All language subtitles for Sommerdahl.S01E03.DANiSH.PREAiR.720p.WEB-DL.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,440 Ты дала мне все, о чем можно мечтать. 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,160 Наша дочь Лора! 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,880 - Я раскаиваюсь. - Я поживу на лодке. 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,040 Ты изменила мне в день нашей годовщины. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,320 Тебя никогда нет рядом. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,440 Я ждала тебя 25 лет! 7 00:00:22,560 --> 00:00:25,520 Ты пропускал все наши годовщины. 8 00:00:25,640 --> 00:00:30,600 Мы что-нибудь придумаем. Я смогу с этим жить. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,440 Я люблю тебя. 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,960 - Я подаю на развод. - Нельзя вот так! 11 00:01:24,120 --> 00:01:26,560 Ау! 12 00:01:50,000 --> 00:01:54,840 Дэн, ты меня напугал. Нельзя вот так прокрадываться. 13 00:01:56,280 --> 00:02:00,640 Мне надо полежать в нормальной кровати. 14 00:02:00,800 --> 00:02:02,720 Спина болит. 15 00:02:02,880 --> 00:02:07,480 Голова болит, ноги болят, у меня всё болит. 16 00:02:11,960 --> 00:02:13,720 Слушай... 17 00:02:13,840 --> 00:02:16,840 Я возвращаюсь домой. 18 00:02:20,480 --> 00:02:23,160 Мы это еще не обсуждали. 19 00:02:23,320 --> 00:02:26,960 Мне нужно разрешение, чтобы вернуться к себе домой? 20 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Это мой дом. 21 00:02:29,240 --> 00:02:32,360 Я здесь родилась и выросла. 22 00:02:32,520 --> 00:02:38,160 Мы живем тут 25 лет. Наша дочь здесь выросла. 23 00:02:38,320 --> 00:02:42,200 Дом подарили мне родители. Формально это мое имущество. 24 00:02:43,800 --> 00:02:49,800 Отлично. Перейдем к сути проблемы. Какие у тебя планы? 25 00:02:49,960 --> 00:02:53,160 Когда Томас переезжает сюда? 26 00:02:53,320 --> 00:02:58,120 Он не переезжает сюда. Я с ним не встречаюсь. 27 00:02:58,280 --> 00:03:02,680 Мне нужно время... все обдумать. 28 00:03:06,880 --> 00:03:11,480 У меня нет на это сил. У меня еще работа. 29 00:03:11,640 --> 00:03:14,640 Надеюсь, ты не собираешься сменить замки? 30 00:03:14,800 --> 00:03:17,760 Дэн. 31 00:03:17,880 --> 00:03:21,640 У Лоры день рождения через три дня. Как мы поступим? 32 00:03:21,800 --> 00:03:26,280 С каких пор тебя интересует мое мнение? 33 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 СОММЕРДАЛЬ Перевод: Михаил Васильев 34 00:05:06,680 --> 00:05:11,000 - Янник. - Я дико извиняюсь. 35 00:05:11,160 --> 00:05:15,280 Я тебя уже час жду! 36 00:05:15,440 --> 00:05:17,880 Мы же договорились о встрече. 37 00:05:18,040 --> 00:05:22,320 Тут кое что случилось. Меняем планы. 38 00:05:22,480 --> 00:05:25,480 Что такое? 39 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 - У тебя проблемы? - Нет... 40 00:05:29,160 --> 00:05:34,840 Слушай...поезжай к Уве и забери бумаги... 41 00:05:35,000 --> 00:05:39,480 - Сделаешь? - Да. 42 00:05:40,480 --> 00:05:43,680 Спасибо. 43 00:05:43,840 --> 00:05:47,320 Я перезвоню. 44 00:06:07,160 --> 00:06:10,000 - Кто это? - Урсула Йергенсен, 53 года. 45 00:06:10,160 --> 00:06:13,680 Вон её машина. 46 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Урсула Йергенсен. 47 00:06:23,520 --> 00:06:27,960 - Родственники? - Дочь и сын. 48 00:06:28,880 --> 00:06:32,480 - Самоубийство? - Нет. 49 00:06:32,640 --> 00:06:38,440 Какой самоубийца будет прыгать на крышу палатки с едой? 50 00:06:38,600 --> 00:06:42,320 И она упала на спину. 