Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,448 --> 00:00:17,293
Is it true, Kang Soo?
3
00:00:17,293 --> 00:00:18,894
Did you really do that?
4
00:00:31,523 --> 00:00:34,570
Kang Soo.
Kang Soo!
5
00:00:35,049 --> 00:00:36,955
Kang Soo!
6
00:00:37,513 --> 00:00:39,207
Kang Soo!
7
00:00:55,372 --> 00:00:57,668
We found this footage while
searching the scene.
8
00:00:57,668 --> 00:00:59,018
- That's you, right?
- Yes.
9
00:00:59,018 --> 00:01:01,330
- So you're admitting all wrongdoing.
[Episode 7]
10
00:01:01,894 --> 00:01:05,266
- Yes.
- Don't dare change your story later.
11
00:01:05,266 --> 00:01:08,756
My team members are checking all the CCTV
footage and dashcams from around there.
12
00:01:08,756 --> 00:01:10,213
We'll get more conclusive
evidence soon.
13
00:01:10,213 --> 00:01:11,693
Please stop investigating.
14
00:01:11,693 --> 00:01:14,210
I am the culprit.
15
00:01:14,210 --> 00:01:15,601
What was your motive?
16
00:01:15,601 --> 00:01:17,744
Was it because of the racing incident?
17
00:01:17,744 --> 00:01:19,901
Because Oh Jin Kyu was released
after paying a fine?
18
00:01:20,353 --> 00:01:21,472
Yes.
19
00:01:21,472 --> 00:01:24,258
I was just so angry.
20
00:01:25,656 --> 00:01:27,189
I thought it was unfair.
21
00:01:27,189 --> 00:01:29,988
So, what were you planning to do when
you went to see him with the steel pipe?
22
00:01:29,988 --> 00:01:32,175
- You were planning to kill him, right?
- No, sir.
23
00:01:32,781 --> 00:01:35,684
You covered your face and
went to see him with a weapon
24
00:01:35,684 --> 00:01:37,398
and yet you had no
murderous intentions?
25
00:01:38,246 --> 00:01:45,278
Yes, I've never once considered
killing a human being.
26
00:01:45,278 --> 00:01:48,115
Then, were you just trying to
release your anger on him?
27
00:01:48,811 --> 00:01:51,946
Just how far do you need to go
to release your anger?
28
00:01:51,946 --> 00:01:53,290
Committing 8th degree
assault and battery?
29
00:01:53,290 --> 00:01:54,609
Or 12th degree?
30
00:01:54,609 --> 00:01:57,329
You're being charged for
attempted murder, punk.
31
00:01:58,829 --> 00:02:00,460
Request an arrest warrant.
32
00:02:00,460 --> 00:02:01,991
Yes, sir.
33
00:02:06,583 --> 00:02:08,695
No, no.
There's no way.
34
00:02:08,695 --> 00:02:10,410
Why do you keep insisting
he didn't do it?
35
00:02:11,171 --> 00:02:13,519
You heard him admit it
for yourself, didn't you?
36
00:02:13,519 --> 00:02:15,077
But still, I can't believe it.
37
00:02:16,019 --> 00:02:19,171
No matter how much I think about it,
he'd never hit someone with a pipe.
38
00:02:19,171 --> 00:02:22,039
I guess he wanted to give me
special treatment, then.
39
00:02:22,039 --> 00:02:25,039
He could do it if it was someone
he really hated, like me.
40
00:02:25,039 --> 00:02:28,295
But still, no.
Even still--
41
00:02:28,295 --> 00:02:29,485
Hey, that's enough!
42
00:02:29,485 --> 00:02:31,658
There's no such thing as a purely
good person in this world!
43
00:02:31,658 --> 00:02:32,948
Everyone has two sides to them.
44
00:02:34,896 --> 00:02:38,418
All the guys I met at the detention
center were like that, too.
45
00:02:38,418 --> 00:02:40,837
They all seemed like
really kind, gentle guys
46
00:02:40,837 --> 00:02:42,719
but it turned out that
they were rapists.
47
00:02:42,719 --> 00:02:43,974
People are all like that.
48
00:02:43,974 --> 00:02:47,199
Don't think that he's completely kind
just because one-half of him is.
49
00:02:47,199 --> 00:02:51,494
Do you really think that
Kang Soo is that kind of person?
50
00:02:53,972 --> 00:02:56,153
Well, that's how things
ended up turning out.
51
00:03:01,799 --> 00:03:03,279
Get to bed.
52
00:03:03,279 --> 00:03:06,436
Starting tomorrow, you'll have to
do everything yourself.
53
00:03:06,436 --> 00:03:09,719
Mind your own business.
I'll take care of it.
54
00:03:11,390 --> 00:03:13,901
Fine.
See you later.
55
00:03:26,744 --> 00:03:28,283
Where are you off to, at this hour?
56
00:03:31,916 --> 00:03:33,855
To meet with Mister.
57
00:03:33,855 --> 00:03:38,200
I was forced to spend an entire day
with someone I didn't want to see
58
00:03:38,200 --> 00:03:40,657
so I really, really want to see the
face of the person I love.
59
00:03:40,657 --> 00:03:42,094
Go home and sleep.
60
00:03:42,094 --> 00:03:43,767
Have sweet nightmares!
61
00:03:43,767 --> 00:03:46,516
Just go home and go to bed.
Your Mister isn't there right now.
62
00:03:46,516 --> 00:03:48,312
Yes, thanks for the info.
63
00:03:48,312 --> 00:03:49,984
No, really!
I checked!
64
00:03:49,984 --> 00:03:52,040
Wow, there are so many
barking dogs in this neighborhood.
65
00:03:52,040 --> 00:03:53,944
He was taken to the police station!
66
00:03:56,091 --> 00:03:57,873
What?
Why?
67
00:03:59,413 --> 00:04:01,555
Because he tried to hit me
with a steel pipe.
68
00:04:06,972 --> 00:04:09,021
Help me, Sparta!
69
00:04:09,021 --> 00:04:11,351
Mr. Kang Soo has been taken
in by the police!
70
00:04:11,351 --> 00:04:12,563
- What?
- What?
71
00:04:12,863 --> 00:04:14,814
Apparently, he tried to jump
Oh Jin Kyu with a steel pipe!
72
00:04:14,814 --> 00:04:16,174
- Really?
- No way!
73
00:04:16,174 --> 00:04:17,996
Apparently, Mister confessed
to all of it!
74
00:04:17,996 --> 00:04:19,287
What do we do now?
75
00:04:19,287 --> 00:04:20,847
Please, help me!
76
00:04:30,871 --> 00:04:33,022
Oh my gosh, you surprised me!
Jeez!
77
00:04:33,022 --> 00:04:34,275
Why are you so surprised?
78
00:04:34,275 --> 00:04:36,916
I mean, you popped out of nowhere!
79
00:04:36,916 --> 00:04:39,332
You run secret classes
on Sundays, too?
80
00:04:39,332 --> 00:04:41,796
Well, yeah, because my
customers want that.
81
00:04:42,936 --> 00:04:46,495
But, why are you here
instead of being asleep inside?
82
00:04:48,955 --> 00:04:51,520
Just because I feel a bit uneasy.
83
00:04:51,520 --> 00:04:52,525
Why?
84
00:04:53,912 --> 00:04:57,602
Did I tell you about a guy named
Kang Soo that I work with?
85
00:04:57,602 --> 00:04:59,370
Oh, you mean "Train Guy?"
86
00:04:59,370 --> 00:05:00,433
"Train Guy?"
87
00:05:00,433 --> 00:05:02,517
Yeah.
Honk, honk!
88
00:05:02,517 --> 00:05:04,133
Whoosh!
89
00:05:04,133 --> 00:05:06,066
You said that he has a one-track mind.
90
00:05:08,537 --> 00:05:10,474
Yeah, he's totally one-track minded.
91
00:05:11,072 --> 00:05:14,553
But I think he came off the rails.
92
00:05:14,553 --> 00:05:15,611
What?
93
00:05:15,611 --> 00:05:18,349
He did something that he'd usually
never do, and is about to go to jail.
94
00:05:18,349 --> 00:05:21,109
Really?
Goodness.
95
00:05:22,662 --> 00:05:26,395
Why is it that all the guys who
try to help you end up in jail?
96
00:05:26,395 --> 00:05:27,861
- What?
- Think about it.
97
00:05:27,861 --> 00:05:30,181
First, it was that rich guy.
And this time it's Train Guy.
98
00:05:31,645 --> 00:05:33,495
Man, why do you have the worst luck?
99
00:05:33,495 --> 00:05:35,085
Just go inside and sleep!
100
00:05:35,085 --> 00:05:37,366
I'm the crazy one for even
bringing this up with you.
101
00:05:37,366 --> 00:05:39,902
It's just because I feel bad.
102
00:05:46,659 --> 00:05:48,697
You're treating him a lot
differently, though.
103
00:05:48,697 --> 00:05:52,099
You weren't this worried when
Oh Jin Kyu went to jail.
104
00:05:53,149 --> 00:05:55,768
Hey, do you, by any chance...
