All language subtitles for Strongest.Deliveryman.E09.170901.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,964 You're here? 3 00:00:16,964 --> 00:00:18,568 I thought you left. 4 00:00:18,568 --> 00:00:20,818 Your motorcycle wasn't outside, either. 5 00:00:20,818 --> 00:00:22,216 It's being repaired. 6 00:00:22,216 --> 00:00:23,248 Huh? 7 00:00:23,248 --> 00:00:25,760 I got into an accident, and I fell over while I was riding it. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,844 - Why? - Because of you. 9 00:00:27,844 --> 00:00:29,952 I kept looking back. 10 00:00:33,111 --> 00:00:36,824 Sorry, but I don't think I can leave. 11 00:00:39,023 --> 00:00:40,653 Let's start working. 12 00:00:53,599 --> 00:00:55,608 I missed you. 13 00:00:58,023 --> 00:00:59,918 You crazy... 14 00:01:18,243 --> 00:01:19,862 Why are you acting like this? 15 00:01:19,862 --> 00:01:22,308 Are you messing with me? Are you playing games with me? 16 00:01:22,308 --> 00:01:25,282 Don't worry. I won't cling onto you. 17 00:01:25,282 --> 00:01:27,966 I'll only stay by your side until you leave. 18 00:01:27,966 --> 00:01:29,255 What? 19 00:01:29,255 --> 00:01:31,073 If leaving is the only thing that'll make you happy, you should leave. 20 00:01:31,073 --> 00:01:32,130 But... 21 00:01:32,130 --> 00:01:34,103 be happy here, up until you leave. 22 00:01:34,103 --> 00:01:36,576 And don't worry about anything else, okay? 23 00:01:36,576 --> 00:01:37,919 Why, you little... 24 00:01:39,609 --> 00:01:41,763 [Episode 9] 25 00:01:41,763 --> 00:01:43,297 You're here? 26 00:01:43,297 --> 00:01:45,344 Good morning. 27 00:01:45,344 --> 00:01:47,282 Oh my goodness. Kang Soo! 28 00:01:48,339 --> 00:01:49,523 What happened? 29 00:01:49,523 --> 00:01:53,299 Um, I'm sorry, but I'm going to continue working here. 30 00:01:53,299 --> 00:01:54,591 Wow. 31 00:01:54,591 --> 00:01:56,207 It's no good for a man to be wishy-washy. 32 00:01:56,207 --> 00:01:58,790 I'm sure Dan Ah pleaded with him to not leave. 33 00:01:58,790 --> 00:01:59,930 What? 34 00:02:00,573 --> 00:02:02,371 I knew you would. 35 00:02:02,371 --> 00:02:03,529 Boss... 36 00:02:22,823 --> 00:02:24,232 All right. 37 00:02:25,024 --> 00:02:26,611 Yes, this is Lively Handmade. 38 00:02:26,611 --> 00:02:28,793 Two orders up! 39 00:02:32,092 --> 00:02:33,669 Enjoy! 40 00:02:55,524 --> 00:02:57,275 - [Elevator broken, please use stairs] - Damn it! 41 00:03:10,470 --> 00:03:12,168 Hey, get back here! 42 00:03:14,124 --> 00:03:15,711 Catch me if you can! 43 00:03:15,711 --> 00:03:17,662 Why, you little... hey! 44 00:03:17,662 --> 00:03:19,264 Nyah! 45 00:03:19,264 --> 00:03:20,537 Ugh! 46 00:03:23,428 --> 00:03:26,286 Stop! Stop, stop! Stop, stop! 47 00:03:28,260 --> 00:03:29,917 Get back to work, already! 48 00:03:45,024 --> 00:03:46,495 Ugh, that guy. 49 00:03:46,495 --> 00:03:50,224 I thought that you were just a nice person, at first. 50 00:03:50,224 --> 00:03:53,494 But, what is this? 51 00:03:53,494 --> 00:03:57,601 You feel more and more like a man to me. 52 00:03:57,601 --> 00:04:01,340 I might have loved you all along. 53 00:04:03,978 --> 00:04:07,053 Look only at me, Sweetie. 54 00:04:07,053 --> 00:04:10,619 Are you busy, really that busy? 55 00:04:10,619 --> 00:04:13,754 It hurts, my heart hurts. 56 00:04:13,754 --> 00:04:17,281 Why don't you know how I feel? 57 00:04:17,281 --> 00:04:18,627 Sweetie... 58 00:04:18,627 --> 00:04:20,130 Why are you being like that? 59 00:04:21,449 --> 00:04:22,589 Ow! 60 00:04:22,589 --> 00:04:24,416 I said stop it, already! 61 00:04:37,370 --> 00:04:39,248 I'm taking that person's medical bills out from your "pay!" 62 00:04:39,248 --> 00:04:41,168 What's "pay?" 63 00:04:41,168 --> 00:04:43,507 - Your salary! - Oh. 64 00:04:43,507 --> 00:04:45,139 Calm down, will you? 65 00:04:45,139 --> 00:04:46,589 It's not like your skin will rub away just because they touch you. 66 00:04:46,589 --> 00:04:48,834 You said that all I needed to do was sing! 67 00:04:48,834 --> 00:04:53,050 Yes, you're a karaoke worker so all you need to do is sing, yep. 68 00:04:53,050 --> 00:04:56,591 And if you work at a "kiss bar," all you need to do is kiss them. 69 00:04:56,591 --> 00:04:59,649 And room salon escorts only have to pour drinks and be completely cold. 70 00:04:59,649 --> 00:05:02,096 And they earn millions of won per month doing only that, yep! 71 00:05:02,096 --> 00:05:03,420 Don't you have a conscience? 72 00:05:03,420 --> 00:05:04,897 Do you really think it's that easy to make money? 73 00:05:04,897 --> 00:05:06,783 If you're here to make money, then just make money, damn it! 74 00:05:06,783 --> 00:05:08,685 Don't you try to salvage your pride in the meantime, too! 75 00:05:08,685 --> 00:05:10,471 A person should have a conscience! 76 00:05:19,880 --> 00:05:22,752 You have to come on strong no matter what, sir! 77 00:05:22,752 --> 00:05:23,998 You have to be the rich asshole. 78 00:05:23,998 --> 00:05:25,514 Use informal speech from the get-go. 79 00:05:25,514 --> 00:05:27,024 And then, when the woman gets pissed off 80 00:05:27,024 --> 00:05:28,461 you throw the designer bag at her. 81 00:05:28,873 --> 00:05:32,123 "Oh, this guy has a lot of money, at least." 82 00:05:32,123 --> 00:05:33,666 It'll be game over then! 83 00:05:35,444 --> 00:05:37,171 Be a tough guy! A real man! 84 00:05:37,171 --> 00:05:39,468 A tough guy. A real man. 85 00:05:40,024 --> 00:05:41,586 All right, I got it. 86 00:05:52,224 --> 00:05:53,704 My Yeon Ji! 87 00:05:55,223 --> 00:05:56,500 You're heading home late. 88 00:05:56,500 --> 00:05:57,769 Who are you? 89 00:05:57,769 --> 00:06:01,099 I'm your sweetie. The name is Baek Gong Gi, of Holy Noodles. 90 00:06:01,923 --> 00:06:03,216 So what? 91 00:06:03,216 --> 00:06:05,534 I've been watching you all this while, and you! 92 00:06:06,024 --> 00:06:07,711 I quite like you. 93 00:06:08,123 --> 00:06:11,135 Here, take it! 94 00:06:18,024 --> 00:06:19,505 So you do recognize it. 95 00:06:19,505 --> 00:06:22,469 Let's go and have a drink together. 96 00:06:32,841 --> 00:06:35,274 Excuse me, Mr. Bowl of Rice. 97 00:06:35,812 --> 00:06:38,063 What? "Bowl of Rice?" 98 00:06:40,466 --> 00:06:41,760 You little rascal! 99 00:06:41,760 --> 00:06:43,685 You shouldn't make fun of my name! 100 00:06:43,685 --> 00:06:45,890 Also, call me "Sweetie" from now on! 101 00:06:45,890 --> 00:06:46,908 No thanks. 102 00:06:46,908 --> 00:06:48,553 And run. 103 00:06:48,767 --> 00:06:49,863 What do you mean, run? 104 00:06:53,397 --> 00:06:54,868 I said run. 105 00:06:58,423 --> 00:06:59,683 Oh! 106 00:06:59,683 --> 00:07:02,474 Oh my... oh! Oh, goodness! 107 00:07:02,474 --> 00:07:04,675 Wait! Oh my! 108 00:07:04,675 --> 00:07:07,572 - What a jerk. - Stop, stop! 109 00:07:07,572 --> 00:07:09,428 Wait, no! 110 00:07:09,428 --> 00:07:11,902 Stop! Stop! 111 00:07:15,094 --> 00:07:16,432 He came back? 112 00:07:17,692 --> 00:07:18,726 Yeah. 113 00:07:18,726 --> 00:07:21,687 Wow. I thought he was a one-track minded guy. 114 00:07:21,687 --> 00:07:23,404 But he knows how to go in reverse, too, huh? 115 00:07:23,404 --> 00:07:25,457 So, what are you going to do now? 116 00:07:26,351 --> 00:07:28,351 I mean, since things have come to this... 117 00:07:29,024 --> 00:07:31,550 "Come over here, Honey!" 