51 00:06:42,480 --> 00:06:46,960 - Кофта порвана. - Убийство. 52 00:06:47,640 --> 00:06:50,600 Поговорим с детьми. 53 00:07:04,440 --> 00:07:09,840 - Кто мог это сделать? - Это мы должны выяснить. 54 00:07:09,960 --> 00:07:15,360 - Поэтому у нас есть вопросы. - Поговорите с Каспером. 55 00:07:15,520 --> 00:07:20,200 Вы видите, в каком она состоянии. 56 00:07:21,720 --> 00:07:26,120 Каспер, где ты был утром? 57 00:07:26,280 --> 00:07:32,160 У себя дома в Мальмо. 58 00:07:32,320 --> 00:07:38,040 - Ты же хотел встретиться с мамой. - С чего ты взяла? 59 00:07:38,200 --> 00:07:41,960 - Что ты делаешь в Мальмо? - Работаю в ресторане. 60 00:07:42,080 --> 00:07:45,360 Пошли, Абелоне. 61 00:07:45,520 --> 00:07:50,960 - Мы потом поговорим. - Конечно. 62 00:07:51,080 --> 00:07:57,280 Сейчас, как психолог, я должна помочь ей пережить шок. 63 00:07:59,440 --> 00:08:05,960 Каспер, тебе придется поехать на опознание. 64 00:08:06,080 --> 00:08:10,400 - Это стандартная процедура. - Сейчас? 65 00:08:10,560 --> 00:08:16,000 - Можно потом. - У меня вопрос. 66 00:08:16,880 --> 00:08:21,320 Я учусь на курсах. 67 00:08:21,480 --> 00:08:27,320 Мама оплачивает их. Это важно для меня... 68 00:08:27,480 --> 00:08:30,000 я могу снять деньги с её счета? 69 00:08:30,160 --> 00:08:34,880 Увы, нет. Придется искать другой выход. 70 00:08:37,960 --> 00:08:43,200 Урсула Йергенсен. Смерть наступила в результате тяжелых травм головы и шеи. 71 00:08:43,360 --> 00:08:47,680 Для информации. Свен вернулся. 72 00:08:47,840 --> 00:08:51,480 Из-за нехватки сотрудников он решил еще задержаться. 73 00:08:51,640 --> 00:08:56,160 А еще Дэн и Флемминг до сих пор не попробовали мой пирог. 74 00:08:56,320 --> 00:08:59,800 Потом попробую обязательно. 75 00:08:59,960 --> 00:09:04,800 Есть следы борьбы. Нашли пуговицу, оторванную с её кофты. 76 00:09:04,960 --> 00:09:07,520 Кажется, я её знаю. 77 00:09:07,680 --> 00:09:12,280 - Она вроде сыром торговала. - Да, у неё магазинчик в центре. 78 00:09:12,440 --> 00:09:15,760 Повар, вдова, муж умер 12 лет назад. 79 00:09:15,960 --> 00:09:20,320 - Что она делала на рынке? - Это надо еще выяснить. 80 00:09:20,480 --> 00:09:25,960 На стоянке нашли её машину. Криминалисты работают там. 81 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 Мы поговорили с детьми. 82 00:09:29,000 --> 00:09:32,640 Сына больше всего интересовали деньги матери. 83 00:09:32,760 --> 00:09:35,680 Свен, проверь алиби парня. 84 00:09:35,840 --> 00:09:39,960 Он утверждает, что живет в Мальмо и не видел мать. 85 00:09:40,120 --> 00:09:42,360 Вот она! 86 00:09:43,360 --> 00:09:46,560 Да она богата! 87 00:09:47,800 --> 00:09:52,040 МЕСТНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ ВЫИГРАЛ В ЛОТЕРЕЮ 88 00:09:52,160 --> 00:09:56,960 Беньямин, на тебе показания свидетелей. 89 00:09:57,080 --> 00:10:01,040 А нам надо еще заняться дочерью. Оставь мне кусочек! 90 00:10:04,840 --> 00:10:08,320 - Привет. - Дай мне минуту. 91 00:10:11,840 --> 00:10:16,240 Давай еще раз попробуем? Сегодня утром вышло глупо. 92 00:10:16,400 --> 00:10:20,960 - Пообедаем вместе? - У меня встреча. 93 00:10:21,080 --> 00:10:25,320 Давай обсудим день рождения Лоры. Ты же хотела этого. 94 00:10:25,480 --> 00:10:29,960 Мы с ней поужинаем, а ты будешь работать. 95 00:10:30,120 --> 00:10:33,200 Не веди себя так, будто я чужой. 96 00:10:33,360 --> 00:10:37,400 А какие у нас варианты? Позвать твою мать для компании? 97 00:10:37,560 --> 00:10:39,880 Почему бы и нет? 98 00:10:42,200 --> 00:10:45,040 С кем у тебя встреча? 99 00:11:06,200 --> 00:11:11,000 Она спит. Каспер может опознать Урсулу. 