yes, I'd like to be open 24 hours if I could. 645 00:38:08,401 --> 00:38:12,231 Yeah, but Hanyang won't fall even if you do. 646 00:38:12,231 --> 00:38:14,044 We'll keep it alive no matter what. 647 00:38:14,629 --> 00:38:16,111 I don't know if you believe me. 648 00:38:16,111 --> 00:38:18,013 I never wanted Hanyang to close. 649 00:38:18,013 --> 00:38:20,734 I'm just doing my job to get more customers at Jung Family. 650 00:38:21,224 --> 00:38:23,452 I'm just completing my mission. 651 00:38:23,452 --> 00:38:24,923 It's a duty given to me. 652 00:38:25,492 --> 00:38:28,240 The first real victory I've tasted in my life. 653 00:38:28,508 --> 00:38:32,492 To be honest, this is a hundred times more fun than racing. 654 00:38:32,814 --> 00:38:34,408 - Can you believe that? - Yes. 655 00:38:35,004 --> 00:38:38,986 Seeing you pass out fliers yourself, I can believe it. 656 00:38:39,952 --> 00:38:41,571 You sure trust people easily. 657 00:38:42,970 --> 00:38:46,571 I wish there was a way we could both succeed. 658 00:38:46,571 --> 00:38:47,849 That would be good. 659 00:38:48,580 --> 00:38:50,410 But, this is a capitalistic society. 660 00:38:51,088 --> 00:38:53,361 I think that's asking for too much. 661 00:38:53,720 --> 00:38:54,821 I don't know. 662 00:38:56,912 --> 00:38:58,131 Anyway, work hard. 663 00:39:00,209 --> 00:39:01,320 I have to get going. 664 00:39:01,320 --> 00:39:02,760 Okay, travel safe. 665 00:39:19,419 --> 00:39:21,187 Okay. 666 00:39:23,830 --> 00:39:25,609 Number three! 667 00:39:26,113 --> 00:39:27,912 Ouch, hot. Ouch. 668 00:39:27,912 --> 00:39:32,984 Through the Strongest Deliveryman app, the system will display an order. 669 00:39:32,984 --> 00:39:35,680 At that time and most importantly, the affiliate restaurants 670 00:39:35,680 --> 00:39:39,001 send the time they expect the food to be completed. 671 00:39:39,001 --> 00:39:40,222 Wow! 672 00:39:40,727 --> 00:39:41,849 Where to? 673 00:39:42,205 --> 00:39:44,274 - Consumer. - Consumer. 674 00:39:44,274 --> 00:39:45,564 That's right. 675 00:39:51,287 --> 00:39:53,323 It's a delivery app, Strongest Deliveryman. 676 00:39:53,323 --> 00:39:55,019 It costs 2,000 won per delivery. 677 00:39:55,019 --> 00:39:58,850 I would say that it's a good deal at this price. 678 00:39:58,850 --> 00:39:59,912 Yes. 679 00:39:59,912 --> 00:40:01,385 Things are hard these days, right? 680 00:40:01,385 --> 00:40:03,015 You don't have to do that. 681 00:40:03,015 --> 00:40:05,825 - It's an app, Strongest Deliveryman. - Strongest Deliveryman? 682 00:40:05,825 --> 00:40:08,359 It's an app and we will market the fact that you offer delivery. 683 00:40:08,359 --> 00:40:11,307 We accept orders and deliver for you. 684 00:40:11,307 --> 00:40:13,530 There is no commission fee and it costs 2,000 won. 685 00:40:13,530 --> 00:40:15,633 Please use our app, Strongest Deliveryman. 686 00:40:21,030 --> 00:40:23,441 Oh, what a nice couple. Please come have breakfast. 687 00:40:23,441 --> 00:40:25,327 It's very good. Come for breakfast. 688 00:40:25,327 --> 00:40:28,278 Hello, this is Jung Family Seolleongtang. We open at 6:30 a.m. 689 00:40:35,189 --> 00:40:37,488 Oh, we're done. You're tired, right? 690 00:40:37,488 --> 00:40:39,376 It's the same work I've always done. 691 00:40:40,363 --> 00:40:41,843 Yeah, but still... 692 00:40:42,149 --> 00:40:43,885 Sleep. I'll get going. 693 00:40:43,885 --> 00:40:45,037 Do you want black bean noodles? 694 00:40:45,037 --> 00:40:46,720 Black bean noodles this late at night? 