Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,724 --> 00:00:16,964
You're here?
3
00:00:16,964 --> 00:00:18,568
I thought you left.
4
00:00:18,568 --> 00:00:20,818
Your motorcycle wasn't outside, either.
5
00:00:20,818 --> 00:00:22,216
It's being repaired.
6
00:00:22,216 --> 00:00:23,248
Huh?
7
00:00:23,248 --> 00:00:25,760
I got into an accident, and
I fell over while I was riding it.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,844
- Why?
- Because of you.
9
00:00:27,844 --> 00:00:29,952
I kept looking back.
10
00:00:33,111 --> 00:00:36,824
Sorry, but I don't think I can leave.
11
00:00:39,023 --> 00:00:40,653
Let's start working.
12
00:00:53,599 --> 00:00:55,608
I missed you.
13
00:00:58,023 --> 00:00:59,918
You crazy...
14
00:01:18,243 --> 00:01:19,862
Why are you acting like this?
15
00:01:19,862 --> 00:01:22,308
Are you messing with me?
Are you playing games with me?
16
00:01:22,308 --> 00:01:25,282
Don't worry.
I won't cling onto you.
17
00:01:25,282 --> 00:01:27,966
I'll only stay by your side
until you leave.
18
00:01:27,966 --> 00:01:29,255
What?
19
00:01:29,255 --> 00:01:31,073
If leaving is the only thing that'll
make you happy, you should leave.
20
00:01:31,073 --> 00:01:32,130
But...
21
00:01:32,130 --> 00:01:34,103
be happy here, up until you leave.
22
00:01:34,103 --> 00:01:36,576
And don't worry about
anything else, okay?
23
00:01:36,576 --> 00:01:37,919
Why, you little...
24
00:01:39,609 --> 00:01:41,763
[Episode 9]
25
00:01:41,763 --> 00:01:43,297
You're here?
26
00:01:43,297 --> 00:01:45,344
Good morning.
27
00:01:45,344 --> 00:01:47,282
Oh my goodness. Kang Soo!
28
00:01:48,339 --> 00:01:49,523
What happened?
29
00:01:49,523 --> 00:01:53,299
Um, I'm sorry, but I'm going to continue working here.
30
00:01:53,299 --> 00:01:54,591
Wow.
31
00:01:54,591 --> 00:01:56,207
It's no good for a man to be wishy-washy.
32
00:01:56,207 --> 00:01:58,790
I'm sure Dan Ah pleaded with him to not leave.
33
00:01:58,790 --> 00:01:59,930
What?
34
00:02:00,573 --> 00:02:02,371
I knew you would.
35
00:02:02,371 --> 00:02:03,529
Boss...
36
00:02:22,823 --> 00:02:24,232
All right.
37
00:02:25,024 --> 00:02:26,611
Yes, this is Lively Handmade.
38
00:02:26,611 --> 00:02:28,793
Two orders up!
39
00:02:32,092 --> 00:02:33,669
Enjoy!
40
00:02:55,524 --> 00:02:57,275
- [Elevator broken, please use stairs]
- Damn it!
41
00:03:10,470 --> 00:03:12,168
Hey, get back here!
42
00:03:14,124 --> 00:03:15,711
Catch me if you can!
43
00:03:15,711 --> 00:03:17,662
Why, you little... hey!
44
00:03:17,662 --> 00:03:19,264
Nyah!
45
00:03:19,264 --> 00:03:20,537
Ugh!
46
00:03:23,428 --> 00:03:26,286
Stop! Stop, stop!
Stop, stop!
47
00:03:28,260 --> 00:03:29,917
Get back to work, already!
48
00:03:45,024 --> 00:03:46,495
Ugh, that guy.
49
00:03:46,495 --> 00:03:50,224
I thought that you were
just a nice person, at first.
50
00:03:50,224 --> 00:03:53,494
But, what is this?
51
00:03:53,494 --> 00:03:57,601
You feel more and more like a man to me.
52
00:03:57,601 --> 00:04:01,340
I might have loved you all along.
53
00:04:03,978 --> 00:04:07,053
Look only at me, Sweetie.
54
00:04:07,053 --> 00:04:10,619
Are you busy, really that busy?
55
00:04:10,619 --> 00:04:13,754
It hurts, my heart hurts.
56
00:04:13,754 --> 00:04:17,281
Why don't you know how I feel?
57
00:04:17,281 --> 00:04:18,627
Sweetie...
58
00:04:18,627 --> 00:04:20,130
Why are you being like that?
59
00:04:21,449 --> 00:04:22,589
Ow!
60
00:04:22,589 --> 00:04:24,416
I said stop it, already!
61
00:04:37,370 --> 00:04:39,248
I'm taking that person's medical
bills out from your "pay!"
62
00:04:39,248 --> 00:04:41,168
What's "pay?"
63
00:04:41,168 --> 00:04:43,507
- Your salary!
- Oh.
64
00:04:43,507 --> 00:04:45,139
Calm down, will you?
65
00:04:45,139 --> 00:04:46,589
It's not like your skin will rub away
just because they touch you.
66
00:04:46,589 --> 00:04:48,834
You said that all I needed
to do was sing!
67
00:04:48,834 --> 00:04:53,050
Yes, you're a karaoke worker
so all you need to do is sing, yep.
68
00:04:53,050 --> 00:04:56,591
And if you work at a "kiss bar,"
all you need to do is kiss them.
69
00:04:56,591 --> 00:04:59,649
And room salon escorts only have to
pour drinks and be completely cold.
70
00:04:59,649 --> 00:05:02,096
And they earn millions of won
per month doing only that, yep!
71
00:05:02,096 --> 00:05:03,420
Don't you have a conscience?
72
00:05:03,420 --> 00:05:04,897
Do you really think it's
that easy to make money?
73
00:05:04,897 --> 00:05:06,783
If you're here to make money,
then just make money, damn it!
74
00:05:06,783 --> 00:05:08,685
Don't you try to salvage your
pride in the meantime, too!
75
00:05:08,685 --> 00:05:10,471
A person should have a conscience!
76
00:05:19,880 --> 00:05:22,752
You have to come on strong
no matter what, sir!
77
00:05:22,752 --> 00:05:23,998
You have to be the rich asshole.
78
00:05:23,998 --> 00:05:25,514
Use informal speech from the get-go.
79
00:05:25,514 --> 00:05:27,024
And then, when the woman
gets pissed off
80
00:05:27,024 --> 00:05:28,461
you throw the designer bag at her.
81
00:05:28,873 --> 00:05:32,123
"Oh, this guy has a lot
of money, at least."
82
00:05:32,123 --> 00:05:33,666
It'll be game over then!
83
00:05:35,444 --> 00:05:37,171
Be a tough guy!
A real man!
84
00:05:37,171 --> 00:05:39,468
A tough guy.
A real man.
85
00:05:40,024 --> 00:05:41,586
All right, I got it.
86
00:05:52,224 --> 00:05:53,704
My Yeon Ji!
87
00:05:55,223 --> 00:05:56,500
You're heading home late.
88
00:05:56,500 --> 00:05:57,769
Who are you?
89
00:05:57,769 --> 00:06:01,099
I'm your sweetie. The name is
Baek Gong Gi, of Holy Noodles.
90
00:06:01,923 --> 00:06:03,216
So what?
91
00:06:03,216 --> 00:06:05,534
I've been watching you
all this while, and you!
92
00:06:06,024 --> 00:06:07,711
I quite like you.
93
00:06:08,123 --> 00:06:11,135
Here, take it!
94
00:06:18,024 --> 00:06:19,505
So you do recognize it.
95
00:06:19,505 --> 00:06:22,469
Let's go and have a drink together.
96
00:06:32,841 --> 00:06:35,274
Excuse me, Mr. Bowl of Rice.
97
00:06:35,812 --> 00:06:38,063
What?
"Bowl of Rice?"
98
00:06:40,466 --> 00:06:41,760
You little rascal!
99
00:06:41,760 --> 00:06:43,685
You shouldn't make fun of my name!
100
00:06:43,685 --> 00:06:45,890
Also, call me "Sweetie" from now on!
101
00:06:45,890 --> 00:06:46,908
No thanks.
102
00:06:46,908 --> 00:06:48,553
And run.
103
00:06:48,767 --> 00:06:49,863
What do you mean, run?
104
00:06:53,397 --> 00:06:54,868
I said run.
105
00:06:58,423 --> 00:06:59,683
Oh!
106
00:06:59,683 --> 00:07:02,474
Oh my... oh!
Oh, goodness!
107
00:07:02,474 --> 00:07:04,675
Wait!
Oh my!
108
00:07:04,675 --> 00:07:07,572
- What a jerk.
- Stop, stop!
109
00:07:07,572 --> 00:07:09,428
Wait, no!
110
00:07:09,428 --> 00:07:11,902
Stop!
Stop!
111
00:07:15,094 --> 00:07:16,432
He came back?
112
00:07:17,692 --> 00:07:18,726
Yeah.
113
00:07:18,726 --> 00:07:21,687
Wow. I thought he was a
one-track minded guy.
114
00:07:21,687 --> 00:07:23,404
But he knows how to go in
reverse, too, huh?