118 00:07:31,550 --> 00:07:32,788 Hey! 119 00:07:35,223 --> 00:07:39,226 I feel like it'll become real difficult for you to emigrate. 120 00:07:39,226 --> 00:07:41,380 Stop spouting nonsense. 121 00:07:42,024 --> 00:07:44,589 I'll leave this country, even if the sky falls. 122 00:07:44,589 --> 00:07:45,870 What if he tries to stop you? 123 00:07:47,024 --> 00:07:48,142 Doesn't matter. 124 00:07:48,142 --> 00:07:49,567 What if you can't leave him behind? 125 00:07:50,858 --> 00:07:52,786 That won't happen! 126 00:07:53,584 --> 00:07:55,623 All right, do your best. 127 00:07:55,623 --> 00:07:59,192 I honestly really do want to see you escape. 128 00:07:59,192 --> 00:08:01,899 You were telling me before not to go, though. 129 00:08:02,978 --> 00:08:04,315 I just... 130 00:08:05,560 --> 00:08:09,241 I'm starting to hate Korea more and more for some reason, too. 131 00:08:13,024 --> 00:08:14,901 What's with her? 132 00:08:18,363 --> 00:08:20,736 You bought these for me so that I can have a fresh start. 133 00:08:22,824 --> 00:08:24,736 And so that I can stop being nosy. 134 00:08:26,562 --> 00:08:29,175 But I didn't listen. 135 00:08:31,656 --> 00:08:33,421 Father. 136 00:08:34,314 --> 00:08:36,358 Am I doing the right thing? 137 00:08:45,230 --> 00:08:47,339 It looks just like a boat. 138 00:08:47,339 --> 00:08:49,429 Like Dongjinho... 139 00:08:52,074 --> 00:08:53,820 and Manseon 1. 140 00:09:10,523 --> 00:09:11,989 You sure have been through a lot. 141 00:09:12,656 --> 00:09:14,647 Are you going home now, then? 142 00:09:14,647 --> 00:09:17,613 Yes, it's hard for my mom by herself. 143 00:09:17,613 --> 00:09:19,743 So I'm going to help her with work for the time being. 144 00:09:19,743 --> 00:09:22,348 What do you mean, for the time being? Just stay there. 145 00:09:22,348 --> 00:09:24,787 But all of you are up in arms to save my grandma's restaurant! 146 00:09:24,787 --> 00:09:26,718 So how could I stay out of that? Oh, no way. 147 00:09:26,718 --> 00:09:29,300 No. You won't be of any use to us, since you're slow. 148 00:09:29,300 --> 00:09:30,744 Stay with your mom. 149 00:09:31,640 --> 00:09:33,504 When's your mom coming, though? 150 00:09:33,504 --> 00:09:35,281 I really do have to say hello to her this time. 151 00:09:35,281 --> 00:09:36,604 She'll be here soon. 152 00:09:40,792 --> 00:09:42,108 Yes, Boss? 153 00:09:42,108 --> 00:09:44,651 Oh, okay. I'll be right there. 154 00:09:44,651 --> 00:09:45,823 All right. 155 00:09:46,690 --> 00:09:48,748 Oh, maybe not today. I have to start work. 156 00:09:48,748 --> 00:09:50,344 I'll have to meet your mother next time. 157 00:09:50,344 --> 00:09:52,444 Oh, it'd be so nice if you could meet her. 158 00:09:52,444 --> 00:09:54,238 I'll come by. Give her my regards. 159 00:09:54,238 --> 00:09:55,757 All right. Call me! 160 00:09:55,757 --> 00:09:57,964 - I'm off. - All right. 161 00:10:49,924 --> 00:10:51,478 Ugh! 162 00:10:51,478 --> 00:10:53,142 What... ugh. 163 00:10:54,023 --> 00:10:55,972 Why are you eating something like that for lunch again? 164 00:10:55,972 --> 00:10:57,618 You'll suffer from nutrient deficiency, at this rate. 165 00:10:57,618 --> 00:10:58,838 It's like a diet. It's great. 166 00:10:58,838 --> 00:11:01,674 Oh, okay. Just become skin and bones, then. 167 00:11:01,674 --> 00:11:05,941 And call me when you hear rattling noises whenever you walk. 168 00:11:05,941 --> 00:11:07,574 I'll bring you a bowl of seolleongtang. 169 00:11:08,825 --> 00:11:10,176 No thanks. 170 00:11:10,176 --> 00:11:13,319 But, what does it mean when a guy gives a girl clothes as a gift? 171 00:11:13,319 --> 00:11:16,050 It's almost as good as a proposal, right? 172 00:11:16,050 --> 00:11:18,629 "You're mine. I'm going to embrace you." 173 00:11:18,629 --> 00:11:20,109 I don't know, either! 174 00:11:20,109 --> 00:11:22,256 Why do you keep asking me things like that? 175 00:11:22,256 --> 00:11:24,141 Because I'm sure you've dated lots of women. 176 00:11:24,141 --> 00:11:26,263 Haven't you ever given a girl clothes as a gift? 177 00:11:26,263 --> 00:11:27,706 I just threw my card at them. 178 00:11:28,023 --> 00:11:30,439 I never liked a girl enough to pick out clothes for them personally. 179 00:11:30,439 --> 00:11:32,044 What did you do for all these years, then? 180 00:11:32,044 --> 00:11:33,541 Did completely idiotic things, why? 181 00:11:34,698 --> 00:11:35,715 I'm leaving. 182 00:11:36,384 --> 00:11:37,954 Wait. Here's my next question. 183 00:11:38,253 --> 00:11:40,780 Do you grind your teeth when you sleep? 184 00:11:42,504 --> 00:11:45,046 On days that I'm super stressed, yes. 185 00:11:45,046 --> 00:11:47,061 I probably will tonight, too. 186 00:11:47,061 --> 00:11:48,215 How do you fix it? 187 00:11:48,215 --> 00:11:51,325 Just... bite down on something as you're sleeping. 188 00:11:51,325 --> 00:11:52,829 Like what? 189 00:11:54,985 --> 00:11:56,097 All right, all right. 190 00:11:56,097 --> 00:12:00,001 I'll go to a shopping mall and buy you a teeth-grinding mouth guard as a gift. 191 00:12:00,001 --> 00:12:02,233 Really? Aw yes, awesome! 192 00:12:05,864 --> 00:12:08,006 What? 193 00:12:08,006 --> 00:12:10,147 You're just so lovable. 194 00:12:11,795 --> 00:12:15,218 You... cute... little... 195 00:12:15,218 --> 00:12:17,787 teeth-grinding mouth guard thief. 196 00:12:19,208 --> 00:12:21,295 When are you going to steal my heart? 197 00:12:21,295 --> 00:12:23,324 Please leave. You're making me lose my appetite. 198 00:12:23,324 --> 00:12:24,360 You... 199 00:12:28,523 --> 00:12:30,270 Goodbye! 200 00:12:33,023 --> 00:12:35,864 Wow, he's copying me. 201 00:12:35,864 --> 00:12:37,290 Two, correct? 202 00:12:50,728 --> 00:12:52,540 I know a better place. Let's go. 203 00:12:53,515 --> 00:12:56,177 Um, why... why are you leaving already? 204 00:12:56,177 --> 00:12:58,474 We're tired of waiting. We'll come by next time. 205 00:13:09,472 --> 00:13:12,434 There are some customers who leave after waiting outside. 206 00:13:12,434 --> 00:13:15,882 But there are customers who stick around to talk after they're done eating. 207 00:13:15,882 --> 00:13:17,930 Yes, that does happen. 208 00:13:17,930 --> 00:13:21,119 But we can't tell them to leave. 209 00:13:23,474 --> 00:13:24,566 Then... 210 00:13:24,566 --> 00:13:26,123 how about we give them something as a dessert? 211 00:13:26,123 --> 00:13:27,525 Something like plum tea. 212 00:13:27,525 --> 00:13:30,007 We'd let them know that they should be on their way now 213 00:13:30,007 --> 00:13:31,148 without upsetting them. 214 00:13:31,148 --> 00:13:32,651 All right, I'll do that. 215 00:13:32,651 --> 00:13:36,132 No, I'm not saying that you should just do that. 216 00:13:36,132 --> 00:13:39,648 I want your opinions about my idea. 217 00:13:40,273 --> 00:13:41,977 Do you want me to praise you? 218 00:13:42,758 --> 00:13:44,227 Yes. 219 00:13:46,252 --> 00:13:47,771 It's not a bad idea. 220 00:13:48,619 --> 00:13:50,137 Thank you! 221 00:13:50,137 --> 00:13:51,326 Put it into effect immediately, then. 222 00:13:51,326 --> 00:13:52,326 Yes, sir. 223 00:13:53,824 --> 00:13:56,844 The ladies working in the kitchen will consider this very troublesome, though. 