All language subtitles for Strongest.Deliveryman.E08.170826.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,696 --> 00:00:15,119 I missed you. 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,810 I kept thinking of you. 4 00:00:21,100 --> 00:00:24,245 I had no idea why I couldn't get you off my mind. 5 00:00:24,245 --> 00:00:25,818 But... 6 00:00:27,899 --> 00:00:29,614 I think I know for sure now. 7 00:00:29,614 --> 00:00:30,890 Stop it. 8 00:00:31,469 --> 00:00:32,954 Let go of me. 9 00:00:34,518 --> 00:00:35,570 Ow! 10 00:00:36,523 --> 00:00:38,408 [Episode 8] 11 00:00:38,408 --> 00:00:40,064 Listen to me carefully. 12 00:00:40,064 --> 00:00:42,758 I turn into a total idiot when I drink alcohol. 13 00:00:42,758 --> 00:00:46,023 I hit on anyone, and rag on anyone, too. 14 00:00:46,023 --> 00:00:49,393 I say and do all sorts of crazy things, so... 15 00:00:49,393 --> 00:00:51,850 completely forget about what I said last night. 16 00:00:51,850 --> 00:00:55,145 It was all nonsense, and I didn't mean a word of it. 17 00:00:55,145 --> 00:00:56,906 Dan Ah. 18 00:00:56,906 --> 00:00:58,109 I'm going to leave this country. 19 00:00:59,017 --> 00:01:00,155 You're leaving? 20 00:01:00,155 --> 00:01:01,408 Yeah, I'm emigrating. 21 00:01:01,408 --> 00:01:04,405 I'm getting on a plane in exactly 230 days. 22 00:01:04,405 --> 00:01:08,447 So stop spouting nonsense by yourself. 23 00:01:08,447 --> 00:01:11,030 Because I have no intention of getting involved with any guy. 24 00:01:11,030 --> 00:01:12,754 Got it? 25 00:01:15,197 --> 00:01:16,468 I said, got it? 26 00:01:18,093 --> 00:01:19,662 Answer me. 27 00:01:23,099 --> 00:01:24,908 Hurry up and get to work. 28 00:01:39,569 --> 00:01:41,548 Get it together. 29 00:01:43,299 --> 00:01:45,584 If he wins you over, you're done for. 30 00:01:55,581 --> 00:01:59,527 I can't forgive him. I'll wreck him! 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,444 Huh? What are you doing here? 32 00:02:06,626 --> 00:02:08,275 You're going to hurt your neck like that. 33 00:02:08,275 --> 00:02:10,157 Your eyes are going to roll straight out. 34 00:02:10,157 --> 00:02:11,633 Ugh. 35 00:02:17,099 --> 00:02:19,466 Hey, why do you always eat stuff like that for lunch? 36 00:02:19,466 --> 00:02:21,079 Come over to our place and have seolleongtang. 37 00:02:21,079 --> 00:02:22,311 Mind your own business. 38 00:02:22,311 --> 00:02:24,794 Why is it any of your business what I eat? 39 00:02:24,794 --> 00:02:27,961 Only bad kids talk like that, okay? 40 00:02:27,961 --> 00:02:29,187 Ew, stop. You're making me lose my appetite. 41 00:02:29,187 --> 00:02:30,692 Your appetite -- hey, come on! 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,010 Did you or did you not make a promise? 43 00:02:32,010 --> 00:02:34,977 You said you'd smile sweetly at me if I got your Mister released! 44 00:02:34,977 --> 00:02:37,159 You were even like, "I'll whisper 'I love you' in your ear!" 45 00:02:37,159 --> 00:02:38,521 Don't you remember? 46 00:02:38,521 --> 00:02:39,579 Whatever. 47 00:02:39,579 --> 00:02:43,807 I have no intention of doing that, so put him back in jail if you want. 48 00:02:43,807 --> 00:02:45,631 - What? - Put him back in! 49 00:02:45,631 --> 00:02:48,199 He'll only get his head on straight if he eats more prison food. 50 00:02:48,199 --> 00:02:50,135 Why are you acting like this all of a sudden? 51 00:02:53,812 --> 00:02:56,846 Hey, your Mister didn't come to see you, did he? 52 00:02:57,807 --> 00:02:59,061 Yep, I was right. 53 00:02:59,061 --> 00:03:00,905 Just try to be the bigger person, here. 54 00:03:00,905 --> 00:03:02,801 Your Mister has a lot more friends than the average person. 55 00:03:02,801 --> 00:03:05,562 They probably had him all night, and he probably broke free of them just now. 56 00:03:05,562 --> 00:03:07,193 Who are you trying to defend, here? 57 00:03:07,193 --> 00:03:09,846 You were acting like Gandhi before. Have you completely turned into him now? 58 00:03:09,846 --> 00:03:12,087 Yeah, I'm Gandhi, actually. What, you didn't know? 59 00:03:12,087 --> 00:03:16,711 Forgiveness, harmony, peace. 60 00:03:17,199 --> 00:03:18,361 And love! 61 00:03:18,361 --> 00:03:19,679 You must be out of your mind! 62 00:03:19,679 --> 00:03:21,389 Yep, I'm crazy. 63 00:03:22,574 --> 00:03:27,500 Gosh, this neighborhood sure has a way of driving someone crazy! 64 00:03:27,500 --> 00:03:30,076 They made me out into a bad guy, then a good guy. 65 00:03:30,076 --> 00:03:31,540 They pick me up, then put me down. 66 00:03:31,540 --> 00:03:34,662 Pick me up, put me down. Pick me up... 67 00:03:35,847 --> 00:03:37,866 Enjoy. I don't know what I'm saying, either. 68 00:03:37,866 --> 00:03:39,213 See you around. 69 00:03:39,788 --> 00:03:41,536 Peace. 70 00:03:44,300 --> 00:03:45,968 What the... 71 00:03:45,968 --> 00:03:48,305 What is up with him that he's acting that way? 72 00:03:53,799 --> 00:03:55,094 Where did you go? 73 00:03:55,094 --> 00:03:56,395 Um, just for a quick smoke break. 74 00:03:56,395 --> 00:03:57,538 Quit smoking! 75 00:03:57,538 --> 00:03:59,853 You shouldn't greet guests while you reek of cigarettes! 76 00:03:59,853 --> 00:04:01,199 Yes, ma'am. 77 00:04:01,199 --> 00:04:03,210 - Sit down. - Yes, ma'am. 78 00:04:07,242 --> 00:04:08,919 I had a meeting with my Management Team 79 00:04:08,919 --> 00:04:11,753 and we've decided to open the rest of the restaurants at the same time. 80 00:04:11,753 --> 00:04:13,215 - At the same time? - Yeah. 81 00:04:13,215 --> 00:04:16,904 This entire block will become the restaurant row of this neighborhood. 82 00:04:16,904 --> 00:04:20,771 And the current restaurant row will be taken out, like Hanyang Seolleongtang. 83 00:04:20,771 --> 00:04:25,899 When that happens, I'll promote you to General Director. 84 00:04:25,899 --> 00:04:27,894 Isn't that a bit too sudden? 85 00:04:27,894 --> 00:04:29,410 Yep, it's a lighting-fast promotion. 86 00:04:30,622 --> 00:04:33,550 I'm sure the other head managers and managers will have complaints. 87 00:04:33,550 --> 00:04:37,677 So you have to give them at least one reason why you deserve it. 88 00:04:39,281 --> 00:04:41,966 - What... - Before Hanyang completely disappears... 89 00:04:42,685 --> 00:04:44,557 raise Jung Family Seolleongtang's sales. 90 00:04:44,557 --> 00:04:48,213 Make your sales higher than any other Jung Family Seolleongtang restaurant. 91 00:04:50,300 --> 00:04:54,742 That's the only way I'll be able to defend you to the other head managers. 92 00:04:56,514 --> 00:04:57,874 You can do it, right? 93 00:05:02,199 --> 00:05:03,980 - Here's sweet and sour pork. - Yes, sir. 94 00:05:13,100 --> 00:05:14,882 - Put it back on there. - Huh? 95 00:05:14,882 --> 00:05:16,471 - Put it back on! - Um... 96 00:05:17,800 --> 00:05:19,182 But, why... 97 00:05:20,274 --> 00:05:22,343 - Huh? - Don't ever touch me again. 98 00:05:22,343 --> 00:05:23,903 I was just trying to get that hair off you-- 99 00:05:23,903 --> 00:05:26,857 It doesn't matter, okay? I'll take care of it myself! 100 00:05:26,857 --> 00:05:27,934 Got it? 101 00:05:27,934 --> 00:05:29,298 Sure, fine. 102 00:05:36,199 --> 00:05:37,959 Sheesh. 