Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,440
Ты дала мне все,
о чем можно мечтать.
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,160
Наша дочь Лора!
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,880
- Я раскаиваюсь.
- Я поживу на лодке.
4
00:00:14,760 --> 00:00:17,040
Ты изменила мне
в день нашей годовщины.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,320
Тебя никогда нет рядом.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,440
Я ждала тебя 25 лет!
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,520
Ты пропускал все
наши годовщины.
8
00:00:25,640 --> 00:00:30,600
Мы что-нибудь придумаем.
Я смогу с этим жить.
9
00:00:30,720 --> 00:00:33,440
Я люблю тебя.
10
00:00:33,600 --> 00:00:37,960
- Я подаю на развод.
- Нельзя вот так!
11
00:01:24,120 --> 00:01:26,560
Ау!
12
00:01:50,000 --> 00:01:54,840
Дэн, ты меня напугал.
Нельзя вот так прокрадываться.
13
00:01:56,280 --> 00:02:00,640
Мне надо полежать
в нормальной кровати.
14
00:02:00,800 --> 00:02:02,720
Спина болит.
15
00:02:02,880 --> 00:02:07,480
Голова болит, ноги болят,
у меня всё болит.
16
00:02:11,960 --> 00:02:13,720
Слушай...
17
00:02:13,840 --> 00:02:16,840
Я возвращаюсь домой.
18
00:02:20,480 --> 00:02:23,160
Мы это еще не обсуждали.
19
00:02:23,320 --> 00:02:26,960
Мне нужно разрешение,
чтобы вернуться к себе домой?
20
00:02:27,120 --> 00:02:29,120
Это мой дом.
21
00:02:29,240 --> 00:02:32,360
Я здесь родилась и выросла.
22
00:02:32,520 --> 00:02:38,160
Мы живем тут 25 лет.
Наша дочь здесь выросла.
23
00:02:38,320 --> 00:02:42,200
Дом подарили мне родители.
Формально это мое имущество.
24
00:02:43,800 --> 00:02:49,800
Отлично. Перейдем к сути проблемы.
Какие у тебя планы?
25
00:02:49,960 --> 00:02:53,160
Когда Томас переезжает сюда?
26
00:02:53,320 --> 00:02:58,120
Он не переезжает сюда.
Я с ним не встречаюсь.
27
00:02:58,280 --> 00:03:02,680
Мне нужно время...
все обдумать.
28
00:03:06,880 --> 00:03:11,480
У меня нет на это сил.
У меня еще работа.
29
00:03:11,640 --> 00:03:14,640
Надеюсь, ты не собираешься
сменить замки?
30
00:03:14,800 --> 00:03:17,760
Дэн.
31
00:03:17,880 --> 00:03:21,640
У Лоры день рождения
через три дня. Как мы поступим?
32
00:03:21,800 --> 00:03:26,280
С каких пор тебя
интересует мое мнение?
33
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
СОММЕРДАЛЬ
Перевод: Михаил Васильев
34
00:05:06,680 --> 00:05:11,000
- Янник.
- Я дико извиняюсь.
35
00:05:11,160 --> 00:05:15,280
Я тебя уже час жду!
36
00:05:15,440 --> 00:05:17,880
Мы же договорились
о встрече.
37
00:05:18,040 --> 00:05:22,320
Тут кое что случилось.
Меняем планы.
38
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
Что такое?
39
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
- У тебя проблемы?
- Нет...
40
00:05:29,160 --> 00:05:34,840
Слушай...поезжай к Уве
и забери бумаги...
41
00:05:35,000 --> 00:05:39,480
- Сделаешь?
- Да.
42
00:05:40,480 --> 00:05:43,680
Спасибо.
43
00:05:43,840 --> 00:05:47,320
Я перезвоню.
44
00:06:07,160 --> 00:06:10,000
- Кто это?
- Урсула Йергенсен, 53 года.
45
00:06:10,160 --> 00:06:13,680
Вон её машина.
46
00:06:20,960 --> 00:06:23,360
Урсула Йергенсен.
47
00:06:23,520 --> 00:06:27,960
- Родственники?
- Дочь и сын.
48
00:06:28,880 --> 00:06:32,480
- Самоубийство?
- Нет.
49
00:06:32,640 --> 00:06:38,440
Какой самоубийца будет прыгать
на крышу палатки с едой?
50
00:06:38,600 --> 00:06:42,320
И она упала на спину.