115
00:07:23,404 --> 00:07:25,457
So, what are you going to do now?
116
00:07:26,351 --> 00:07:28,351
I mean, since things have come to this...
117
00:07:29,024 --> 00:07:31,550
"Come over here, Honey!"
118
00:07:31,550 --> 00:07:32,788
Hey!
119
00:07:35,223 --> 00:07:39,226
I feel like it'll become real
difficult for you to emigrate.
120
00:07:39,226 --> 00:07:41,380
Stop spouting nonsense.
121
00:07:42,024 --> 00:07:44,589
I'll leave this country,
even if the sky falls.
122
00:07:44,589 --> 00:07:45,870
What if he tries to stop you?
123
00:07:47,024 --> 00:07:48,142
Doesn't matter.
124
00:07:48,142 --> 00:07:49,567
What if you can't leave him behind?
125
00:07:50,858 --> 00:07:52,786
That won't happen!
126
00:07:53,584 --> 00:07:55,623
All right, do your best.
127
00:07:55,623 --> 00:07:59,192
I honestly really do want
to see you escape.
128
00:07:59,192 --> 00:08:01,899
You were telling me before
not to go, though.
129
00:08:02,978 --> 00:08:04,315
I just...
130
00:08:05,560 --> 00:08:09,241
I'm starting to hate Korea more and more
for some reason, too.
131
00:08:13,024 --> 00:08:14,901
What's with her?
132
00:08:18,363 --> 00:08:20,736
You bought these for me so that
I can have a fresh start.
133
00:08:22,824 --> 00:08:24,736
And so that I can stop being nosy.
134
00:08:26,562 --> 00:08:29,175
But I didn't listen.
135
00:08:31,656 --> 00:08:33,421
Father.
136
00:08:34,314 --> 00:08:36,358
Am I doing the right thing?
137
00:08:45,230 --> 00:08:47,339
It looks just like a boat.
138
00:08:47,339 --> 00:08:49,429
Like Dongjinho...
139
00:08:52,074 --> 00:08:53,820
and Manseon 1.
140
00:09:10,523 --> 00:09:11,989
You sure have been through a lot.
141
00:09:12,656 --> 00:09:14,647
Are you going home now, then?
142
00:09:14,647 --> 00:09:17,613
Yes, it's hard for my mom by herself.
143
00:09:17,613 --> 00:09:19,743
So I'm going to help her
with work for the time being.
144
00:09:19,743 --> 00:09:22,348
What do you mean, for the time being?
Just stay there.
145
00:09:22,348 --> 00:09:24,787
But all of you are up in arms
to save my grandma's restaurant!
146
00:09:24,787 --> 00:09:26,718
So how could I stay out of that?
Oh, no way.
147
00:09:26,718 --> 00:09:29,300
No. You won't be of any use
to us, since you're slow.
148
00:09:29,300 --> 00:09:30,744
Stay with your mom.
149
00:09:31,640 --> 00:09:33,504
When's your mom coming, though?
150
00:09:33,504 --> 00:09:35,281
I really do have to say
hello to her this time.
151
00:09:35,281 --> 00:09:36,604
She'll be here soon.
152
00:09:40,792 --> 00:09:42,108
Yes, Boss?
153
00:09:42,108 --> 00:09:44,651
Oh, okay.
I'll be right there.
154
00:09:44,651 --> 00:09:45,823
All right.
155
00:09:46,690 --> 00:09:48,748
Oh, maybe not today.
I have to start work.
156
00:09:48,748 --> 00:09:50,344
I'll have to meet
your mother next time.
157
00:09:50,344 --> 00:09:52,444
Oh, it'd be so nice
if you could meet her.
158
00:09:52,444 --> 00:09:54,238
I'll come by.
Give her my regards.
159
00:09:54,238 --> 00:09:55,757
All right.
Call me!
160
00:09:55,757 --> 00:09:57,964
- I'm off.
- All right.
161
00:10:49,924 --> 00:10:51,478
Ugh!
162
00:10:51,478 --> 00:10:53,142
What... ugh.
163
00:10:54,023 --> 00:10:55,972
Why are you eating something
like that for lunch again?
164
00:10:55,972 --> 00:10:57,618
You'll suffer from nutrient
deficiency, at this rate.
165
00:10:57,618 --> 00:10:58,838
It's like a diet.
It's great.
166
00:10:58,838 --> 00:11:01,674
Oh, okay.
Just become skin and bones, then.
167
00:11:01,674 --> 00:11:05,941
And call me when you hear rattling
noises whenever you walk.
168
00:11:05,941 --> 00:11:07,574
I'll bring you a bowl
of seolleongtang.
169
00:11:08,825 --> 00:11:10,176
No thanks.
170
00:11:10,176 --> 00:11:13,319
But, what does it mean when a guy
gives a girl clothes as a gift?
171
00:11:13,319 --> 00:11:16,050
It's almost
as good as a proposal, right?
172
00:11:16,050 --> 00:11:18,629
"You're mine.
I'm going to embrace you."
173
00:11:18,629 --> 00:11:20,109
I don't know, either!
174
00:11:20,109 --> 00:11:22,256
Why do you keep asking me
things like that?
175
00:11:22,256 --> 00:11:24,141
Because I'm sure you've
dated lots of women.
176
00:11:24,141 --> 00:11:26,263
Haven't you ever given a girl
clothes as a gift?
177
00:11:26,263 --> 00:11:27,706
I just threw my card at them.
178
00:11:28,023 --> 00:11:30,439
I never liked a girl enough to pick out
clothes for them personally.
179
00:11:30,439 --> 00:11:32,044
What did you do
for all these years, then?
180
00:11:32,044 --> 00:11:33,541
Did completely idiotic things, why?
181
00:11:34,698 --> 00:11:35,715
I'm leaving.
182
00:11:36,384 --> 00:11:37,954
Wait.
Here's my next question.
183
00:11:38,253 --> 00:11:40,780
Do you grind your teeth
when you sleep?
184
00:11:42,504 --> 00:11:45,046
On days that I'm super stressed, yes.
185
00:11:45,046 --> 00:11:47,061
I probably will tonight, too.
186
00:11:47,061 --> 00:11:48,215
How do you fix it?
187
00:11:48,215 --> 00:11:51,325
Just... bite down on something
as you're sleeping.
188
00:11:51,325 --> 00:11:52,829
Like what?
189
00:11:54,985 --> 00:11:56,097
All right, all right.
190
00:11:56,097 --> 00:12:00,001
I'll go to a shopping mall and buy you a
teeth-grinding mouth guard as a gift.
191
00:12:00,001 --> 00:12:02,233
Really?
Aw yes, awesome!
192
00:12:05,864 --> 00:12:08,006
What?
193
00:12:08,006 --> 00:12:10,147
You're just so lovable.
194
00:12:11,795 --> 00:12:15,218
You... cute... little...
195
00:12:15,218 --> 00:12:17,787
teeth-grinding
mouth guard thief.
196
00:12:19,208 --> 00:12:21,295
When are you going to steal my heart?
197
00:12:21,295 --> 00:12:23,324
Please leave. You're making
me lose my appetite.
198
00:12:23,324 --> 00:12:24,360
You...
199
00:12:28,523 --> 00:12:30,270
Goodbye!
200
00:12:33,023 --> 00:12:35,864
Wow, he's copying me.
201
00:12:35,864 --> 00:12:37,290
Two, correct?
202
00:12:50,728 --> 00:12:52,540
I know a better place.
Let's go.
203
00:12:53,515 --> 00:12:56,177
Um, why... why are you
leaving already?
204
00:12:56,177 --> 00:12:58,474
We're tired of waiting.
We'll come by next time.
205
00:13:09,472 --> 00:13:12,434
There are some customers who leave
after waiting outside.
206
00:13:12,434 --> 00:13:15,882
But there are customers who stick around
to talk after they're done eating.
207
00:13:15,882 --> 00:13:17,930
Yes, that does happen.
208
00:13:17,930 --> 00:13:21,119
But we can't tell them to leave.
209
00:13:23,474 --> 00:13:24,566
Then...
210
00:13:24,566 --> 00:13:26,123
how about we give them
something as a dessert?
211
00:13:26,123 --> 00:13:27,525
Something like plum tea.
212
00:13:27,525 --> 00:13:30,007
We'd let them know that
they should be on their way now
213
00:13:30,007 --> 00:13:31,148
without upsetting them.
214
00:13:31,148 --> 00:13:32,651
All right, I'll do that.
215
00:13:32,651 --> 00:13:36,132
No, I'm not saying that
you should just do that.
216
00:13:36,132 --> 00:13:39,648
I want your opinions about my idea.
217
00:13:40,273 --> 00:13:41,977
Do you want me to praise you?
218
00:13:42,758 --> 00:13:44,227
Yes.
219
00:13:46,252 --> 00:13:47,771
It's not a bad idea.
220
00:13:48,619 --> 00:13:50,137
Thank you!
221
00:13:50,137 --> 00:13:51,326
Put it into effect
immediately, then.
222
00:13:51,326 --> 00:13:52,326
Yes, sir.