100 00:11:12,000 --> 00:11:16,400 - Нам надо узнать больше о семье. - Я осмотрю дом? 101 00:11:16,560 --> 00:11:19,040 Конечно. 102 00:11:23,240 --> 00:11:25,240 Давно знаете эту семью? 103 00:11:25,400 --> 00:11:28,640 С тех пор как Абелоне попала в интернат. 104 00:11:28,800 --> 00:11:34,400 - Уже лет 5... - Почему она в интернате? 105 00:11:34,560 --> 00:11:39,280 Урсула очень тяжело пережила смерть мужа. 106 00:11:39,440 --> 00:11:44,680 Она зациклилась на Каспере, а дочь перестала замечать... 107 00:11:44,840 --> 00:11:49,840 в какой-то момент соцслужбам пришлось вмешаться... 108 00:11:51,840 --> 00:11:54,520 В семье была сложная обстановка... 109 00:11:54,640 --> 00:11:58,200 В чем это выражалось? 110 00:11:59,280 --> 00:12:04,240 Урсула не понимала дочь. 111 00:12:04,400 --> 00:12:08,360 Не хотела быть рядом с ней, 112 00:12:08,520 --> 00:12:12,920 не хотела с ней общаться, была отстраненной, холодной... 113 00:12:13,080 --> 00:12:16,360 - Не разговаривала с ней. - И вот она сирота. 114 00:12:16,520 --> 00:12:23,480 Мы еще не знаем, что теперь с ней будет. 115 00:12:23,640 --> 00:12:27,480 - Посмотрим... - А это что? 116 00:12:27,640 --> 00:12:30,400 Школьный альманах. 117 00:12:30,520 --> 00:12:36,320 Там есть стихи, написанные Абелоне. 118 00:12:36,480 --> 00:12:40,680 - У неё способности. - Можно взять? 119 00:12:40,840 --> 00:12:44,520 Конечно, без проблем. 120 00:12:44,680 --> 00:12:49,280 "Полиция сообщает, что найденная мертвой женщина - 121 00:12:49,440 --> 00:12:55,760 это 53-летняя Урсула Йергенсен. Владелица магазина... 122 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Мы пока не располагаем информацией..." 123 00:13:14,520 --> 00:13:18,400 Урсула и Каспер встречались утром на рынке. 124 00:13:18,560 --> 00:13:21,320 - Кто сказал? - Бармен. 125 00:13:21,480 --> 00:13:26,240 Каспер купил себе кружку пива без пены. 126 00:13:26,400 --> 00:13:31,120 - Почему без пены? - А я откуда знаю? 127 00:13:31,280 --> 00:13:35,360 - Надо на него надавить. - Это точно. 128 00:13:35,520 --> 00:13:39,160 Спасибо. 129 00:13:39,320 --> 00:13:44,760 - Марианна пригласила меня на обед. - Ну, конечно, кого же еще... 130 00:13:44,960 --> 00:13:48,480 - Она хочет поговорить. - Замолви за меня словечко. 131 00:13:48,640 --> 00:13:53,360 - Обязательно. - Спасибо, друг. 132 00:13:55,360 --> 00:14:00,360 Как там Дэн? 133 00:14:01,720 --> 00:14:06,680 - Я волнуюсь за него. - Он грустит. 134 00:14:12,280 --> 00:14:14,680 А ты как? 135 00:14:18,080 --> 00:14:22,880 Сегодня я обнаружила его в моей постели. 136 00:14:23,040 --> 00:14:26,360 Это и его постель тоже. 137 00:14:33,040 --> 00:14:36,320 Почему ты сделала это? 138 00:14:46,400 --> 00:14:50,280 На меня что-то нашло... 139 00:14:50,440 --> 00:14:55,200 я была интересна ему... 140 00:14:56,960 --> 00:15:00,400 он слушал меня... 141 00:15:00,560 --> 00:15:05,240 это было так... 142 00:15:06,760 --> 00:15:10,760 необычно... 143 00:15:10,960 --> 00:15:15,320 с Дэном такого не было уже давно. 144 00:15:24,160 --> 00:15:26,560 Итак... 145 00:15:29,400 --> 00:15:35,120 Я сказал не совсем правду. 146 00:15:36,000 --> 00:15:38,960 Ну так скажи правду. 147 00:15:39,120 --> 00:15:41,600 Я не мог при Абелоне сказать... 148 00:15:41,760 --> 00:15:46,440 что мать ради встречи со мной пропустила праздник в интернате. 149 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 Абелоне там читала свои стихи. 150 00:15:49,760 --> 00:15:52,960 Мама обещала приехать... 151 00:15:53,120 --> 00:15:58,600 - Значит, Урсулу ждали в интернате... - Но она встречалась со мной. 152 00:15:58,760 --> 00:16:03,840 - А ей сказала, что заболела. - Зачем врать собственной дочери? 