224 00:13:56,844 --> 00:13:58,297 Just be aware of that. 225 00:14:00,924 --> 00:14:02,962 This is so difficult. 226 00:14:11,499 --> 00:14:12,499 Oh! 227 00:14:13,728 --> 00:14:15,776 - Hey, back up! - No, you. 228 00:14:17,122 --> 00:14:18,525 - Hey! - Rock, paper, scissors. 229 00:14:18,525 --> 00:14:20,984 Wow. Why are you being so childish? 230 00:14:20,984 --> 00:14:22,176 Rock, paper, scissors. 231 00:14:22,801 --> 00:14:24,018 Wow. 232 00:14:31,879 --> 00:14:33,450 Rock, paper, scissors, shoot! 233 00:14:40,097 --> 00:14:42,401 Hey, hey, hey! We'll get hurt! 234 00:14:43,623 --> 00:14:45,340 I'm going! 235 00:14:45,340 --> 00:14:47,109 You'll crash! 236 00:14:47,924 --> 00:14:49,898 - Hey! - What? 237 00:14:49,898 --> 00:14:51,566 Hey, don't come... hey! 238 00:14:51,566 --> 00:14:52,956 I said I'm going! 239 00:14:54,304 --> 00:14:55,338 Hey! 240 00:14:58,344 --> 00:15:01,305 - Pardon us. Pardon us. - Pardon us. Pardon us. 241 00:15:01,305 --> 00:15:04,451 Capacity exceeded. The last passenger to get on must disembark. 242 00:15:08,535 --> 00:15:10,581 Sweetie. 243 00:15:24,512 --> 00:15:26,403 - The loser does all these dishes. - Fine. 244 00:15:29,429 --> 00:15:31,935 Okay. Rock, paper, scissors, shoot! 245 00:15:32,666 --> 00:15:37,592 Oh my, unbelievable! So fantastic! 246 00:15:59,175 --> 00:16:01,286 To think that Dan Ah would act all cutesy. 247 00:16:01,286 --> 00:16:05,570 Kang Soo, that rascal. He's actually a genius! 248 00:16:06,051 --> 00:16:07,974 To think that he'd use rock, paper, scissors. 249 00:16:07,974 --> 00:16:09,824 He knows a thing or two. 250 00:16:09,824 --> 00:16:12,699 Oh, I'm so disappointed. 251 00:16:12,699 --> 00:16:15,224 I have nothing left to teach him. 252 00:16:19,022 --> 00:16:21,310 By the way, why are you sneakily following me? 253 00:16:23,472 --> 00:16:25,088 The streets are dangerous at night. 254 00:16:25,088 --> 00:16:26,589 Hurry up and piss off. 255 00:16:26,589 --> 00:16:27,849 Sheesh. 256 00:16:33,324 --> 00:16:34,983 Are you out of your mind? 257 00:16:38,416 --> 00:16:39,834 Sweet dreams. 258 00:16:45,123 --> 00:16:46,184 [Hanyang Seolleongtang] 259 00:16:46,184 --> 00:16:47,680 Ah. 260 00:16:49,704 --> 00:16:51,166 See, punk? 261 00:16:51,166 --> 00:16:53,195 I told you that customers would come flocking. 262 00:16:53,195 --> 00:16:55,728 This block belongs to us now! 263 00:16:55,728 --> 00:16:57,434 All we need to do is suck them up. 264 00:16:57,434 --> 00:16:58,565 Suck them up! 265 00:16:59,334 --> 00:17:00,493 You're amazing, sir! 266 00:17:00,493 --> 00:17:02,599 Don't just leave, punk. Plant some business cards. 267 00:17:02,599 --> 00:17:05,522 Plant them everywhere when you leave the office, whether it's night or day! 268 00:17:05,522 --> 00:17:06,635 - Got it? - Yes, sir! 269 00:17:08,022 --> 00:17:11,283 Put them all over until people are absolutely sick of them! 270 00:17:19,268 --> 00:17:22,745 [Comforting Loans] 271 00:17:24,476 --> 00:17:27,124 Did you borrow money from loan sharks? 272 00:17:27,124 --> 00:17:28,560 Oh. 273 00:17:29,022 --> 00:17:32,460 Um, yeah, I had to. Hyun Soo's medical bills are... 274 00:17:36,531 --> 00:17:38,817 Don't worry. I'll be careful. 275 00:17:48,918 --> 00:17:50,135 Thank you for your hard work! 276 00:17:50,135 --> 00:17:51,204 - Thank you! - Thank you! 277 00:17:51,204 --> 00:17:52,652 Yes. Thank you for your hard work! 278 00:17:52,652 --> 00:17:53,686 Get home safely! 279 00:17:53,686 --> 00:17:57,904 We feel like we're the CEOs since you're personally saying goodbye to us! 280 00:17:57,904 --> 00:18:01,294 To me, you're all like the CEO. 281 00:18:01,294 --> 00:18:04,723 Well, have a safe trip home, CEOs. 282 00:18:04,723 --> 00:18:07,707 All right, keep up the good work, Head Manager Oh. 283 00:18:08,783 --> 00:18:11,023 - Goodness, he's so handsome! - He's so cool! 284 00:18:13,628 --> 00:18:15,578 Why are you acting like this all of a sudden? 285 00:18:15,578 --> 00:18:17,089 We started serving dessert. 286 00:18:17,089 --> 00:18:19,694 If the staff get mad, the relationship among us sours. 287 00:18:19,694 --> 00:18:22,310 And then, the quality of service will go down. 288 00:18:23,174 --> 00:18:24,635 So that's why I thought of this. 289 00:18:24,635 --> 00:18:27,522 To make this a happy workplace. 290 00:18:27,522 --> 00:18:29,096 Great work. 291 00:18:29,096 --> 00:18:31,817 Oh, you're too kind. 292 00:18:31,817 --> 00:18:34,755 Have a safe trip home then, Manager. 293 00:18:38,224 --> 00:18:39,790 Um, indeed. See you tomorrow. 294 00:18:49,329 --> 00:18:53,108 Can't I visit him for just a second? 295 00:18:53,967 --> 00:18:58,117 Don't. It'd be best for him to forget about his family for now. 296 00:18:58,848 --> 00:19:00,351 But, CEO Jung! 297 00:19:00,351 --> 00:19:02,010 Just 10 minutes! 298 00:19:02,010 --> 00:19:04,425 You promised me when he was in the detention center 299 00:19:04,425 --> 00:19:07,725 that you'd do as I said if I just got him out. 300 00:19:07,725 --> 00:19:10,989 You're right. Okay, fine. 301 00:19:11,579 --> 00:19:13,312 - Let us go. - Yes, ma'am. 302 00:19:21,402 --> 00:19:22,599 Oh! 303 00:19:22,599 --> 00:19:24,495 - Welcome! - Thanks. 304 00:19:24,495 --> 00:19:27,600 Oh, what brings you to this run-down hovel, sir? 305 00:19:28,358 --> 00:19:29,772 This is my house. 306 00:19:29,772 --> 00:19:30,832 Um, yes, sir. 307 00:19:30,832 --> 00:19:33,052 What brings you to this run-down hovel? 308 00:19:33,887 --> 00:19:35,832 I just wanted us to eat ramen together, is all. 309 00:19:35,832 --> 00:19:38,941 Ah, what great timing. I was getting peckish. 310 00:19:38,941 --> 00:19:40,355 Boil the water, Byung Soo. 311 00:19:40,355 --> 00:19:41,385 Huh? But... why me? 312 00:19:41,385 --> 00:19:42,703 Because I said so. 313 00:19:43,521 --> 00:19:45,022 What, huh? 314 00:19:45,022 --> 00:19:46,331 Um, it's nothing. 315 00:19:48,022 --> 00:19:49,725 She borrowed money from loan sharks? 316 00:19:49,725 --> 00:19:51,303 - Yeah. - I knew it. 317 00:19:51,303 --> 00:19:54,479 We are forever tied to this fight by fate. 318 00:19:54,479 --> 00:19:56,406 So I thought about it 319 00:19:56,406 --> 00:19:58,270 and I don't think delivery alone will suffice. 320 00:19:58,270 --> 00:20:00,423 We'll have to fill the restaurant with customers. 321 00:20:00,423 --> 00:20:03,319 Yeah, they'll only survive if they have customers that come in. 322 00:20:03,319 --> 00:20:05,976 But, um, do you have a plan? 323 00:20:05,976 --> 00:20:10,062 It'll be hard if we sit by and do nothing since Jung Family is doing so well. 324 00:20:10,062 --> 00:20:12,031 Let's try to attract the kinds of customers 325 00:20:12,031 --> 00:20:14,329 who eat together in groups. 326 00:20:14,329 --> 00:20:16,596 You mean, like those money-saving club meetings or PTA meetings? 327 00:20:16,596 --> 00:20:17,967 Yeah, and athletes get together, too. 328 00:20:17,967 --> 00:20:19,807 Let's steer our PR strategy in that direction. 329 00:20:19,807 --> 00:20:24,265 Shall we distribute some fliers, then? 330 00:20:24,265 --> 00:20:27,177 The boss said she can give up to a 15 percent discount for groups. 