223
00:13:53,824 --> 00:13:56,844
The ladies working in the kitchen will
consider this very troublesome, though.
224
00:13:56,844 --> 00:13:58,297
Just be aware of that.
225
00:14:00,924 --> 00:14:02,962
This is so difficult.
226
00:14:11,499 --> 00:14:12,499
Oh!
227
00:14:13,728 --> 00:14:15,776
- Hey, back up!
- No, you.
228
00:14:17,122 --> 00:14:18,525
- Hey!
- Rock, paper, scissors.
229
00:14:18,525 --> 00:14:20,984
Wow. Why are you
being so childish?
230
00:14:20,984 --> 00:14:22,176
Rock, paper, scissors.
231
00:14:22,801 --> 00:14:24,018
Wow.
232
00:14:31,879 --> 00:14:33,450
Rock, paper, scissors, shoot!
233
00:14:40,097 --> 00:14:42,401
Hey, hey, hey!
We'll get hurt!
234
00:14:43,623 --> 00:14:45,340
I'm going!
235
00:14:45,340 --> 00:14:47,109
You'll crash!
236
00:14:47,924 --> 00:14:49,898
- Hey!
- What?
237
00:14:49,898 --> 00:14:51,566
Hey, don't come... hey!
238
00:14:51,566 --> 00:14:52,956
I said I'm going!
239
00:14:54,304 --> 00:14:55,338
Hey!
240
00:14:58,344 --> 00:15:01,305
- Pardon us. Pardon us.
- Pardon us. Pardon us.
241
00:15:01,305 --> 00:15:04,451
Capacity exceeded. The last
passenger to get on must disembark.
242
00:15:08,535 --> 00:15:10,581
Sweetie.
243
00:15:24,512 --> 00:15:26,403
- The loser does all these dishes.
- Fine.
244
00:15:29,429 --> 00:15:31,935
Okay.
Rock, paper, scissors, shoot!
245
00:15:32,666 --> 00:15:37,592
Oh my, unbelievable!
So fantastic!
246
00:15:59,175 --> 00:16:01,286
To think that Dan Ah
would act all cutesy.
247
00:16:01,286 --> 00:16:05,570
Kang Soo, that rascal.
He's actually a genius!
248
00:16:06,051 --> 00:16:07,974
To think that he'd use
rock, paper, scissors.
249
00:16:07,974 --> 00:16:09,824
He knows a thing or two.
250
00:16:09,824 --> 00:16:12,699
Oh, I'm so disappointed.
251
00:16:12,699 --> 00:16:15,224
I have nothing left to teach him.
252
00:16:19,022 --> 00:16:21,310
By the way, why are you
sneakily following me?
253
00:16:23,472 --> 00:16:25,088
The streets are dangerous at night.
254
00:16:25,088 --> 00:16:26,589
Hurry up and piss off.
255
00:16:26,589 --> 00:16:27,849
Sheesh.
256
00:16:33,324 --> 00:16:34,983
Are you out of your mind?
257
00:16:38,416 --> 00:16:39,834
Sweet dreams.
258
00:16:45,123 --> 00:16:46,184
[Hanyang Seolleongtang]
259
00:16:46,184 --> 00:16:47,680
Ah.
260
00:16:49,704 --> 00:16:51,166
See, punk?
261
00:16:51,166 --> 00:16:53,195
I told you that customers
would come flocking.
262
00:16:53,195 --> 00:16:55,728
This block belongs to us now!
263
00:16:55,728 --> 00:16:57,434
All we need to do is suck them up.
264
00:16:57,434 --> 00:16:58,565
Suck them up!
265
00:16:59,334 --> 00:17:00,493
You're amazing, sir!
266
00:17:00,493 --> 00:17:02,599
Don't just leave, punk.
Plant some business cards.
267
00:17:02,599 --> 00:17:05,522
Plant them everywhere when you leave
the office, whether it's night or day!
268
00:17:05,522 --> 00:17:06,635
- Got it?
- Yes, sir!
269
00:17:08,022 --> 00:17:11,283
Put them all over until people are
absolutely sick of them!
270
00:17:19,268 --> 00:17:22,745
[Comforting Loans]
271
00:17:24,476 --> 00:17:27,124
Did you borrow money from loan sharks?
272
00:17:27,124 --> 00:17:28,560
Oh.
273
00:17:29,022 --> 00:17:32,460
Um, yeah, I had to.
Hyun Soo's medical bills are...
274
00:17:36,531 --> 00:17:38,817
Don't worry.
I'll be careful.
275
00:17:48,918 --> 00:17:50,135
Thank you for your hard work!
276
00:17:50,135 --> 00:17:51,204
- Thank you!
- Thank you!
277
00:17:51,204 --> 00:17:52,652
Yes. Thank you for your hard work!
278
00:17:52,652 --> 00:17:53,686
Get home safely!
279
00:17:53,686 --> 00:17:57,904
We feel like we're the CEOs since
you're personally saying goodbye to us!
280
00:17:57,904 --> 00:18:01,294
To me, you're all like the CEO.
281
00:18:01,294 --> 00:18:04,723
Well, have a safe trip home, CEOs.
282
00:18:04,723 --> 00:18:07,707
All right, keep up the good work,
Head Manager Oh.
283
00:18:08,783 --> 00:18:11,023
- Goodness, he's so handsome!
- He's so cool!
284
00:18:13,628 --> 00:18:15,578
Why are you acting like
this all of a sudden?
285
00:18:15,578 --> 00:18:17,089
We started serving dessert.
286
00:18:17,089 --> 00:18:19,694
If the staff get mad, the
relationship among us sours.
287
00:18:19,694 --> 00:18:22,310
And then, the quality
of service will go down.
288
00:18:23,174 --> 00:18:24,635
So that's why I thought of this.
289
00:18:24,635 --> 00:18:27,522
To make this a happy workplace.
290
00:18:27,522 --> 00:18:29,096
Great work.
291
00:18:29,096 --> 00:18:31,817
Oh, you're too kind.
292
00:18:31,817 --> 00:18:34,755
Have a safe trip home then, Manager.
293
00:18:38,224 --> 00:18:39,790
Um, indeed.
See you tomorrow.
294
00:18:49,329 --> 00:18:53,108
Can't I visit him for just a second?
295
00:18:53,967 --> 00:18:58,117
Don't. It'd be best for him to
forget about his family for now.
296
00:18:58,848 --> 00:19:00,351
But, CEO Jung!
297
00:19:00,351 --> 00:19:02,010
Just 10 minutes!
298
00:19:02,010 --> 00:19:04,425
You promised me when
he was in the detention center
299
00:19:04,425 --> 00:19:07,725
that you'd do as I said
if I just got him out.
300
00:19:07,725 --> 00:19:10,989
You're right.
Okay, fine.
301
00:19:11,579 --> 00:19:13,312
- Let us go.
- Yes, ma'am.
302
00:19:21,402 --> 00:19:22,599
Oh!
303
00:19:22,599 --> 00:19:24,495
- Welcome!
- Thanks.
304
00:19:24,495 --> 00:19:27,600
Oh, what brings you to
this run-down hovel, sir?
305
00:19:28,358 --> 00:19:29,772
This is my house.
306
00:19:29,772 --> 00:19:30,832
Um, yes, sir.
307
00:19:30,832 --> 00:19:33,052
What brings you to this
run-down hovel?
308
00:19:33,887 --> 00:19:35,832
I just wanted us to eat
ramen together, is all.
309
00:19:35,832 --> 00:19:38,941
Ah, what great timing.
I was getting peckish.
310
00:19:38,941 --> 00:19:40,355
Boil the water, Byung Soo.
311
00:19:40,355 --> 00:19:41,385
Huh? But... why me?
312
00:19:41,385 --> 00:19:42,703
Because I said so.
313
00:19:43,521 --> 00:19:45,022
What, huh?
314
00:19:45,022 --> 00:19:46,331
Um, it's nothing.
315
00:19:48,022 --> 00:19:49,725
She borrowed money from loan sharks?
316
00:19:49,725 --> 00:19:51,303
- Yeah.
- I knew it.
317
00:19:51,303 --> 00:19:54,479
We are forever tied to
this fight by fate.
318
00:19:54,479 --> 00:19:56,406
So I thought about it
319
00:19:56,406 --> 00:19:58,270
and I don't think
delivery alone will suffice.
320
00:19:58,270 --> 00:20:00,423
We'll have to fill the
restaurant with customers.
321
00:20:00,423 --> 00:20:03,319
Yeah, they'll only survive if
they have customers that come in.
322
00:20:03,319 --> 00:20:05,976
But, um, do you have a plan?
323
00:20:05,976 --> 00:20:10,062
It'll be hard if we sit by and do nothing
since Jung Family is doing so well.
324
00:20:10,062 --> 00:20:12,031
Let's try to attract the
kinds of customers
325
00:20:12,031 --> 00:20:14,329
who eat together in groups.
326
00:20:14,329 --> 00:20:16,596
You mean, like those money-saving
club meetings or PTA meetings?
327
00:20:16,596 --> 00:20:17,967
Yeah, and athletes get together, too.