153 00:16:04,960 --> 00:16:07,640 У нас были дела. 154 00:16:07,800 --> 00:16:12,280 Я хочу открыть пекарню в Мальмо, нашел место... 155 00:16:12,440 --> 00:16:16,880 мать обещала дать деньги на аренду помещения. 156 00:16:17,040 --> 00:16:19,520 10 дней назад. 157 00:16:19,640 --> 00:16:22,880 Ровно 10 дней назад? 158 00:16:23,040 --> 00:16:27,000 Да! Я каждый день проверял свой счет, а денег не было. 159 00:16:27,160 --> 00:16:30,000 Я писал, я звонил ей. 160 00:16:30,160 --> 00:16:34,880 Это, блин, не круто! Место могло уйти другим! 161 00:16:36,640 --> 00:16:39,000 Я психовал... 162 00:16:39,160 --> 00:16:43,600 вдруг она звонит и просит встретиться. 163 00:16:43,760 --> 00:16:46,760 Когда звонила? 164 00:16:46,960 --> 00:16:50,640 Вчера. Мы встретились утром. 165 00:16:53,760 --> 00:16:56,400 Она была странной... 166 00:16:57,480 --> 00:17:01,360 начала врать, что у неё нет денег. 167 00:17:01,480 --> 00:17:05,480 - Ты думаешь, она врала? - Конечно. 168 00:17:05,640 --> 00:17:08,800 Уверен в этом? 169 00:17:08,960 --> 00:17:13,400 - Она выиграла в лотерею 500 000! - Вы поругались? 170 00:17:13,560 --> 00:17:19,960 Нет. Я поехал домой, а она осталась на рынке. 171 00:17:21,560 --> 00:17:24,040 Еще встречались? 172 00:17:26,440 --> 00:17:30,000 Нет, я разозлился... 173 00:17:31,760 --> 00:17:34,960 и поехал домой. 174 00:17:36,000 --> 00:17:40,160 Как только позвонили из полиции, я бросился назад. 175 00:17:41,160 --> 00:17:44,400 Флемминг. Ты сиди тут. 176 00:17:48,680 --> 00:17:54,640 Задержим его на 24 часа. Проверим показания. 177 00:17:54,800 --> 00:17:58,440 - Есть время поговорить? - Конечно. 178 00:18:01,040 --> 00:18:03,760 Что она сказала? 179 00:18:05,200 --> 00:18:09,440 - Да так, ничего. - А конкретнее? 180 00:18:09,600 --> 00:18:14,800 Она была удивлена, что ты вернулся домой. 181 00:18:14,960 --> 00:18:19,240 - Это мой дом. - Ты понимаешь, о чем я. 182 00:18:22,960 --> 00:18:27,960 Спросила, как у тебя дела. Кажется, она переживает. 183 00:18:34,200 --> 00:18:37,680 Как думаешь, это все из-за этого Томаса? 184 00:18:37,840 --> 00:18:42,400 - Нет, проблема глубже... - Как это? 185 00:18:42,520 --> 00:18:45,240 - Ей чего-то не хватает? - Чего? 186 00:18:45,400 --> 00:18:48,960 У неё дом, дочь, работа, я. 187 00:18:58,320 --> 00:19:01,960 Соцслужбы решили, что Абелоне останется в интернате... 188 00:19:02,120 --> 00:19:06,840 если Каспер не согласится стать опекуном. 189 00:19:07,000 --> 00:19:10,800 Надо поговорить с ней. 190 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 Ты займись Урсулой. У неё был мужчина? 191 00:19:16,160 --> 00:19:20,360 А я поговорю с Абелоне. 192 00:19:20,520 --> 00:19:24,800 - Понял. - Все. Пока. 193 00:19:28,400 --> 00:19:32,440 - Как тебе? - А что это? 194 00:19:32,600 --> 00:19:36,480 - Это я? - Русалка. 195 00:19:41,880 --> 00:19:44,360 Увидимся. 196 00:19:52,320 --> 00:19:58,480 Абелоне, что твоя мама хотела сделать с деньгами, которые выиграла? 197 00:19:58,640 --> 00:20:02,360 Я не буду с вами разговаривать. Вы арестовали Каспера. 198 00:20:02,520 --> 00:20:08,120 Он не арестован. Просто у нас есть вопросы. Завтра мы его отпустим. 199 00:20:08,280 --> 00:20:13,160 - Нам надо кое что проверить... - Он не убивал мать. 200 00:20:13,320 --> 00:20:17,080 Что ты знаешь про деньги? 201 00:20:17,240 --> 00:20:21,960 Она хотела открыть хостел во Франции. 202 00:20:22,120 --> 00:20:25,120 И меня забрать туда. 203 00:20:25,240 --> 00:20:28,160 Мы бы жили вместе... 