105
00:05:55,768 --> 00:05:57,265
Just go inside and sleep!
106
00:05:57,265 --> 00:06:00,068
All right!
Why are you yelling at me?
107
00:06:13,546 --> 00:06:15,039
Mister!
108
00:06:15,039 --> 00:06:16,599
Please calm down, Sister-in-Law.
109
00:06:16,599 --> 00:06:18,719
Yes, I'm sure that
there must be a mistake.
110
00:06:18,719 --> 00:06:20,373
I truly cannot believe this.
111
00:06:20,373 --> 00:06:25,258
Kang Soo may be a psycho,
but he was always righteous.
112
00:06:25,258 --> 00:06:26,822
We have to hurry and get
him an attorney first.
113
00:06:26,822 --> 00:06:28,359
If not, Kang Soo will be
in big trouble.
114
00:06:31,661 --> 00:06:33,051
Oh, Sung Jae is here, too.
115
00:06:33,051 --> 00:06:35,693
Sung Jae--
Sung Jae? Sung Jae?
116
00:06:36,072 --> 00:06:38,448
Hey, your elder is saying hi to you!
117
00:06:42,972 --> 00:06:45,849
So, you did all of this?
118
00:06:45,849 --> 00:06:47,575
I only happened to run into Kang Soo
by chance afterwards.
119
00:06:47,575 --> 00:06:48,998
- Do you have evidence?
- What?
120
00:06:48,998 --> 00:06:50,722
Do you have evidence
that you're the culprit?
121
00:06:50,722 --> 00:06:53,534
What do you mean?
I'm confessing to you, right now!
122
00:06:53,534 --> 00:06:56,645
Tons of guys have come forth
saying that they did it!
123
00:06:56,645 --> 00:06:59,852
Those guys are all saying that
they're the culprits, too!
124
00:07:01,010 --> 00:07:02,270
[Kim Sung Taek: Jjajangmyun Restaurant]
125
00:07:02,270 --> 00:07:04,008
[Kang Soo saved him from
being hit by a truck]
126
00:07:04,914 --> 00:07:06,034
[Jung Yong Hwa: Jjajangmyun Restaurant.]
127
00:07:06,034 --> 00:07:08,263
[Kang Soo saved his
grandfather from a fire.]
128
00:07:08,263 --> 00:07:09,500
I know what he did for you guys
129
00:07:09,500 --> 00:07:11,464
but now isn't the time for
you two to be stepping up.
130
00:07:11,464 --> 00:07:14,046
- No, you stay out of this.
- What?
131
00:07:14,046 --> 00:07:15,195
Um, Detective.
132
00:07:15,955 --> 00:07:17,875
I'm the real culprit.
133
00:07:17,875 --> 00:07:21,154
Kang Soo was probably picking
up the steel pipe I dropped
134
00:07:21,154 --> 00:07:22,722
to put it off to the side of the road!
135
00:07:22,722 --> 00:07:25,981
He always picks up litter and takes
if off the road, if he sees any!
136
00:07:25,981 --> 00:07:27,102
Why are you two being like this?
137
00:07:27,102 --> 00:07:29,719
If you two do this, my
credibility will drop, too!
138
00:07:29,719 --> 00:07:33,371
I'm the real culprit, Detective.
I'm the real culprit--
139
00:07:33,371 --> 00:07:35,868
Stop making things
more complicated!
140
00:07:35,868 --> 00:07:37,106
Pipe down!
141
00:07:37,106 --> 00:07:39,623
Why, you little-- all of you,
stop this and get out.
142
00:07:39,623 --> 00:07:42,260
If you want to be arrested,
bring evidence. You got that?
143
00:07:42,260 --> 00:07:44,034
Allow me to meet with
Oh Jin Kyu then, Detective.
144
00:07:44,034 --> 00:07:45,758
If he sees us, he'll know
who the culprit was!
145
00:07:45,758 --> 00:07:47,767
How, when the culprit
was wearing a helmet and mask?
146
00:07:47,767 --> 00:07:49,007
I did it while wearing
this exact outfit.
147
00:07:49,007 --> 00:07:51,094
Choi Kang Soo was wearing something
like this, too.
148
00:07:51,094 --> 00:07:52,508
Our outfits looked different,
if you take a close look!
149
00:07:52,508 --> 00:07:54,546
The color is a bit different,
and the brand is different, too!
150
00:07:54,546 --> 00:07:56,923
Stop it! How do you expect the victim
to remember all that?
151
00:07:57,921 --> 00:07:59,866
Um, Detective.
152
00:07:59,866 --> 00:08:01,267
And what do you want, Young Lady?
153
00:08:01,267 --> 00:08:03,089
Please let me see him.
154
00:08:03,089 --> 00:08:04,380
I said no!
155
00:08:04,380 --> 00:08:06,094
Why not?
156
00:08:06,094 --> 00:08:08,452
Isn't this an abuse of your power?
157
00:08:08,452 --> 00:08:10,424
I'm going to report this
to the media right now.
158
00:08:10,424 --> 00:08:11,962
Oh, go ahead!
I don't care!
159
00:08:11,962 --> 00:08:13,923
We're within our rights to say no if
you're not his family or attorney.
160
00:08:13,923 --> 00:08:16,275
I'm pretty much his family.
161
00:08:16,275 --> 00:08:18,231
We're getting married soon.
162
00:08:18,231 --> 00:08:22,813
To be honest, in my stomach...
163
00:08:25,611 --> 00:08:27,501
Oh... oh my gosh.
164
00:08:30,072 --> 00:08:31,839
Get out!
All of you!
165
00:08:31,839 --> 00:08:32,979
Ugh, what a nuisance!
166
00:08:32,979 --> 00:08:34,518
I'm telling you, it's true!
167
00:08:34,518 --> 00:08:35,711
Oh, stop it.
Please leave.
168
00:08:35,711 --> 00:08:37,672
Let me confront Kang Soo
just once, then.
169
00:08:37,672 --> 00:08:39,268
You'll know for sure,
if you do that!
170
00:08:39,268 --> 00:08:40,393
I said that's enough!
171
00:08:40,393 --> 00:08:41,815
Hey, are you people
gang members, or something?
172
00:08:41,815 --> 00:08:43,624
Are you all trying to save
your gang leader, or something?
173
00:08:43,624 --> 00:08:45,028
This is beyond ridiculous!
174
00:08:45,028 --> 00:08:46,104
Let's head inside.
175
00:08:46,104 --> 00:08:47,161
Sheesh.
176
00:08:48,071 --> 00:08:49,796
Oh, damn it!
177
00:08:52,234 --> 00:08:55,354
Let's go somewhere
and come up with a plan.
178
00:08:55,354 --> 00:08:56,522
Come, now.
179
00:09:00,003 --> 00:09:02,708
Just know that it's your faults
if Kang Soo goes to jail.
180
00:09:02,708 --> 00:09:04,136
Freaking idiots.
181
00:09:04,136 --> 00:09:07,526
S-Sung Jae!
Now isn't the time-- Sung Jae!
182
00:09:07,526 --> 00:09:09,522
Jeez, his elder is talking to him!
183
00:09:09,522 --> 00:09:12,513
Do you think that he might be
the one who really did this?
184
00:09:12,513 --> 00:09:14,219
His face looks so serious.
185
00:09:14,219 --> 00:09:15,689
I'm sure that it wasn't him, either.
186
00:09:15,689 --> 00:09:19,027
He's Kang Soo's friend from his hometown,
which is why he's getting so worked up.
187
00:09:19,027 --> 00:09:20,916
"Hometown friends?" That's it?
How dare he interfere, then!
188
00:09:20,916 --> 00:09:22,382
What an asshole.
189
00:09:22,382 --> 00:09:24,790
Choi Kang Soo,
you crazy bastard!
190
00:09:38,071 --> 00:09:40,343
Yo, we got a warrant for you.
191
00:09:40,343 --> 00:09:42,075
We're moving you to the detention center.
192
00:10:45,671 --> 00:10:47,522
Damn it, I can't see.
193
00:11:11,777 --> 00:11:14,021
Excuse me,
what are you doing?
194
00:11:14,021 --> 00:11:17,224
Oh, um, nothing.
I'm sorry.
195
00:11:38,872 --> 00:11:42,757
Yeah, what would you even have done
if you saw his face, anyway?
196
00:11:56,663 --> 00:11:58,080
Good morning!
197
00:11:58,080 --> 00:11:59,293
Hello!
198
00:11:59,293 --> 00:12:01,719
Huh? Why are you here by yourself?
199
00:12:02,672 --> 00:12:04,306
What about Kang Soo?
200
00:12:26,971 --> 00:12:28,751
Take off everything,
including your underwear.
201
00:12:38,524 --> 00:12:41,223
When you first get in there, you
get a complete physical checkup.
202
00:12:41,223 --> 00:12:43,288
What about after that?
203
00:12:44,306 --> 00:12:45,810
They do a thorough
inspection of your anus.
204
00:12:45,810 --> 00:12:46,833
What?
205
00:12:46,833 --> 00:12:48,335
To see if you're hiding anything.