331 00:20:27,177 --> 00:20:29,224 It's settled, then. Let's distribute them tomorrow. 332 00:20:29,224 --> 00:20:31,105 - Yeah, let's. - Aw yes, fliers! 333 00:20:31,105 --> 00:20:33,351 I love distributing fliers with Mr. Kang Soo. 334 00:20:33,351 --> 00:20:35,136 Yeah. I just get so excited for some reason. 335 00:20:35,136 --> 00:20:37,100 Like, I feel like something will happen! 336 00:20:37,924 --> 00:20:39,368 Let's eat. 337 00:20:39,368 --> 00:20:41,368 - Thank you for the meal! - Thank you for the meal! 338 00:20:43,450 --> 00:20:44,518 Enjoy! 339 00:20:53,542 --> 00:20:56,774 [DramaFever Ver] Episode 9 Strongest Deliveryman -= Ruo Xi =- 340 00:21:05,653 --> 00:21:08,917 [Hanyang Seolleongtang 15 percent discount for groups!] 341 00:21:13,875 --> 00:21:15,868 I'm from Hanyang. Please come by after you're done with your workout. 342 00:21:15,868 --> 00:21:18,087 Here, this is from Hanyang Seolleongtang! 343 00:21:18,087 --> 00:21:20,701 Please come by! Here you are! 344 00:21:21,601 --> 00:21:24,243 Don't you work at Holy Noodles, though? 345 00:21:25,837 --> 00:21:28,510 Um... er... that's my twin brother. 346 00:21:28,510 --> 00:21:31,562 Um, I'm his older brother. Yep. That's what it is. 347 00:21:31,562 --> 00:21:33,713 Oh. I had no idea. 348 00:21:38,412 --> 00:21:41,127 Where do you usually have your meetings, madames? 349 00:21:41,127 --> 00:21:43,403 I recommend Hanyang Seolleongtang! 350 00:21:43,403 --> 00:21:47,221 You can just think of it as your own place, and stay there all day! 351 00:21:48,252 --> 00:21:50,365 And there's a 15 percent discount. 15 percent! 352 00:21:50,365 --> 00:21:51,450 - 15 percent? - 15 percent? 353 00:21:51,450 --> 00:21:52,619 It truly is amazing! 354 00:21:52,619 --> 00:21:53,743 [CEO's Report] 355 00:21:54,924 --> 00:21:56,483 Our sales went down? 356 00:21:56,483 --> 00:21:58,960 But we improved our turnovers! 357 00:21:58,960 --> 00:22:00,481 This is one of the downsides to that. 358 00:22:00,481 --> 00:22:03,200 It's hard to make reservations for large parties here, after all. 359 00:22:03,200 --> 00:22:07,225 And all the customers who used to have meetings here are going to Hanyang. 360 00:22:07,225 --> 00:22:08,896 Oh man. 361 00:22:08,896 --> 00:22:11,745 Do you have any good ideas? 362 00:22:11,745 --> 00:22:13,974 You have to be the one to think of that. 363 00:22:14,457 --> 00:22:15,657 I will see myself out. 364 00:22:18,624 --> 00:22:20,763 Damn it, this is driving me crazy. 365 00:22:33,522 --> 00:22:35,318 You've become a half-decent human being now. 366 00:22:37,116 --> 00:22:38,819 You came here early to study? 367 00:22:38,819 --> 00:22:40,954 Yeah... but what are you doing? 368 00:22:40,954 --> 00:22:42,157 Early morning part-time work. 369 00:22:42,157 --> 00:22:43,251 Part-time work? 370 00:22:43,251 --> 00:22:44,906 Yeah, I've been doing this for a while. 371 00:22:44,906 --> 00:22:46,202 Oh. 372 00:22:46,724 --> 00:22:48,551 Want me to help you? 373 00:22:48,551 --> 00:22:50,778 It's fine. Just don't write on the desks. 374 00:22:56,946 --> 00:22:58,955 Are your studies going well? 375 00:22:58,955 --> 00:23:00,059 Yeah, more or less. 376 00:23:00,059 --> 00:23:01,675 How do you study English? 377 00:23:01,675 --> 00:23:03,484 Just jump in and flail around. 378 00:23:03,484 --> 00:23:05,474 And learn all the words you see. 379 00:23:05,474 --> 00:23:06,912 And if you keep doing that, you'll improve. 380 00:23:06,912 --> 00:23:07,972 Oh. 381 00:23:09,022 --> 00:23:11,791 Want to have a cup of coffee together after you're done cleaning? 382 00:23:11,791 --> 00:23:13,540 Just study, rookie! 383 00:23:17,822 --> 00:23:19,982 Damn it, that crazy bastard! 384 00:23:22,175 --> 00:23:23,540 - Doo doo doo. - Hey! 385 00:23:23,540 --> 00:23:24,711 What are you doing? 386 00:23:24,711 --> 00:23:26,274 Well, I woke up early, so... 387 00:23:26,274 --> 00:23:27,527 Are you a stalker? 388 00:23:28,097 --> 00:23:30,088 I prefer the term "guardian angel," if you'd please. 389 00:23:30,088 --> 00:23:31,512 Ugh, why you... 390 00:23:31,512 --> 00:23:32,513 Ow! 391 00:23:32,513 --> 00:23:35,836 Oh, wow. Hey, I didn't kick you that hard! 392 00:23:39,022 --> 00:23:40,789 Oh geez. 393 00:23:42,654 --> 00:23:44,070 This won't do. Get over here. 394 00:23:44,924 --> 00:23:46,022 Get over here! 395 00:23:46,022 --> 00:23:47,781 Get over here. Get over here, now! 396 00:23:47,781 --> 00:23:49,512 Why do you act like this even when I'm trying to help you? 397 00:23:49,512 --> 00:23:50,648 I won't hit you, so come here. 398 00:23:50,648 --> 00:23:52,032 Don't lie! 399 00:24:06,351 --> 00:24:07,734 So this is where you were? 400 00:24:09,762 --> 00:24:11,829 Man, I looked all over for you. 401 00:24:13,393 --> 00:24:14,393 Why were you looking for me? 402 00:24:14,393 --> 00:24:16,793 I heard you were here, so I figured I'd say hi. 403 00:24:16,793 --> 00:24:18,099 Here. 404 00:24:18,099 --> 00:24:20,773 Sure. Thank you. 405 00:24:22,675 --> 00:24:25,124 - How's studying? - I want to die. 406 00:24:25,655 --> 00:24:27,022 Study hard. 407 00:24:27,022 --> 00:24:28,206 I'm doing this to try and beat you, though. 408 00:24:28,206 --> 00:24:29,317 I don't speak English, though. 409 00:24:31,402 --> 00:24:33,022 I'm doing it to try and beat Hanyang, I mean. 410 00:24:33,022 --> 00:24:34,566 You've already won, haven't you? 411 00:24:34,566 --> 00:24:37,800 Hanyang is barely hanging in there. You can't allow even that? 412 00:24:37,800 --> 00:24:40,387 If I allow that, I'll be fired. 413 00:24:40,387 --> 00:24:43,070 Forget it then, man! You even graduated college, right? 414 00:24:43,070 --> 00:24:44,866 You could make a living while having a great job! 415 00:24:44,866 --> 00:24:45,992 What, and this is a bad job? 416 00:24:45,992 --> 00:24:48,502 Is it a crime to sell food at a cheaper price than other restaurants do? 417 00:24:48,502 --> 00:24:50,166 Competing with prices is fair game. 418 00:24:50,166 --> 00:24:52,290 This is a fair and square fight. 419 00:24:52,290 --> 00:24:55,424 You really think what you guys are doing is fair and square? 420 00:24:55,424 --> 00:24:56,936 This is a fight between an adult and a kid. 421 00:24:58,022 --> 00:24:59,586 I can never get through to you. 422 00:24:59,586 --> 00:25:02,625 Sorry, I have trouble understanding what other people say sometimes. 423 00:25:02,625 --> 00:25:04,773 I just see things the way I see them. 424 00:25:06,322 --> 00:25:08,956 Fine, let's forget about this. 425 00:25:21,022 --> 00:25:22,271 What are you doing? 426 00:25:22,271 --> 00:25:25,427 I'm sorry for getting in the way of what you're trying to do. 427 00:25:26,983 --> 00:25:27,989 What? 428 00:25:29,327 --> 00:25:31,647 I don't have any hard feelings toward you anymore. 429 00:25:31,647 --> 00:25:34,829 It's just that I've started this, so I'm seeing it through til the end. 430 00:25:35,830 --> 00:25:36,906 So just know that. 431 00:25:38,913 --> 00:25:40,722 You didn't wash your hands after cleaning, did you? 432 00:25:40,722 --> 00:25:42,287 Oh, wow. 433 00:25:46,502 --> 00:25:48,224 Let's do our best. 434 00:25:55,433 --> 00:25:56,894 Yeah. 435 00:25:56,894 --> 00:25:58,758 Let's do it. 436 00:25:59,691 --> 00:26:01,934 [From Main Branch: Be extra careful to keep store clean during the hot months.] 