51
00:06:42,480 --> 00:06:46,960
- Кофта порвана.
- Убийство.
52
00:06:47,640 --> 00:06:50,600
Поговорим с детьми.
53
00:07:04,440 --> 00:07:09,840
- Кто мог это сделать?
- Это мы должны выяснить.
54
00:07:09,960 --> 00:07:15,360
- Поэтому у нас есть вопросы.
- Поговорите с Каспером.
55
00:07:15,520 --> 00:07:20,200
Вы видите, в каком
она состоянии.
56
00:07:21,720 --> 00:07:26,120
Каспер, где ты был утром?
57
00:07:26,280 --> 00:07:32,160
У себя дома в Мальмо.
58
00:07:32,320 --> 00:07:38,040
- Ты же хотел встретиться с мамой.
- С чего ты взяла?
59
00:07:38,200 --> 00:07:41,960
- Что ты делаешь в Мальмо?
- Работаю в ресторане.
60
00:07:42,080 --> 00:07:45,360
Пошли, Абелоне.
61
00:07:45,520 --> 00:07:50,960
- Мы потом поговорим.
- Конечно.
62
00:07:51,080 --> 00:07:57,280
Сейчас, как психолог,
я должна помочь ей пережить шок.
63
00:07:59,440 --> 00:08:05,960
Каспер, тебе придется
поехать на опознание.
64
00:08:06,080 --> 00:08:10,400
- Это стандартная процедура.
- Сейчас?
65
00:08:10,560 --> 00:08:16,000
- Можно потом.
- У меня вопрос.
66
00:08:16,880 --> 00:08:21,320
Я учусь на курсах.
67
00:08:21,480 --> 00:08:27,320
Мама оплачивает их.
Это важно для меня...
68
00:08:27,480 --> 00:08:30,000
я могу снять деньги
с её счета?
69
00:08:30,160 --> 00:08:34,880
Увы, нет. Придется искать
другой выход.
70
00:08:37,960 --> 00:08:43,200
Урсула Йергенсен. Смерть наступила
в результате тяжелых травм головы и шеи.
71
00:08:43,360 --> 00:08:47,680
Для информации.
Свен вернулся.
72
00:08:47,840 --> 00:08:51,480
Из-за нехватки сотрудников
он решил еще задержаться.
73
00:08:51,640 --> 00:08:56,160
А еще Дэн и Флемминг до сих пор
не попробовали мой пирог.
74
00:08:56,320 --> 00:08:59,800
Потом попробую обязательно.
75
00:08:59,960 --> 00:09:04,800
Есть следы борьбы. Нашли пуговицу,
оторванную с её кофты.
76
00:09:04,960 --> 00:09:07,520
Кажется, я её знаю.
77
00:09:07,680 --> 00:09:12,280
- Она вроде сыром торговала.
- Да, у неё магазинчик в центре.
78
00:09:12,440 --> 00:09:15,760
Повар, вдова,
муж умер 12 лет назад.
79
00:09:15,960 --> 00:09:20,320
- Что она делала на рынке?
- Это надо еще выяснить.
80
00:09:20,480 --> 00:09:25,960
На стоянке нашли её машину.
Криминалисты работают там.
81
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
Мы поговорили с детьми.
82
00:09:29,000 --> 00:09:32,640
Сына больше всего интересовали
деньги матери.
83
00:09:32,760 --> 00:09:35,680
Свен, проверь алиби парня.
84
00:09:35,840 --> 00:09:39,960
Он утверждает, что живет
в Мальмо и не видел мать.
85
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
Вот она!
86
00:09:43,360 --> 00:09:46,560
Да она богата!
87
00:09:47,800 --> 00:09:52,040
МЕСТНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ
ВЫИГРАЛ В ЛОТЕРЕЮ
88
00:09:52,160 --> 00:09:56,960
Беньямин, на тебе показания
свидетелей.
89
00:09:57,080 --> 00:10:01,040
А нам надо еще заняться дочерью.
Оставь мне кусочек!
90
00:10:04,840 --> 00:10:08,320
- Привет.
- Дай мне минуту.
91
00:10:11,840 --> 00:10:16,240
Давай еще раз попробуем?
Сегодня утром вышло глупо.
92
00:10:16,400 --> 00:10:20,960
- Пообедаем вместе?
- У меня встреча.
93
00:10:21,080 --> 00:10:25,320
Давай обсудим день рождения Лоры.
Ты же хотела этого.