204 00:20:28,280 --> 00:20:31,520 я и мать... 205 00:20:33,000 --> 00:20:36,960 - И Джей. - Кто? 206 00:20:38,600 --> 00:20:41,840 - Её мужик. - У неё был мужчина? 207 00:20:41,960 --> 00:20:45,960 Она не говорила мне... 208 00:20:46,120 --> 00:20:51,600 однажды я приехала домой без предупреждения... 209 00:20:51,760 --> 00:20:56,880 А они были там. Они трахались. И я это увидела! 210 00:20:57,000 --> 00:21:00,560 - Разглядела его? - Он лежал. 211 00:21:00,720 --> 00:21:04,400 Примерный возраст, цвет волос... 212 00:21:04,560 --> 00:21:08,680 Какой-то обычный мужик, волосы вроде темные... 213 00:21:08,800 --> 00:21:11,480 Я не знаю! 214 00:21:11,600 --> 00:21:16,640 - А имя откуда знаешь? - Она заорала "Джей!"... 215 00:21:16,800 --> 00:21:21,560 когда увидела, что я смотрю на них. 216 00:21:26,160 --> 00:21:29,360 Свен, у неё был мужчина. Джей. 217 00:21:29,520 --> 00:21:32,960 Раскопай хоть что-нибудь по этому имени. 218 00:21:33,080 --> 00:21:35,960 Принято. 219 00:21:42,160 --> 00:21:47,040 - Ну что? - Интересные новости! 220 00:21:47,200 --> 00:21:51,280 Два дня назад Урсула вышла замуж за Йеппе Лассена. 221 00:21:51,440 --> 00:21:55,880 Йеппе? А "Джей" это прозвище? Что про него знаем? 222 00:21:56,040 --> 00:22:00,520 Ему 74 года и он уже два года безвыездно живет в Таиланде. 223 00:22:00,680 --> 00:22:03,760 И в жизни не слышал про Урсулу. 224 00:22:03,920 --> 00:22:07,320 - Что сказали в ЗАГСе? - Там ничего не знают про брак. 225 00:22:07,480 --> 00:22:11,080 - Мошенничество. - Похоже на то. 226 00:22:11,240 --> 00:22:14,560 - И... - Что еще? 227 00:22:14,720 --> 00:22:19,520 Через сутки после этого, со счета Урсулы исчезли все деньги. 228 00:22:19,680 --> 00:22:23,800 Вот распечатка из Королевского банка. Пусто. 229 00:22:23,960 --> 00:22:29,880 У нас мошенник, исчезнувшие деньги и мертвая женщина...Класс. 230 00:22:30,040 --> 00:22:33,440 Поищи похожие случаи. 231 00:22:33,560 --> 00:22:36,840 Уверен, это не единственный. 232 00:22:37,000 --> 00:22:41,720 Надо допросить сотрудников банка. 233 00:22:44,960 --> 00:22:48,880 Лина, когда закончишь анализ ДНК... 234 00:22:49,040 --> 00:22:52,760 сама отнеси отчет Беньямину. Хорошо? 235 00:22:52,960 --> 00:22:57,560 Мне лучше пока там не появляться. 236 00:22:58,560 --> 00:23:02,320 Привет! 237 00:23:02,480 --> 00:23:05,280 Обсудим мой день рождения? 238 00:23:05,440 --> 00:23:10,040 - Да, у меня перерыв через час. - Отлично, зайдем в кафе. 239 00:23:11,840 --> 00:23:14,840 Обсудим меню. 240 00:23:15,000 --> 00:23:18,520 Да это мелочи. Купим что-нибудь... 241 00:23:18,680 --> 00:23:21,960 потом разогреем в микроволновке. 242 00:23:23,440 --> 00:23:28,280 - Или пойдем в ресторан. - Я хочу отпраздновать дома. 243 00:23:28,440 --> 00:23:32,120 Пригласим бабушку и Хьюго. 244 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 Как там папа? 245 00:23:35,840 --> 00:23:40,560 Не знаю... он сейчас живет на лодке. 246 00:23:40,720 --> 00:23:43,440 На лодке? 247 00:23:45,960 --> 00:23:47,920 Что происходит? 248 00:23:50,720 --> 00:23:56,360 Мы решили взять паузу... отдохнуть друг от друга... 249 00:23:59,280 --> 00:24:02,280 Это развод? 250 00:24:13,960 --> 00:24:16,280 Классный подарок. 251 00:24:17,400 --> 00:24:20,320 - Планы на вечер? - Грандиозные. 252 00:24:20,480 --> 00:24:24,600 - Новая девушка? - Возможно. 253 00:24:58,160 --> 00:25:00,760 Надеюсь, ты голодна. 254 00:25:11,320 --> 00:25:15,040 Как дела, Симба? 255 00:25:20,840 --> 00:25:23,560 Что она делает? 256 00:25:33,120 --> 00:25:38,960 Симба, домой! Быстро домой! 