695 00:40:46,720 --> 00:40:48,763 - You're not hungry? - No, I'm not. 696 00:40:48,763 --> 00:40:50,131 Hold on. 697 00:40:52,414 --> 00:40:56,332 What? You're really hungry? Okay. 698 00:40:56,332 --> 00:40:58,459 Don't be so childish. 699 00:40:58,459 --> 00:41:00,191 It's because I'm hungry. 700 00:41:00,191 --> 00:41:01,765 Eat by yourself. 701 00:41:01,765 --> 00:41:02,821 I'm bored. 702 00:41:02,821 --> 00:41:05,754 Then eat with that girl Hwa Young or whoever she is. 703 00:41:05,754 --> 00:41:06,916 What? 704 00:41:09,164 --> 00:41:11,495 - Why are you laughing? - You were funny. 705 00:41:11,495 --> 00:41:13,566 - When was I? - Okay, okay. 706 00:41:13,566 --> 00:41:15,004 Just eat with me and then go. 707 00:41:15,004 --> 00:41:16,899 I told you I don't want to. 708 00:41:16,899 --> 00:41:18,276 You're fired if you just go. 709 00:41:18,276 --> 00:41:19,981 Are you serious? 710 00:41:19,981 --> 00:41:21,972 Please! 711 00:41:41,515 --> 00:41:43,617 Let's not fight over these things. 712 00:41:44,039 --> 00:41:45,459 It's a waste of time. 713 00:41:50,019 --> 00:41:51,789 We don't have much time. 714 00:41:57,890 --> 00:42:00,312 Here. Let's hurry up and eat. 715 00:42:10,550 --> 00:42:11,769 Smile. 716 00:42:31,928 --> 00:42:33,434 Be careful going home. 717 00:42:33,434 --> 00:42:34,564 Okay. 718 00:42:35,977 --> 00:42:39,568 Sleep in the morning. Don't come to the academy. 719 00:42:39,568 --> 00:42:41,517 - I'll see. - Just listen to me. 720 00:42:41,517 --> 00:42:44,278 - I'll see. - That guy... 721 00:42:44,830 --> 00:42:45,999 Get going. 722 00:42:46,718 --> 00:42:48,046 Good night. 723 00:42:59,093 --> 00:43:01,024 I wish she wouldn't leave. 724 00:43:16,937 --> 00:43:18,867 Are you sure there are no cockroaches? 725 00:43:18,867 --> 00:43:20,874 I told you there aren't. 726 00:43:20,874 --> 00:43:22,912 So, are you going to sign a contract? 727 00:43:23,126 --> 00:43:24,798 I'll look around a bit more. 728 00:43:24,798 --> 00:43:28,439 You need to decide quickly. There are no rooms around here lately. 729 00:43:28,439 --> 00:43:29,512 Okay. 730 00:43:32,209 --> 00:43:33,356 Dan Ah! 731 00:43:35,963 --> 00:43:37,466 What are you doing here? 732 00:43:37,466 --> 00:43:38,805 I came to look at rooms. 733 00:43:39,836 --> 00:43:41,320 Do you live here? 734 00:43:41,320 --> 00:43:44,477 What will you do if I live here and what if I don't live here? 735 00:43:44,477 --> 00:43:46,086 What do you mean by that? 736 00:43:46,086 --> 00:43:49,106 It means I don't want to live in the same building as you. 737 00:43:50,037 --> 00:43:52,684 Okay, I'll look for a different place if I can. 738 00:43:53,196 --> 00:43:56,218 Which place is yours though? 739 00:43:56,767 --> 00:43:59,680 - The rooftop. - That must be nice. 740 00:43:59,680 --> 00:44:03,325 The deposit is 10 million won for that. You must be very rich. 741 00:44:05,905 --> 00:44:06,986 Me? 742 00:44:06,986 --> 00:44:09,077 Yes, I really envy you. 743 00:44:09,077 --> 00:44:11,517 You fight well and have a scooter. 744 00:44:11,517 --> 00:44:14,778 I only make 800,000 won a month, but you make more than 2 million won. 745 00:44:15,606 --> 00:44:18,285 Oh, I'm a person who has a lot. 746 00:44:18,285 --> 00:44:20,597 Yes, you really have everything. 747 00:44:22,963 --> 00:44:24,966 Your body has great proportions too. 748 00:44:29,301 --> 00:44:31,660 - What is your chest size? - What? 749 00:44:31,660 --> 00:44:32,966 You didn't get surgery, right? 750 00:44:32,966 --> 00:44:34,908 - Hey! - What is it? 751 00:44:36,030 --> 00:44:41,521 Are you just naive or are you really totally corrupted? 