94
00:10:25,480 --> 00:10:29,960
Мы с ней поужинаем,
а ты будешь работать.
95
00:10:30,120 --> 00:10:33,200
Не веди себя так,
будто я чужой.
96
00:10:33,360 --> 00:10:37,400
А какие у нас варианты?
Позвать твою мать для компании?
97
00:10:37,560 --> 00:10:39,880
Почему бы и нет?
98
00:10:42,200 --> 00:10:45,040
С кем у тебя встреча?
99
00:11:06,200 --> 00:11:11,000
Она спит.
Каспер может опознать Урсулу.
100
00:11:12,000 --> 00:11:16,400
- Нам надо узнать больше о семье.
- Я осмотрю дом?
101
00:11:16,560 --> 00:11:19,040
Конечно.
102
00:11:23,240 --> 00:11:25,240
Давно знаете эту семью?
103
00:11:25,400 --> 00:11:28,640
С тех пор как Абелоне
попала в интернат.
104
00:11:28,800 --> 00:11:34,400
- Уже лет 5...
- Почему она в интернате?
105
00:11:34,560 --> 00:11:39,280
Урсула очень тяжело
пережила смерть мужа.
106
00:11:39,440 --> 00:11:44,680
Она зациклилась на Каспере,
а дочь перестала замечать...
107
00:11:44,840 --> 00:11:49,840
в какой-то момент
соцслужбам пришлось вмешаться...
108
00:11:51,840 --> 00:11:54,520
В семье была
сложная обстановка...
109
00:11:54,640 --> 00:11:58,200
В чем это выражалось?
110
00:11:59,280 --> 00:12:04,240
Урсула не понимала дочь.
111
00:12:04,400 --> 00:12:08,360
Не хотела быть рядом с ней,
112
00:12:08,520 --> 00:12:12,920
не хотела с ней общаться,
была отстраненной, холодной...
113
00:12:13,080 --> 00:12:16,360
- Не разговаривала с ней.
- И вот она сирота.
114
00:12:16,520 --> 00:12:23,480
Мы еще не знаем, что теперь
с ней будет.
115
00:12:23,640 --> 00:12:27,480
- Посмотрим...
- А это что?
116
00:12:27,640 --> 00:12:30,400
Школьный альманах.
117
00:12:30,520 --> 00:12:36,320
Там есть стихи,
написанные Абелоне.
118
00:12:36,480 --> 00:12:40,680
- У неё способности.
- Можно взять?
119
00:12:40,840 --> 00:12:44,520
Конечно, без проблем.
120
00:12:44,680 --> 00:12:49,280
"Полиция сообщает,
что найденная мертвой женщина -
121
00:12:49,440 --> 00:12:55,760
это 53-летняя Урсула Йергенсен.
Владелица магазина...
122
00:12:55,960 --> 00:12:59,080
Мы пока не располагаем информацией..."
123
00:13:14,520 --> 00:13:18,400
Урсула и Каспер встречались
утром на рынке.
124
00:13:18,560 --> 00:13:21,320
- Кто сказал?
- Бармен.
125
00:13:21,480 --> 00:13:26,240
Каспер купил себе
кружку пива без пены.
126
00:13:26,400 --> 00:13:31,120
- Почему без пены?
- А я откуда знаю?
127
00:13:31,280 --> 00:13:35,360
- Надо на него надавить.
- Это точно.
128
00:13:35,520 --> 00:13:39,160
Спасибо.
129
00:13:39,320 --> 00:13:44,760
- Марианна пригласила меня на обед.
- Ну, конечно, кого же еще...
130
00:13:44,960 --> 00:13:48,480
- Она хочет поговорить.
- Замолви за меня словечко.
131
00:13:48,640 --> 00:13:53,360
- Обязательно.
- Спасибо, друг.
132
00:13:55,360 --> 00:14:00,360
Как там Дэн?
133
00:14:01,720 --> 00:14:06,680
- Я волнуюсь за него.
- Он грустит.
134
00:14:12,280 --> 00:14:14,680
А ты как?
135
00:14:18,080 --> 00:14:22,880
Сегодня я обнаружила его
в моей постели.
136
00:14:23,040 --> 00:14:26,360
Это и его постель тоже.
137
00:14:33,040 --> 00:14:36,320
Почему ты сделала это?
138
00:14:46,400 --> 00:14:50,280
На меня что-то нашло...