328
00:20:17,967 --> 00:20:19,807
Let's steer our PR strategy
in that direction.
329
00:20:19,807 --> 00:20:24,265
Shall we distribute some fliers, then?
330
00:20:24,265 --> 00:20:27,177
The boss said she can give up to a 15
percent discount for groups.
331
00:20:27,177 --> 00:20:29,224
It's settled, then.
Let's distribute them tomorrow.
332
00:20:29,224 --> 00:20:31,105
- Yeah, let's.
- Aw yes, fliers!
333
00:20:31,105 --> 00:20:33,351
I love distributing fliers
with Mr. Kang Soo.
334
00:20:33,351 --> 00:20:35,136
Yeah. I just get so
excited for some reason.
335
00:20:35,136 --> 00:20:37,100
Like, I feel like something will happen!
336
00:20:37,924 --> 00:20:39,368
Let's eat.
337
00:20:39,368 --> 00:20:41,368
- Thank you for the meal!
- Thank you for the meal!
338
00:20:43,450 --> 00:20:44,518
Enjoy!
339
00:20:53,542 --> 00:20:56,774
[DramaFever Ver] Episode 9 Strongest Deliveryman
-= Ruo Xi =-
340
00:21:05,653 --> 00:21:08,917
[Hanyang Seolleongtang
15 percent discount for groups!]
341
00:21:13,875 --> 00:21:15,868
I'm from Hanyang. Please come by
after you're done with your workout.
342
00:21:15,868 --> 00:21:18,087
Here, this is from
Hanyang Seolleongtang!
343
00:21:18,087 --> 00:21:20,701
Please come by!
Here you are!
344
00:21:21,601 --> 00:21:24,243
Don't you work at
Holy Noodles, though?
345
00:21:25,837 --> 00:21:28,510
Um... er... that's my twin brother.
346
00:21:28,510 --> 00:21:31,562
Um, I'm his older brother.
Yep. That's what it is.
347
00:21:31,562 --> 00:21:33,713
Oh. I had no idea.
348
00:21:38,412 --> 00:21:41,127
Where do you usually have your
meetings, madames?
349
00:21:41,127 --> 00:21:43,403
I recommend Hanyang Seolleongtang!
350
00:21:43,403 --> 00:21:47,221
You can just think of it as your
own place, and stay there all day!
351
00:21:48,252 --> 00:21:50,365
And there's a 15 percent discount.
15 percent!
352
00:21:50,365 --> 00:21:51,450
- 15 percent?
- 15 percent?
353
00:21:51,450 --> 00:21:52,619
It truly is amazing!
354
00:21:52,619 --> 00:21:53,743
[CEO's Report]
355
00:21:54,924 --> 00:21:56,483
Our sales went down?
356
00:21:56,483 --> 00:21:58,960
But we improved our turnovers!
357
00:21:58,960 --> 00:22:00,481
This is one of the downsides to that.
358
00:22:00,481 --> 00:22:03,200
It's hard to make reservations
for large parties here, after all.
359
00:22:03,200 --> 00:22:07,225
And all the customers who used to
have meetings here are going to Hanyang.
360
00:22:07,225 --> 00:22:08,896
Oh man.
361
00:22:08,896 --> 00:22:11,745
Do you have any good ideas?
362
00:22:11,745 --> 00:22:13,974
You have to be the one to think of that.
363
00:22:14,457 --> 00:22:15,657
I will see myself out.
364
00:22:18,624 --> 00:22:20,763
Damn it, this is driving me crazy.
365
00:22:33,522 --> 00:22:35,318
You've become a half-decent
human being now.
366
00:22:37,116 --> 00:22:38,819
You came here early to study?
367
00:22:38,819 --> 00:22:40,954
Yeah... but what are you doing?
368
00:22:40,954 --> 00:22:42,157
Early morning part-time work.
369
00:22:42,157 --> 00:22:43,251
Part-time work?
370
00:22:43,251 --> 00:22:44,906
Yeah, I've been doing this for a while.
371
00:22:44,906 --> 00:22:46,202
Oh.
372
00:22:46,724 --> 00:22:48,551
Want me to help you?
373
00:22:48,551 --> 00:22:50,778
It's fine. Just don't write
on the desks.
374
00:22:56,946 --> 00:22:58,955
Are your studies going well?
375
00:22:58,955 --> 00:23:00,059
Yeah, more or less.
376
00:23:00,059 --> 00:23:01,675
How do you study English?
377
00:23:01,675 --> 00:23:03,484
Just jump in and flail around.
378
00:23:03,484 --> 00:23:05,474
And learn all the words you see.
379
00:23:05,474 --> 00:23:06,912
And if you keep doing that,
you'll improve.
380
00:23:06,912 --> 00:23:07,972
Oh.
381
00:23:09,022 --> 00:23:11,791
Want to have a cup of coffee
together after you're done cleaning?
382
00:23:11,791 --> 00:23:13,540
Just study, rookie!
383
00:23:17,822 --> 00:23:19,982
Damn it, that crazy bastard!
384
00:23:22,175 --> 00:23:23,540
- Doo doo doo.
- Hey!
385
00:23:23,540 --> 00:23:24,711
What are you doing?
386
00:23:24,711 --> 00:23:26,274
Well, I woke up early, so...
387
00:23:26,274 --> 00:23:27,527
Are you a stalker?
388
00:23:28,097 --> 00:23:30,088
I prefer the term "guardian angel,"
if you'd please.
389
00:23:30,088 --> 00:23:31,512
Ugh, why you...
390
00:23:31,512 --> 00:23:32,513
Ow!
391
00:23:32,513 --> 00:23:35,836
Oh, wow. Hey, I didn't
kick you that hard!
392
00:23:39,022 --> 00:23:40,789
Oh geez.
393
00:23:42,654 --> 00:23:44,070
This won't do.
Get over here.
394
00:23:44,924 --> 00:23:46,022
Get over here!
395
00:23:46,022 --> 00:23:47,781
Get over here.
Get over here, now!
396
00:23:47,781 --> 00:23:49,512
Why do you act like this even when
I'm trying to help you?
397
00:23:49,512 --> 00:23:50,648
I won't hit you, so come here.
398
00:23:50,648 --> 00:23:52,032
Don't lie!
399
00:24:06,351 --> 00:24:07,734
So this is where you were?
400
00:24:09,762 --> 00:24:11,829
Man, I looked all over for you.
401
00:24:13,393 --> 00:24:14,393
Why were you looking for me?
402
00:24:14,393 --> 00:24:16,793
I heard you were here,
so I figured I'd say hi.
403
00:24:16,793 --> 00:24:18,099
Here.
404
00:24:18,099 --> 00:24:20,773
Sure.
Thank you.
405
00:24:22,675 --> 00:24:25,124
- How's studying?
- I want to die.
406
00:24:25,655 --> 00:24:27,022
Study hard.
407
00:24:27,022 --> 00:24:28,206
I'm doing this to try and
beat you, though.
408
00:24:28,206 --> 00:24:29,317
I don't speak English, though.
409
00:24:31,402 --> 00:24:33,022
I'm doing it to try and
beat Hanyang, I mean.
410
00:24:33,022 --> 00:24:34,566
You've already won, haven't you?
411
00:24:34,566 --> 00:24:37,800
Hanyang is barely hanging in there.
You can't allow even that?
412
00:24:37,800 --> 00:24:40,387
If I allow that, I'll be fired.
413
00:24:40,387 --> 00:24:43,070
Forget it then, man!
You even graduated college, right?
414
00:24:43,070 --> 00:24:44,866
You could make a living
while having a great job!
415
00:24:44,866 --> 00:24:45,992
What, and this is a bad job?
416
00:24:45,992 --> 00:24:48,502
Is it a crime to sell food at a cheaper
price than other restaurants do?
417
00:24:48,502 --> 00:24:50,166
Competing with prices is fair game.
418
00:24:50,166 --> 00:24:52,290
This is a fair and square fight.
419
00:24:52,290 --> 00:24:55,424
You really think what you guys
are doing is fair and square?
420
00:24:55,424 --> 00:24:56,936
This is a fight between
an adult and a kid.
421
00:24:58,022 --> 00:24:59,586
I can never get through to you.
422
00:24:59,586 --> 00:25:02,625
Sorry, I have trouble understanding
what other people say sometimes.
423
00:25:02,625 --> 00:25:04,773
I just see things the way I see them.
424
00:25:06,322 --> 00:25:08,956
Fine, let's forget about this.
425
00:25:21,022 --> 00:25:22,271
What are you doing?
426
00:25:22,271 --> 00:25:25,427
I'm sorry for getting in the way
of what you're trying to do.
427
00:25:26,983 --> 00:25:27,989
What?
428
00:25:29,327 --> 00:25:31,647
I don't have any hard feelings
toward you anymore.
429
00:25:31,647 --> 00:25:34,829
It's just that I've started this, so
I'm seeing it through til the end.
430
00:25:35,830 --> 00:25:36,906
So just know that.
431
00:25:38,913 --> 00:25:40,722
You didn't wash your hands
after cleaning, did you?
432
00:25:40,722 --> 00:25:42,287
Oh, wow.