103 00:05:43,745 --> 00:05:44,829 Why is Dan Ah acting like that? 104 00:05:44,829 --> 00:05:46,427 That's just how women are. 105 00:05:47,418 --> 00:05:50,014 They act affectionate when they're flirting. 106 00:05:50,014 --> 00:05:53,353 But when they know for sure that the guy likes them for sure, they drop them. 107 00:05:53,353 --> 00:05:54,492 They tend to be that way. 108 00:05:54,492 --> 00:05:56,850 They like them, but kind of hate them, too. 109 00:05:57,855 --> 00:06:03,370 You just want to hold them tight, but you also kind of want to stab them. 110 00:06:03,370 --> 00:06:05,002 Wow. 111 00:06:05,002 --> 00:06:08,536 Ooh, those cuties. 112 00:06:08,536 --> 00:06:11,151 I can so tell that this is their first relationship. 113 00:06:11,151 --> 00:06:12,173 Hey. 114 00:06:12,173 --> 00:06:14,829 Hey, isn't it amazing that he won over not only Ms. Ji Yoon 115 00:06:14,829 --> 00:06:16,134 but Ms. Fighting Chicken, too? 116 00:06:16,134 --> 00:06:17,173 Yeah. 117 00:06:17,173 --> 00:06:18,716 He's the real deal, guys. 118 00:06:18,716 --> 00:06:20,572 It's like he tamed a wild horse. 119 00:06:20,572 --> 00:06:22,343 Wow, I really want to be just like him. 120 00:06:22,343 --> 00:06:23,439 - Oh! - Oh! 121 00:06:24,843 --> 00:06:27,879 - You're here, Big Sister? - You're here, Big Sister? 122 00:06:27,879 --> 00:06:29,113 You must be hot. 123 00:06:29,113 --> 00:06:31,235 Shall I go and buy you an ice cream? 124 00:06:31,235 --> 00:06:32,583 Why are you guys greeting me like that all of a sudden? 125 00:06:32,583 --> 00:06:33,954 Did you guys have too much sun, or something? 126 00:06:33,954 --> 00:06:35,302 I know we haven't up until now 127 00:06:35,302 --> 00:06:36,999 but we'll be sure to greet you properly from now on. 128 00:06:36,999 --> 00:06:39,685 Yes, someone who is even a little bit connected to Big Brother Kang Soo 129 00:06:39,685 --> 00:06:41,377 will be served loyally by us! 130 00:06:41,377 --> 00:06:43,454 - Crazy idiots. - Um, Big Sister? 131 00:06:43,454 --> 00:06:46,144 Allow me to be brave, and ask you this. 132 00:06:46,144 --> 00:06:49,233 Please answer this question from your forever-single little brothers! 133 00:06:49,233 --> 00:06:50,394 What? 134 00:06:50,394 --> 00:06:52,959 What do you like so much about Big Brother Kang Soo? 135 00:06:52,959 --> 00:06:55,197 - What? - It's because we want to learn from him. 136 00:06:55,197 --> 00:06:57,889 Oh, is it his face? Do you care a lot about appearances, ma'am? 137 00:06:57,889 --> 00:07:00,362 - Ugh. - There's no need to be so embarrassed. 138 00:07:00,841 --> 00:07:02,182 Love is... 139 00:07:03,500 --> 00:07:05,014 nothing to be ashamed of. 140 00:07:05,014 --> 00:07:06,786 Ugh, you crazy bastard. 141 00:07:06,786 --> 00:07:11,636 Love is something that you can shout to the world about, with no shame! 142 00:07:11,636 --> 00:07:15,901 It was quite beautiful to see you worrying about Kang Soo last time, too. 143 00:07:18,197 --> 00:07:19,420 So what? 144 00:07:19,420 --> 00:07:21,672 Just let it off your chest, and tell us. 145 00:07:21,672 --> 00:07:23,071 I, too, wish to learn. 146 00:07:23,071 --> 00:07:26,461 What, exactly, is so attractive about Kang Soo? 147 00:07:29,089 --> 00:07:32,613 All right, I'll tell you in a nice way. 148 00:07:33,867 --> 00:07:35,086 Come closer. 149 00:07:35,831 --> 00:07:36,999 Eh? 150 00:07:44,899 --> 00:07:48,899 - Ow! - Ow! 151 00:07:48,899 --> 00:07:51,677 Save me! Somebody, help us! 152 00:07:51,677 --> 00:07:53,552 Why did you get one-shotted by her, too? 153 00:07:53,552 --> 00:07:55,826 - Call 911! - Ow! 154 00:07:55,826 --> 00:07:57,447 Ow! 155 00:07:57,447 --> 00:07:59,519 I thought she'd hit me somewhere else. 156 00:07:59,519 --> 00:08:00,783 What? 157 00:08:15,096 --> 00:08:18,107 Eat quietly! Why are you smacking your lips so much? 158 00:08:18,107 --> 00:08:20,130 You're making me lose my appetite. 159 00:08:20,130 --> 00:08:22,629 - Hey, what did I do? - Eat quietly. 160 00:08:22,629 --> 00:08:25,269 Yeah, Dan Ah says that you're being annoying. 161 00:08:25,269 --> 00:08:26,569 Um, that's not it. It's-- 162 00:08:28,100 --> 00:08:30,036 Come on. Knock it off. 163 00:08:43,096 --> 00:08:45,070 I said, stop making noise! 164 00:08:45,070 --> 00:08:46,402 I just had one noodle, though. 165 00:08:48,200 --> 00:08:50,580 Just stop eating. 166 00:08:50,580 --> 00:08:53,308 Hey, I'll give you money. Just go out and eat. 167 00:08:53,308 --> 00:08:54,457 What? 168 00:09:02,633 --> 00:09:05,162 Dry the spoons and put them in the spoon basket 169 00:09:05,162 --> 00:09:07,032 and fill up the napkin dispensers at every table. 170 00:09:07,032 --> 00:09:10,744 And there's a lot of dust, so be sure to get every nook and cranny. 171 00:09:10,744 --> 00:09:12,777 Got it? I'll be checking tomorrow morning. 172 00:09:15,616 --> 00:09:17,186 Why aren't you answering me? 173 00:09:17,186 --> 00:09:20,067 Fine, I'll stay up all night doing that. 174 00:09:34,826 --> 00:09:38,879 Yeah, I'll just get changed and clean. 175 00:09:40,495 --> 00:09:42,107 Ahh! Ahh! Whoa! 176 00:09:42,107 --> 00:09:43,360 Augh! 177 00:09:43,360 --> 00:09:45,326 Hey, what happened with you? 178 00:09:45,326 --> 00:09:48,355 Isn't it obvious? I was waiting for you. 179 00:09:48,355 --> 00:09:49,947 There was someone downstairs, though. 180 00:09:49,947 --> 00:09:51,023 So how did you get in? 181 00:09:51,023 --> 00:09:52,389 - Through the window. - What? 182 00:09:52,389 --> 00:09:54,760 Hey, come on! That's dangerous-- 183 00:09:54,760 --> 00:09:56,772 Look at you, pretending like you're worried. 184 00:09:56,772 --> 00:09:59,302 What do you mean, pretending? Why are you being so rude? 185 00:09:59,302 --> 00:10:00,316 You supposedly care about me 186 00:10:00,316 --> 00:10:03,100 but you didn't come see me for 36 hours after you were released? 187 00:10:03,100 --> 00:10:05,715 Well, um, that is... 188 00:10:06,254 --> 00:10:08,345 Do you know how long I waited for you yesterday? 189 00:10:08,345 --> 00:10:11,568 I put on super-cute clothes and did a full face of makeup 190 00:10:11,568 --> 00:10:12,572 and waited for you all night! 191 00:10:12,572 --> 00:10:16,755 And I sat up straight, because I didn't want to get any wrinkles on my back! 192 00:10:16,755 --> 00:10:19,047 - Hey, I'm sorry. - Whatever. 193 00:10:19,047 --> 00:10:21,251 It's over between us now, Mister. 194 00:10:21,251 --> 00:10:23,350 Thank you for all of the good memories. 195 00:10:23,350 --> 00:10:25,479 I hope you're successful in all of your future endeavors. 196 00:10:25,479 --> 00:10:27,535 Watch out for water in the summer, and fire in the winter. 197 00:10:27,535 --> 00:10:30,030 And watch your back when you're walking around at night. 198 00:10:30,030 --> 00:10:31,043 I'll be going now, then. 199 00:10:31,541 --> 00:10:34,400 Hey, hey, hey. I'm sorry. 200 00:10:34,400 --> 00:10:36,019 - Let go! - I'm really sorry. 201 00:10:36,019 --> 00:10:38,791 I shouldn't have done that. I apologize. 202 00:10:38,791 --> 00:10:41,325 Hmph, you're always giving me a hard time, only to placate me later. 203 00:10:45,567 --> 00:10:46,943 I'm sorry. 