206
00:12:48,335 --> 00:12:51,523
On top of a camera,
you have to... ugh.
207
00:12:53,080 --> 00:12:54,583
Squat and be searched.
208
00:12:54,583 --> 00:12:57,469
Mister!
209
00:12:59,574 --> 00:13:00,790
[4201
Choi Kang Soo]
210
00:13:02,672 --> 00:13:04,272
After that, you get
your photo taken.
211
00:13:04,618 --> 00:13:05,905
[4201
Choi Kang Soo]
212
00:13:09,017 --> 00:13:10,017
[4201
Choi Kang Soo]
213
00:13:10,017 --> 00:13:11,341
Then, they put you in your cell.
214
00:13:16,071 --> 00:13:17,907
My name is Choi Kang Soo!
215
00:13:17,907 --> 00:13:19,268
Nice to meet you all.
216
00:13:19,268 --> 00:13:20,739
- What's this?
- Is this his first time here?
217
00:13:20,739 --> 00:13:23,479
- Hey, come over here.
- You're funny, kid!
218
00:13:31,935 --> 00:13:35,331
[Choi Kang Soo
4201]
219
00:13:40,394 --> 00:13:43,405
And then... you stay locked up.
220
00:13:44,772 --> 00:13:46,278
Mister!
221
00:13:51,872 --> 00:13:55,040
So, why did you want all
the details, then?
222
00:13:55,040 --> 00:13:57,561
Because I was curious.
223
00:13:57,561 --> 00:13:59,586
You could've searched for
this information online, then!
224
00:13:59,586 --> 00:14:02,306
Why did you have to come see me
and ask me about it?
225
00:14:02,306 --> 00:14:03,804
Because you've
experienced it firsthand!
226
00:14:03,804 --> 00:14:05,422
Experienced it...
227
00:14:11,080 --> 00:14:13,127
- Release him immediately.
- What?
228
00:14:13,127 --> 00:14:15,094
Release Mister right now!
229
00:14:15,094 --> 00:14:16,936
He wielded a steel pipe,
and tried to kill me!
230
00:14:16,936 --> 00:14:19,104
And he didn't even apologize
to me after that!
231
00:14:19,104 --> 00:14:21,304
Why would I want to help
a guy like him be released?
232
00:14:22,016 --> 00:14:23,714
I'll apologize in his stead.
233
00:14:23,714 --> 00:14:26,213
Please, I'm begging you.
234
00:14:26,213 --> 00:14:29,151
If you do, I'll never get
mad at you again.
235
00:14:29,151 --> 00:14:31,774
And I'll smile really sweetly
every time we go on a date!
236
00:14:31,774 --> 00:14:35,364
I'll act all cutesy, and
link arms with you, too!
237
00:14:36,828 --> 00:14:42,138
I can even whisper "I love you"
to you, if that's what you want!
238
00:14:43,772 --> 00:14:46,950
Please forgive me, Mister.
239
00:14:46,950 --> 00:14:48,975
This is the only way.
240
00:14:48,975 --> 00:14:52,051
I love you, Mister!
241
00:14:52,051 --> 00:14:53,118
Hey.
242
00:14:53,118 --> 00:14:55,277
Stop falling apart,
and stop this nonsense.
243
00:14:55,277 --> 00:14:56,979
This situation is already
out of my hands.
244
00:14:56,979 --> 00:14:58,055
What?
245
00:14:58,055 --> 00:15:00,792
Your Mister committed too big of a crime
246
00:15:00,792 --> 00:15:04,426
so they'll carry on with the proceedings
even if I tell them I don't want them to.
247
00:15:04,426 --> 00:15:06,074
This case will be given to a prosecutor,
and he'll be on trial.
248
00:15:06,074 --> 00:15:07,700
That's not fair!
249
00:15:07,700 --> 00:15:10,245
Well, that's the law.
I can't do anything about it.
250
00:15:10,824 --> 00:15:13,902
Mister!
251
00:15:16,574 --> 00:15:18,865
The CEO is here, Head Manager.
252
00:15:18,865 --> 00:15:19,897
All right.
253
00:15:20,893 --> 00:15:22,546
Um, sure.
Just a second.
254
00:15:28,469 --> 00:15:30,552
Hey, what are you doing?
255
00:15:30,552 --> 00:15:32,148
Shush!
256
00:15:32,148 --> 00:15:33,825
Head Manager!
257
00:15:34,905 --> 00:15:37,628
Yes, please come in.
258
00:15:38,187 --> 00:15:41,208
Oh, CEO Jung!
You're here?
259
00:15:41,208 --> 00:15:43,833
Yeah.
Some tea, if you will.
260
00:15:43,833 --> 00:15:45,001
Yes, CEO Jung.
261
00:15:49,138 --> 00:15:51,179
I heard that you had a guest here.
262
00:15:51,179 --> 00:15:54,671
Um, yes.
They... left.
263
00:15:55,567 --> 00:15:57,072
How?
264
00:15:58,628 --> 00:16:00,113
Did they go out the window?
265
00:16:09,287 --> 00:16:12,511
If it's my Ji Yoon, tell her
to hurry up and come out.
266
00:16:13,588 --> 00:16:15,352
Yes, ma'am.
Um...
267
00:16:16,127 --> 00:16:17,585
Come out.
268
00:16:25,662 --> 00:16:27,631
What are you doing?
269
00:16:27,631 --> 00:16:29,857
Why would you hide,
when your mom is here?
270
00:16:29,857 --> 00:16:33,074
Um, no reason.
Go ahead and have your conversation.
271
00:16:38,903 --> 00:16:40,407
What were you two doing?
272
00:16:40,407 --> 00:16:42,387
Well, um, we were just...
273
00:16:42,387 --> 00:16:44,114
Wow, you sure progress quickly.
274
00:16:44,114 --> 00:16:46,905
Huh? Um, yes.
275
00:16:47,548 --> 00:16:48,816
I'm doing my best.
276
00:16:51,761 --> 00:16:53,450
[Jung Family Seolleongtang]
277
00:16:56,759 --> 00:16:58,521
I've deposited your salary
into your bank account.
278
00:16:58,521 --> 00:17:00,290
Oh, has it been a month already?
279
00:17:00,290 --> 00:17:04,179
Yeah. Time sure flies fast when
you're working hard, huh?
280
00:17:05,179 --> 00:17:06,649
- Yes.
- Keep working hard.
281
00:17:06,649 --> 00:17:08,947
We're going to be offering
a new menu item soon.
282
00:17:08,947 --> 00:17:10,345
Yes, I will.
283
00:17:10,345 --> 00:17:12,480
- Go on and work, then.
- Yes, have a safe trip back.
284
00:17:14,246 --> 00:17:15,659
Oh.
285
00:17:15,659 --> 00:17:18,173
I'm sorry, but can we talk for a moment?
286
00:17:18,173 --> 00:17:19,388
Who are you?
287
00:17:19,388 --> 00:17:21,813
I'm the owner of Hanyang Seolleongtang.
288
00:17:21,813 --> 00:17:24,172
Um, what brings you here?
I'm the Head Manager here.
289
00:17:24,172 --> 00:17:25,172
You can discuss things with me.
290
00:17:25,172 --> 00:17:26,668
It's not something for a mere
worker to involve himself in.
291
00:17:26,668 --> 00:17:27,845
What?
292
00:17:27,845 --> 00:17:29,663
It's fine.
Go work.
293
00:17:31,300 --> 00:17:33,256
Sure, let us go.
294
00:17:40,590 --> 00:17:43,747
Aren't you being a bit too much,
Young Lady?
295
00:17:43,747 --> 00:17:45,487
What do you mean?
296
00:17:45,487 --> 00:17:48,239
How could you open a restaurant with
the same menu, right next to mine?
297
00:17:48,239 --> 00:17:50,632
Don't you know anything about
business manners?
298
00:17:50,632 --> 00:17:52,227
Where else was I supposed
to open this store, then?
299
00:17:52,227 --> 00:17:54,794
It's only natural that I open
a seolleongtang place
300
00:17:54,794 --> 00:17:57,346
next to a preexisting one to get the
seolleongtang-loving customers.
301
00:17:57,346 --> 00:18:00,601
Then, you should sell yours for
the same price, at the very least.
302
00:18:00,601 --> 00:18:03,322
Who'd come to eat at our place
if you sell yours at that price?
303
00:18:03,322 --> 00:18:05,342
You can take my new customers, but
you should let me keep my regulars.
304
00:18:05,342 --> 00:18:07,036
That's the right thing to do.
305
00:18:07,036 --> 00:18:08,688
That shopping complex
belongs to Jung Family.
306
00:18:08,688 --> 00:18:12,303
We don't even need to pay rent, yet
we have to sell food at the same price?
307
00:18:12,303 --> 00:18:14,380
Expecting me to do that
is even worse.
308
00:18:14,380 --> 00:18:16,724
I heard that you were in
business for 30 years.
309
00:18:16,724 --> 00:18:19,677
What were you even doing this whole time?
Why didn't you buy a building?
310
00:18:19,677 --> 00:18:24,430
You never even considered foregoing rent
to offer food at a lower price, did you?