433
00:25:46,502 --> 00:25:48,224
Let's do our best.
434
00:25:55,433 --> 00:25:56,894
Yeah.
435
00:25:56,894 --> 00:25:58,758
Let's do it.
436
00:25:59,691 --> 00:26:01,934
[From Main Branch: Be extra careful to
keep store clean during the hot months.]
437
00:26:16,137 --> 00:26:17,592
I'm going to go eat lunch.
438
00:26:17,592 --> 00:26:19,433
- Okay.
- Go ahead.
439
00:26:21,723 --> 00:26:24,321
Um, may I change into something else
before I head out?
440
00:26:24,321 --> 00:26:26,135
Do you have a specific set of
clothes for eating lunch?
441
00:26:26,135 --> 00:26:28,717
- No, I just...
- Do as you please.
442
00:26:28,717 --> 00:26:30,810
All right.
I'll be back, then!
443
00:26:32,943 --> 00:26:34,331
Hello!
444
00:26:36,778 --> 00:26:38,418
Yes, welcome.
445
00:26:39,534 --> 00:26:41,528
Oh, you were in the middle of eating?
446
00:26:41,528 --> 00:26:43,139
No, no.
We're done.
447
00:26:43,139 --> 00:26:44,139
Take a seat.
448
00:26:44,139 --> 00:26:45,720
Dan Ah, take her order.
449
00:26:45,720 --> 00:26:46,842
Yes, sir.
450
00:26:55,522 --> 00:26:57,858
Jeez, dust is getting everywhere.
451
00:26:57,858 --> 00:26:59,605
Oh, I'm sorry.
452
00:27:01,409 --> 00:27:03,012
What can I get you?
453
00:27:03,012 --> 00:27:04,453
One bowl of jjajangmyun, please.
454
00:27:04,453 --> 00:27:06,534
Coming right up.
One jjajangmyun!
455
00:27:06,534 --> 00:27:07,800
Coming up!
456
00:27:08,811 --> 00:27:11,934
Um, that outfit looks great on you.
457
00:27:11,934 --> 00:27:14,156
Oh, thank you.
458
00:27:14,624 --> 00:27:17,235
Where did you buy it?
459
00:27:17,235 --> 00:27:19,772
I got it as a gift
from a really nice person.
460
00:27:19,772 --> 00:27:21,091
Oh.
Oh, I see.
461
00:27:28,704 --> 00:27:31,195
Is that dress popular nowadays?
462
00:27:39,586 --> 00:27:41,717
Don't whine later that you have
indigestion.
463
00:27:41,717 --> 00:27:43,769
I'm just hungry. That's all.
464
00:27:44,197 --> 00:27:47,089
You pigged out on all those fried
dumplings and you're still hungry?
465
00:27:49,965 --> 00:27:52,428
You speak so roughly.
466
00:27:56,657 --> 00:27:57,712
What?
467
00:27:58,916 --> 00:28:01,445
It seems like you're co-workers.
You're very harsh.
468
00:28:01,445 --> 00:28:05,185
You must not have been coached to
control your feelings as a child.
469
00:28:07,425 --> 00:28:09,283
What are you trying to say?
470
00:28:09,284 --> 00:28:13,335
If the parents don't receive the emotions
of the infant in a proper manner
471
00:28:13,335 --> 00:28:17,024
that child often develops into a
violent adult.
472
00:28:20,086 --> 00:28:21,129
So, what?
473
00:28:21,129 --> 00:28:25,178
I think you need to get psychiatric
treatment for it regularly.
474
00:28:26,769 --> 00:28:27,886
Dan Ah.
475
00:28:29,976 --> 00:28:32,308
What do you think you're doing?
476
00:28:32,308 --> 00:28:34,147
Mister, are you okay?
477
00:28:34,148 --> 00:28:36,980
So, how do I treat it?
478
00:28:36,980 --> 00:28:39,397
Why don't you tell me in detail?
479
00:28:39,397 --> 00:28:40,585
Dan Ah.
480
00:28:41,992 --> 00:28:44,781
Yes, you shouldn't do that to a customer.
481
00:28:51,869 --> 00:28:54,300
Why don't you leave now?
482
00:28:54,300 --> 00:28:56,427
Please visit again next time.
483
00:28:56,427 --> 00:28:59,166
Wait. Excuse me, come outside.
484
00:28:59,166 --> 00:29:01,755
- Hey, come outside!
- Is she serious?
485
00:29:01,755 --> 00:29:04,741
Dan Ah, that's enough.
486
00:29:04,741 --> 00:29:07,829
Yeah, you shouldn't beat up customers.
487
00:29:08,972 --> 00:29:11,768
Wait until you see her in the street.
488
00:29:13,060 --> 00:29:15,415
Oh, that little thing...
489
00:29:16,191 --> 00:29:17,774
Why are you being like this?
490
00:29:17,774 --> 00:29:19,255
I told you to leave.
491
00:29:19,255 --> 00:29:20,377
Hold on.
492
00:29:21,647 --> 00:29:23,916
I have tears in my eyes right now.
493
00:29:24,326 --> 00:29:25,598
Why do you have tears?
494
00:29:25,598 --> 00:29:29,138
Because you're working while getting
harassed by someone like that.
495
00:29:29,138 --> 00:29:31,140
Someone like that?
She's older that you.
496
00:29:31,140 --> 00:29:33,222
Are you taking her side right now?
497
00:29:33,222 --> 00:29:36,080
No... just leave, okay?
498
00:29:36,320 --> 00:29:37,829
She's really scary.
499
00:29:37,829 --> 00:29:39,887
That doesn't scare me at all.
500
00:29:39,887 --> 00:29:43,359
I'm a first level belt in Taekwondo.
501
00:29:43,359 --> 00:29:46,001
Oh, okay. You're scary too.
502
00:29:46,888 --> 00:29:50,340
Then you should hold back since
you have a belt and get going.
503
00:29:50,676 --> 00:29:52,610
Mister, you're acting strange.
504
00:29:52,610 --> 00:29:54,925
I'm not strange. Just go.
505
00:29:54,925 --> 00:29:57,647
- You are strange.
- No, I'm not! Go...
506
00:30:05,758 --> 00:30:09,108
Strange... there's something there.
507
00:30:09,588 --> 00:30:11,348
I have a feeling.
508
00:30:13,427 --> 00:30:16,134
The more I think about it,
she's really odd.
509
00:30:16,134 --> 00:30:18,311
People can be that way.
Just forget about it.
510
00:30:18,800 --> 00:30:22,340
No, something about it is bothering me.
511
00:30:22,692 --> 00:30:25,821
I have a weird feeling about it.
512
00:30:28,571 --> 00:30:29,791
Sweetie.
513
00:30:33,071 --> 00:30:36,331
You still have that dress I bought you,
don't you?
514
00:30:51,985 --> 00:30:53,317
What did you say?
515
00:30:54,005 --> 00:30:56,077
- I gave it to someone.
- Who?
516
00:30:56,425 --> 00:30:58,915
Just... someone I know.
517
00:30:58,915 --> 00:31:00,919
Someone you know, who?
518
00:31:09,024 --> 00:31:11,119
Look me in the eye and tell me.
519
00:31:12,148 --> 00:31:13,500
Who was that girl?
520
00:31:13,971 --> 00:31:18,658
Who was that girl wearing the dress from
your room and stood up for you?
521
00:31:18,658 --> 00:31:20,277
- Well...
- Hurry.
522
00:31:20,277 --> 00:31:21,849
Okay, I'll tell you.
523
00:31:21,849 --> 00:31:23,129
To tell you the truth...
524
00:31:24,560 --> 00:31:27,244
it's that girl, the runaway.
525
00:31:27,244 --> 00:31:29,637
- The one that lived here.
- And?
526
00:31:29,637 --> 00:31:31,983
I watched over her for a bit and
now she follows me around.
527
00:31:32,406 --> 00:31:34,714
Then she ended up taking the dress.
528
00:31:34,714 --> 00:31:36,793
She mistakenly thought it was a
present for her.
529
00:31:37,635 --> 00:31:39,490
That's the truth.
That's all there is to it.
530
00:31:44,645 --> 00:31:47,387
She's just young.
531
00:31:47,387 --> 00:31:48,704
That's why she's like that.
532
00:31:51,053 --> 00:31:52,700
Hey, Dan Ah.
533
00:31:53,994 --> 00:31:56,806
That's why you should
mind your own business.
534
00:32:08,541 --> 00:32:10,740
[Hanyang Seolleongtang]
Kids, there's a delivery order.
535
00:32:12,590 --> 00:32:13,741
Oh.
536
00:32:15,619 --> 00:32:18,599
I'm busy. I have research to do.
537
00:32:18,600 --> 00:32:21,144
So, just tell me everything already.
538
00:32:21,144 --> 00:32:24,162
Who is that girl?
You worked at Lively so you must know.
539
00:32:29,402 --> 00:32:31,340
What's her relationship with Mister?
540
00:32:31,341 --> 00:32:32,703
There's something there, right?
541
00:32:32,703 --> 00:32:34,222
I got that feeling.
542
00:32:34,560 --> 00:32:37,640
Mister was definitely letting her
treat him that way.