204 00:10:46,943 --> 00:10:48,648 I really didn't have any time. 205 00:10:48,648 --> 00:10:51,269 Who were you with and what did you do that you were so busy? 206 00:10:51,269 --> 00:10:53,892 I didn't do anything with anyone. I was just, you know... 207 00:10:54,548 --> 00:10:57,708 What's this? It wasn't here before. 208 00:10:58,802 --> 00:11:00,783 Huh? Oh, this? 209 00:11:00,783 --> 00:11:02,551 I-it's nothing. 210 00:11:03,173 --> 00:11:04,565 Look at you, getting flustered. 211 00:11:04,565 --> 00:11:05,629 What is it? 212 00:11:05,629 --> 00:11:07,144 Hey, come on-- hey! 213 00:11:07,144 --> 00:11:08,173 Let me see! 214 00:11:09,913 --> 00:11:11,024 Is this... 215 00:11:11,024 --> 00:11:14,052 Oh, um, that. L-let me explain. 216 00:11:14,052 --> 00:11:15,129 - Well... - It's fine. 217 00:11:15,129 --> 00:11:16,732 There's no need. 218 00:11:17,200 --> 00:11:19,147 Who told you to get me something like this? 219 00:11:19,147 --> 00:11:20,389 No, no. 220 00:11:20,389 --> 00:11:22,292 - That's not it. - What is it, then? 221 00:11:22,292 --> 00:11:24,927 Are you going to say, "it's not for you," or something? 222 00:11:25,736 --> 00:11:27,673 I'm such an idiot. 223 00:11:27,673 --> 00:11:29,230 Um, well, that's... 224 00:11:29,960 --> 00:11:31,501 Thank you, Mister! 225 00:11:31,501 --> 00:11:35,568 I didn't even know, and I... I'm sorry, Mister! 226 00:11:35,568 --> 00:11:38,346 Gosh, what do I do? I feel like such a fool! 227 00:11:38,346 --> 00:11:39,947 Um, wait. 228 00:11:39,947 --> 00:11:41,052 I'll be going now. 229 00:11:41,052 --> 00:11:43,436 I feel like I'll cry too much if I stay here. 230 00:11:44,236 --> 00:11:45,260 Gosh, seriously-- 231 00:11:45,260 --> 00:11:46,662 Good night. 232 00:11:46,662 --> 00:11:48,082 Huh? Huh? 233 00:11:49,153 --> 00:11:50,254 Hey! 234 00:11:50,254 --> 00:11:52,913 Hey! Hey, Ji Yoon! Ji Yoon! 235 00:11:52,913 --> 00:11:54,104 Hey, Ji Yoon! 236 00:11:55,811 --> 00:11:58,702 Hey, Ji Yoon, hear me out before you go! Hey, come on, Ji Yoon! 237 00:12:02,500 --> 00:12:05,811 It's okay. I want us to end things here for today. 238 00:12:05,811 --> 00:12:07,892 Mister. 239 00:12:07,892 --> 00:12:09,177 Let's... 240 00:12:10,322 --> 00:12:12,779 treasure each other, and take things slowly. 241 00:12:12,779 --> 00:12:14,477 Good night, Mister! 242 00:12:16,416 --> 00:12:18,067 Hey hey, wait! Ji Yoon! 243 00:12:18,067 --> 00:12:19,788 Ugh, seriously? 244 00:12:19,788 --> 00:12:21,581 Did you see everyone you needed to see, now? 245 00:12:22,712 --> 00:12:24,602 Oh, Oh Jin Kyu! 246 00:12:25,951 --> 00:12:27,480 Want to have a drink? 247 00:12:49,599 --> 00:12:51,520 Try it. 248 00:12:52,351 --> 00:12:53,517 Okay. 249 00:12:59,700 --> 00:13:00,779 Huh? 250 00:13:00,779 --> 00:13:02,769 - Does it taste okay? - Yeah, it's not half-bad! 251 00:13:03,513 --> 00:13:05,110 You're really good at this! 252 00:13:08,852 --> 00:13:10,181 Here. 253 00:13:10,181 --> 00:13:12,280 Oh, okay. 254 00:13:19,100 --> 00:13:21,052 Thanks for letting me go. 255 00:13:21,052 --> 00:13:23,360 I didn't do it for you. I did it to save myself. 256 00:13:24,389 --> 00:13:26,173 I didn't want to lock up an innocent guy in jail 257 00:13:26,173 --> 00:13:27,905 and be haunted by it. 258 00:13:27,905 --> 00:13:30,168 Why did you act like that this whole time, when you're a good guy? 259 00:13:32,671 --> 00:13:35,006 Why can't you say that you're sorry? 260 00:13:35,006 --> 00:13:38,417 If you did, neither of us would've had to go to the detention center. 261 00:13:40,130 --> 00:13:41,530 Let's stop talking about that. 262 00:13:43,000 --> 00:13:44,370 You can do it now. 263 00:13:44,904 --> 00:13:46,610 Hyun Soo is still at a hospital in this neighborhood. 264 00:13:46,610 --> 00:13:48,269 He's getting rehab. 265 00:13:48,937 --> 00:13:50,229 Hey, Choi Kang Soo! 266 00:13:50,229 --> 00:13:52,211 Why do you insist on dragging this on? 267 00:13:53,063 --> 00:13:54,572 You never just let anything drop! 268 00:13:54,572 --> 00:13:57,153 Let's stop talking about that now, already. 269 00:13:57,153 --> 00:14:00,721 Let's forget everything and just be on good terms, okay? 270 00:14:00,721 --> 00:14:02,543 I'm saying this for you. 271 00:14:02,543 --> 00:14:05,758 You'll only feel free once you do that. 272 00:14:05,758 --> 00:14:06,846 Don't you think so? 273 00:14:08,015 --> 00:14:09,839 - Try it. - No thanks. 274 00:14:10,889 --> 00:14:11,993 Do it. 275 00:14:13,480 --> 00:14:15,087 You're not that bad of a person. 276 00:14:28,200 --> 00:14:29,783 H-hey, let me go. 277 00:14:32,745 --> 00:14:34,498 Wait, just a second. 278 00:14:34,498 --> 00:14:35,551 Hey, hey! 279 00:14:36,368 --> 00:14:38,791 - Where are you going? - It's okay. 280 00:14:40,783 --> 00:14:44,163 I'm awake now. 281 00:14:44,163 --> 00:14:45,743 Yeah. 282 00:14:45,743 --> 00:14:47,922 Yeah. 283 00:14:50,283 --> 00:14:51,979 Um, is there... anything you need? 284 00:14:51,979 --> 00:14:53,495 No, there's nothing I need. 285 00:14:53,495 --> 00:14:54,794 Oh. 286 00:14:56,091 --> 00:14:57,806 I didn't do it on purpose. 287 00:14:58,878 --> 00:15:01,109 I didn't know something like that would happen. 288 00:15:01,109 --> 00:15:03,230 I know. Who could've known? 289 00:15:04,018 --> 00:15:05,653 And the accident... 290 00:15:06,440 --> 00:15:08,394 happened because of my own mistake. 291 00:15:08,394 --> 00:15:11,259 Um... all right. 292 00:15:16,666 --> 00:15:19,317 Um, we're good now, right? 293 00:15:19,317 --> 00:15:20,533 Yes. 294 00:15:21,980 --> 00:15:23,408 I should go. 295 00:15:23,884 --> 00:15:26,027 Um, get some rest. 296 00:15:26,027 --> 00:15:27,243 And take care of yourself. 297 00:15:27,243 --> 00:15:28,609 Have a safe trip back. 298 00:15:37,100 --> 00:15:39,229 Um, well... 299 00:15:48,929 --> 00:15:50,383 I'm sorry. 300 00:15:56,621 --> 00:15:58,530 Oh geez. 301 00:15:58,530 --> 00:16:00,366 It's not like we're shooting a movie, here. 302 00:16:00,366 --> 00:16:01,414 How embarrassing. 303 00:16:02,368 --> 00:16:03,698 Good job. 304 00:16:03,698 --> 00:16:05,594 Get that hand off me! 305 00:16:05,594 --> 00:16:06,927 Stop acting like you're my older brother or something. 306 00:16:06,927 --> 00:16:08,522 Why? It's just because you're so cute. 307 00:16:08,522 --> 00:16:10,405 "Cute?" Why, you little-- 308 00:16:10,961 --> 00:16:12,865 All right, let's hurry back. I have to clean. 309 00:16:12,865 --> 00:16:13,946 Why? 310 00:16:13,946 --> 00:16:15,835 Why are you cleaning in the middle of the night? 311 00:16:15,835 --> 00:16:16,996 Dan Ah ordered me to. 312 00:16:16,996 --> 00:16:18,883 Jeez, she was so worried about you, and now... 313 00:16:18,883 --> 00:16:21,738 so why is she being so hard on you as soon as you've come back? 314 00:16:21,738 --> 00:16:23,802 I guess that's the only way she'll feel better. 315 00:16:24,893 --> 00:16:27,041 - What do you mean? - Don't worry about it. 316 00:16:28,062 --> 00:16:29,322 Wait. 317 00:16:33,299 --> 00:16:35,390 I know it's weird for me to say this out of the blue 318 00:16:35,390 --> 00:16:37,508 but entrust Dan Ah to me now. 319 00:16:38,500 --> 00:16:40,033 I'll take responsibility for her now. 320 00:16:40,958 --> 00:16:42,587 What do you mean, you'll take responsibility? 