311
00:18:24,430 --> 00:18:27,106
That's why you're suffering
like this now.
312
00:18:27,106 --> 00:18:29,514
Because you don't know how
to treat your customers.
313
00:18:30,045 --> 00:18:31,765
Wow, you...
314
00:18:31,765 --> 00:18:34,510
That's no way to run a business!
315
00:18:34,510 --> 00:18:35,909
This is exactly how...
316
00:18:36,461 --> 00:18:38,247
you run a business.
317
00:18:38,247 --> 00:18:40,872
You have to sell good food
at a good price.
318
00:18:42,907 --> 00:18:44,147
Am I wrong?
319
00:18:47,438 --> 00:18:49,139
Your contract is up at the end
of this month, correct?
320
00:18:50,164 --> 00:18:52,159
Vacate this restaurant by then.
321
00:18:52,159 --> 00:18:53,297
Huh?
322
00:18:53,297 --> 00:18:54,858
You haven't heard yet?
323
00:18:54,858 --> 00:18:56,553
The Jung Family Company
has bought this building.
324
00:18:56,553 --> 00:18:58,442
- Wait--
- Vacate this spot by then.
325
00:18:58,442 --> 00:19:01,466
Because if you don't, we'll use force.
326
00:19:01,466 --> 00:19:02,622
Wait.
327
00:19:02,622 --> 00:19:04,464
I heard that the tenant
laws have changed.
328
00:19:04,464 --> 00:19:06,045
You can't just kick me out like this.
329
00:19:06,045 --> 00:19:08,946
You should educate yourself
before you speak about such things.
330
00:19:08,946 --> 00:19:11,103
That law only protects businesses
for their first five years
331
00:19:11,103 --> 00:19:13,018
and protects their premiums.
332
00:19:13,018 --> 00:19:16,022
It doesn't apply for people like you
who didn't pay any premiums
333
00:19:16,022 --> 00:19:20,791
and have been running their
businesses for over 30 years.
334
00:19:24,641 --> 00:19:26,057
I'll be going now, then.
335
00:19:29,746 --> 00:19:31,215
I...
336
00:19:31,741 --> 00:19:33,414
can't vacate this place.
337
00:19:33,414 --> 00:19:36,204
I really can't step out of the way
for people like you
338
00:19:36,204 --> 00:19:38,342
who look down on the world
just because you have some money.
339
00:19:38,342 --> 00:19:39,429
Got it?
340
00:19:41,946 --> 00:19:47,500
I won't allow myself to be taken
advantage of by people like you anymore!
341
00:19:47,500 --> 00:19:49,195
Go ahead and try it, then.
342
00:19:57,219 --> 00:20:00,451
[DramaFever Ver] Episode 7 Strongest Deliveryman
-= Ruo Xi =-
343
00:20:07,265 --> 00:20:10,326
- Hello!
- Hello!
344
00:20:10,326 --> 00:20:12,407
Oh hey, you guys are here?
345
00:20:12,407 --> 00:20:13,667
Did something happen?
346
00:20:13,667 --> 00:20:16,168
No, no.
It's nothing.
347
00:20:17,757 --> 00:20:20,169
Oh, what about Kang Soo?
348
00:20:22,948 --> 00:20:26,246
Um, er, he went to his
hometown for a bit.
349
00:20:26,246 --> 00:20:27,621
He said he had some
business there.
350
00:20:27,621 --> 00:20:28,772
- Yes.
- His hometown?
351
00:20:28,772 --> 00:20:31,160
Who's still there?
His parents?
352
00:20:31,160 --> 00:20:35,484
Uh, well, I'm not too sure
about that part.
353
00:20:39,505 --> 00:20:41,109
So, you don't have any family members?
354
00:20:41,109 --> 00:20:42,389
Yes, it's just me now.
355
00:20:43,544 --> 00:20:44,545
Must be nice and easy on you, then.
356
00:20:44,545 --> 00:20:46,179
Why are you working out so hard, though?
357
00:20:46,846 --> 00:20:48,234
Are you trying to break out?
358
00:20:48,234 --> 00:20:49,985
Oh, how did you know, sir?
359
00:20:50,846 --> 00:20:51,932
Hey, let's go play soccer.
360
00:20:51,932 --> 00:20:53,362
- Yes, sir!
- Let's go.
361
00:20:53,362 --> 00:20:56,093
- You any good at soccer, kid?
- Yes, I'm pretty good!
362
00:20:59,647 --> 00:21:01,445
- Hey!
- Over here!
363
00:21:01,445 --> 00:21:03,550
- Over here!
- Pass it!
364
00:21:03,550 --> 00:21:04,591
- Hey!
- Over here!
365
00:21:04,591 --> 00:21:06,371
Wait, huh?
366
00:21:06,371 --> 00:21:08,284
Whoa... whoa!
367
00:21:09,513 --> 00:21:11,002
- Over here!
- Over here!
368
00:21:11,002 --> 00:21:12,486
Go, go!
369
00:21:13,746 --> 00:21:14,926
Ah!
370
00:21:14,926 --> 00:21:17,782
- Whoo!
- Whoo!
371
00:21:17,782 --> 00:21:19,361
Hey, Kang Soo!
372
00:21:19,361 --> 00:21:21,230
Damn it, punk!
373
00:21:21,769 --> 00:21:23,245
I thought you said you were good!
374
00:21:26,474 --> 00:21:27,936
197!
375
00:21:28,984 --> 00:21:31,035
198!
376
00:21:31,622 --> 00:21:34,179
199!
377
00:21:36,246 --> 00:21:37,620
200!
378
00:21:37,620 --> 00:21:39,380
Gah!
379
00:21:49,446 --> 00:21:51,112
Damn it, I can't see anything!
380
00:21:58,908 --> 00:22:01,811
Thanks for worrying about me.
381
00:22:19,881 --> 00:22:21,138
You're home?
382
00:22:21,138 --> 00:22:23,932
You're moping around again? Huh?
383
00:22:24,697 --> 00:22:26,134
What are you talking about?
384
00:22:26,134 --> 00:22:27,598
Why are you always spacing out?
385
00:22:27,598 --> 00:22:29,262
And you're not even studying English.
386
00:22:30,596 --> 00:22:32,177
It's because of Train Guy, right?
387
00:22:32,177 --> 00:22:33,622
N-no.
388
00:22:33,622 --> 00:22:36,236
Look straight into my eyes and tell me.
389
00:22:36,236 --> 00:22:37,391
I'll kill you!
390
00:22:38,548 --> 00:22:40,566
You always act like this, and yet...
391
00:22:41,154 --> 00:22:42,632
Are you that worried?
392
00:22:42,632 --> 00:22:47,659
Just tell me. I'm the only one
who you could tell, anyway.
393
00:22:50,246 --> 00:22:51,436
Please?
394
00:22:53,130 --> 00:22:56,757
There's a part of this
that's really bugging me.
395
00:22:56,757 --> 00:22:57,820
Which part?
396
00:22:59,476 --> 00:23:01,630
He's really not the type
to do something like that.
397
00:23:01,630 --> 00:23:03,140
He's a kind person.
398
00:23:03,140 --> 00:23:04,842
Those kinds of thoughts
keep tripping me up.
399
00:23:04,842 --> 00:23:08,513
Sorry, but there are plenty of
kind guys besides him.
400
00:23:08,513 --> 00:23:10,524
There's as many nice guys out there
as there are bad guys.
401
00:23:10,524 --> 00:23:12,648
Yeah, that could be true.
402
00:23:13,522 --> 00:23:15,774
But there's something about him
that's really different.
403
00:23:15,774 --> 00:23:17,926
He's really kind
in a brave way.
404
00:23:17,926 --> 00:23:20,911
He's so kind, as if he were born
to only do kind things in the world.
405
00:23:20,911 --> 00:23:22,390
So?
406
00:23:22,390 --> 00:23:24,782
So, I even thought that maybe
407
00:23:24,782 --> 00:23:27,987
if there were just 100 more
guys like him in the world
408
00:23:27,987 --> 00:23:29,967
this entire world would've changed.
409
00:23:29,967 --> 00:23:33,993
And if that were the case, I wouldn't
be trying so hard to emigrate.
410
00:23:35,304 --> 00:23:38,274
I knew it.
It's just as I thought.
411
00:23:38,274 --> 00:23:41,610
Yeah, that's exactly how
new love blossoms.
412
00:23:41,610 --> 00:23:43,687
What?
You're crazy.
413
00:23:43,687 --> 00:23:45,446
All right, let's play the
"Truths Only" game!
414
00:23:45,446 --> 00:23:49,654
One fateful day, that guy seemed a
bit different to you, in your eyes.
415
00:23:49,654 --> 00:23:50,935
True or false?
416
00:23:50,935 --> 00:23:52,403
- What are you doing?
- Hurry up!
417
00:23:52,403 --> 00:23:53,909
True or false?
418
00:24:00,628 --> 00:24:01,698
False.
419
00:24:01,698 --> 00:24:08,297
Really? Then, there was a moment
when he seemed reliable to you.
420
00:24:08,297 --> 00:24:09,520
True or false?