752 00:44:41,521 --> 00:44:44,361 Please don't ask questions like that? 753 00:44:44,361 --> 00:44:47,544 Teachers always asked me that when I was in school, so it was hard. 754 00:44:47,544 --> 00:44:50,930 People around you have it hard, not you. 755 00:44:50,930 --> 00:44:52,910 Are you having a hard time because of me? 756 00:44:53,430 --> 00:44:55,932 No, forget it. Just go. 757 00:44:55,932 --> 00:44:58,588 Okay. Good night. 758 00:45:01,079 --> 00:45:02,468 By the way... 759 00:45:02,468 --> 00:45:03,803 What now? 760 00:45:03,803 --> 00:45:06,059 What is Mister doing right now? 761 00:45:06,059 --> 00:45:08,267 - I don't know. - Can I see him for a bit? 762 00:45:08,267 --> 00:45:11,151 No. He's tired and has to sleep. 763 00:45:11,151 --> 00:45:12,412 Okay. 764 00:45:13,653 --> 00:45:15,343 He totally belongs to her. 765 00:45:15,343 --> 00:45:16,954 What did you just say? 766 00:45:16,954 --> 00:45:19,222 Nothing. Go to bed. 767 00:45:23,149 --> 00:45:25,376 Seriously, what's with her? 768 00:45:28,046 --> 00:45:29,669 I worked hard on my business. 769 00:45:29,693 --> 00:45:32,675 I managed to get a small shopping mall in Ansan. 770 00:45:32,675 --> 00:45:36,526 There's a guy who has a three percent stake in the mall and he won't leave. 771 00:45:36,526 --> 00:45:38,452 He's using the merchants that were chased out. 772 00:45:38,477 --> 00:45:41,966 He's going on about the right to live and fight back. 773 00:45:41,966 --> 00:45:43,646 It's just a big mess. 774 00:45:43,646 --> 00:45:45,595 Why didn't you use strength to fight them? 775 00:45:46,084 --> 00:45:47,684 Oh, Boss. 776 00:45:47,684 --> 00:45:51,575 If you have wars like we did in the past, both sides get destroyed. 777 00:45:51,575 --> 00:45:53,307 Everything is about negotiations. 778 00:45:53,307 --> 00:45:54,758 I'm trusting in you. 779 00:45:54,758 --> 00:45:57,914 I'll make sure to give you a 20 percent stake in the building. 780 00:45:57,914 --> 00:45:59,184 I don't need that. 781 00:45:59,675 --> 00:46:01,486 Just keep your promise. 782 00:46:01,486 --> 00:46:03,385 You don't need to worry about that. 783 00:46:03,385 --> 00:46:07,524 The kids have already left for Vietnam to catch him. 784 00:46:07,524 --> 00:46:09,414 It will take about two weeks by boat. 785 00:46:10,943 --> 00:46:12,756 Who is their boss? 786 00:46:13,484 --> 00:46:15,028 It's Chul Gyu. 787 00:46:15,028 --> 00:46:16,966 You know him well, don't you? 788 00:46:33,205 --> 00:46:34,405 Who's there? 789 00:46:37,763 --> 00:46:38,968 Is Chul Gyu inside? 790 00:46:38,968 --> 00:46:40,631 Who are you? 791 00:46:40,631 --> 00:46:43,109 Tell him Jang Dong Soo is here to see him. 792 00:46:43,109 --> 00:46:46,338 Hey, you will never be able to meet him. 793 00:46:46,338 --> 00:46:48,265 Get lost now, punk. 794 00:47:10,238 --> 00:47:11,421 That's enough! 795 00:47:21,108 --> 00:47:22,426 Sorry about that. 796 00:47:23,037 --> 00:47:25,847 They're young, so they don't know your name. 797 00:47:26,158 --> 00:47:28,562 What brings you by though? I thought you disappeared. 798 00:47:28,562 --> 00:47:31,211 I'm only here for a bit. I'll be leaving again. 799 00:47:33,861 --> 00:47:36,832 Give me 1 billion won. Then I'll leave. 800 00:47:37,401 --> 00:47:40,051 If Mamushi tells me to leave, then I have to. 801 00:47:41,193 --> 00:47:43,979 I'm repaying you for my past debts. 802 00:47:50,171 --> 00:47:52,850 I'll be going. Take care of yourself. 803 00:47:55,751 --> 00:47:58,182 Did Viper offer you something? 