321 00:16:42,587 --> 00:16:43,688 For everything. 322 00:16:43,688 --> 00:16:45,559 First, I'll help her achieve her dream. 323 00:16:45,559 --> 00:16:47,724 Did you know that Dan Ah is preparing to immigrate? 324 00:16:47,724 --> 00:16:49,321 Yeah, I heard. 325 00:16:49,321 --> 00:16:50,652 I'm going to help her with that first. 326 00:16:50,652 --> 00:16:54,375 From helping her immigrate, to helping her settle down. Everything. 327 00:16:54,375 --> 00:16:55,664 And beyond that too, if she wants. 328 00:16:55,664 --> 00:16:57,201 - Why? - Just because. 329 00:16:57,201 --> 00:16:58,672 I just want to. 330 00:16:59,224 --> 00:17:02,779 My dream now is to help Dan Ah's dreams come true. 331 00:17:04,500 --> 00:17:09,067 So... I kind of want you to stay out of this now. 332 00:17:11,271 --> 00:17:13,721 The person who has the power to support her should do it. 333 00:17:14,200 --> 00:17:16,329 That's what's best for Dan Ah, don't you think so? 334 00:17:16,329 --> 00:17:18,501 Go ahead, if that's what you want to do. 335 00:17:18,501 --> 00:17:21,836 But don't tell me what to do. 336 00:17:21,836 --> 00:17:22,872 Why not? 337 00:17:22,872 --> 00:17:24,896 What's got you hanging on like this? 338 00:17:27,200 --> 00:17:28,960 Come on, tell me. What is it? 339 00:17:31,271 --> 00:17:33,522 You may have found out what Dan Ah's dream is... 340 00:17:34,911 --> 00:17:37,317 but I found out how Dan Ah feels. 341 00:17:39,545 --> 00:17:41,568 How about you say this in a way I'll understand? 342 00:17:41,568 --> 00:17:43,194 You do understand, though. 343 00:17:44,924 --> 00:17:48,666 Do what you want to do, and I'll do what I want to do. 344 00:17:48,666 --> 00:17:51,087 The rest is for Dan Ah to decide, not us. 345 00:17:53,200 --> 00:17:56,065 I'll be going now, then. Get home safe. 346 00:18:08,200 --> 00:18:09,653 I missed you. 347 00:18:09,653 --> 00:18:12,012 I kept thinking of you. 348 00:18:12,012 --> 00:18:14,672 I had no idea why I couldn't get you off my mind, but... 349 00:18:14,672 --> 00:18:16,396 I think I know why now. 350 00:18:16,396 --> 00:18:18,769 Ugh! Augh! 351 00:18:18,769 --> 00:18:20,655 Why does that keep replaying in my head? 352 00:18:34,798 --> 00:18:37,872 [I miss you] 353 00:18:39,086 --> 00:18:40,579 Ugh! 354 00:18:41,270 --> 00:18:43,133 Ugh, please, please, please! 355 00:18:43,133 --> 00:18:44,837 Hey, stop yelling! 356 00:18:46,116 --> 00:18:48,332 W...what? 357 00:18:48,332 --> 00:18:51,500 If you're acting like this, I'm going to tell my dad to come to Seoul. 358 00:18:51,500 --> 00:18:54,082 He, why are you bringing up Master Choi out of nowhere? 359 00:18:54,082 --> 00:18:56,113 It's because you can't get it together! 360 00:18:56,113 --> 00:18:57,365 You know that pain, right? 361 00:18:57,365 --> 00:19:00,483 That severe pain, as if your joints have been disconnected. 362 00:19:00,483 --> 00:19:02,912 All right? A special, hellish spar. 363 00:19:02,912 --> 00:19:04,430 Oh, stop it. That's enough. 364 00:19:04,430 --> 00:19:06,286 It's not because of him. 365 00:19:06,286 --> 00:19:07,365 Uh-huh. 366 00:19:07,365 --> 00:19:10,252 It's just because there's something that's been stressing me out. 367 00:19:10,252 --> 00:19:12,510 Fine, go ahead and lie now, when you're so bad at it. 368 00:19:12,510 --> 00:19:13,798 Ugh. 369 00:19:13,798 --> 00:19:15,582 I'm so worried about you! 370 00:19:25,464 --> 00:19:27,086 Wow! 371 00:19:28,829 --> 00:19:30,525 It fits me perfectly! 372 00:19:30,525 --> 00:19:33,064 I guess he even looked up my size beforehand! 373 00:19:37,810 --> 00:19:42,195 So this is what it feels like to be loved by someone. 374 00:19:44,682 --> 00:19:46,852 Oh, come on! 375 00:19:47,352 --> 00:19:50,990 Oh, Honey! What took you so long to call me? 376 00:19:51,886 --> 00:19:54,451 Did you leave your manners at the shoe rack? 377 00:19:54,451 --> 00:19:57,384 Please speak on your phone outside! 378 00:19:58,265 --> 00:20:01,019 Can you be a bit more discreet about your physiological phenomenons? 379 00:20:01,019 --> 00:20:03,076 Is your digestive system the only brag-worthy thing you have? 380 00:20:04,701 --> 00:20:07,075 Um, are you from Suite 6? 381 00:20:07,075 --> 00:20:09,011 - Yes? - Can we talk for a second? 382 00:20:12,990 --> 00:20:16,586 Did you know that you grind your teeth like crazy when you sleep? 383 00:20:16,586 --> 00:20:18,172 I do? 384 00:20:18,172 --> 00:20:19,181 Yes. 385 00:20:19,181 --> 00:20:21,115 I've heard it once myself, and wow. 386 00:20:21,115 --> 00:20:23,219 It was really, really scary. 387 00:20:23,219 --> 00:20:24,987 I heard your teeth grinding all night long! 388 00:20:24,987 --> 00:20:27,375 It just wouldn't end! Is your jaw okay? 389 00:20:27,375 --> 00:20:29,616 You're inconveniencing a lot of people here. 390 00:20:29,616 --> 00:20:33,365 Everyone is trying to fall asleep faster than you, Miss. 391 00:20:33,365 --> 00:20:36,036 I'm sorry, but can you vacate your room? 392 00:20:36,036 --> 00:20:37,200 V-vacate? 393 00:20:37,200 --> 00:20:40,082 The student hostels down there have nice rooms. 394 00:20:40,082 --> 00:20:41,943 And you even get your own bathroom in your room. 395 00:20:41,943 --> 00:20:43,134 I recommend that place. 396 00:20:43,134 --> 00:20:45,015 How much is the rent there? 397 00:20:45,015 --> 00:20:46,161 450,000 won per month. 398 00:20:47,288 --> 00:20:49,616 I can't! I only make 800,000 won per month! 399 00:20:49,616 --> 00:20:51,680 It's hard enough paying 350,000 won for rent! 400 00:20:51,680 --> 00:20:55,076 Even so, please vacate your room. We all really want to sleep. 401 00:20:56,298 --> 00:20:58,165 - Yes. - Thank you. 402 00:20:59,192 --> 00:21:01,481 You can just move to a different one. What's the problem? 403 00:21:01,481 --> 00:21:03,258 It's because I have no money for that. 404 00:21:03,258 --> 00:21:06,778 All I have to my name right now is 120,000 won. 405 00:21:06,778 --> 00:21:08,790 And I just happened to find that in my bag. 406 00:21:08,790 --> 00:21:10,479 Sell your bag, then. 407 00:21:10,479 --> 00:21:12,111 - What? - He's right. 408 00:21:12,111 --> 00:21:13,188 Whenever I see you clocking in and out 409 00:21:13,188 --> 00:21:15,179 you're in designer stuff, from head to toe. 410 00:21:15,179 --> 00:21:17,497 You'd get tons of money from selling that stuff. 411 00:21:17,497 --> 00:21:18,865 You can sell used things, too? 412 00:21:18,865 --> 00:21:21,219 You've never bought or sold used things before? 413 00:21:21,219 --> 00:21:24,767 No. I thought that only applied to cars. 414 00:21:24,767 --> 00:21:26,882 - Oh. - Oh. 415 00:21:28,035 --> 00:21:29,380 What are you all chatting about? 416 00:21:29,380 --> 00:21:31,079 Don't gossip during working hours! 417 00:21:31,079 --> 00:21:32,226 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 418 00:21:32,226 --> 00:21:33,517 I apologize! 419 00:21:36,200 --> 00:21:37,509 Ugh. 420 00:21:37,509 --> 00:21:40,748 Man, it's hot! Ugh. 421 00:21:41,525 --> 00:21:43,980 I'll come right back down after I change. 