257 00:26:08,760 --> 00:26:11,560 Ты один? 258 00:26:27,440 --> 00:26:32,960 Я не понимаю, как можно просто прийти и снять со счета полмиллиона? 259 00:26:33,080 --> 00:26:36,160 Все бумаги были в порядке. 260 00:26:36,320 --> 00:26:40,480 У него была доверенность на управление счетом. 261 00:26:40,640 --> 00:26:43,840 Придраться было не к чему. 262 00:26:44,000 --> 00:26:48,440 Мы следовали инструкции. 263 00:26:48,560 --> 00:26:54,000 - Можете описать его? - У него красивые глаза. 264 00:26:55,080 --> 00:26:58,240 Спасибо. Я провожу. 265 00:27:13,120 --> 00:27:16,600 Останови. Отмотай назад. 266 00:27:20,480 --> 00:27:24,720 Видишь! Там что-то мелькнуло... 267 00:27:27,520 --> 00:27:31,000 Я выведу сюда. 268 00:27:35,240 --> 00:27:37,800 Похоже на татуировку. 269 00:28:01,200 --> 00:28:03,600 Это евро? 270 00:28:07,160 --> 00:28:11,920 - А можно поговорить с Янником? - Никто не знает, где он. 271 00:28:12,080 --> 00:28:16,960 Есть его номер? Надо поговорить. Все идет не по плану. 272 00:28:17,080 --> 00:28:21,960 Если все не плану, то лучше не говори ему. 273 00:28:24,520 --> 00:28:29,240 Янник просил не открывать конверт. 274 00:28:34,040 --> 00:28:37,960 Можешь еще увеличить? Кажется, что-то индейское... 275 00:28:38,080 --> 00:28:40,680 - Тотемный рисунок? - Это модно. 276 00:28:40,840 --> 00:28:44,960 Моя бывшая была в Болгарии и сделала там себе такую тату. 277 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 "Сопротивление". 278 00:28:48,560 --> 00:28:52,960 - Что? - Это символ Датского Сопротивления. 279 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 - Уверена? - На 100%. 280 00:28:58,440 --> 00:29:01,000 Откуда знаешь? 281 00:29:01,160 --> 00:29:05,800 В школе учителя слушала. Обращайтесь, если что. 282 00:29:07,160 --> 00:29:11,240 Это из отдела экономических преступлений. 283 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 - А почему ты принесла? - Догадайся сам. 284 00:29:23,520 --> 00:29:28,160 Несколько лет назад они занимались неким Йонатом Левиным. 285 00:29:28,320 --> 00:29:32,100 Делу не дали ход, пострадавшая забрала заявление. 286 00:29:32,120 --> 00:29:34,760 Она тоже выиграла в лотерею. 287 00:29:35,880 --> 00:29:40,680 Итак, у нас парень, который охмуряет женщин в возрасте... 288 00:29:40,840 --> 00:29:43,840 выигравших в лотерею. 289 00:29:47,480 --> 00:29:51,280 А можно при разводе добиться полной опеки над собакой? 290 00:29:51,440 --> 00:29:56,320 Поговори с адвокатом. Мнение пса тоже надо учитывать. 291 00:29:56,480 --> 00:30:01,480 Полиция. Нам нужна Сюзанна Кох. Она занимается лотереями. 292 00:30:01,640 --> 00:30:05,320 У неё совещание. Вас примет её зам Эрик Остенфельд. 293 00:30:05,480 --> 00:30:08,720 Проходите, я позвоню. 294 00:30:11,200 --> 00:30:14,400 Эрик. 295 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 Что? 296 00:30:17,240 --> 00:30:21,840 Пусть с кем-нибудь еще поговорят! Скажи, что я уехал. 297 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 Не пускай их сюда! 298 00:30:29,880 --> 00:30:33,320 Эрик Остенфельд? 299 00:30:33,480 --> 00:30:35,240 Полиция Хельсингера. 300 00:30:35,360 --> 00:30:38,960 Что желаете? 301 00:30:39,080 --> 00:30:41,840 Нужен список всех женщин старше 45... 302 00:30:42,000 --> 00:30:45,840 которые выиграли в лотерею больше 200 000 крон. 303 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Это конфиденциальная информация. 304 00:30:48,080 --> 00:30:53,040 Завтра мы все равно придем с ордером. Не задерживайте нас. 305 00:31:01,760 --> 00:31:05,960 - Список выигравших... - Женщины, 45 лет и старше... 