421
00:24:10,733 --> 00:24:12,743
Just leave it, and go.
This is my work.
422
00:24:12,743 --> 00:24:15,003
Oh, it's fine.
You can barely lift these.
423
00:24:16,486 --> 00:24:17,798
- Give it here.
- Hey!
424
00:24:18,832 --> 00:24:19,971
False!
425
00:24:19,971 --> 00:24:22,538
He's made your heart skip
without you expecting it.
426
00:24:22,538 --> 00:24:23,677
True or false?
427
00:24:32,036 --> 00:24:34,057
Oh, stop it.
It's not like that.
428
00:24:34,718 --> 00:24:36,696
Just forget about him
completely, then.
429
00:24:36,696 --> 00:24:38,216
Stop worrying about others.
430
00:24:38,216 --> 00:24:41,361
You're someone who doesn't
even worry about her family.
431
00:24:43,560 --> 00:24:45,247
Hurry up and open your English book.
432
00:24:49,647 --> 00:24:51,199
Hurry up.
433
00:25:11,589 --> 00:25:12,926
You're not sleeping?
434
00:25:13,647 --> 00:25:15,428
I'm going to sleep soon.
435
00:25:15,428 --> 00:25:19,398
Who are you thinking about?
I thought you said you had no family.
436
00:25:20,676 --> 00:25:24,115
Just a friend who I used to work with.
437
00:25:24,686 --> 00:25:25,932
Why them?
438
00:25:25,932 --> 00:25:27,278
I don't know.
439
00:25:27,993 --> 00:25:30,118
I keep thinking of them for some reason.
440
00:25:30,587 --> 00:25:33,456
Maybe because I couldn't do
what I promised I'd do for them.
441
00:25:34,336 --> 00:25:36,476
Well, these things happen.
442
00:25:37,321 --> 00:25:39,188
Hurry and go to bed.
443
00:25:39,188 --> 00:25:41,505
Yes, sir.
Good night.
444
00:25:47,946 --> 00:25:49,112
Enjoy!
445
00:25:49,112 --> 00:25:52,432
Get his call log first, and keep
monitoring the girl he used to live with.
446
00:25:52,432 --> 00:25:53,946
- Yes, sir.
- What about Choi Kang Soo's case?
447
00:25:53,946 --> 00:25:55,217
Did you finish the paperwork?
448
00:25:55,217 --> 00:25:57,224
Yes, I've organized it and
forwarded it to the prosecution.
449
00:25:57,224 --> 00:26:00,467
I heard there were some kids who came
to turn themselves in.
450
00:26:00,467 --> 00:26:03,378
Yes, they came to see him
and all said they were the culprit.
451
00:26:03,378 --> 00:26:05,141
But there was no substantial
evidence, so I sent them back.
452
00:26:05,141 --> 00:26:07,159
Who are those kids?
Choi Kang Soo's lackeys?
453
00:26:07,159 --> 00:26:08,311
They used to hang out together.
454
00:26:08,311 --> 00:26:10,484
Do they think an attempted
murder charge is a joke?
455
00:26:10,484 --> 00:26:12,257
- Sheesh.
- Exactly, sir.
456
00:26:18,455 --> 00:26:21,019
So, how much money do we need
to get an attorney?
457
00:26:21,019 --> 00:26:22,529
Their starting rates are
a couple million won.
458
00:26:22,529 --> 00:26:24,082
And criminal suits are more
expensive than civil suits.
459
00:26:24,082 --> 00:26:25,281
That's damned expensive.
460
00:26:30,693 --> 00:26:31,753
Ms. Dan Ah.
461
00:26:31,753 --> 00:26:33,103
Who are the guys who
turned themselves in?
462
00:26:33,103 --> 00:26:34,188
Pardon?
463
00:26:34,188 --> 00:26:35,639
I overheard while I went to deliver
an order at the police station.
464
00:26:35,639 --> 00:26:38,464
I heard there were guys who said
they were the culprit, not Kang Soo.
465
00:26:38,464 --> 00:26:43,111
Ah, that was just men being loyal.
You can just think of it as that.
466
00:26:43,464 --> 00:26:45,891
They are all people who are
indebted to Kang Soo.
467
00:26:45,891 --> 00:26:47,789
- Is that all it is?
- Yes.
468
00:26:48,070 --> 00:26:50,619
Yes, they weren't the culprits
once we looked into it.
469
00:26:50,619 --> 00:26:55,529
Though one guy insisted until the
very end that he was guilty.
470
00:26:55,529 --> 00:26:56,830
Who was that?
471
00:26:58,918 --> 00:27:01,849
Sorry, I have somewhere I need
to urgently be at.
472
00:27:01,849 --> 00:27:03,987
All right, you do that.
473
00:27:09,076 --> 00:27:10,590
Let's close for today.
474
00:27:11,805 --> 00:27:14,303
- Why?
- I don't think Dan Ah can work.
475
00:27:14,724 --> 00:27:18,491
Since her boyfriend is in prison,
how can she focus on work?
476
00:27:18,491 --> 00:27:22,170
Of all the people Dan Ah could meet
477
00:27:22,170 --> 00:27:24,707
why would she meet someone
going to prison?
478
00:27:24,708 --> 00:27:26,294
Why a guy like that of all people?
479
00:27:39,062 --> 00:27:40,457
I wasn't talking about us...
480
00:27:40,457 --> 00:27:42,529
Sew your mouth shut and
come back tomorrow.
481
00:27:45,304 --> 00:27:46,645
Soon Ae.
482
00:27:51,990 --> 00:27:53,096
So what?
483
00:27:53,098 --> 00:27:55,061
I want to know what happened, so I came.
484
00:27:55,061 --> 00:27:57,240
Who are you?
Are you Kang Soo's girlfriend?
485
00:27:57,240 --> 00:27:59,312
I told you. I work with him.
486
00:28:00,120 --> 00:28:01,352
Then get lost.
487
00:28:01,686 --> 00:28:03,640
All kinds of idiots
keep getting involved.
488
00:28:03,640 --> 00:28:04,986
Tell me now.
489
00:28:04,986 --> 00:28:06,791
You want to die?
Where are you grabbing?
490
00:28:06,791 --> 00:28:08,398
Just get lost.
491
00:28:08,398 --> 00:28:09,984
I already feel like I'm going crazy.
492
00:28:09,985 --> 00:28:12,009
I can beat up a girl too, okay?
493
00:28:13,895 --> 00:28:15,955
Why do you feel like you're going
to go crazy?
494
00:28:16,515 --> 00:28:19,070
Do you feel guilty because Kang Soo
went to jail instead of you?
495
00:28:20,216 --> 00:28:23,634
Tell me.
I'm going crazy out of curiosity.
496
00:28:24,326 --> 00:28:28,177
I'm going insane because a
nice guy went to jail because of you.
497
00:28:28,177 --> 00:28:29,774
Are you serious?
498
00:28:30,551 --> 00:28:32,976
Tell me now, you punk.
Who really did it?
499
00:28:32,976 --> 00:28:34,493
Was it you or Kang Soo?
500
00:28:35,491 --> 00:28:37,265
Tell me, you punk!
501
00:28:37,265 --> 00:28:38,522
I did it.
502
00:28:38,522 --> 00:28:41,061
But, Kang Soo took the blame for it
and went to jail.
503
00:28:41,061 --> 00:28:43,350
He says it's his fault Hyun Soo got hurt.
504
00:28:43,350 --> 00:28:45,337
So, everything that happens after
is his responsibility.
505
00:28:45,337 --> 00:28:46,560
That crazy punk...
506
00:28:47,410 --> 00:28:50,068
Why can't he mind his own business?
That idiot!
507
00:28:51,997 --> 00:28:53,197
There's no doubt about it.
508
00:28:53,499 --> 00:28:55,157
She likes Kang Soo.
509
00:28:55,157 --> 00:28:58,993
That bad-tempered girl. No way...
510
00:29:01,214 --> 00:29:04,685
Girls don't show an ounce of interest
in guys they don't like.
511
00:29:04,685 --> 00:29:07,053
They don't care even if the guy
ends up dying somewhere.
512
00:29:07,053 --> 00:29:09,755
We're like that too.
We don't care if they're not pretty.
513
00:29:09,755 --> 00:29:12,224
Even if a girl is crying,
we don't ask her why she's crying.
514
00:29:12,224 --> 00:29:13,688
- We don't ask.
- Why?
515
00:29:15,301 --> 00:29:17,503
- Because she's not pretty.
- Because she's not pretty.
516
00:29:18,139 --> 00:29:21,533
You're very logical today.
517
00:29:21,533 --> 00:29:24,936
Then how many women does Kang Soo have?
518
00:29:24,936 --> 00:29:26,955
Do you think he has like 300 women too?
519
00:29:26,955 --> 00:29:30,571
No, I think he could have more than that.
520
00:29:31,272 --> 00:29:35,224
Hey, let's move quickly and
collect enough money for a lawyer.
521
00:29:35,224 --> 00:29:37,033
We can't leave someone like him
in prison.
522
00:29:37,033 --> 00:29:39,595
We still have so much to learn from him.