422 00:21:43,980 --> 00:21:45,317 - Sure. - Okay. 423 00:21:45,317 --> 00:21:47,002 Ugh. 424 00:21:51,298 --> 00:21:53,257 - Ugh! - Ow! 425 00:21:56,298 --> 00:21:58,634 You could wait a little to head upstairs! 426 00:22:09,658 --> 00:22:12,890 [DramaFever Ver] Episode 8 Strongest Deliveryman -= Ruo Xi =- 427 00:22:19,200 --> 00:22:21,701 I said, that's not how you date someone. 428 00:22:22,211 --> 00:22:26,843 If a woman seems to be wavering, a man has to corner her! 429 00:22:27,758 --> 00:22:29,019 Lower yourself a little. 430 00:22:36,140 --> 00:22:37,920 Then, slam your hand against the wall. 431 00:22:37,920 --> 00:22:39,935 Then, say this: 432 00:22:41,259 --> 00:22:42,979 "Hey, Lee Dan Ah." 433 00:22:42,979 --> 00:22:45,179 "Who do you think you are, messing with me like this?" 434 00:22:47,095 --> 00:22:49,102 Then, grab her chin, like this. 435 00:22:49,795 --> 00:22:51,460 And then... 436 00:22:57,554 --> 00:22:58,721 That's enough. 437 00:22:58,721 --> 00:23:00,288 Stop there. 438 00:23:00,288 --> 00:23:02,010 I wasn't going to really do it! 439 00:23:02,010 --> 00:23:03,886 I'm just showing him how he needs to do it! 440 00:23:03,886 --> 00:23:06,541 Um, no, it's fine! I get it now. 441 00:23:06,541 --> 00:23:09,041 No. The angle is important. 442 00:23:09,041 --> 00:23:10,805 Um, do it to the boss, then. 443 00:23:10,805 --> 00:23:12,151 What? 444 00:23:12,151 --> 00:23:14,990 What? Me? 445 00:23:20,647 --> 00:23:23,348 What should I do? Go like this? 446 00:23:23,348 --> 00:23:24,894 Yes, turn your head a bit more. Yes. 447 00:23:24,894 --> 00:23:27,945 Oh, really? As if I'm embarrassed? 448 00:23:29,298 --> 00:23:30,699 - Kang Soo. - Yes? 449 00:23:30,699 --> 00:23:32,449 Bring me a knife. 450 00:23:34,326 --> 00:23:36,798 Um, so the knife is over here... 451 00:23:37,423 --> 00:23:39,650 Um, I'll go pick up the empty bowls! 452 00:23:42,742 --> 00:23:44,546 Hey, my lesson isn't over yet! 453 00:23:49,298 --> 00:23:50,384 Oh, damn! 454 00:24:01,759 --> 00:24:03,115 [Hanyang Seolleongtang Group Message - 7 People] 455 00:24:03,115 --> 00:24:05,114 I got a order for two bowls of seolleontang, for delivery! 456 00:24:05,114 --> 00:24:06,357 I'll go. 457 00:24:12,741 --> 00:24:14,329 [Lively Handmade Noodles] 458 00:24:17,200 --> 00:24:19,146 [From: Park Hung Im - Owner To: Jung Hye Ran - Tenant] 459 00:24:19,146 --> 00:24:21,868 [Due to ownership transfer, you will vacate by August 28] 460 00:24:28,750 --> 00:24:30,001 I'm here! 461 00:24:30,001 --> 00:24:32,656 Oh, I put it in the basket there. 462 00:24:32,656 --> 00:24:34,121 All right, I'll be back. 463 00:24:34,959 --> 00:24:37,000 - Um, Kang Soo. - Yes? 464 00:24:37,000 --> 00:24:39,288 You boys should stop this now. 465 00:24:39,288 --> 00:24:41,471 - What? - It'd be best to stop. 466 00:24:41,471 --> 00:24:44,318 I'm afraid that your bosses will find out. 467 00:24:44,318 --> 00:24:45,453 I'm being careful. 468 00:24:47,045 --> 00:24:48,923 No. Let's stop this. 469 00:24:49,510 --> 00:24:50,865 What will you do, then? 470 00:24:50,865 --> 00:24:53,651 Well, I don't know. Maybe head to the outskirts of town. 471 00:24:54,098 --> 00:24:55,710 Don't let yourself get kicked out. 472 00:24:56,892 --> 00:24:58,586 You did nothing wrong. 473 00:24:58,586 --> 00:25:01,721 You've never halfheartedly made a bowl of seolleongtang before. 474 00:25:01,721 --> 00:25:03,112 So why should you be kicked out? 475 00:25:03,112 --> 00:25:04,201 Kang Soo. 476 00:25:04,201 --> 00:25:05,874 Don't concede to them because you have no money. 477 00:25:05,874 --> 00:25:08,228 Then those with money will look down on you more. 478 00:25:10,500 --> 00:25:11,779 I'll be back. 479 00:25:13,098 --> 00:25:14,608 Kang Soo-- 480 00:25:17,200 --> 00:25:20,329 I wonder how a child like him came to be? 481 00:25:23,384 --> 00:25:24,998 These are last week's sales. 482 00:25:24,998 --> 00:25:27,777 If Hanyang keeps up their delivery service 483 00:25:27,777 --> 00:25:29,730 we definitely won't be able to make huge sales. 484 00:25:29,730 --> 00:25:32,500 The other Jung Family Seolleongtang restaurants 485 00:25:32,500 --> 00:25:35,134 easily made 10 million won in profits in their first month. 486 00:25:35,134 --> 00:25:36,750 But we only made 2 million. 487 00:25:36,750 --> 00:25:38,708 It's a relief that we broke even, at least. 488 00:25:38,708 --> 00:25:41,382 How much do they usually make in the second month, then? 489 00:25:42,113 --> 00:25:45,000 They usually make over 20 million won in profits after the grand opening. 490 00:25:45,000 --> 00:25:47,673 And from the 3rd to the 6th month, profits keep going up. 491 00:25:47,673 --> 00:25:49,285 After that, the profits stabilize. 492 00:25:49,285 --> 00:25:51,678 Then, if we make over 20 million in profits this month 493 00:25:51,678 --> 00:25:54,118 we'll be able to save face, correct? 494 00:25:54,118 --> 00:25:55,278 That'd be satisfactory. 495 00:25:55,278 --> 00:25:57,452 But the problem is Hanyang. 496 00:25:57,452 --> 00:26:01,125 I've never seen a restaurant hold out like that. 497 00:26:01,125 --> 00:26:02,790 Can't we do something? 498 00:26:02,790 --> 00:26:04,203 You'll have to figure that out, Head Manager. 499 00:26:04,203 --> 00:26:05,375 Oh. 500 00:26:05,375 --> 00:26:07,250 Oh, did you enjoy your food? Thank you. 501 00:26:09,865 --> 00:26:11,144 That'll be 24,000 won. 502 00:26:12,787 --> 00:26:14,536 Here you are. Thank you, goodbye! 503 00:26:14,536 --> 00:26:15,871 Thank you! 504 00:26:15,871 --> 00:26:18,910 I'll buy you a food marketing book. 505 00:26:18,910 --> 00:26:21,298 Hmm, "Marketing." Yes, indeed. 506 00:26:21,298 --> 00:26:22,422 Please do. 507 00:26:34,798 --> 00:26:36,098 All of these are in English? 508 00:26:36,098 --> 00:26:37,800 Aren't there translated copies of these? 509 00:26:45,372 --> 00:26:46,932 Oh, Oh Jin Kyu. 510 00:26:47,391 --> 00:26:49,894 Oh... Dan Ah. 511 00:26:50,770 --> 00:26:52,805 - You attend classes here? - Yes. 512 00:26:53,867 --> 00:26:55,797 - Why are you here? - Huh? 513 00:27:02,605 --> 00:27:05,472 I need to read some books on food marketing. 514 00:27:05,472 --> 00:27:07,999 Someone gave me a whole bunch of books that weren't translated. 515 00:27:07,999 --> 00:27:10,852 You're a human being now. You don't look like you'd study. 516 00:27:10,852 --> 00:27:12,509 How can one live like they look? 517 00:27:12,884 --> 00:27:14,613 I'm a career man too now. 518 00:27:15,249 --> 00:27:17,278 I have to work hard too in order to get promotions. 519 00:27:17,278 --> 00:27:19,058 Okay, work hard. 520 00:27:28,294 --> 00:27:30,016 How is it now that Kang Soo's out? 521 00:27:31,695 --> 00:27:33,134 What do you mean? 522 00:27:33,134 --> 00:27:34,663 How do you feel about it? 523 00:27:35,526 --> 00:27:36,655 Be honest. 524 00:27:36,655 --> 00:27:39,112 - Honestly? - Yes. 525 00:27:42,078 --> 00:27:44,614 I wish he'd go back to prison. 526 00:27:50,295 --> 00:27:51,765 She's being sarcastic again. 527 00:27:54,692 --> 00:27:56,462 Are you as bad as Ji Yoon? 528 00:28:01,461 --> 00:28:02,813 What about your stationery store? 529 00:28:02,813 --> 00:28:05,978 Oh, the primary school is off today. 