437 00:26:16,137 --> 00:26:17,592 I'm going to go eat lunch. 438 00:26:17,592 --> 00:26:19,433 - Okay. - Go ahead. 439 00:26:21,723 --> 00:26:24,321 Um, may I change into something else before I head out? 440 00:26:24,321 --> 00:26:26,135 Do you have a specific set of clothes for eating lunch? 441 00:26:26,135 --> 00:26:28,717 - No, I just... - Do as you please. 442 00:26:28,717 --> 00:26:30,810 All right. I'll be back, then! 443 00:26:32,943 --> 00:26:34,331 Hello! 444 00:26:36,778 --> 00:26:38,418 Yes, welcome. 445 00:26:39,534 --> 00:26:41,528 Oh, you were in the middle of eating? 446 00:26:41,528 --> 00:26:43,139 No, no. We're done. 447 00:26:43,139 --> 00:26:44,139 Take a seat. 448 00:26:44,139 --> 00:26:45,720 Dan Ah, take her order. 449 00:26:45,720 --> 00:26:46,842 Yes, sir. 450 00:26:55,522 --> 00:26:57,858 Jeez, dust is getting everywhere. 451 00:26:57,858 --> 00:26:59,605 Oh, I'm sorry. 452 00:27:01,409 --> 00:27:03,012 What can I get you? 453 00:27:03,012 --> 00:27:04,453 One bowl of jjajangmyun, please. 454 00:27:04,453 --> 00:27:06,534 Coming right up. One jjajangmyun! 455 00:27:06,534 --> 00:27:07,800 Coming up! 456 00:27:08,811 --> 00:27:11,934 Um, that outfit looks great on you. 457 00:27:11,934 --> 00:27:14,156 Oh, thank you. 458 00:27:14,624 --> 00:27:17,235 Where did you buy it? 459 00:27:17,235 --> 00:27:19,772 I got it as a gift from a really nice person. 460 00:27:19,772 --> 00:27:21,091 Oh. Oh, I see. 461 00:27:28,704 --> 00:27:31,195 Is that dress popular nowadays? 462 00:27:39,586 --> 00:27:41,717 Don't whine later that you have indigestion. 463 00:27:41,717 --> 00:27:43,769 I'm just hungry. That's all. 464 00:27:44,197 --> 00:27:47,089 You pigged out on all those fried dumplings and you're still hungry? 465 00:27:49,965 --> 00:27:52,428 You speak so roughly. 466 00:27:56,657 --> 00:27:57,712 What? 467 00:27:58,916 --> 00:28:01,445 It seems like you're co-workers. You're very harsh. 468 00:28:01,445 --> 00:28:05,185 You must not have been coached to control your feelings as a child. 469 00:28:07,425 --> 00:28:09,283 What are you trying to say? 470 00:28:09,284 --> 00:28:13,335 If the parents don't receive the emotions of the infant in a proper manner 471 00:28:13,335 --> 00:28:17,024 that child often develops into a violent adult. 472 00:28:20,086 --> 00:28:21,129 So, what? 473 00:28:21,129 --> 00:28:25,178 I think you need to get psychiatric treatment for it regularly. 474 00:28:26,769 --> 00:28:27,886 Dan Ah. 475 00:28:29,976 --> 00:28:32,308 What do you think you're doing? 476 00:28:32,308 --> 00:28:34,147 Mister, are you okay? 477 00:28:34,148 --> 00:28:36,980 So, how do I treat it? 478 00:28:36,980 --> 00:28:39,397 Why don't you tell me in detail? 479 00:28:39,397 --> 00:28:40,585 Dan Ah. 480 00:28:41,992 --> 00:28:44,781 Yes, you shouldn't do that to a customer. 481 00:28:51,869 --> 00:28:54,300 Why don't you leave now? 482 00:28:54,300 --> 00:28:56,427 Please visit again next time. 483 00:28:56,427 --> 00:28:59,166 Wait. Excuse me, come outside. 484 00:28:59,166 --> 00:29:01,755 - Hey, come outside! - Is she serious? 485 00:29:01,755 --> 00:29:04,741 Dan Ah, that's enough. 486 00:29:04,741 --> 00:29:07,829 Yeah, you shouldn't beat up customers. 487 00:29:08,972 --> 00:29:11,768 Wait until you see her in the street. 488 00:29:13,060 --> 00:29:15,415 Oh, that little thing... 489 00:29:16,191 --> 00:29:17,774 Why are you being like this? 490 00:29:17,774 --> 00:29:19,255 I told you to leave. 491 00:29:19,255 --> 00:29:20,377 Hold on. 492 00:29:21,647 --> 00:29:23,916 I have tears in my eyes right now. 493 00:29:24,326 --> 00:29:25,598 Why do you have tears? 494 00:29:25,598 --> 00:29:29,138 Because you're working while getting harassed by someone like that. 495 00:29:29,138 --> 00:29:31,140 Someone like that? She's older that you. 496 00:29:31,140 --> 00:29:33,222 Are you taking her side right now? 497 00:29:33,222 --> 00:29:36,080 No... just leave, okay? 498 00:29:36,320 --> 00:29:37,829 She's really scary. 499 00:29:37,829 --> 00:29:39,887 That doesn't scare me at all. 500 00:29:39,887 --> 00:29:43,359 I'm a first level belt in Taekwondo. 501 00:29:43,359 --> 00:29:46,001 Oh, okay. You're scary too. 502 00:29:46,888 --> 00:29:50,340 Then you should hold back since you have a belt and get going. 503 00:29:50,676 --> 00:29:52,610 Mister, you're acting strange. 504 00:29:52,610 --> 00:29:54,925 I'm not strange. Just go. 505 00:29:54,925 --> 00:29:57,647 - You are strange. - No, I'm not! Go... 506 00:30:05,758 --> 00:30:09,108 Strange... there's something there. 507 00:30:09,588 --> 00:30:11,348 I have a feeling. 508 00:30:13,427 --> 00:30:16,134 The more I think about it, she's really odd. 509 00:30:16,134 --> 00:30:18,311 People can be that way. Just forget about it. 510 00:30:18,800 --> 00:30:22,340 No, something about it is bothering me. 511 00:30:22,692 --> 00:30:25,821 I have a weird feeling about it. 512 00:30:28,571 --> 00:30:29,791 Sweetie. 513 00:30:33,071 --> 00:30:36,331 You still have that dress I bought you, don't you? 514 00:30:51,985 --> 00:30:53,317 What did you say? 515 00:30:54,005 --> 00:30:56,077 - I gave it to someone. - Who? 516 00:30:56,425 --> 00:30:58,915 Just... someone I know. 517 00:30:58,915 --> 00:31:00,919 Someone you know, who? 518 00:31:09,024 --> 00:31:11,119 Look me in the eye and tell me. 519 00:31:12,148 --> 00:31:13,500 Who was that girl? 520 00:31:13,971 --> 00:31:18,658 Who was that girl wearing the dress from your room and stood up for you? 521 00:31:18,658 --> 00:31:20,277 - Well... - Hurry. 522 00:31:20,277 --> 00:31:21,849 Okay, I'll tell you. 523 00:31:21,849 --> 00:31:23,129 To tell you the truth... 524 00:31:24,560 --> 00:31:27,244 it's that girl, the runaway. 525 00:31:27,244 --> 00:31:29,637 - The one that lived here. - And? 526 00:31:29,637 --> 00:31:31,983 I watched over her for a bit and now she follows me around. 527 00:31:32,406 --> 00:31:34,714 Then she ended up taking the dress. 528 00:31:34,714 --> 00:31:36,793 She mistakenly thought it was a present for her. 529 00:31:37,635 --> 00:31:39,490 That's the truth. That's all there is to it. 530 00:31:44,645 --> 00:31:47,387 She's just young. 531 00:31:47,387 --> 00:31:48,704 That's why she's like that. 532 00:31:51,053 --> 00:31:52,700 Hey, Dan Ah. 533 00:31:53,994 --> 00:31:56,806 That's why you should mind your own business. 534 00:32:08,541 --> 00:32:10,740 [Hanyang Seolleongtang] Kids, there's a delivery order. 535 00:32:12,590 --> 00:32:13,741 Oh. 536 00:32:15,619 --> 00:32:18,599 I'm busy. I have research to do. 537 00:32:18,600 --> 00:32:21,144 So, just tell me everything already. 538 00:32:21,144 --> 00:32:24,162 Who is that girl? You worked at Lively so you must know. 539 00:32:29,402 --> 00:32:31,340 What's her relationship with Mister? 540 00:32:31,341 --> 00:32:32,703 There's something there, right? 541 00:32:32,703 --> 00:32:34,222 I got that feeling. 542 00:32:34,560 --> 00:32:37,640 Mister was definitely letting her treat him that way. 543 00:32:37,640 --> 00:32:41,022 I don't know. Ask him yourself. 