523
00:29:39,595 --> 00:29:42,176
- You're right.
- We need to move quickly.
524
00:29:42,176 --> 00:29:43,500
Let's go.
525
00:29:44,994 --> 00:29:46,217
Choi Kang Soo.
526
00:29:47,688 --> 00:29:50,188
How far are you willing to go?
527
00:29:51,918 --> 00:29:55,579
Crazy punk, what are you planning?
What are you thinking?
528
00:30:05,031 --> 00:30:07,091
What are you doing here?
What do you want?
529
00:30:07,091 --> 00:30:09,249
Just passing by.
530
00:30:10,020 --> 00:30:11,541
Just get to the point.
531
00:30:13,698 --> 00:30:16,686
I got paid today.
It's the first time in my life.
532
00:30:18,625 --> 00:30:20,176
Do you want to go have drinks with me?
533
00:30:20,647 --> 00:30:22,476
Sorry, but I'm a bad drinker.
534
00:30:22,476 --> 00:30:24,436
Oh, really?
535
00:30:24,436 --> 00:30:26,986
Wow, that's unexpected.
536
00:30:26,986 --> 00:30:28,536
Everyone says that.
537
00:30:28,536 --> 00:30:30,866
I don't like to play around,
so I never learned to drink.
538
00:30:30,866 --> 00:30:32,476
Then do you want to have dinner?
539
00:30:32,476 --> 00:30:34,377
It's past ten. What dinner?
540
00:30:34,377 --> 00:30:36,372
Then we could go to a nice place and...
541
00:30:36,372 --> 00:30:39,379
Sorry, I'm not in the mood for that.
542
00:30:42,987 --> 00:30:45,524
Okay, then just accept this.
543
00:30:49,186 --> 00:30:51,395
I took out some living expenses
and gave you the rest.
544
00:30:51,874 --> 00:30:53,185
I'll do this every month.
545
00:30:53,185 --> 00:30:54,959
- Hey.
- I'm just keeping my promise.
546
00:30:54,959 --> 00:30:56,916
- Oh Jin Kyu.
- What?
547
00:30:58,147 --> 00:31:00,197
You agreed to take the money.
548
00:31:01,346 --> 00:31:03,327
Why was it okay then but not now?
549
00:31:03,327 --> 00:31:05,118
That's all in the past.
550
00:31:05,118 --> 00:31:07,644
I'll take care of myself now,
so don’t concern yourself with it.
551
00:31:07,644 --> 00:31:08,864
How can I do that?
552
00:31:10,079 --> 00:31:12,572
Your face is the last one I saw
before I died.
553
00:31:14,473 --> 00:31:17,012
When I came back to life,
your face was the first I saw again.
554
00:31:18,121 --> 00:31:21,000
Your face was all I thought of
every night in prison.
555
00:31:27,130 --> 00:31:29,351
Please just take it.
556
00:31:31,493 --> 00:31:32,723
I'm asking you.
557
00:31:33,295 --> 00:31:37,071
Hey, you were always good at
doing favors for me.
558
00:31:46,130 --> 00:31:49,399
You better not come here again.
I'll really kill you.
559
00:31:54,768 --> 00:31:56,788
Kang Soo won't get out before
you emigrate.
560
00:31:56,789 --> 00:31:58,849
I'm the only one who can help you now.
561
00:32:00,235 --> 00:32:02,241
I'll save this for you.
562
00:32:02,821 --> 00:32:05,353
I'll save it and give it to you
all at once.
563
00:32:05,353 --> 00:32:08,282
I said stop it.
Why do you do things your way?
564
00:32:08,282 --> 00:32:09,393
Sorry.
565
00:32:09,666 --> 00:32:12,417
But, this is how I feel.
566
00:32:13,484 --> 00:32:14,861
I'm going to do it.
567
00:32:16,939 --> 00:32:18,089
Good night.
568
00:33:01,637 --> 00:33:03,284
- Hello.
- Were you sleeping?
569
00:33:03,284 --> 00:33:04,311
No.
570
00:33:04,618 --> 00:33:06,763
What's going on that you would call me?
571
00:33:06,763 --> 00:33:08,699
How do I go visit Kang Soo?
572
00:33:11,201 --> 00:33:12,859
If you go on the internet
573
00:33:12,859 --> 00:33:15,956
you can find the homepage of the
prison he's in.
574
00:33:16,266 --> 00:33:20,966
You can double-click on the visitor's
request button.
575
00:33:20,966 --> 00:33:22,427
What can I buy when I go there?
576
00:33:22,427 --> 00:33:24,782
Is it the same as an army visit?
Can I hold his hand?
577
00:33:24,782 --> 00:33:25,837
Please...
578
00:33:28,457 --> 00:33:31,765
You can find out on the internet.
579
00:33:31,765 --> 00:33:33,860
Why are you asking me?
580
00:33:33,860 --> 00:33:36,419
All right. You're being so petty.
Bye then.
581
00:33:40,226 --> 00:33:42,422
I think I'm going insane for real.
582
00:33:47,372 --> 00:33:48,784
What now?
583
00:33:48,784 --> 00:33:51,888
I can't go on a date this Sunday.
I have to visit Kang Soo.
584
00:33:51,888 --> 00:33:55,882
Sorry to tell you this,
but visits aren't allowed on Sundays.
585
00:33:55,882 --> 00:33:57,782
- Why?
- It's just like that.
586
00:33:57,782 --> 00:33:59,445
Why is it like that?
587
00:33:59,445 --> 00:34:02,378
I don't know. I don't know.
I don't know why either.
588
00:34:02,378 --> 00:34:05,856
- Mister...
- Stop doing this to me.
589
00:34:07,125 --> 00:34:08,161
Why...
590
00:34:08,817 --> 00:34:09,897
Why are you crying?
591
00:34:09,897 --> 00:34:12,023
How can I not cry?
592
00:34:12,023 --> 00:34:13,971
Mister is in jail.
593
00:34:13,971 --> 00:34:17,460
I have to go on a date with the person
who sent him to jail.
594
00:34:17,460 --> 00:34:19,875
I really want to die.
595
00:34:19,875 --> 00:34:21,623
I want to die too.
596
00:34:22,168 --> 00:34:24,418
Is it him who's in prison?
597
00:34:25,378 --> 00:34:27,811
Or is it me in prison? I can't tell.
598
00:34:33,884 --> 00:34:35,072
How is it there?
599
00:34:35,072 --> 00:34:38,047
Fine, but what are you doing here?
Aren't you delivering?
600
00:34:38,047 --> 00:34:40,128
The kitchen is under construction
for renovations.
601
00:34:41,328 --> 00:34:43,493
Dan Ah is very worried about you.
602
00:34:43,493 --> 00:34:45,056
- Dan Ah?
- Yes.
603
00:34:45,056 --> 00:34:47,857
I don't think she can believe that
you did this.
604
00:34:48,480 --> 00:34:52,308
Kang Soo, is anyone bothering you
for being new?
605
00:34:52,308 --> 00:34:53,996
Don't worry. Everyone's nice.
606
00:34:53,996 --> 00:34:58,416
Ah, except when we play soccer.
I'm not very good at dribbling.
607
00:34:59,348 --> 00:35:01,094
That's a relief.
608
00:35:01,094 --> 00:35:03,005
How is delivery going for Hanyang?
609
00:35:03,005 --> 00:35:05,156
We're still working hard, of course.
610
00:35:05,156 --> 00:35:06,795
Do not worry about Hanyang.
611
00:35:06,795 --> 00:35:09,563
We will protect Hanyang on your behalf.
612
00:35:10,433 --> 00:35:13,643
We will watch over Hyun Soo, as well.
613
00:35:15,974 --> 00:35:18,273
Okay, thank you.
614
00:35:19,435 --> 00:35:21,482
How is Hyun Soo?
615
00:35:24,935 --> 00:35:27,214
There isn't much change.
616
00:35:28,047 --> 00:35:31,214
I heard his pulse wasn't stable
yesterday.
617
00:35:35,924 --> 00:35:37,335
How much is this?
618
00:35:38,464 --> 00:35:40,418
Uh... 3,000 won.
619
00:35:40,701 --> 00:35:43,503
- Here you go.
- Didn't you buy this before?
620
00:35:43,503 --> 00:35:46,436
No, that was triceratops.
621
00:35:46,436 --> 00:35:48,583
This is stegosaurus.
622
00:35:48,583 --> 00:35:50,360
You must really like dinosaurs.
623
00:35:50,360 --> 00:35:52,882
Yes, I have many different kinds.
624
00:35:52,882 --> 00:35:54,143
That must be nice.
625
00:35:55,505 --> 00:35:57,052
- Be careful getting home.
- Okay.
626
00:35:57,052 --> 00:35:58,581
Bye now.
627
00:36:09,293 --> 00:36:13,199
Hyun Soo, you really liked dinosaurs too.
628
00:36:13,199 --> 00:36:16,020
[Hyun Soo's Hospital]
629
00:36:38,114 --> 00:36:39,835
Oh Jin Kyu, you son of a bitch.