530 00:28:05,978 --> 00:28:08,358 You can stop now, Mom. I got treatment on it already. 531 00:28:08,358 --> 00:28:09,940 I'll do a little bit more. 532 00:28:09,940 --> 00:28:11,112 It's too hard on you. 533 00:28:12,019 --> 00:28:15,326 They say you can be discharged next week. 534 00:28:15,326 --> 00:28:17,395 - Come home with me. - Home? 535 00:28:17,695 --> 00:28:18,786 Yes. 536 00:28:19,308 --> 00:28:21,617 I want to work in the same neighborhood as Kang Soo. 537 00:28:21,617 --> 00:28:23,281 Do you like him more than your mom? 538 00:28:23,281 --> 00:28:25,093 No, that's not it. 539 00:28:25,093 --> 00:28:27,083 Make a choice. Is it your mom or him? 540 00:28:28,278 --> 00:28:30,336 Okay. Mom, you win. 541 00:28:32,663 --> 00:28:35,343 What is his name again? 542 00:28:35,343 --> 00:28:36,387 Kang Soo. 543 00:28:37,166 --> 00:28:38,317 Kang Soo? 544 00:28:39,008 --> 00:28:40,855 - What's his full name? - Choi Kang Soo. 545 00:28:41,699 --> 00:28:43,988 - How old is he? - 25. 546 00:28:46,759 --> 00:28:48,490 Is he from Seoul? 547 00:28:48,490 --> 00:28:50,255 No, he's originally from near the ocean. 548 00:28:50,255 --> 00:28:52,155 Somewhere near the Yellow Sea. 549 00:28:52,155 --> 00:28:55,615 Ah. he said his house was the highest up in that area so the view was great. 550 00:28:55,865 --> 00:28:57,664 Mom, do you want to see pictures? 551 00:28:57,664 --> 00:29:00,247 No, it's okay. 552 00:29:00,247 --> 00:29:01,488 Take a look. 553 00:29:04,372 --> 00:29:05,789 We look like real brothers, right? 554 00:29:05,789 --> 00:29:08,192 Even our names are similar, Hyun Soo and Kang Soo. 555 00:29:08,519 --> 00:29:11,653 Do you... want strawberries? 556 00:29:12,246 --> 00:29:13,307 Not really. 557 00:29:13,307 --> 00:29:15,701 Why? You like strawberries. Eat some. 558 00:29:17,022 --> 00:29:18,191 I'll buy some. 559 00:30:06,746 --> 00:30:08,964 What did you with the 35 Villa, Apt 201's dishes? 560 00:30:08,964 --> 00:30:10,894 I brought them on my way back from Apt 301. 561 00:30:10,894 --> 00:30:13,374 Those are my dishes. Why are you touching them? 562 00:30:13,374 --> 00:30:14,817 It was on my way. 563 00:30:14,817 --> 00:30:16,163 Put them back. 564 00:30:16,163 --> 00:30:18,574 - What? - I said put them back. 565 00:30:19,208 --> 00:30:21,944 - Hey, give it a rest. - What? 566 00:30:21,944 --> 00:30:24,664 Why are you so boiling angry like an overheated pot? 567 00:30:24,664 --> 00:30:27,334 - Are you serious? - I told you I understand. 568 00:30:27,334 --> 00:30:29,339 You said all that nonsense because you drank. 569 00:30:29,339 --> 00:30:31,894 You don't want to get involved with a guy, and you're going to leave. 570 00:30:31,894 --> 00:30:34,832 I understand everything, so why are you so anxious? 571 00:30:35,377 --> 00:30:37,037 Just calm down. 572 00:30:37,037 --> 00:30:39,791 Others would look at you and think you really do like me. 573 00:30:42,396 --> 00:30:43,944 Young lady. 574 00:30:44,737 --> 00:30:48,355 It's been a long time. I'm still sore here. 575 00:30:51,567 --> 00:30:53,247 Is your boss here? 576 00:31:00,336 --> 00:31:02,766 It is really delicious, Boss. 577 00:31:03,548 --> 00:31:05,000 Your skills are amazing. 578 00:31:05,000 --> 00:31:06,855 Leave if you're done eating. 579 00:31:06,855 --> 00:31:08,576 The kids are still eating. 580 00:31:09,559 --> 00:31:13,087 Boss, do you know how hard I searched for you? 581 00:31:13,087 --> 00:31:15,069 - Why would you? - Why do you think? 582 00:31:15,069 --> 00:31:16,990 You disappeared as soon as you were released. 583 00:31:17,015 --> 00:31:18,950 We couldn't reach you for eight years. 584 00:31:18,950 --> 00:31:20,338 How could I not look for you? 585 00:31:20,338 --> 00:31:23,421 I've been following you since I was 17 years old, Boss. 586 00:31:23,421 --> 00:31:27,365 I got the tattoo of the viper on my back with you, Boss. 587 00:31:27,365 --> 00:31:30,259 You said one would get lonely, so you got two snakes. 588 00:31:30,778 --> 00:31:33,905 I said having you would be enough, so I got just one snake. 589 00:31:38,846 --> 00:31:41,943 What am I to do? I burst out laughing. 590 00:31:41,943 --> 00:31:43,124 Soon Ae. 591 00:31:43,555 --> 00:31:45,506 It's just so funny. 592 00:31:45,506 --> 00:31:49,095 I said the same thing in high school about my goldfish. 593 00:31:49,095 --> 00:31:51,816 These gangster punks are using the same story. 594 00:31:53,269 --> 00:31:56,328 Oh no... I think these gangster punks are angry. 595 00:31:56,328 --> 00:31:58,170 Sit down, punks! 596 00:31:58,170 --> 00:32:00,740 Where do you think you are to act up like this? 597 00:32:03,980 --> 00:32:06,191 I see your personality is still the same. 598 00:32:06,191 --> 00:32:07,931 A person dies if they change. 599 00:32:08,789 --> 00:32:10,951 Soon Ae, can you step outside? 600 00:32:10,951 --> 00:32:12,740 You two step out too. 601 00:32:12,740 --> 00:32:15,240 No, it's really hot outside. 602 00:32:15,903 --> 00:32:17,982 I'll buy you some ice cream. 603 00:32:17,982 --> 00:32:19,673 I'll buy you shaved ice. 604 00:32:19,673 --> 00:32:22,372 I really don't want to. 605 00:32:31,508 --> 00:32:32,836 What is it that you want? 606 00:32:33,467 --> 00:32:35,098 Why don't you come back? 607 00:32:37,837 --> 00:32:39,098 And if I say no? 608 00:32:39,098 --> 00:32:41,336 You will have to come back. 609 00:32:50,002 --> 00:32:51,173 What's this? 610 00:32:51,173 --> 00:32:53,375 Oh, that one... what flavor is it? 611 00:32:53,694 --> 00:32:55,223 Is that one red chili paste? 612 00:32:55,223 --> 00:32:56,875 That one is black raspberry. 613 00:32:56,875 --> 00:32:58,432 Oh, black raspberry. 614 00:32:58,432 --> 00:33:00,624 Right. Why would you have red chili paste? 615 00:33:00,624 --> 00:33:03,153 Is that man the person they call Viper? 616 00:33:03,526 --> 00:33:06,403 - Yes. - Oh no. I heard he's terrible. 617 00:33:06,403 --> 00:33:09,714 I don't know. I'm sure Mamushi will take care of it. 618 00:33:16,746 --> 00:33:18,720 Why are you acting like this to Kang Soo anyway? 619 00:33:18,720 --> 00:33:21,160 - What? - Why are you suddenly so cold? 620 00:33:23,519 --> 00:33:25,461 Be good to him while he's still here. 621 00:33:25,847 --> 00:33:28,759 He doesn't have much more time here. 622 00:33:28,759 --> 00:33:30,586 - What? - Didn't you know? 623 00:33:31,659 --> 00:33:33,989 He only works two months in each place. 624 00:33:33,989 --> 00:33:35,656 This is his last week here. 625 00:33:36,749 --> 00:33:38,635 He's leaving by next Monday. 626 00:33:45,847 --> 00:33:46,875 Try it. 627 00:33:46,875 --> 00:33:48,308 Why did you buy so much? 628 00:33:48,309 --> 00:33:49,861 I didn't know what you'd like. 629 00:33:49,861 --> 00:33:53,770 Were you worried about what I'd like, or what Dan Ah would like? 630 00:33:56,432 --> 00:33:57,625 Both. 631 00:34:12,679 --> 00:34:14,860 I'll be honest and lay it out for you. 632 00:34:14,860 --> 00:34:18,454 I've started a business in another neighborhood. 633 00:34:18,454 --> 00:34:21,614 I can't get through to the group that's already setup there. 634 00:34:21,934 --> 00:34:25,010 Why don't you come over and help us out? 635 00:34:25,010 --> 00:34:26,309 I'll give you 20 percent. 