544 00:32:41,022 --> 00:32:43,475 I don't have the courage to do that. 545 00:32:43,791 --> 00:32:45,839 You should still ask him. That's your solution. 546 00:32:45,839 --> 00:32:47,562 There's something there, right? 547 00:32:50,071 --> 00:32:53,854 If I tell you there isn't, will you be relieved and believe me? 548 00:32:53,854 --> 00:32:55,133 - No, I can't. - Then, what? 549 00:32:55,133 --> 00:32:57,972 If I tell you there is something there, will you end things cleanly? 550 00:32:57,972 --> 00:32:59,483 - No, I can't. - Yeah. 551 00:32:59,483 --> 00:33:00,925 Then what should I do? 552 00:33:00,925 --> 00:33:02,924 What am I supposed to do? 553 00:33:04,158 --> 00:33:07,252 Hey, what is your IQ? 554 00:33:08,470 --> 00:33:11,372 Fine, I'll take care of it myself. You're no help whatsoever. 555 00:33:11,372 --> 00:33:13,570 - What? - Just make your money. 556 00:33:18,378 --> 00:33:20,376 Gosh, that girl... 557 00:33:22,405 --> 00:33:23,856 I forgot it. 558 00:33:24,280 --> 00:33:26,177 I was trying to focus. 559 00:33:29,289 --> 00:33:34,637 Your delivery is here... 560 00:33:39,426 --> 00:33:41,387 Your seolleongtang delivery is here. 561 00:33:45,501 --> 00:33:46,713 Excuse me. 562 00:33:47,099 --> 00:33:48,610 Yes, Manager. Yes. 563 00:33:54,403 --> 00:33:57,675 Oh, sorry. Here you go. 564 00:33:57,675 --> 00:33:59,847 You can put that here. 565 00:34:02,357 --> 00:34:05,137 - You must have a lot of work to do. - What? 566 00:34:05,137 --> 00:34:09,015 No, it's not that. It's just my personality. 567 00:34:09,305 --> 00:34:12,550 Every time I'm about to go home, the numbers don't seem to add up. 568 00:34:15,162 --> 00:34:18,709 Oh, right. Here you go. 569 00:34:20,330 --> 00:34:22,390 Here is 5,500 won. 570 00:34:22,390 --> 00:34:24,669 - Thank you for your payment. Enjoy. - Thank you. 571 00:34:34,836 --> 00:34:37,454 Oh, that looks good. 572 00:35:00,935 --> 00:35:03,660 - Excuse me. - Yes, Director! 573 00:35:06,852 --> 00:35:08,298 You haven't left yet? 574 00:35:08,298 --> 00:35:10,658 No, the dishes... 575 00:35:10,658 --> 00:35:13,330 Oh, you came back for the empty dishes. 576 00:35:13,330 --> 00:35:16,579 Hold on. I'll eat up really quickly. 577 00:35:16,579 --> 00:35:19,968 Wait... have a warm one. 578 00:35:19,968 --> 00:35:21,008 What? 579 00:35:21,008 --> 00:35:23,579 I wasn't sure, so I brought you a new one. 580 00:35:30,637 --> 00:35:32,035 Have this one. 581 00:35:33,820 --> 00:35:35,691 You shouldn't run a business like this. 582 00:35:35,691 --> 00:35:38,455 Leave the dishes with security. I'll come for them tomorrow. 583 00:35:38,455 --> 00:35:39,600 Enjoy your food. 584 00:35:40,053 --> 00:35:43,222 But, wait. Wait a minute! 585 00:35:46,718 --> 00:35:48,883 He really shouldn't do this. 586 00:35:54,515 --> 00:35:57,696 Oh, man. I'm so tired. 587 00:36:05,428 --> 00:36:06,807 Yeah, Sung Jae. 588 00:36:07,437 --> 00:36:09,526 Which neighborhood are you in now? 589 00:36:10,086 --> 00:36:11,946 - I couldn't leave. - Huh? 590 00:36:12,372 --> 00:36:13,463 Why? 591 00:36:13,751 --> 00:36:16,019 My motorcycle broke. 592 00:36:16,019 --> 00:36:17,470 You can fix it. 593 00:36:17,470 --> 00:36:20,131 It is severely broken. 594 00:36:21,102 --> 00:36:22,472 Did you get into an accident? 595 00:36:22,472 --> 00:36:23,763 I think so. 596 00:36:24,051 --> 00:36:25,542 What do you mean you think so? 597 00:36:25,542 --> 00:36:27,370 I don't know. I'm hanging up. 598 00:36:27,691 --> 00:36:28,810 Hey. 599 00:36:30,301 --> 00:36:33,191 Oh, gosh. Oh... 600 00:36:43,899 --> 00:36:46,676 If a restaurant is in trouble, he has to help them. 601 00:36:46,676 --> 00:36:48,707 If there's a bad guy, he has to catch him. 602 00:36:48,707 --> 00:36:51,086 If there's a runaway, he has to take care of her. 603 00:36:51,086 --> 00:36:53,477 He has to stick his nose in everyone's darn business. 604 00:36:54,075 --> 00:36:56,347 I think I'm going to go crazy. 605 00:36:56,347 --> 00:36:57,684 You mean you like him like crazy? 606 00:36:59,995 --> 00:37:02,559 Sorry but that's how it sounds to me. 607 00:37:02,559 --> 00:37:04,039 Are you really going to be this way? 608 00:37:04,334 --> 00:37:06,531 Hey, it's your fault. 609 00:37:06,531 --> 00:37:09,111 A girl should know how to hide things. 610 00:37:09,372 --> 00:37:11,501 Are you a jellyfish? I can see everything. 611 00:37:11,502 --> 00:37:12,984 - Hey! - All right. 612 00:37:12,984 --> 00:37:14,184 You can be a squid then. 613 00:37:14,184 --> 00:37:15,584 Why, you... 614 00:37:16,196 --> 00:37:18,932 Hey, get over here. Hey! 615 00:37:31,533 --> 00:37:34,213 Gosh, seriously what an idiot. 616 00:37:34,213 --> 00:37:37,446 How did he fall that he had to change an entire component? 617 00:37:56,928 --> 00:37:58,868 We've been paying their wages. 618 00:37:58,868 --> 00:38:01,140 Yet, they deliver for Hanyang. Does this make sense? 619 00:38:01,140 --> 00:38:06,321 Even if they want to help you, you should not have accepted it. 620 00:38:06,321 --> 00:38:07,700 You're a business owner too. 621 00:38:08,640 --> 00:38:11,961 Sorry. I wasn't thinking straight. 622 00:38:11,961 --> 00:38:14,155 I knew it was wrong. 623 00:38:14,155 --> 00:38:17,709 I wanted to survive somehow. 624 00:38:19,088 --> 00:38:20,959 I was wrong to do it. 625 00:38:21,399 --> 00:38:23,510 The kids did nothing wrong. 626 00:38:23,510 --> 00:38:26,564 It's all my fault, so save your insults for me. 627 00:38:26,564 --> 00:38:27,778 I'm asking you. 628 00:38:27,778 --> 00:38:30,488 No, thank you. I don't want to work with these kids. 629 00:38:30,488 --> 00:38:32,160 You can take them and hire them. 630 00:38:33,238 --> 00:38:35,377 You're all fired! 631 00:38:38,868 --> 00:38:41,796 I started it. It's because of me. 632 00:38:41,796 --> 00:38:44,289 So, what? What can you do? 633 00:38:44,930 --> 00:38:46,039 Let's go. 634 00:38:53,321 --> 00:38:54,577 We should go too. 635 00:38:58,667 --> 00:38:59,908 I'm sorry. 636 00:39:19,830 --> 00:39:21,912 Wait. How did we get caught? 637 00:39:24,292 --> 00:39:25,642 It's all my fault. 638 00:39:26,271 --> 00:39:30,332 Because I worked here ten years, many people know my face. 639 00:39:30,332 --> 00:39:35,303 But, I delivered seolleongtang once then black bean noodles another time. 640 00:39:35,303 --> 00:39:37,812 People ended up talking. 641 00:39:37,812 --> 00:39:39,421 It's not your fault, Gong Gi. 642 00:39:39,682 --> 00:39:42,452 Even if you didn't get caught, one of us would have. 643 00:39:42,452 --> 00:39:46,272 Honestly, how could we not get caught delivering for two places in one area? 644 00:39:47,531 --> 00:39:50,622 Anyway, it looks like Hanyang will be closing. 645 00:39:50,622 --> 00:39:53,343 Gong Gi, Hanyang is not the issue right now. 646 00:39:53,803 --> 00:39:55,292 We're all unemployed. 647 00:39:55,292 --> 00:39:57,836 Don't be worried. There are many Chinese restaurants. 648 00:39:57,836 --> 00:39:59,633 They're all in different neighborhoods. 649 00:39:59,633 --> 00:40:02,374 Will we all be separated then? 650 00:40:02,374 --> 00:40:03,430 That's true. 651 00:40:04,046 --> 00:40:05,146 Ah... 652 00:40:06,517 --> 00:40:08,115 There is that problem. 