306 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 Спасибо. 307 00:31:49,480 --> 00:31:54,360 - Интересно, есть у него татуировка? - Свен, проверь список. 308 00:31:54,520 --> 00:31:59,480 Ищи какие-нибудь совпадения. Хоть что-нибудь... 309 00:31:59,640 --> 00:32:05,400 Беньямин, опроси молодежь в городе. Кто-нибудь знает Джея с татуировкой? 310 00:32:23,280 --> 00:32:27,960 Итак, господа, некоторые из этих дам... 311 00:32:28,080 --> 00:32:34,360 попали под очарование таинственного Джея. 312 00:32:34,520 --> 00:32:38,080 Она познакомилась с Яном Ларсеном... 313 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 на курсах йоги. 314 00:32:41,640 --> 00:32:44,520 Эта встреча обошлась ей в 400 000 крон. 315 00:32:44,680 --> 00:32:48,320 Росита встретила Йоргена Лундгарда на кулинарных курсах... 316 00:32:48,440 --> 00:32:55,280 он украл её сердце, а с её счета 350 000. 317 00:32:55,440 --> 00:33:01,520 Сусси столкнулась с Янусом Лархолмом в гольф клубе. 318 00:33:01,680 --> 00:33:06,560 Это была любовь с первого взгляда. Он ушел, прикарманив полмиллиона. 319 00:33:06,720 --> 00:33:10,720 А она успела сделать такую же татуировку, как у него. 320 00:33:10,880 --> 00:33:13,200 Она в курсе, что она означает? 321 00:33:13,360 --> 00:33:16,320 Она думала, что это "Вечная любовь" на санскрите. 322 00:33:16,480 --> 00:33:20,960 Больше ни одна из них его не видела. 323 00:33:45,800 --> 00:33:48,200 Ну, давай... 324 00:33:54,600 --> 00:33:58,560 "Вы позвонили Эрику. Оставьте сообщение". 325 00:33:58,720 --> 00:34:03,000 "Привет. Надеюсь, ты готов к отьезду. 326 00:34:03,160 --> 00:34:07,400 Как договорились, я заеду за тобой в 4. 327 00:34:07,560 --> 00:34:09,280 Жди меня. 328 00:34:09,400 --> 00:34:12,720 Люблю тебя". 329 00:34:29,120 --> 00:34:31,080 Давай! 330 00:34:32,280 --> 00:34:35,320 Какая вкуснотища. 331 00:34:39,760 --> 00:34:42,720 - Да, Беньямин. - Я переговорил с кучей народа. 332 00:34:42,880 --> 00:34:47,920 Одна женщина утверждает, что знает Джея. 333 00:34:48,040 --> 00:34:52,880 Она из библиотеки. Зовут Ханна. 334 00:34:53,960 --> 00:34:58,080 Ханна Эриксен? Дэн Соммердаль. Полиция. 335 00:34:59,360 --> 00:35:01,840 Чем могу помочь? 336 00:35:03,080 --> 00:35:06,880 Знакома эта татуировка? 337 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 Вижу, что да. 338 00:35:09,800 --> 00:35:13,800 У Йонаса была такая. 339 00:35:13,960 --> 00:35:19,000 Он был в молодежной группе, с которой я работала. 340 00:35:19,120 --> 00:35:22,880 Потом он начал приходить сюда и помогать мне. 341 00:35:23,000 --> 00:35:26,800 - Мы стали друзьями. - Насколько? 342 00:35:26,920 --> 00:35:30,960 Он переехал ко мне. 343 00:35:31,080 --> 00:35:33,320 Нас разделяли 20 лет. 344 00:35:33,440 --> 00:35:37,320 Но мне было плевать. 345 00:35:37,440 --> 00:35:40,960 Мы любили одни и те же вещи. 346 00:35:41,080 --> 00:35:47,800 - Какие? - Литературу, еду, секс. 347 00:35:49,600 --> 00:35:54,040 Он был такой потрясающий. 348 00:35:56,480 --> 00:36:00,520 - Долго вы были вместе? - Кажется, вечность... 349 00:36:00,680 --> 00:36:03,720 но всего три месяца. 350 00:36:03,880 --> 00:36:08,320 Потом он исчез. А с ним исчезла моя кредитка. 351 00:36:08,480 --> 00:36:12,560 Прежде чем я позвонила в банк, он снял все деньги. 352 00:36:12,720 --> 00:36:18,200 - Вы подали заявление в полицию? - Нет. Это всего лишь деньги. 353 00:36:18,360 --> 00:36:22,960 Те месяцы были самыми замечательными в моей жизни. 354 00:36:23,120 --> 00:36:26,800 - Знаете его фамилию? - Нет. 355 00:36:26,960 --> 00:36:30,080 - Есть его фотки? - Увы. 356 00:36:30,240 --> 00:36:32,520 Когда видели его в последний раз? 357 00:36:32,640 --> 00:36:39,240 Одна знакомая видела его в Копенгагене с пожилой дамой пару лет назад. 