804 00:47:59,524 --> 00:48:00,818 Don't take it. 805 00:48:01,642 --> 00:48:02,912 It's poisoned. 806 00:48:11,280 --> 00:48:12,881 Oh, you scared me! 807 00:48:12,881 --> 00:48:14,358 Oh, I'm sorry. 808 00:48:16,008 --> 00:48:17,899 How did you get in here? 809 00:48:17,899 --> 00:48:19,970 - The security guard opened it for me. - Huh? 810 00:48:19,970 --> 00:48:23,577 He's seen my face often. He thinks I'm a cleaner too. 811 00:48:24,519 --> 00:48:25,600 Seriously? 812 00:48:25,600 --> 00:48:27,660 Let's have fun and clean. 813 00:48:52,680 --> 00:48:54,010 Run, run, run. 814 00:48:54,010 --> 00:48:56,015 Hurry, hurry. 815 00:48:56,015 --> 00:48:58,115 Stop that. Stop it. You'll get hurt. 816 00:49:09,117 --> 00:49:10,517 Move. 817 00:49:10,963 --> 00:49:12,426 I said move! 818 00:49:14,506 --> 00:49:16,213 Look at you overreacting. 819 00:49:16,213 --> 00:49:17,604 Rock, paper, scissors. 820 00:49:21,019 --> 00:49:22,660 Let's go! 821 00:49:23,631 --> 00:49:25,251 Go faster. 822 00:49:26,559 --> 00:49:28,267 Rock, paper, scissors. 823 00:49:28,267 --> 00:49:29,528 Yes! 824 00:49:42,048 --> 00:49:45,102 Stop bringing stuff out. We have so much food as it is. 825 00:49:45,102 --> 00:49:48,376 No, it'll go so fast. There are so many of you. 826 00:49:49,265 --> 00:49:51,345 - Dan Ah, eat lots. - I will. 827 00:49:51,345 --> 00:49:52,888 Thank you all. 828 00:49:53,207 --> 00:49:56,088 You all helped me a lot. 829 00:49:56,088 --> 00:49:58,546 I gained strength thanks to all of you. 830 00:50:00,312 --> 00:50:01,865 There's no need to say that. 831 00:50:01,865 --> 00:50:03,448 Wait a little longer. 832 00:50:03,448 --> 00:50:06,021 We can buy you a building. 833 00:50:06,021 --> 00:50:09,981 I feel full. Just hearing that makes me feel full. 834 00:50:11,521 --> 00:50:14,122 Tomorrow is Sunday. You're all resting, right? 835 00:50:14,122 --> 00:50:16,564 Yes. Why? Do you need us for something? 836 00:50:16,564 --> 00:50:20,787 No, I just want you all to get good rest. 837 00:50:20,787 --> 00:50:24,064 And Dan Ah should go on a date with Kang Soo. 838 00:50:25,100 --> 00:50:26,582 Yes, I'll see. 839 00:50:26,582 --> 00:50:27,888 You have to. 840 00:50:28,274 --> 00:50:30,557 Eat up before it gets cold. 841 00:50:30,557 --> 00:50:32,923 Wow, Dan Ah's face is getting red. 842 00:50:32,923 --> 00:50:34,597 I've never seen her like that. 843 00:50:34,597 --> 00:50:36,171 I guess this is the power of love. 844 00:50:37,448 --> 00:50:39,285 Shut up and eat. 845 00:50:39,285 --> 00:50:40,486 Yes. 846 00:50:42,459 --> 00:50:43,798 It's very nice to see. 847 00:50:43,798 --> 00:50:45,825 - I said shut up. - Yes. 848 00:50:47,959 --> 00:50:49,905 Why would you say it twice? 849 00:50:49,905 --> 00:50:51,867 [Byung Soo, Young Taek] 850 00:50:51,867 --> 00:50:53,294 [Min Chan, Gong Gi] Ho Young. 851 00:50:54,459 --> 00:50:55,821 [Ho Young] 852 00:50:58,142 --> 00:51:01,571 Gosh, this child, Kang Soo. 853 00:51:03,506 --> 00:51:05,013 [Kang Soo] 854 00:51:05,013 --> 00:51:06,439 Thank you. 855 00:51:21,046 --> 00:51:22,515 Sales have gone up a lot. 856 00:51:22,515 --> 00:51:25,039 Yes, the branch manager is working very hard. 857 00:51:25,039 --> 00:51:28,140 I think the profit this month will be about 13 million won. 858 00:51:28,771 --> 00:51:30,941 We still can't get over 20 million won. 859 00:51:31,901 --> 00:51:36,151 We need it that high in order for him to become director without too much talk. 860 00:51:36,151 --> 00:51:40,053 We could do it if not for the customers we lose to Hanyang. 