636 00:34:27,195 --> 00:34:31,628 Are you telling me... I should sell my face for you? 637 00:34:31,628 --> 00:34:34,090 No need to be frank about it. 638 00:34:34,090 --> 00:34:37,293 If the legendary Mamushi were to make an appearance... 639 00:34:37,692 --> 00:34:39,945 it would all be resolved. 640 00:34:39,945 --> 00:34:41,338 You're all grown up now, huh? 641 00:34:42,869 --> 00:34:44,909 I won't do it. Get going. 642 00:34:47,072 --> 00:34:49,800 I have another gift that I prepared for you. 643 00:34:49,800 --> 00:34:51,009 Kim Jong Hyun. 644 00:34:51,009 --> 00:34:55,257 We joined hands with him and he ruined Soon Ae's life. 645 00:34:56,320 --> 00:34:58,480 I found out where he is. 646 00:35:02,244 --> 00:35:03,637 Where is he right now? 647 00:35:03,637 --> 00:35:05,199 Take care of my problem first. 648 00:35:08,521 --> 00:35:09,594 Where is he? 649 00:35:09,594 --> 00:35:13,235 Boss, let me go. My kids have knives on them. 650 00:35:13,235 --> 00:35:16,195 You should think of our poor Soon Ae. 651 00:35:16,195 --> 00:35:17,485 You punk... 652 00:35:25,509 --> 00:35:28,045 Let me know through him. 653 00:35:28,045 --> 00:35:29,831 I'll get going now. 654 00:35:36,134 --> 00:35:37,793 Thank you for the food. 655 00:35:39,001 --> 00:35:40,161 Let's go. 656 00:36:02,789 --> 00:36:05,045 They sure made a mess before going. 657 00:36:08,693 --> 00:36:09,773 What did they say? 658 00:36:11,483 --> 00:36:14,893 Just... some very obvious things. 659 00:36:15,152 --> 00:36:18,742 So, did you give them an obvious answer? 660 00:36:18,742 --> 00:36:19,856 Yes. 661 00:36:22,288 --> 00:36:23,777 Good, then. 662 00:36:38,257 --> 00:36:40,068 So, our boss was in a gang? 663 00:36:41,018 --> 00:36:42,733 You don't need to know. 664 00:36:42,733 --> 00:36:44,478 How did he meet the manager lady? 665 00:36:44,478 --> 00:36:46,369 You don't need to know that. 666 00:36:51,748 --> 00:36:52,960 Why are you laughing? 667 00:36:52,960 --> 00:36:55,257 I just remembered the first time I worked with you. 668 00:36:55,257 --> 00:36:57,306 You acted like this that day too. 669 00:37:05,525 --> 00:37:07,121 What are you doing this Sunday? 670 00:37:12,971 --> 00:37:14,135 Want to watch a movie? 671 00:37:19,235 --> 00:37:20,929 Thank you. 672 00:37:25,559 --> 00:37:27,596 We're not watching a movie or going on a date? 673 00:37:27,596 --> 00:37:29,233 I have to sell things. 674 00:37:29,233 --> 00:37:31,672 I have many appointments today. 675 00:37:32,737 --> 00:37:34,422 Then what am I supposed to do? 676 00:37:35,467 --> 00:37:37,822 You can wait over there and have coffee. 677 00:37:37,822 --> 00:37:40,989 Today, I'll look you in the face on this date. 678 00:37:41,922 --> 00:37:45,393 Hey, you'll get caught by your manager if you lay your merchandise out like this. 679 00:37:45,393 --> 00:37:48,280 It's okay because my manager isn't coming today. 680 00:37:50,625 --> 00:37:52,083 Oh, you're here? 681 00:37:52,353 --> 00:37:55,101 Yes, come in. Okay. 682 00:37:56,963 --> 00:37:59,623 Get out of the seat. Hurry, hurry. 683 00:38:13,500 --> 00:38:14,579 Oh! 684 00:38:15,637 --> 00:38:17,809 - Ji Yoon. - Sparta. 685 00:38:19,141 --> 00:38:20,958 Here's the case. 686 00:38:20,958 --> 00:38:24,097 I only used it about four times. It's totally new. 687 00:38:24,097 --> 00:38:26,737 It costs 1.5 million won, but I'm selling for 800,000 won. 688 00:38:27,106 --> 00:38:30,418 Who is it for? A girlfriend? 689 00:38:30,418 --> 00:38:31,817 No, my little sister. 690 00:38:31,817 --> 00:38:35,704 She's in college and I heard all the students have one lately. 691 00:38:35,704 --> 00:38:37,137 She might feel bad without one. 692 00:38:37,137 --> 00:38:39,648 Wow! You're so kind. 693 00:38:39,648 --> 00:38:41,626 I wish I had an older brother like you. 694 00:38:41,626 --> 00:38:44,650 It's nothing. Here's the money. 695 00:38:45,958 --> 00:38:47,989 It's fine. Just take it. 696 00:38:47,989 --> 00:38:49,172 What? 697 00:38:49,172 --> 00:38:51,692 We're Sparta together. 698 00:38:52,041 --> 00:38:53,311 But, still... 699 00:38:53,313 --> 00:38:57,072 It's okay. I still have 20 million won or so left. 700 00:38:57,072 --> 00:39:00,402 Thank you so much. Thank you! 701 00:39:06,431 --> 00:39:07,791 Thank you. 702 00:39:07,791 --> 00:39:09,719 She is very kind. 703 00:39:33,773 --> 00:39:35,614 I'm trying to focus. Eat later. 704 00:39:44,552 --> 00:39:45,670 Hey. 705 00:40:10,637 --> 00:40:14,271 You were the only male viewer who was screaming. 706 00:40:14,271 --> 00:40:17,646 I'm not scared of anything else, but I'm a bit scared of ghosts. 707 00:40:17,646 --> 00:40:18,972 Are you a child? 708 00:40:19,371 --> 00:40:21,192 Oh, it's the doll claw machine. 709 00:40:21,192 --> 00:40:22,679 I'm really good at that. 710 00:40:22,679 --> 00:40:24,351 Forget it. It's a waste of money. 711 00:40:24,351 --> 00:40:26,893 No, one hundred percent. I have a good method to it. 712 00:40:26,893 --> 00:40:28,018 Want to see? 713 00:40:29,070 --> 00:40:30,184 Hey! 714 00:40:32,201 --> 00:40:34,449 Gosh, really... 715 00:40:39,771 --> 00:40:42,224 Just forget about it. That's enough. 716 00:40:42,224 --> 00:40:43,842 It's been a long time. That's why. 717 00:40:43,842 --> 00:40:46,112 Once I get my feel for it, it's one hundred percent ours. 718 00:41:13,541 --> 00:41:16,427 Are you that happy to get this after spending 30,000 won? 719 00:41:16,427 --> 00:41:19,784 Yes, you wouldn't have accepted it if we went to a doll store. 720 00:41:26,416 --> 00:41:29,478 If you get upset, this will calm you down. 721 00:41:29,478 --> 00:41:30,612 Keep it with you. 722 00:41:34,143 --> 00:41:35,351 Let's go. 723 00:41:44,262 --> 00:41:48,016 Wow! This is truly awesome really. 724 00:41:48,016 --> 00:41:49,755 She is very generous. 725 00:41:49,755 --> 00:41:51,324 My sister will love this. 726 00:41:51,326 --> 00:41:54,523 Of course, man. She'll think her brother is the best. 727 00:41:55,239 --> 00:41:58,297 Do girls like these things that much? 728 00:41:58,297 --> 00:41:59,922 Yes, of course. 729 00:41:59,922 --> 00:42:02,925 If you have a designer bag, you don't even need manners. 730 00:42:02,925 --> 00:42:05,818 You can just toss it at them and say, "hey, let's go drink". 731 00:42:05,818 --> 00:42:07,657 Then they'll just come with you. 732 00:42:09,065 --> 00:42:11,146 Hey, you'll get slapped for that. 733 00:42:11,146 --> 00:42:12,496 You think all girls are like that? 734 00:42:12,496 --> 00:42:14,626 Leave him be. Let him get beat up. 735 00:42:14,626 --> 00:42:18,007 You're such a good brother. You already paid for her tuition. 736 00:42:18,007 --> 00:42:20,081 - You're buying her this too. - Hey... 737 00:42:20,081 --> 00:42:22,349 It's a hundred times better than throwing it away on bets. 738 00:42:22,349 --> 00:42:24,121 You always say that when you see me. 739 00:42:24,121 --> 00:42:25,596 It's because I worry about you. 740 00:42:26,286 --> 00:42:28,815 Min Chan, you should worry about getting employed. 741 00:42:28,815 --> 00:42:31,193 You graduated from a good college. Why can't you get a job? 742 00:42:31,193 --> 00:42:33,458 Do you grab the interviewer by the throat or something? 