358 00:36:44,520 --> 00:36:49,360 Итак, его звали Йеспер и он женился на вашей соседке? 359 00:36:49,520 --> 00:36:54,480 Да! Это была такая бурная любовь. Только встретились и сразу свадьба. 360 00:36:54,600 --> 00:36:57,480 У них были планы... 361 00:36:57,600 --> 00:37:01,880 но ничего не вышло. 362 00:37:03,000 --> 00:37:07,240 - Почему? - У него был рак. 363 00:37:09,680 --> 00:37:14,640 - Все было серьезно? - Счет шел на дни. 364 00:37:14,800 --> 00:37:19,080 И Лизбет приняла решение. 365 00:37:20,800 --> 00:37:24,240 Они решили умереть вместе. 366 00:37:24,400 --> 00:37:28,960 Когда "Скорая" приехала, Йеспер был еще жив... 367 00:37:29,120 --> 00:37:32,400 Но в очень плохом состоянии... 368 00:37:32,560 --> 00:37:36,160 Дом он продал... 369 00:37:36,320 --> 00:37:39,360 Наверное, уже давно умер. 370 00:37:39,480 --> 00:37:42,320 Он был так плох... 371 00:37:42,480 --> 00:37:46,800 Я покажу вам фото. 372 00:37:48,400 --> 00:37:52,880 - Что думаешь? - Это кто-то другой. 373 00:37:54,160 --> 00:37:57,200 Пей воду. 374 00:37:57,360 --> 00:38:03,280 Я сохранила свадебные снимки. Они здесь такие счастливые. 375 00:38:03,440 --> 00:38:07,040 Посмотрите, какой он худой. 376 00:38:07,200 --> 00:38:10,440 И бледный. 377 00:38:10,600 --> 00:38:14,360 У Йеспера была татуировка? 378 00:38:15,360 --> 00:38:17,880 Не помню. 379 00:38:18,040 --> 00:38:22,800 Что скажете? Это наш парень? 380 00:38:22,960 --> 00:38:26,680 Йеспер Леандер мертв. 381 00:38:26,800 --> 00:38:31,400 Есть свидетельство о его смерти. 382 00:38:31,560 --> 00:38:34,920 Если Йеспер и убийца Урсулы - это два разных человека... 383 00:38:35,080 --> 00:38:38,240 мы никуда не продвинулись. 384 00:38:38,400 --> 00:38:44,720 Почему она умерла, а он выжил? Они приняли одни и те же таблетки. 385 00:38:45,840 --> 00:38:50,360 Свен, проверь архив. У нас есть что-нибудь по этому делу? 386 00:38:59,720 --> 00:39:02,240 Свен Йоханссон. 387 00:39:04,160 --> 00:39:06,160 Да. 388 00:39:06,800 --> 00:39:10,000 Спасибо. 389 00:39:11,680 --> 00:39:15,760 - Хорошие новости? - Как сказать. 390 00:39:15,880 --> 00:39:22,080 Каспера видели на борту парома в Мальмо. 391 00:39:22,240 --> 00:39:27,040 - У него алиби. - Тупик. 392 00:39:30,800 --> 00:39:34,200 Надо его отпускать. Беньямин, займись этим. 393 00:39:34,360 --> 00:39:38,360 Не забудь сказать, что у него есть право подать жалобу. 394 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 ПРОСТИ. НЕ МОГУ ПРИЕХАТЬ. Я ПОЗВОНЮ. 395 00:39:58,840 --> 00:40:03,000 У него красивые глаза... 396 00:40:03,920 --> 00:40:07,080 Темные волосы... 397 00:40:13,240 --> 00:40:17,600 Абелоне - единственная, кто видела любовника Урсулы. 398 00:40:18,960 --> 00:40:24,200 Есть её номер? 399 00:40:44,600 --> 00:40:49,240 Абелоне ответила: "Да, это Джей". 400 00:40:49,400 --> 00:40:53,880 Он не умер! Это наш мошенник! 401 00:40:54,040 --> 00:40:59,840 Взгляни, кто это в центре... Узнаешь? 402 00:41:00,000 --> 00:41:03,040 Это Эрик Остенфельд. Лотерея! 403 00:41:03,200 --> 00:41:06,880 А он здесь откуда? 404 00:41:17,440 --> 00:41:20,280 - Янник! - Эрик Остенфельд. 405 00:41:20,440 --> 00:41:26,400 Вы задержаны по подозрению в нарушении закона о защите личных данных... 406 00:41:26,560 --> 00:41:31,280 с целью мошенничества и получения наживы. 407 00:42:06,800 --> 00:42:09,520 Ответь, Каспер. 408 00:42:11,600 --> 00:42:14,280 Каспер... 40511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.