653 00:40:11,035 --> 00:40:12,457 I want you to continue doing it. 654 00:40:14,205 --> 00:40:15,274 Boss. 655 00:40:15,274 --> 00:40:16,417 I knew all about it. 656 00:40:16,417 --> 00:40:19,383 I knew about you opening on Sundays, as well. 657 00:40:21,903 --> 00:40:25,383 You shouldn't take our work lightly. 658 00:40:25,383 --> 00:40:27,653 Honestly, we're very sharp people. 659 00:40:27,653 --> 00:40:32,095 This man here knows if the frying pan is in a different position than before. 660 00:40:32,095 --> 00:40:34,283 He has a very delicate side to him. 661 00:40:36,193 --> 00:40:40,403 Anyway, the owner of Hanyang saved our store. 662 00:40:40,403 --> 00:40:43,769 We wouldn't have been able to start our business if it weren't for her. 663 00:40:43,769 --> 00:40:46,724 So, continue what you were doing. 664 00:40:48,153 --> 00:40:51,363 If you can handle it, that is... 665 00:40:51,363 --> 00:40:53,544 Yes, I will do it. 666 00:40:55,562 --> 00:40:56,580 Thank you. 667 00:40:56,580 --> 00:41:00,776 Will it be enough for him to deliver by himself? 668 00:41:00,776 --> 00:41:03,417 Shouldn't someone help him out? 669 00:41:09,026 --> 00:41:13,296 Oh no! I'll work both places however I can. 670 00:41:13,296 --> 00:41:15,059 Yes, I'll do it with him. 671 00:41:15,059 --> 00:41:16,167 Dan Ah. 672 00:41:16,167 --> 00:41:21,388 If he's gone to deliver for Hanyang, I'll have more work to do at Lively. 673 00:41:21,767 --> 00:41:23,964 Having more work individually or together... 674 00:41:23,964 --> 00:41:25,127 it's the same thing. 675 00:41:25,127 --> 00:41:29,115 There's no need for you to explain to us like that. 676 00:41:29,115 --> 00:41:30,769 - What? - Yeah. 677 00:41:30,769 --> 00:41:33,506 Just say it's because you like Kang Soo. 678 00:41:33,506 --> 00:41:36,676 Why are you all being like this, really? 679 00:41:37,059 --> 00:41:39,140 - Let's work. - Okay. 680 00:41:39,140 --> 00:41:41,649 Boss, Soon Ae. 681 00:41:45,377 --> 00:41:46,548 Let's work. 682 00:41:48,609 --> 00:41:50,479 Gosh, that guy... 683 00:41:51,457 --> 00:41:53,028 Please don't refuse. 684 00:41:53,028 --> 00:41:55,488 I'll pay them more for it. 685 00:41:56,577 --> 00:41:59,867 No, no. There's no need for that. 686 00:41:59,867 --> 00:42:01,077 I'm hanging up. 687 00:42:07,104 --> 00:42:08,562 These people... 688 00:42:11,593 --> 00:42:12,941 We're here. 689 00:42:15,390 --> 00:42:16,821 You should go back. 690 00:42:17,361 --> 00:42:19,176 - We're not going back. - What? 691 00:42:19,176 --> 00:42:21,173 I'm going to go all the way. 692 00:42:21,555 --> 00:42:23,597 I can't see you getting chased out of here. 693 00:42:23,597 --> 00:42:25,691 Then I'll really go crazy. 694 00:42:25,990 --> 00:42:29,702 Whether it's a person or item, I feel like I'll just destroy it. 695 00:42:30,481 --> 00:42:34,986 From that moment on, I don't think I can be a good person. 696 00:42:34,986 --> 00:42:36,214 Kang Soo. 697 00:42:36,214 --> 00:42:37,883 I'm very angry right now. 698 00:42:38,484 --> 00:42:40,934 All the people who trusted me and followed me got fired. 699 00:42:41,363 --> 00:42:43,754 You were scorned in front of all those people. 700 00:42:44,852 --> 00:42:46,673 Now, even Dan Ah will have hardship. 701 00:42:48,693 --> 00:42:50,533 If I can't do this... 702 00:42:52,046 --> 00:42:53,905 I think I'd end up destroying myself first. 703 00:42:57,423 --> 00:42:59,211 Seriously, now... 704 00:43:09,713 --> 00:43:11,472 You're making threats. 705 00:43:13,609 --> 00:43:14,687 Yes. 706 00:43:15,008 --> 00:43:17,071 You really are crazy. 707 00:43:19,247 --> 00:43:20,338 Yeah. 708 00:43:28,296 --> 00:43:30,988 What am I supposed to with him? 709 00:43:56,439 --> 00:43:57,658 Follow me. 710 00:44:22,095 --> 00:44:24,225 Since you are older than me, I'll use formal speech. 711 00:44:24,225 --> 00:44:27,146 Go ahead. You sure grew up well. 712 00:44:27,146 --> 00:44:29,064 This will hurt a lot. 713 00:44:29,064 --> 00:44:31,926 Oh, how scary. Be gentle. 714 00:44:31,926 --> 00:44:33,970 - Are you being sarcastic? - Yes. 715 00:44:33,970 --> 00:44:35,267 You'll regret it. 716 00:44:35,267 --> 00:44:37,557 You could be the one to regret it. 717 00:44:40,287 --> 00:44:42,426 When are you going to start? I'm busy. 718 00:44:42,426 --> 00:44:44,138 Yes, I'll be starting now. 719 00:44:52,671 --> 00:44:53,939 You're not bad. 720 00:44:53,939 --> 00:44:55,981 I didn't do anything. 721 00:45:03,975 --> 00:45:06,017 Are you majoring in dance? 722 00:45:24,597 --> 00:45:26,296 What's your name? 723 00:45:26,296 --> 00:45:27,486 Lee Ji Yoon. 724 00:45:27,486 --> 00:45:29,537 - How old are you? - I'm 23. 725 00:45:30,705 --> 00:45:31,917 What do you do? 726 00:45:31,917 --> 00:45:33,792 I work part-time at a coffee shop. 727 00:45:33,792 --> 00:45:34,872 I see. 728 00:45:35,459 --> 00:45:37,671 Don't mess with me again. 729 00:45:37,671 --> 00:45:40,180 - I don't think I can do that. - What? 730 00:45:40,180 --> 00:45:41,917 I love Mister. 731 00:45:44,022 --> 00:45:45,080 And? 732 00:45:45,080 --> 00:45:46,383 Do you love him? 733 00:45:46,383 --> 00:45:47,617 None of your business. 734 00:45:47,617 --> 00:45:49,006 Does he love you? 735 00:45:49,006 --> 00:45:50,859 I don't know. Go ask him. 736 00:45:50,859 --> 00:45:52,635 Then can I love him? 737 00:45:55,196 --> 00:45:57,077 Do whatever you want. 738 00:45:57,077 --> 00:45:58,807 Thank you. 739 00:45:58,807 --> 00:46:00,611 - What's with you? - Why? 740 00:46:00,611 --> 00:46:03,713 I don't know. Just go. It's hard to talk to you. 741 00:46:03,713 --> 00:46:05,385 - Why? - I said go. 742 00:46:05,385 --> 00:46:06,448 Okay. 743 00:46:07,396 --> 00:46:09,597 Goodbye, then. 744 00:46:10,289 --> 00:46:12,997 Ow... ouch. 745 00:46:13,354 --> 00:46:15,595 Hey, why are you crying? 746 00:46:15,595 --> 00:46:17,305 Because it hurts. 747 00:46:17,305 --> 00:46:19,434 You didn't control your strength, did you? 748 00:46:19,434 --> 00:46:21,544 - I did. - Liar. 749 00:46:21,544 --> 00:46:23,365 It was totally full-power. 750 00:46:24,861 --> 00:46:29,254 Mister, it hurts. It hurts. 751 00:47:00,376 --> 00:47:01,504 You're here? 752 00:47:02,274 --> 00:47:03,533 Why is everyone like this? 753 00:47:03,885 --> 00:47:05,113 I guess they're frustrated. 754 00:47:05,484 --> 00:47:07,254 Still, they shouldn't be like this. 755 00:47:07,254 --> 00:47:08,796 I'm sure they won't keep doing this. 756 00:47:08,796 --> 00:47:10,669 They'll probably get it together soon. 757 00:47:10,669 --> 00:47:14,167 - We'll have to split apart once they do. - Why? 758 00:47:14,167 --> 00:47:18,412 Once everyone gets a job, it's hard to live together like this. 759 00:47:20,352 --> 00:47:22,573 Min Chan, do you have an interview tomorrow? 760 00:47:22,573 --> 00:47:23,573 Yes. 761 00:47:24,883 --> 00:47:27,502 Can we all meet up once you finish your interview tomorrow? 762 00:47:28,191 --> 00:47:30,332 - What is it about? - Let's talk then. 763 00:47:30,642 --> 00:47:31,934 Good luck on your interview. 764 00:47:31,934 --> 00:47:33,434 Okay. Bye. 765 00:47:43,151 --> 00:47:45,263 What are you doing on Sunday? 766 00:47:45,522 --> 00:47:46,568 Study. 