630
00:36:56,915 --> 00:36:58,085
Yeah, it's me.
631
00:36:58,397 --> 00:37:00,337
Remember me clearly, bastard.
632
00:37:00,337 --> 00:37:03,206
My face, clothes, and shoes.
633
00:37:03,927 --> 00:37:05,157
I'm the culprit.
634
00:37:05,741 --> 00:37:07,554
It wasn't Kang Soo. It's me.
635
00:37:07,554 --> 00:37:09,810
All right. I got it.
636
00:37:09,810 --> 00:37:13,320
I got it. I know, so move this.
637
00:37:13,320 --> 00:37:15,516
Move this and let's resolve it
with words.
638
00:37:21,110 --> 00:37:23,268
Get Kang Soo out of there now.
639
00:37:23,268 --> 00:37:26,418
Get Kang Soo out and put me in.
I'll give you three days.
640
00:37:28,119 --> 00:37:31,715
If you can't do it in that time,
I'll kill you, okay?
641
00:37:38,956 --> 00:37:40,436
Then kill me now.
642
00:37:43,436 --> 00:37:46,436
I have no intention of letting him go.
643
00:37:46,436 --> 00:37:48,357
- What?
- I don't intend on letting him go.
644
00:37:48,357 --> 00:37:49,857
I'm going to punish him.
645
00:37:50,596 --> 00:37:53,161
- I'll put you in, too.
- What, you punk?
646
00:37:53,161 --> 00:37:55,514
You're all punks
who look at me like I'm trash.
647
00:37:55,795 --> 00:37:58,299
- I'll get rid of you all!
- You little punk...
648
00:37:58,299 --> 00:38:00,165
What did I do so wrong?
649
00:38:01,576 --> 00:38:03,047
What did I do?
650
00:38:05,087 --> 00:38:07,886
Do you know screwed up my life got
because of all of you?
651
00:38:08,846 --> 00:38:10,587
My life got so pathetic...
652
00:38:12,058 --> 00:38:13,505
So pathetic...
653
00:38:14,366 --> 00:38:15,445
Do you know?
654
00:38:15,734 --> 00:38:19,346
The feeling of being treated like a
criminal by everyone who sees me...
655
00:38:19,346 --> 00:38:21,628
would someone like you
even know what that's like!
656
00:38:22,177 --> 00:38:23,906
I've paid more than enough
for what I did.
657
00:38:23,906 --> 00:38:25,281
I was ruined enough.
658
00:38:25,962 --> 00:38:28,685
I was insulted more than enough.
659
00:38:31,018 --> 00:38:32,694
It's your turn now.
660
00:38:33,355 --> 00:38:35,275
Sung Jae!
661
00:38:39,224 --> 00:38:40,761
What are you doing?
662
00:38:41,014 --> 00:38:43,230
Put that down now.
663
00:38:54,355 --> 00:38:55,989
Stop it now.
664
00:38:56,808 --> 00:38:59,609
Hyun Soo... woke up.
665
00:39:01,849 --> 00:39:03,081
Really?
666
00:39:22,674 --> 00:39:24,543
I'm Hyun Soo's grandma.
667
00:39:25,471 --> 00:39:26,889
So, it was you.
668
00:39:27,810 --> 00:39:30,317
You're Oh Jin Kyu?
669
00:39:40,041 --> 00:39:41,320
I'm sorry.
670
00:39:42,668 --> 00:39:45,199
I'm sure you didn't do it on purpose.
671
00:39:45,862 --> 00:39:47,357
You suffered a lot, didn't you?
672
00:39:50,384 --> 00:39:54,099
Now, no one will point their finger
at you anymore.
673
00:39:54,799 --> 00:39:56,326
You won't be treated like a criminal.
674
00:39:56,672 --> 00:40:00,253
Kang Soo won't hate you anymore.
675
00:40:02,525 --> 00:40:05,339
Will you let go of your anger too?
676
00:40:06,436 --> 00:40:09,909
I'm asking you this favor.
I'll apologize on their behalf.
677
00:40:11,907 --> 00:40:13,185
I'm sorry.
678
00:40:15,188 --> 00:40:18,109
Jin Kyu, I'm sorry.
679
00:40:43,357 --> 00:40:44,949
Are you kidding me right now?
680
00:40:46,953 --> 00:40:50,723
This isn't a joke. It's the truth.
681
00:40:50,723 --> 00:40:53,882
What is it called?
It's the substantial truth.
682
00:40:53,882 --> 00:40:56,761
It's just simple assault.
I got kicked twice is all.
683
00:40:56,761 --> 00:40:58,980
We have the weapon in our possession.
684
00:40:58,980 --> 00:41:01,907
I grabbed onto the steel pipe next to me.
685
00:41:01,907 --> 00:41:05,221
But, Kang Soo took it away from me.
686
00:41:05,596 --> 00:41:07,290
Yes, I lied.
687
00:41:07,290 --> 00:41:09,409
I was angry so I wanted to punish
him harshly.
688
00:41:09,409 --> 00:41:12,235
Then why did the accused admit to it?
689
00:41:12,235 --> 00:41:13,570
Why would he?
690
00:41:13,570 --> 00:41:17,076
He's just like that.
He doesn't like to make excuses.
691
00:41:17,962 --> 00:41:21,572
Oh Jin Kyu, do you think
this makes any sense?
692
00:41:21,572 --> 00:41:23,643
There are cases that often make no sense.
693
00:41:24,411 --> 00:41:27,418
I think this is a case like that.
694
00:41:27,418 --> 00:41:28,817
Oh Jin Kyu!
695
00:41:31,623 --> 00:41:33,831
Prosecutor, it's just a simple assault.
696
00:41:33,831 --> 00:41:35,857
I don't want him punished for it.
697
00:41:35,857 --> 00:41:38,848
Then you need to be charged for
false report of a crime.
698
00:41:38,848 --> 00:41:41,244
Well, I'll pay the fine if you choose
to charge me.
699
00:41:43,324 --> 00:41:45,654
Sorry. Please take care of it.
700
00:41:51,840 --> 00:41:54,514
What are those people doing?
701
00:41:55,324 --> 00:41:57,643
Leave them alone.
They said they'll be gone soon.
702
00:41:58,333 --> 00:42:00,353
Eat this. They brought it.
703
00:42:16,023 --> 00:42:17,849
Okay. Applause.
704
00:42:36,735 --> 00:42:37,884
Hyun Soo.
705
00:42:37,884 --> 00:42:39,234
Eat this, Kang Soo.
706
00:43:02,181 --> 00:43:05,368
Oh, goodness.
Why did we get so many orders today?
707
00:43:06,109 --> 00:43:10,143
Seems like people who order from
other places called us today.
708
00:43:10,567 --> 00:43:11,603
I don't know.
709
00:43:11,603 --> 00:43:14,080
I guess the neighborhood delivery
people all went somewhere.
710
00:43:16,105 --> 00:43:19,529
Gosh, Dan Ah is suffering all by herself.
711
00:43:21,907 --> 00:43:23,538
Should I help you before I go?
712
00:43:23,538 --> 00:43:25,288
No, I'll be done soon.
713
00:43:25,288 --> 00:43:27,560
Honestly, it'll take longer
if I get in your way.
714
00:43:27,953 --> 00:43:30,170
- Thanks then.
- Yes, bye.
715
00:43:30,170 --> 00:43:31,619
- Work hard.
- Yes.
716
00:43:46,288 --> 00:43:47,482
Get lost.
717
00:43:55,775 --> 00:43:57,056
I said get lost!
718
00:44:04,179 --> 00:44:05,328
Hey!
719
00:44:15,647 --> 00:44:20,498
Hey... why do you keep bothering me?
720
00:44:21,596 --> 00:44:24,498
What did I do to you?
721
00:44:25,790 --> 00:44:28,657
Why do you keep harassing me?
722
00:44:32,087 --> 00:44:33,138
Dan Ah.
723
00:44:42,237 --> 00:44:46,918
Darn it. I got drunk and fell
asleep again.
724
00:44:47,759 --> 00:44:49,188
Did you drink a lot?
725
00:44:51,460 --> 00:44:53,819
Yes, I did.
726
00:44:53,819 --> 00:44:56,578
I drank more than I can handle.
Why? What are you going to do?
727
00:44:57,147 --> 00:44:59,148
Let's go. I'll take you home.
728
00:45:01,605 --> 00:45:03,297
Get lost.
729
00:45:06,273 --> 00:45:07,587
Come on.
730
00:45:07,587 --> 00:45:09,665
I told you to get lost.
731
00:45:11,344 --> 00:45:13,770
Give that to me... hey.
732
00:45:29,951 --> 00:45:32,661
Hey, this is annoying.
733
00:45:33,592 --> 00:45:36,849
This is why I don't drink.
734
00:45:36,849 --> 00:45:39,634
What kind of weird dream is this?
735
00:45:40,451 --> 00:45:42,842
Ah, crazy girl.
736
00:45:43,522 --> 00:45:45,551
Why did you drink so much?
737
00:45:46,442 --> 00:45:48,540
You don't need to know.