543
00:32:37,640 --> 00:32:41,022
I don't know. Ask him yourself.
544
00:32:41,022 --> 00:32:43,475
I don't have the courage to do that.
545
00:32:43,791 --> 00:32:45,839
You should still ask him.
That's your solution.
546
00:32:45,839 --> 00:32:47,562
There's something there, right?
547
00:32:50,071 --> 00:32:53,854
If I tell you there isn't,
will you be relieved and believe me?
548
00:32:53,854 --> 00:32:55,133
- No, I can't.
- Then, what?
549
00:32:55,133 --> 00:32:57,972
If I tell you there is something there,
will you end things cleanly?
550
00:32:57,972 --> 00:32:59,483
- No, I can't.
- Yeah.
551
00:32:59,483 --> 00:33:00,925
Then what should I do?
552
00:33:00,925 --> 00:33:02,924
What am I supposed to do?
553
00:33:04,158 --> 00:33:07,252
Hey, what is your IQ?
554
00:33:08,470 --> 00:33:11,372
Fine, I'll take care of it myself.
You're no help whatsoever.
555
00:33:11,372 --> 00:33:13,570
- What?
- Just make your money.
556
00:33:18,378 --> 00:33:20,376
Gosh, that girl...
557
00:33:22,405 --> 00:33:23,856
I forgot it.
558
00:33:24,280 --> 00:33:26,177
I was trying to focus.
559
00:33:29,289 --> 00:33:34,637
Your delivery is here...
560
00:33:39,426 --> 00:33:41,387
Your seolleongtang delivery is here.
561
00:33:45,501 --> 00:33:46,713
Excuse me.
562
00:33:47,099 --> 00:33:48,610
Yes, Manager. Yes.
563
00:33:54,403 --> 00:33:57,675
Oh, sorry. Here you go.
564
00:33:57,675 --> 00:33:59,847
You can put that here.
565
00:34:02,357 --> 00:34:05,137
- You must have a lot of work to do.
- What?
566
00:34:05,137 --> 00:34:09,015
No, it's not that.
It's just my personality.
567
00:34:09,305 --> 00:34:12,550
Every time I'm about to go home,
the numbers don't seem to add up.
568
00:34:15,162 --> 00:34:18,709
Oh, right. Here you go.
569
00:34:20,330 --> 00:34:22,390
Here is 5,500 won.
570
00:34:22,390 --> 00:34:24,669
- Thank you for your payment. Enjoy.
- Thank you.
571
00:34:34,836 --> 00:34:37,454
Oh, that looks good.
572
00:35:00,935 --> 00:35:03,660
- Excuse me.
- Yes, Director!
573
00:35:06,852 --> 00:35:08,298
You haven't left yet?
574
00:35:08,298 --> 00:35:10,658
No, the dishes...
575
00:35:10,658 --> 00:35:13,330
Oh, you came back for the empty dishes.
576
00:35:13,330 --> 00:35:16,579
Hold on. I'll eat up really quickly.
577
00:35:16,579 --> 00:35:19,968
Wait... have a warm one.
578
00:35:19,968 --> 00:35:21,008
What?
579
00:35:21,008 --> 00:35:23,579
I wasn't sure,
so I brought you a new one.
580
00:35:30,637 --> 00:35:32,035
Have this one.
581
00:35:33,820 --> 00:35:35,691
You shouldn't run a business like this.
582
00:35:35,691 --> 00:35:38,455
Leave the dishes with security.
I'll come for them tomorrow.
583
00:35:38,455 --> 00:35:39,600
Enjoy your food.
584
00:35:40,053 --> 00:35:43,222
But, wait. Wait a minute!
585
00:35:46,718 --> 00:35:48,883
He really shouldn't do this.
586
00:35:54,515 --> 00:35:57,696
Oh, man. I'm so tired.
587
00:36:05,428 --> 00:36:06,807
Yeah, Sung Jae.
588
00:36:07,437 --> 00:36:09,526
Which neighborhood are you in now?
589
00:36:10,086 --> 00:36:11,946
- I couldn't leave.
- Huh?
590
00:36:12,372 --> 00:36:13,463
Why?
591
00:36:13,751 --> 00:36:16,019
My motorcycle broke.
592
00:36:16,019 --> 00:36:17,470
You can fix it.
593
00:36:17,470 --> 00:36:20,131
It is severely broken.
594
00:36:21,102 --> 00:36:22,472
Did you get into an accident?
595
00:36:22,472 --> 00:36:23,763
I think so.
596
00:36:24,051 --> 00:36:25,542
What do you mean you think so?
597
00:36:25,542 --> 00:36:27,370
I don't know. I'm hanging up.
598
00:36:27,691 --> 00:36:28,810
Hey.
599
00:36:30,301 --> 00:36:33,191
Oh, gosh. Oh...
600
00:36:43,899 --> 00:36:46,676
If a restaurant is in trouble,
he has to help them.
601
00:36:46,676 --> 00:36:48,707
If there's a bad guy,
he has to catch him.
602
00:36:48,707 --> 00:36:51,086
If there's a runaway,
he has to take care of her.
603
00:36:51,086 --> 00:36:53,477
He has to stick his nose in everyone's
darn business.
604
00:36:54,075 --> 00:36:56,347
I think I'm going to go crazy.
605
00:36:56,347 --> 00:36:57,684
You mean you like him like crazy?
606
00:36:59,995 --> 00:37:02,559
Sorry but that's how it sounds to me.
607
00:37:02,559 --> 00:37:04,039
Are you really going to be this way?
608
00:37:04,334 --> 00:37:06,531
Hey, it's your fault.
609
00:37:06,531 --> 00:37:09,111
A girl should know how to hide things.
610
00:37:09,372 --> 00:37:11,501
Are you a jellyfish?
I can see everything.
611
00:37:11,502 --> 00:37:12,984
- Hey!
- All right.
612
00:37:12,984 --> 00:37:14,184
You can be a squid then.
613
00:37:14,184 --> 00:37:15,584
Why, you...
614
00:37:16,196 --> 00:37:18,932
Hey, get over here.
Hey!
615
00:37:31,533 --> 00:37:34,213
Gosh, seriously what an idiot.
616
00:37:34,213 --> 00:37:37,446
How did he fall that he had to change
an entire component?
617
00:37:56,928 --> 00:37:58,868
We've been paying their wages.
618
00:37:58,868 --> 00:38:01,140
Yet, they deliver for Hanyang.
Does this make sense?
619
00:38:01,140 --> 00:38:06,321
Even if they want to help you,
you should not have accepted it.
620
00:38:06,321 --> 00:38:07,700
You're a business owner too.
621
00:38:08,640 --> 00:38:11,961
Sorry. I wasn't thinking straight.
622
00:38:11,961 --> 00:38:14,155
I knew it was wrong.
623
00:38:14,155 --> 00:38:17,709
I wanted to survive somehow.
624
00:38:19,088 --> 00:38:20,959
I was wrong to do it.
625
00:38:21,399 --> 00:38:23,510
The kids did nothing wrong.
626
00:38:23,510 --> 00:38:26,564
It's all my fault,
so save your insults for me.
627
00:38:26,564 --> 00:38:27,778
I'm asking you.
628
00:38:27,778 --> 00:38:30,488
No, thank you.
I don't want to work with these kids.
629
00:38:30,488 --> 00:38:32,160
You can take them and hire them.
630
00:38:33,238 --> 00:38:35,377
You're all fired!
631
00:38:38,868 --> 00:38:41,796
I started it. It's because of me.
632
00:38:41,796 --> 00:38:44,289
So, what? What can you do?
633
00:38:44,930 --> 00:38:46,039
Let's go.
634
00:38:53,321 --> 00:38:54,577
We should go too.
635
00:38:58,667 --> 00:38:59,908
I'm sorry.
636
00:39:19,830 --> 00:39:21,912
Wait. How did we get caught?
637
00:39:24,292 --> 00:39:25,642
It's all my fault.
638
00:39:26,271 --> 00:39:30,332
Because I worked here ten years,
many people know my face.
639
00:39:30,332 --> 00:39:35,303
But, I delivered seolleongtang once
then black bean noodles another time.
640
00:39:35,303 --> 00:39:37,812
People ended up talking.
641
00:39:37,812 --> 00:39:39,421
It's not your fault, Gong Gi.
642
00:39:39,682 --> 00:39:42,452
Even if you didn't get caught,
one of us would have.
643
00:39:42,452 --> 00:39:46,272
Honestly, how could we not get caught
delivering for two places in one area?
644
00:39:47,531 --> 00:39:50,622
Anyway, it looks like Hanyang will
be closing.
645
00:39:50,622 --> 00:39:53,343
Gong Gi, Hanyang is not the issue
right now.
646
00:39:53,803 --> 00:39:55,292
We're all unemployed.
647
00:39:55,292 --> 00:39:57,836
Don't be worried.
There are many Chinese restaurants.
648
00:39:57,836 --> 00:39:59,633
They're all in different neighborhoods.
649
00:39:59,633 --> 00:40:02,374
Will we all be separated then?