767 00:47:47,455 --> 00:47:49,332 Stop kidding around. 768 00:47:49,332 --> 00:47:50,341 It's true. 769 00:47:50,341 --> 00:47:52,218 - Study what? - This and that. 770 00:47:53,285 --> 00:47:56,528 - Have you ever studied before? - Yes. 771 00:47:56,528 --> 00:47:58,321 My friends get into accidents a lot. 772 00:47:58,321 --> 00:48:00,801 I studied road laws and insurance policies a lot. 773 00:48:00,801 --> 00:48:02,501 I'm an expert in that field. 774 00:48:07,392 --> 00:48:08,434 Why do you ask? 775 00:48:09,202 --> 00:48:14,801 You should buy that girl Ji Yoon a meal if you have time. 776 00:48:14,801 --> 00:48:16,443 - Did you meet her? - Yes. 777 00:48:16,443 --> 00:48:19,490 - She came after me to fight. - So, did you fight? 778 00:48:19,490 --> 00:48:21,332 You think she could fight me? 779 00:48:21,332 --> 00:48:24,412 - What happened? - I let her try then sent her along. 780 00:48:24,412 --> 00:48:26,162 She is really funny. 781 00:48:26,162 --> 00:48:29,073 She really is the type that needs a guardian. 782 00:48:29,073 --> 00:48:32,321 I could tell why you let her hide out in your room. 783 00:48:33,091 --> 00:48:34,720 You should go see her. 784 00:48:36,883 --> 00:48:39,113 Some other time. I'm busy now. 785 00:48:39,691 --> 00:48:40,763 Why? 786 00:48:41,292 --> 00:48:42,910 I have to study. 787 00:48:51,419 --> 00:48:53,426 [Small Business Start-Up & Management] 788 00:48:58,258 --> 00:49:00,448 Sweetie, are you learning Korean? 789 00:49:04,742 --> 00:49:07,191 Then are you counting the number of letters? 790 00:49:15,060 --> 00:49:18,028 Ah, you're doing the magic eye. 791 00:49:20,051 --> 00:49:21,367 Don't interrupt me. 792 00:49:34,546 --> 00:49:35,602 Hello. 793 00:49:35,984 --> 00:49:37,173 Who are you? 794 00:49:37,173 --> 00:49:39,182 I was one of the interviewees this morning. 795 00:49:39,582 --> 00:49:42,432 Oh, I see. I hope you hear good news. 796 00:49:42,432 --> 00:49:44,667 - Sir. - Yes? 797 00:49:44,667 --> 00:49:48,229 To tell you the truth, I make it to the final round. 798 00:49:48,229 --> 00:49:50,664 I never pass from that point on. 799 00:49:50,975 --> 00:49:53,716 Sorry to ask, but could you give me advice? 800 00:49:55,234 --> 00:49:59,017 If you make it to the final round, you must have good qualifications. 801 00:49:59,017 --> 00:50:00,568 It must just be bad luck. 802 00:50:00,568 --> 00:50:02,734 Please don't be like that and just tell me why. 803 00:50:02,734 --> 00:50:04,376 Think of me as a junior in your life. 804 00:50:04,376 --> 00:50:07,417 I'm feeling... very desperate. 805 00:50:07,417 --> 00:50:09,566 - I don't know. - Please. 806 00:50:10,845 --> 00:50:12,939 You look very innocent and pure. 807 00:50:12,939 --> 00:50:15,256 You don't look like you could adjust to work life well. 808 00:50:15,689 --> 00:50:18,497 It's obvious you were from a poor family and faced hardship to study. 809 00:50:18,497 --> 00:50:21,783 Then you will work in a very passive manner. 810 00:50:21,783 --> 00:50:23,314 Since getting fired is big trouble for you. 811 00:50:24,626 --> 00:50:28,225 This is just my personal opinion. Don't take it to heart too much. 812 00:50:32,879 --> 00:50:35,082 - Welcome. - Hello. 813 00:50:35,082 --> 00:50:37,019 - Are you alone? - Yes. 814 00:50:37,019 --> 00:50:39,356 - You don't need one of our ladies? - Oh no. 815 00:50:39,356 --> 00:50:42,792 It's peak time right now, so it's hard not to use one. 816 00:50:42,792 --> 00:50:43,955 No, no, no... 817 00:50:43,955 --> 00:50:45,776 - I'll get you a pretty one. - No, I... 818 00:50:45,776 --> 00:50:47,767 Just go inside. 819 00:50:51,167 --> 00:50:52,439 Hello. 820 00:50:57,852 --> 00:50:59,772 Why are you here alone? 821 00:50:59,772 --> 00:51:01,423 Oh, just because. 822 00:51:01,423 --> 00:51:04,352 Have you found a song yet? 823 00:51:04,352 --> 00:51:07,501 Yes... this one here. 824 00:51:08,122 --> 00:51:10,135 Ah, okay. 825 00:51:43,287 --> 00:51:44,457 Do you want coffee? 826 00:51:44,457 --> 00:51:46,972 You're not going to eat? Don't you even go to the restroom? 827 00:51:46,972 --> 00:51:49,372 I will appoint you director of the library. 828 00:51:54,664 --> 00:51:55,975 It's closing. 829 00:52:00,448 --> 00:52:01,707 You're the best, Sweetie. 830 00:52:02,151 --> 00:52:05,519 I really can't believe it. I came to the library with you. 831 00:52:06,620 --> 00:52:11,109 But, what are you planning this time? 832 00:52:11,109 --> 00:52:12,709 I just want to try something. 833 00:52:12,961 --> 00:52:15,513 Something to help Hanyang and the people who got fired too. 834 00:52:15,513 --> 00:52:16,573 What's that? 835 00:52:16,573 --> 00:52:17,613 A business. 836 00:52:18,466 --> 00:52:20,834 Just by reading some books? 837 00:52:21,356 --> 00:52:23,736 No, I've been preparing for a long time. 838 00:52:23,736 --> 00:52:27,993 If the day came when I didn't leave a place even after two months... 839 00:52:28,963 --> 00:52:30,923 I was thinking about starting it then. 840 00:52:31,834 --> 00:52:33,814 What exactly is it? 841 00:52:43,229 --> 00:52:45,138 [Strongest Deliveryman] 842 00:52:50,122 --> 00:52:52,124 Strongest Deliveryman? 843 00:52:57,124 --> 00:52:58,405 What is it? 844 00:52:58,405 --> 00:52:59,693 The company name. 845 00:52:59,693 --> 00:53:01,276 A business specializing in delivering. 846 00:53:12,727 --> 00:53:14,126 Who are you going to do this with? 847 00:53:14,126 --> 00:53:16,434 I think we should give this a try. 848 00:53:16,905 --> 00:53:19,155 If you want to do this, Kang Soo, then I will do it. 849 00:53:19,155 --> 00:53:21,314 I think it sounds exciting. 850 00:53:21,595 --> 00:53:23,504 I think it will succeed. 851 00:53:23,836 --> 00:53:25,908 Oh, I'm getting a good feeling. 852 00:53:26,908 --> 00:53:28,461 What are you planning to do? 853 00:53:32,142 --> 00:53:33,274 I'm in. 854 00:53:37,245 --> 00:53:39,080 Are you crazy? 855 00:54:14,695 --> 00:54:24,695 Subtitles by DramaFever 856 00:54:34,705 --> 00:54:37,370 [Strongest Deliveryman] 857 00:54:37,370 --> 00:54:39,240 I'm recruiting new employees. 858 00:54:39,240 --> 00:54:40,345 Please apply. 859 00:54:40,345 --> 00:54:41,428 Get out now! 860 00:54:41,428 --> 00:54:42,600 You get out. You're fired. 861 00:54:42,600 --> 00:54:43,664 What? 862 00:54:43,664 --> 00:54:44,928 Get your head on straight now. 863 00:54:44,928 --> 00:54:48,030 This country isn't so good that a person like you can succeed with a business. 864 00:54:48,030 --> 00:54:49,580 Do you like that girl? 865 00:54:49,580 --> 00:54:51,106 Choi Kang Soo, I got you. 866 00:54:51,106 --> 00:54:54,051 I wish there was a way that we could both succeed. 867 00:54:54,051 --> 00:54:55,361 We're in a capitalistic society. 868 00:54:55,385 --> 00:54:56,792 Hanyang's building was sold. 869 00:54:56,792 --> 00:54:58,731 Was it your doing? 870 00:54:58,731 --> 00:55:01,334 Why are you accepting him? You're going to leave. 871 00:55:01,334 --> 00:55:04,142 Let's not fight over this. We don't have time. 872 00:55:04,142 --> 00:55:05,633 You're fired if you just leave. 873 00:55:05,633 --> 00:55:07,118 I wish you wouldn't leave. 62493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.