738
00:45:48,540 --> 00:45:51,201
Just take care of yourself, punk.
739
00:45:53,541 --> 00:45:56,922
What are you planning to do
that you act that way?
740
00:45:56,922 --> 00:45:58,849
Because of you...
741
00:45:59,522 --> 00:46:02,726
Gosh, never mind.
742
00:46:02,726 --> 00:46:04,429
This is just a dream anyway.
743
00:46:05,070 --> 00:46:06,319
Did you worry about me?
744
00:46:06,898 --> 00:46:08,480
You think I'm crazy?
745
00:46:08,480 --> 00:46:11,916
Why would I worry about a mental case
like you?
746
00:46:13,252 --> 00:46:14,514
I'm sorry.
747
00:46:15,456 --> 00:46:16,897
What a joke.
748
00:46:18,190 --> 00:46:20,982
Just eat your jailhouse beans and rice,
Sweetie.
749
00:46:20,982 --> 00:46:24,565
They say it's very healthy for you.
750
00:46:31,272 --> 00:46:34,801
It's not this way. Go left.
751
00:46:34,801 --> 00:46:36,194
Okay.
752
00:46:36,471 --> 00:46:39,272
This is a dream, so how can you not
know the right way?
753
00:46:40,536 --> 00:46:42,058
Is this not a dream?
754
00:46:42,058 --> 00:46:43,993
It's a dream. Don't worry.
755
00:46:44,732 --> 00:46:47,393
Wow, I was scared there for a moment.
756
00:46:47,393 --> 00:46:50,241
Oh, I'm dizzy.
757
00:46:52,404 --> 00:46:54,485
- Kang Soo.
- Yes?
758
00:46:55,484 --> 00:46:58,857
Your back is very wide.
759
00:46:58,857 --> 00:46:59,911
Yes.
760
00:47:00,295 --> 00:47:03,724
It's very comfortable.
It's like a nice cushion.
761
00:47:04,027 --> 00:47:05,166
Yeah.
762
00:47:06,777 --> 00:47:08,996
- Kang Soo.
- Yes?
763
00:47:10,623 --> 00:47:12,045
Should we date?
764
00:47:15,134 --> 00:47:16,186
What?
765
00:47:18,009 --> 00:47:21,047
Let's date for exactly 230 days.
766
00:47:21,047 --> 00:47:22,268
What do you think?
767
00:47:24,478 --> 00:47:27,197
Do you like me?
768
00:47:27,536 --> 00:47:29,317
I don't know.
769
00:47:29,656 --> 00:47:32,828
I had to have liked someone to know.
770
00:47:34,319 --> 00:47:39,362
But, I do keep worrying about you.
771
00:47:39,362 --> 00:47:41,505
I'm curious about you.
772
00:47:41,998 --> 00:47:43,416
It was like that.
773
00:47:44,424 --> 00:47:46,536
I wanted to see you too.
774
00:47:52,788 --> 00:47:54,052
Do you want to date?
775
00:48:03,011 --> 00:48:04,076
Hm?
776
00:48:06,440 --> 00:48:08,563
What's with this reaction?
777
00:48:09,320 --> 00:48:10,763
Seriously...
778
00:48:10,763 --> 00:48:13,234
It's annoying even in my dream.
779
00:48:13,897 --> 00:48:16,147
Kang Soo, answer me.
780
00:48:16,485 --> 00:48:18,507
- Yeah.
- You're not going to date me?
781
00:48:19,402 --> 00:48:21,174
Kang Soo!
782
00:48:23,322 --> 00:48:25,551
You have to answer me.
783
00:48:26,143 --> 00:48:28,444
Are you not going to date me?
784
00:48:30,011 --> 00:48:31,761
- Over here. This way.
- Okay.
785
00:48:32,802 --> 00:48:34,967
Where did she drink so much?
786
00:48:41,282 --> 00:48:43,478
Hey, get over here.
787
00:48:43,478 --> 00:48:45,884
- Huh?
- Why don't you like me?
788
00:48:45,884 --> 00:48:47,464
Stop it, crazy girl.
789
00:48:47,464 --> 00:48:48,639
You should get going.
790
00:48:48,639 --> 00:48:50,610
- Thank you.
- Yes, bye.
791
00:48:51,810 --> 00:48:55,802
Hey, I'm honestly quite pretty.
792
00:48:55,802 --> 00:49:01,373
If I put on red lipstick,
you would just pass out... pass out.
793
00:49:01,373 --> 00:49:04,331
Oh my... stop it, would you?
794
00:49:04,331 --> 00:49:06,014
Why? Who are you to say that?
795
00:49:06,014 --> 00:49:09,342
This is my dream. I am dreaming.
796
00:49:09,342 --> 00:49:10,895
Stop, stop.
797
00:49:11,677 --> 00:49:13,567
Oops, oops.
798
00:49:37,404 --> 00:49:39,442
Oh, oh, oh. Here, drink this.
799
00:49:39,730 --> 00:49:42,576
That really wasn't a dream?
800
00:49:42,576 --> 00:49:45,326
It was real. You were all over him.
801
00:49:45,326 --> 00:49:49,353
I told you not drink with other people.
You have to drink with me.
802
00:49:49,353 --> 00:49:51,400
That's why I drank alone.
803
00:49:51,400 --> 00:49:53,849
- You should've drank at home.
- What do I do?
804
00:49:54,319 --> 00:49:57,480
What do I do? What do I do?
I'm crazy. What do I do?
805
00:50:08,295 --> 00:50:09,612
Pretend you don't remember.
806
00:50:09,612 --> 00:50:13,029
You don't remember a single thing, okay?
807
00:50:25,212 --> 00:50:27,598
I'm sorry I'm late.
808
00:50:28,279 --> 00:50:30,328
It's okay. Come on in.
809
00:50:30,328 --> 00:50:33,359
Lift your head. Kang Soo's here.
810
00:50:42,197 --> 00:50:43,516
It's been a long time.
811
00:50:43,516 --> 00:50:46,580
Ah... yeah, it has.
812
00:50:46,580 --> 00:50:48,228
What is "yeah it has"?
813
00:50:48,228 --> 00:50:51,040
You're too much. Go give him a hug.
814
00:50:51,040 --> 00:50:52,438
- What?
- Yes.
815
00:50:52,438 --> 00:50:54,648
He would've yearned for the warmth
of another person.
816
00:50:55,138 --> 00:50:57,634
Oh no... I'm fine.
817
00:51:00,355 --> 00:51:02,424
Come on. Go on.
818
00:51:02,424 --> 00:51:04,007
I'm really okay.
819
00:51:04,007 --> 00:51:05,965
He says it's okay. He doesn't have to...
820
00:51:16,444 --> 00:51:17,891
I'm going to cry.
821
00:51:18,302 --> 00:51:20,083
Soon Ae.
822
00:51:29,085 --> 00:51:32,190
Ten more seconds... let's stay like this.
823
00:51:34,636 --> 00:51:35,715
One.
824
00:51:36,844 --> 00:51:37,924
Two.
825
00:51:39,002 --> 00:51:40,074
Three.
826
00:51:41,043 --> 00:51:42,185
Four.
827
00:51:43,152 --> 00:51:44,228
Five.
828
00:51:45,235 --> 00:51:47,645
Let's hurry up and work.
829
00:51:49,848 --> 00:51:51,536
There are still five seconds left.
830
00:52:13,424 --> 00:52:23,424
Subtitles by DramaFever
831
00:52:31,886 --> 00:52:34,534
[Strongest Deliveryman]
832
00:52:34,534 --> 00:52:36,627
He only works two months in each place.
833
00:52:36,627 --> 00:52:37,978
This is his last week here.
834
00:52:37,978 --> 00:52:39,252
Be good to him while he's here.
835
00:52:39,252 --> 00:52:40,893
What are you doing on Sunday?
Want to watch a movie?
836
00:52:40,893 --> 00:52:42,561
You need to get it together.
837
00:52:42,561 --> 00:52:44,083
It's over if you lose focus.
838
00:52:44,083 --> 00:52:46,034
Making Dan Ah's dream come true
is my dream.
839
00:52:46,034 --> 00:52:47,594
I think you should leave.
840
00:52:47,594 --> 00:52:49,043
How is it now that Kang Soo's out?
841
00:52:49,043 --> 00:52:51,105
I wish he'd go back to prison.
842
00:52:51,105 --> 00:52:52,317
Was the boss in a gang?
843
00:52:52,317 --> 00:52:53,605
How did he meet Manager Soon Ae?
844
00:52:54,281 --> 00:52:55,781
Thank you, Mister.
845
00:52:55,781 --> 00:52:58,103
Let's treasure each other and
take it slowly.
846
00:52:58,103 --> 00:52:59,648
I kept thinking about you.
847
00:52:59,648 --> 00:53:01,801
I didn't know why you were always
on my mind.
848
00:53:01,801 --> 00:53:02,974
I wanted to see you.
849
00:53:02,974 --> 00:53:05,444
Goodbye. Don't come back
to this neighborhood.
850
00:53:05,444 --> 00:53:08,270
I'm going to leave,
so how can I hold onto him?
62438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.