650
00:40:02,374 --> 00:40:03,430
That's true.
651
00:40:04,046 --> 00:40:05,146
Ah...
652
00:40:06,517 --> 00:40:08,115
There is that problem.
653
00:40:11,035 --> 00:40:12,457
I want you to continue doing it.
654
00:40:14,205 --> 00:40:15,274
Boss.
655
00:40:15,274 --> 00:40:16,417
I knew all about it.
656
00:40:16,417 --> 00:40:19,383
I knew about you opening on
Sundays, as well.
657
00:40:21,903 --> 00:40:25,383
You shouldn't take our work lightly.
658
00:40:25,383 --> 00:40:27,653
Honestly, we're very sharp people.
659
00:40:27,653 --> 00:40:32,095
This man here knows if the frying pan
is in a different position than before.
660
00:40:32,095 --> 00:40:34,283
He has a very delicate side to him.
661
00:40:36,193 --> 00:40:40,403
Anyway, the owner of Hanyang
saved our store.
662
00:40:40,403 --> 00:40:43,769
We wouldn't have been able to start
our business if it weren't for her.
663
00:40:43,769 --> 00:40:46,724
So, continue what you were doing.
664
00:40:48,153 --> 00:40:51,363
If you can handle it, that is...
665
00:40:51,363 --> 00:40:53,544
Yes, I will do it.
666
00:40:55,562 --> 00:40:56,580
Thank you.
667
00:40:56,580 --> 00:41:00,776
Will it be enough for him
to deliver by himself?
668
00:41:00,776 --> 00:41:03,417
Shouldn't someone help him out?
669
00:41:09,026 --> 00:41:13,296
Oh no! I'll work both places however
I can.
670
00:41:13,296 --> 00:41:15,059
Yes, I'll do it with him.
671
00:41:15,059 --> 00:41:16,167
Dan Ah.
672
00:41:16,167 --> 00:41:21,388
If he's gone to deliver for Hanyang,
I'll have more work to do at Lively.
673
00:41:21,767 --> 00:41:23,964
Having more work individually or
together...
674
00:41:23,964 --> 00:41:25,127
it's the same thing.
675
00:41:25,127 --> 00:41:29,115
There's no need for you to explain
to us like that.
676
00:41:29,115 --> 00:41:30,769
- What?
- Yeah.
677
00:41:30,769 --> 00:41:33,506
Just say it's because you like Kang Soo.
678
00:41:33,506 --> 00:41:36,676
Why are you all being like this, really?
679
00:41:37,059 --> 00:41:39,140
- Let's work.
- Okay.
680
00:41:39,140 --> 00:41:41,649
Boss, Soon Ae.
681
00:41:45,377 --> 00:41:46,548
Let's work.
682
00:41:48,609 --> 00:41:50,479
Gosh, that guy...
683
00:41:51,457 --> 00:41:53,028
Please don't refuse.
684
00:41:53,028 --> 00:41:55,488
I'll pay them more for it.
685
00:41:56,577 --> 00:41:59,867
No, no. There's no need for that.
686
00:41:59,867 --> 00:42:01,077
I'm hanging up.
687
00:42:07,104 --> 00:42:08,562
These people...
688
00:42:11,593 --> 00:42:12,941
We're here.
689
00:42:15,390 --> 00:42:16,821
You should go back.
690
00:42:17,361 --> 00:42:19,176
- We're not going back.
- What?
691
00:42:19,176 --> 00:42:21,173
I'm going to go all the way.
692
00:42:21,555 --> 00:42:23,597
I can't see you getting chased
out of here.
693
00:42:23,597 --> 00:42:25,691
Then I'll really go crazy.
694
00:42:25,990 --> 00:42:29,702
Whether it's a person or item,
I feel like I'll just destroy it.
695
00:42:30,481 --> 00:42:34,986
From that moment on,
I don't think I can be a good person.
696
00:42:34,986 --> 00:42:36,214
Kang Soo.
697
00:42:36,214 --> 00:42:37,883
I'm very angry right now.
698
00:42:38,484 --> 00:42:40,934
All the people who trusted me and
followed me got fired.
699
00:42:41,363 --> 00:42:43,754
You were scorned in front of all
those people.
700
00:42:44,852 --> 00:42:46,673
Now, even Dan Ah will have hardship.
701
00:42:48,693 --> 00:42:50,533
If I can't do this...
702
00:42:52,046 --> 00:42:53,905
I think I'd end up destroying
myself first.
703
00:42:57,423 --> 00:42:59,211
Seriously, now...
704
00:43:09,713 --> 00:43:11,472
You're making threats.
705
00:43:13,609 --> 00:43:14,687
Yes.
706
00:43:15,008 --> 00:43:17,071
You really are crazy.
707
00:43:19,247 --> 00:43:20,338
Yeah.
708
00:43:28,296 --> 00:43:30,988
What am I supposed to with him?
709
00:43:56,439 --> 00:43:57,658
Follow me.
710
00:44:22,095 --> 00:44:24,225
Since you are older than me,
I'll use formal speech.
711
00:44:24,225 --> 00:44:27,146
Go ahead. You sure grew up well.
712
00:44:27,146 --> 00:44:29,064
This will hurt a lot.
713
00:44:29,064 --> 00:44:31,926
Oh, how scary. Be gentle.
714
00:44:31,926 --> 00:44:33,970
- Are you being sarcastic?
- Yes.
715
00:44:33,970 --> 00:44:35,267
You'll regret it.
716
00:44:35,267 --> 00:44:37,557
You could be the one to regret it.
717
00:44:40,287 --> 00:44:42,426
When are you going to start? I'm busy.
718
00:44:42,426 --> 00:44:44,138
Yes, I'll be starting now.
719
00:44:52,671 --> 00:44:53,939
You're not bad.
720
00:44:53,939 --> 00:44:55,981
I didn't do anything.
721
00:45:03,975 --> 00:45:06,017
Are you majoring in dance?
722
00:45:24,597 --> 00:45:26,296
What's your name?
723
00:45:26,296 --> 00:45:27,486
Lee Ji Yoon.
724
00:45:27,486 --> 00:45:29,537
- How old are you?
- I'm 23.
725
00:45:30,705 --> 00:45:31,917
What do you do?
726
00:45:31,917 --> 00:45:33,792
I work part-time at a coffee shop.
727
00:45:33,792 --> 00:45:34,872
I see.
728
00:45:35,459 --> 00:45:37,671
Don't mess with me again.
729
00:45:37,671 --> 00:45:40,180
- I don't think I can do that.
- What?
730
00:45:40,180 --> 00:45:41,917
I love Mister.
731
00:45:44,022 --> 00:45:45,080
And?
732
00:45:45,080 --> 00:45:46,383
Do you love him?
733
00:45:46,383 --> 00:45:47,617
None of your business.
734
00:45:47,617 --> 00:45:49,006
Does he love you?
735
00:45:49,006 --> 00:45:50,859
I don't know. Go ask him.
736
00:45:50,859 --> 00:45:52,635
Then can I love him?
737
00:45:55,196 --> 00:45:57,077
Do whatever you want.
738
00:45:57,077 --> 00:45:58,807
Thank you.
739
00:45:58,807 --> 00:46:00,611
- What's with you?
- Why?
740
00:46:00,611 --> 00:46:03,713
I don't know. Just go.
It's hard to talk to you.
741
00:46:03,713 --> 00:46:05,385
- Why?
- I said go.
742
00:46:05,385 --> 00:46:06,448
Okay.
743
00:46:07,396 --> 00:46:09,597
Goodbye, then.
744
00:46:10,289 --> 00:46:12,997
Ow... ouch.
745
00:46:13,354 --> 00:46:15,595
Hey, why are you crying?
746
00:46:15,595 --> 00:46:17,305
Because it hurts.
747
00:46:17,305 --> 00:46:19,434
You didn't control your strength,
did you?
748
00:46:19,434 --> 00:46:21,544
- I did.
- Liar.
749
00:46:21,544 --> 00:46:23,365
It was totally full-power.
750
00:46:24,861 --> 00:46:29,254
Mister, it hurts. It hurts.
751
00:47:00,376 --> 00:47:01,504
You're here?
752
00:47:02,274 --> 00:47:03,533
Why is everyone like this?
753
00:47:03,885 --> 00:47:05,113
I guess they're frustrated.
754
00:47:05,484 --> 00:47:07,254
Still, they shouldn't be like this.
755
00:47:07,254 --> 00:47:08,796
I'm sure they won't keep doing this.
756
00:47:08,796 --> 00:47:10,669
They'll probably get it together soon.
757
00:47:10,669 --> 00:47:14,167
- We'll have to split apart once they do.
- Why?
758
00:47:14,167 --> 00:47:18,412
Once everyone gets a job,
it's hard to live together like this.
759
00:47:20,352 --> 00:47:22,573
Min Chan, do you
have an interview tomorrow?
760
00:47:22,573 --> 00:47:23,573
Yes.
761
00:47:24,883 --> 00:47:27,502
Can we all meet up once you finish
your interview tomorrow?
762
00:47:28,191 --> 00:47:30,332
- What is it about?
- Let's talk then.