861 00:51:40,053 --> 00:51:42,242 Why is Hanyang lasting so long? 862 00:51:42,512 --> 00:51:44,276 It's because of the delivery group. 863 00:51:44,276 --> 00:51:47,651 They're not getting paid at all and doing delivery as well as marketing. 864 00:51:47,651 --> 00:51:49,280 - A delivery group? - Yes. 865 00:51:49,280 --> 00:51:51,551 They've set up a delivery company now. 866 00:51:51,551 --> 00:51:54,401 The restaurants on that street are now affiliates. 867 00:51:54,401 --> 00:51:59,463 Even if we open the Jung Family building, it will affect our sales. 868 00:52:03,912 --> 00:52:05,211 All of this... 869 00:52:06,731 --> 00:52:09,941 started because of Hanyang Seolleongtang? 870 00:52:10,481 --> 00:52:12,454 Yes, that's right. 871 00:52:15,580 --> 00:52:17,780 You don't want to date on Sunday? 872 00:52:17,780 --> 00:52:20,901 Yes, just this month. I'm in a big rush. 873 00:52:21,930 --> 00:52:23,361 - It's okay, right? - Well... 874 00:52:23,771 --> 00:52:25,160 It's okay, of course. 875 00:52:25,160 --> 00:52:27,631 Did I ever like dating you, Jin Kyu? 876 00:52:27,631 --> 00:52:30,182 Yeah, then rest tomorrow. 877 00:52:30,182 --> 00:52:33,019 But, won't my mom say something? 878 00:52:33,019 --> 00:52:35,921 I'll take responsibility for it. She'll understand if it's for work. 879 00:52:35,921 --> 00:52:37,588 What is it that it's so urgent? 880 00:52:38,599 --> 00:52:40,649 I need to find a way to raise sales. 881 00:52:40,649 --> 00:52:42,120 Will you get fired if you can't? 882 00:52:42,120 --> 00:52:44,260 Getting fired isn't the problem. 883 00:52:44,260 --> 00:52:46,510 This is something I want to accomplish. 884 00:52:46,510 --> 00:52:48,251 You are just crazy about money. 885 00:52:48,251 --> 00:52:51,363 Yeah, well think what you want. 886 00:52:51,758 --> 00:52:54,513 Okay, well I told you, so bye now. 887 00:52:59,198 --> 00:53:02,008 What is this? What am I supposed to do? 888 00:53:11,292 --> 00:53:12,821 Okay, okay. 889 00:53:22,633 --> 00:53:23,854 Are you going on a date? 890 00:53:24,263 --> 00:53:25,559 No, the library. 891 00:53:25,559 --> 00:53:26,874 What's with the lipstick then? 892 00:53:27,276 --> 00:53:28,296 I didn't put on lipstick. 893 00:53:28,296 --> 00:53:30,747 Then is that kimchi sauce on your lips? 894 00:53:30,747 --> 00:53:31,816 Yes. 895 00:53:33,059 --> 00:53:34,426 You shameless girl. 896 00:53:40,430 --> 00:53:41,930 Do you want something to drink? 897 00:53:44,669 --> 00:53:46,675 Should I buy spicy rice cakes? 898 00:53:49,999 --> 00:53:51,584 How about ice cream? 899 00:53:52,146 --> 00:53:53,350 Sorry. 900 00:53:55,838 --> 00:53:57,939 What kind of date is this? 901 00:53:57,939 --> 00:53:58,988 Shh. 902 00:54:01,644 --> 00:54:03,649 What did I say... 903 00:54:09,472 --> 00:54:11,314 What do you want to eat? 904 00:54:11,314 --> 00:54:12,823 Something sweet. 905 00:54:12,823 --> 00:54:14,151 I'll buy it. 906 00:54:20,292 --> 00:54:21,544 Yes, Gong Gi. 907 00:54:23,184 --> 00:54:24,309 What? 908 00:54:37,736 --> 00:54:38,827 What is this? 909 00:54:38,827 --> 00:54:40,218 It's a forced removal. 910 00:54:40,937 --> 00:54:43,669 Hanyang's building was sold to the Jung Family. 911 00:54:54,457 --> 00:54:56,597 What's going on? What happened? 912 00:54:57,008 --> 00:54:58,655 Did you do this? 913 00:54:58,988 --> 00:55:00,129 What? 914 00:55:01,231 --> 00:55:04,396 Was it really not you? You didn't do it? 915 00:55:04,396 --> 00:55:05,644 Why would I? 916 00:55:14,519 --> 00:55:15,687 Boss. 917 00:55:44,738 --> 00:55:45,738 Subtitles by DramaFever 66545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.