743 00:42:33,458 --> 00:42:35,014 Yes, I even make their nose bleed. 744 00:42:35,014 --> 00:42:36,592 Why? Should I do that to you too? 745 00:42:36,592 --> 00:42:37,902 Huh? 746 00:42:38,512 --> 00:42:40,989 What are you doing? You're a college graduate. 747 00:42:44,268 --> 00:42:45,777 Let me see the bag. 748 00:42:47,351 --> 00:42:49,248 You can't do that. 749 00:42:49,248 --> 00:42:51,458 We agreed on the price before meeting. 750 00:42:51,458 --> 00:42:54,347 Sorry, but I'm a student. 751 00:42:54,347 --> 00:42:56,626 I really want to buy it for my girlfriend. 752 00:42:56,628 --> 00:42:57,967 Isn't there something you can do? 753 00:42:58,998 --> 00:43:01,719 Okay, I'll give a discount then. 754 00:43:02,907 --> 00:43:04,143 Thank you. 755 00:43:09,184 --> 00:43:10,634 Get up. I'll sell them. 756 00:43:10,634 --> 00:43:11,751 Why? 757 00:43:11,751 --> 00:43:13,675 Just get up. 758 00:43:15,286 --> 00:43:17,885 That's not how you sell things. Watch and learn. 759 00:43:24,047 --> 00:43:28,503 I can't give you a discount. How many times do I have to tell that? 760 00:43:28,503 --> 00:43:32,083 Also, even if you buy this, it won't fit your mom. 761 00:43:32,083 --> 00:43:34,963 This is for a really thin person. 762 00:43:34,963 --> 00:43:36,389 Our mom is really thin. 763 00:43:36,389 --> 00:43:38,431 - Thin? - Yes. 764 00:43:38,431 --> 00:43:40,282 She's quite skinny. 765 00:43:41,101 --> 00:43:42,545 She has suffered so much. 766 00:43:50,806 --> 00:43:52,201 Sorry. 767 00:43:55,449 --> 00:43:57,257 How... how much did you earn? 768 00:43:57,257 --> 00:43:58,956 5,800,000 won. 769 00:44:00,565 --> 00:44:02,224 What was your original goal? 770 00:44:02,224 --> 00:44:03,824 20,800,000 771 00:44:03,824 --> 00:44:05,277 20,800,000 won? 772 00:44:07,605 --> 00:44:09,400 Hold on. 773 00:44:09,400 --> 00:44:12,684 Are there any rooms you can get with a deposit of 5,800,000? 774 00:44:21,853 --> 00:44:23,873 Let's think of this positively. 775 00:44:23,873 --> 00:44:27,161 We finally found something in common. 776 00:44:27,981 --> 00:44:29,873 So, are you happy? 777 00:44:30,554 --> 00:44:32,731 No, I'm sad. 778 00:44:32,731 --> 00:44:34,380 We're like two ugly dolls. 779 00:44:35,070 --> 00:44:36,572 Then you should get going. 780 00:44:36,572 --> 00:44:39,005 Ugly dolls together look worse side by side. 781 00:44:39,005 --> 00:44:42,244 Okay, let's do something we're good at next time. 782 00:44:42,244 --> 00:44:43,311 What's that? 783 00:44:43,311 --> 00:44:45,219 - Movie? - So annoying. 784 00:44:45,219 --> 00:44:46,351 Good night. 785 00:44:47,331 --> 00:44:48,840 Oh, that's new. 786 00:44:48,840 --> 00:44:49,920 Good night. 787 00:44:50,648 --> 00:44:52,306 Wave again. Good night. 788 00:45:00,527 --> 00:45:03,077 Take it. It's weird if only I get something. 789 00:45:03,077 --> 00:45:05,797 Hey, all I did was get you a small doll. 790 00:45:06,905 --> 00:45:08,717 Hurry up and return it. 791 00:45:11,527 --> 00:45:13,277 - Hey. - Take it. 792 00:45:13,277 --> 00:45:15,309 I'm giving it to you so you can have a new start. 793 00:45:18,347 --> 00:45:20,570 I heard that you're leaving. 794 00:45:20,876 --> 00:45:24,228 Stop getting involved in other people's problems and take care of yourself. 795 00:45:24,987 --> 00:45:28,760 When you get to a new neighborhood, please just mind your own business. 796 00:45:29,547 --> 00:45:30,617 Also... 797 00:45:34,367 --> 00:45:36,268 don't come back to this neighborhood. 798 00:45:36,786 --> 00:45:38,789 Don't come to hang out. 799 00:45:39,568 --> 00:45:41,777 Don't drop by when you're passing by. 800 00:45:45,608 --> 00:45:46,737 Farewell. 801 00:45:50,797 --> 00:45:51,876 Dan Ah. 802 00:45:56,898 --> 00:45:58,405 How many days do you have left? 803 00:45:58,405 --> 00:45:59,987 226 days. 804 00:45:59,987 --> 00:46:02,989 Will you be okay until then? 805 00:46:05,996 --> 00:46:07,246 Are you confident? 806 00:46:10,376 --> 00:46:11,757 Don't worry about it. 807 00:48:32,878 --> 00:48:34,030 Boss. 808 00:48:36,030 --> 00:48:39,199 I came because I was curious. What are you planning to do from now on? 809 00:48:40,679 --> 00:48:42,614 Are you really going to go like this? 810 00:48:51,503 --> 00:48:54,226 [Now Hiring: Experience Preferred] 811 00:48:55,108 --> 00:48:59,090 Ah, I should have trained him properly. 812 00:48:59,090 --> 00:49:01,760 Should I do a rapid training now? 813 00:49:01,760 --> 00:49:03,130 Hey, Kang Soo! 814 00:49:03,130 --> 00:49:05,159 - Just go. - Why? 815 00:49:05,159 --> 00:49:07,027 I think I just need to teach him a little more. 816 00:49:07,027 --> 00:49:08,938 He's merely lacking scale. 817 00:49:08,938 --> 00:49:11,101 Let's just go. Come on. 818 00:49:12,364 --> 00:49:13,802 Go, go. 819 00:49:53,291 --> 00:49:57,106 If you like him that much... hold onto him. 820 00:49:59,458 --> 00:50:00,753 I can't. 821 00:50:01,284 --> 00:50:02,407 Why? 822 00:50:03,530 --> 00:50:05,759 I'm going to leave. 823 00:50:07,797 --> 00:50:10,860 How can I hold onto him when I'm going to leave later? 824 00:50:13,940 --> 00:50:15,451 Then forget him. 825 00:50:18,802 --> 00:50:20,471 I can't do that either. 826 00:50:22,081 --> 00:50:23,641 Why can't you do that? 827 00:50:25,219 --> 00:50:27,880 I don't know. I don't think I can forget him. 828 00:51:25,981 --> 00:51:28,250 [Now Hiring: Experience Preferred] 829 00:52:05,300 --> 00:52:06,338 Hey. 830 00:52:11,280 --> 00:52:12,309 You're here? 831 00:52:12,800 --> 00:52:14,489 I thought you left. 832 00:52:16,641 --> 00:52:19,117 Your motorcycle isn't outside either. 833 00:52:19,119 --> 00:52:21,103 - It's getting fixed. - Huh? 834 00:52:21,402 --> 00:52:24,063 I got in an accident. I fell as I was leaving. 835 00:52:24,063 --> 00:52:26,132 - Why? - Because of you. 836 00:52:26,679 --> 00:52:28,242 I kept turning around to look back. 837 00:52:33,460 --> 00:52:36,922 Sorry, but I don't think I can go. 838 00:52:44,057 --> 00:52:54,057 Subtitles by DramaFever 839 00:53:03,498 --> 00:53:06,351 [Strongest Deliveryman] 840 00:53:06,351 --> 00:53:08,159 Dan Ah is acting cute? 841 00:53:08,159 --> 00:53:10,777 It turns out that Kang Soo is a genius. 842 00:53:10,777 --> 00:53:12,998 Even if the sky splits into two, I'm leaving this country. 843 00:53:12,998 --> 00:53:16,188 I'm starting to hate this land of Joseon more and more too. 844 00:53:16,190 --> 00:53:18,626 Sweetie, you still have that dress I bought you, right? 845 00:53:18,626 --> 00:53:19,717 Who is that girl? 846 00:53:19,717 --> 00:53:21,184 She was in the dress from your room. 847 00:53:21,208 --> 00:53:23,760 Who is that girl who left after taking your side? 848 00:53:24,349 --> 00:53:26,007 What's your relationship with Kang Soo? 849 00:53:26,007 --> 00:53:27,527 Did you take out a loan? 850 00:53:27,527 --> 00:53:29,047 I'm very angry right now. 851 00:53:29,047 --> 00:53:32,489 Everyone who trusted and followed me got fired and Dan Ah is in trouble too. 852 00:53:32,489 --> 00:53:35,478 If I can't get this done, I'm going to end up punishing myself. 61932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.