763
00:47:30,642 --> 00:47:31,934
Good luck on your interview.
764
00:47:31,934 --> 00:47:33,434
Okay. Bye.
765
00:47:43,151 --> 00:47:45,263
What are you doing on Sunday?
766
00:47:45,522 --> 00:47:46,568
Study.
767
00:47:47,455 --> 00:47:49,332
Stop kidding around.
768
00:47:49,332 --> 00:47:50,341
It's true.
769
00:47:50,341 --> 00:47:52,218
- Study what?
- This and that.
770
00:47:53,285 --> 00:47:56,528
- Have you ever studied before?
- Yes.
771
00:47:56,528 --> 00:47:58,321
My friends get into accidents a lot.
772
00:47:58,321 --> 00:48:00,801
I studied road laws and insurance
policies a lot.
773
00:48:00,801 --> 00:48:02,501
I'm an expert in that field.
774
00:48:07,392 --> 00:48:08,434
Why do you ask?
775
00:48:09,202 --> 00:48:14,801
You should buy that girl Ji Yoon a meal
if you have time.
776
00:48:14,801 --> 00:48:16,443
- Did you meet her?
- Yes.
777
00:48:16,443 --> 00:48:19,490
- She came after me to fight.
- So, did you fight?
778
00:48:19,490 --> 00:48:21,332
You think she could fight me?
779
00:48:21,332 --> 00:48:24,412
- What happened?
- I let her try then sent her along.
780
00:48:24,412 --> 00:48:26,162
She is really funny.
781
00:48:26,162 --> 00:48:29,073
She really is the type that needs
a guardian.
782
00:48:29,073 --> 00:48:32,321
I could tell why you let her hide
out in your room.
783
00:48:33,091 --> 00:48:34,720
You should go see her.
784
00:48:36,883 --> 00:48:39,113
Some other time. I'm busy now.
785
00:48:39,691 --> 00:48:40,763
Why?
786
00:48:41,292 --> 00:48:42,910
I have to study.
787
00:48:51,419 --> 00:48:53,426
[Small Business Start-Up & Management]
788
00:48:58,258 --> 00:49:00,448
Sweetie, are you learning Korean?
789
00:49:04,742 --> 00:49:07,191
Then are you counting the number
of letters?
790
00:49:15,060 --> 00:49:18,028
Ah, you're doing the magic eye.
791
00:49:20,051 --> 00:49:21,367
Don't interrupt me.
792
00:49:34,546 --> 00:49:35,602
Hello.
793
00:49:35,984 --> 00:49:37,173
Who are you?
794
00:49:37,173 --> 00:49:39,182
I was one of the interviewees
this morning.
795
00:49:39,582 --> 00:49:42,432
Oh, I see.
I hope you hear good news.
796
00:49:42,432 --> 00:49:44,667
- Sir.
- Yes?
797
00:49:44,667 --> 00:49:48,229
To tell you the truth,
I make it to the final round.
798
00:49:48,229 --> 00:49:50,664
I never pass from that point on.
799
00:49:50,975 --> 00:49:53,716
Sorry to ask,
but could you give me advice?
800
00:49:55,234 --> 00:49:59,017
If you make it to the final round,
you must have good qualifications.
801
00:49:59,017 --> 00:50:00,568
It must just be bad luck.
802
00:50:00,568 --> 00:50:02,734
Please don't be like that and
just tell me why.
803
00:50:02,734 --> 00:50:04,376
Think of me as a junior in your life.
804
00:50:04,376 --> 00:50:07,417
I'm feeling... very desperate.
805
00:50:07,417 --> 00:50:09,566
- I don't know.
- Please.
806
00:50:10,845 --> 00:50:12,939
You look very innocent and pure.
807
00:50:12,939 --> 00:50:15,256
You don't look like you could adjust
to work life well.
808
00:50:15,689 --> 00:50:18,497
It's obvious you were from a poor family
and faced hardship to study.
809
00:50:18,497 --> 00:50:21,783
Then you will work in a very passive
manner.
810
00:50:21,783 --> 00:50:23,314
Since getting fired is big trouble
for you.
811
00:50:24,626 --> 00:50:28,225
This is just my personal opinion.
Don't take it to heart too much.
812
00:50:32,879 --> 00:50:35,082
- Welcome.
- Hello.
813
00:50:35,082 --> 00:50:37,019
- Are you alone?
- Yes.
814
00:50:37,019 --> 00:50:39,356
- You don't need one of our ladies?
- Oh no.
815
00:50:39,356 --> 00:50:42,792
It's peak time right now,
so it's hard not to use one.
816
00:50:42,792 --> 00:50:43,955
No, no, no...
817
00:50:43,955 --> 00:50:45,776
- I'll get you a pretty one.
- No, I...
818
00:50:45,776 --> 00:50:47,767
Just go inside.
819
00:50:51,167 --> 00:50:52,439
Hello.
820
00:50:57,852 --> 00:50:59,772
Why are you here alone?
821
00:50:59,772 --> 00:51:01,423
Oh, just because.
822
00:51:01,423 --> 00:51:04,352
Have you found a song yet?
823
00:51:04,352 --> 00:51:07,501
Yes... this one here.
824
00:51:08,122 --> 00:51:10,135
Ah, okay.
825
00:51:43,287 --> 00:51:44,457
Do you want coffee?
826
00:51:44,457 --> 00:51:46,972
You're not going to eat?
Don't you even go to the restroom?
827
00:51:46,972 --> 00:51:49,372
I will appoint you director of
the library.
828
00:51:54,664 --> 00:51:55,975
It's closing.
829
00:52:00,448 --> 00:52:01,707
You're the best, Sweetie.
830
00:52:02,151 --> 00:52:05,519
I really can't believe it.
I came to the library with you.
831
00:52:06,620 --> 00:52:11,109
But, what are you planning this time?
832
00:52:11,109 --> 00:52:12,709
I just want to try something.
833
00:52:12,961 --> 00:52:15,513
Something to help Hanyang and
the people who got fired too.
834
00:52:15,513 --> 00:52:16,573
What's that?
835
00:52:16,573 --> 00:52:17,613
A business.
836
00:52:18,466 --> 00:52:20,834
Just by reading some books?
837
00:52:21,356 --> 00:52:23,736
No, I've been preparing for a long time.
838
00:52:23,736 --> 00:52:27,993
If the day came when I didn't leave
a place even after two months...
839
00:52:28,963 --> 00:52:30,923
I was thinking about starting it then.
840
00:52:31,834 --> 00:52:33,814
What exactly is it?
841
00:52:43,229 --> 00:52:45,138
[Strongest Deliveryman]
842
00:52:50,122 --> 00:52:52,124
Strongest Deliveryman?
843
00:52:57,124 --> 00:52:58,405
What is it?
844
00:52:58,405 --> 00:52:59,693
The company name.
845
00:52:59,693 --> 00:53:01,276
A business specializing in delivering.
846
00:53:12,727 --> 00:53:14,126
Who are you going to do this with?
847
00:53:14,126 --> 00:53:16,434
I think we should give this a try.
848
00:53:16,905 --> 00:53:19,155
If you want to do this, Kang Soo,
then I will do it.
849
00:53:19,155 --> 00:53:21,314
I think it sounds exciting.
850
00:53:21,595 --> 00:53:23,504
I think it will succeed.
851
00:53:23,836 --> 00:53:25,908
Oh, I'm getting a good feeling.
852
00:53:26,908 --> 00:53:28,461
What are you planning to do?
853
00:53:32,142 --> 00:53:33,274
I'm in.
854
00:53:37,245 --> 00:53:39,080
Are you crazy?
855
00:54:14,695 --> 00:54:24,695
Subtitles by DramaFever
856
00:54:34,705 --> 00:54:37,370
[Strongest Deliveryman]
857
00:54:37,370 --> 00:54:39,240
I'm recruiting new employees.
858
00:54:39,240 --> 00:54:40,345
Please apply.
859
00:54:40,345 --> 00:54:41,428
Get out now!
860
00:54:41,428 --> 00:54:42,600
You get out. You're fired.
861
00:54:42,600 --> 00:54:43,664
What?
862
00:54:43,664 --> 00:54:44,928
Get your head on straight now.
863
00:54:44,928 --> 00:54:48,030
This country isn't so good that a person
like you can succeed with a business.
864
00:54:48,030 --> 00:54:49,580
Do you like that girl?
865
00:54:49,580 --> 00:54:51,106
Choi Kang Soo, I got you.
866
00:54:51,106 --> 00:54:54,051
I wish there was a way that we
could both succeed.
867
00:54:54,051 --> 00:54:55,361
We're in a capitalistic society.
868
00:54:55,385 --> 00:54:56,792
Hanyang's building was sold.
869
00:54:56,792 --> 00:54:58,731
Was it your doing?
870
00:54:58,731 --> 00:55:01,334
Why are you accepting him?
You're going to leave.
871
00:55:01,334 --> 00:55:04,142
Let's not fight over this.
We don't have time.
872
00:55:04,142 --> 00:55:05,633
You're fired if you just leave.
873
00:55:05,633 --> 00:55:07,118
I wish you wouldn't leave.
62493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.