139
00:14:50,440 --> 00:14:55,200
я была интересна ему...
140
00:14:56,960 --> 00:15:00,400
он слушал меня...
141
00:15:00,560 --> 00:15:05,240
это было так...
142
00:15:06,760 --> 00:15:10,760
необычно...
143
00:15:10,960 --> 00:15:15,320
с Дэном такого
не было уже давно.
144
00:15:24,160 --> 00:15:26,560
Итак...
145
00:15:29,400 --> 00:15:35,120
Я сказал не совсем правду.
146
00:15:36,000 --> 00:15:38,960
Ну так скажи правду.
147
00:15:39,120 --> 00:15:41,600
Я не мог при Абелоне
сказать...
148
00:15:41,760 --> 00:15:46,440
что мать ради встречи со мной
пропустила праздник в интернате.
149
00:15:46,600 --> 00:15:49,600
Абелоне там
читала свои стихи.
150
00:15:49,760 --> 00:15:52,960
Мама обещала приехать...
151
00:15:53,120 --> 00:15:58,600
- Значит, Урсулу ждали в интернате...
- Но она встречалась со мной.
152
00:15:58,760 --> 00:16:03,840
- А ей сказала, что заболела.
- Зачем врать собственной дочери?
153
00:16:04,960 --> 00:16:07,640
У нас были дела.
154
00:16:07,800 --> 00:16:12,280
Я хочу открыть пекарню
в Мальмо, нашел место...
155
00:16:12,440 --> 00:16:16,880
мать обещала дать
деньги на аренду помещения.
156
00:16:17,040 --> 00:16:19,520
10 дней назад.
157
00:16:19,640 --> 00:16:22,880
Ровно 10 дней назад?
158
00:16:23,040 --> 00:16:27,000
Да! Я каждый день проверял
свой счет, а денег не было.
159
00:16:27,160 --> 00:16:30,000
Я писал, я звонил ей.
160
00:16:30,160 --> 00:16:34,880
Это, блин, не круто!
Место могло уйти другим!
161
00:16:36,640 --> 00:16:39,000
Я психовал...
162
00:16:39,160 --> 00:16:43,600
вдруг она звонит
и просит встретиться.
163
00:16:43,760 --> 00:16:46,760
Когда звонила?
164
00:16:46,960 --> 00:16:50,640
Вчера.
Мы встретились утром.
165
00:16:53,760 --> 00:16:56,400
Она была странной...
166
00:16:57,480 --> 00:17:01,360
начала врать, что
у неё нет денег.
167
00:17:01,480 --> 00:17:05,480
- Ты думаешь, она врала?
- Конечно.
168
00:17:05,640 --> 00:17:08,800
Уверен в этом?
169
00:17:08,960 --> 00:17:13,400
- Она выиграла в лотерею 500 000!
- Вы поругались?
170
00:17:13,560 --> 00:17:19,960
Нет. Я поехал домой,
а она осталась на рынке.
171
00:17:21,560 --> 00:17:24,040
Еще встречались?
172
00:17:26,440 --> 00:17:30,000
Нет, я разозлился...
173
00:17:31,760 --> 00:17:34,960
и поехал домой.
174
00:17:36,000 --> 00:17:40,160
Как только позвонили из полиции,
я бросился назад.
175
00:17:41,160 --> 00:17:44,400
Флемминг.
Ты сиди тут.
176
00:17:48,680 --> 00:17:54,640
Задержим его на 24 часа.
Проверим показания.
177
00:17:54,800 --> 00:17:58,440
- Есть время поговорить?
- Конечно.
178
00:18:01,040 --> 00:18:03,760
Что она сказала?
179
00:18:05,200 --> 00:18:09,440
- Да так, ничего.
- А конкретнее?
180
00:18:09,600 --> 00:18:14,800
Она была удивлена,
что ты вернулся домой.
181
00:18:14,960 --> 00:18:19,240
- Это мой дом.
- Ты понимаешь, о чем я.
182
00:18:22,960 --> 00:18:27,960
Спросила, как у тебя дела.
Кажется, она переживает.
183
00:18:34,200 --> 00:18:37,680
Как думаешь,
это все из-за этого Томаса?
184
00:18:37,840 --> 00:18:42,400
- Нет, проблема глубже...
- Как это?
185
00:18:42,520 --> 00:18:45,240
- Ей чего-то не хватает?
- Чего?
186
00:18:45,400 --> 00:18:48,960
У неё дом, дочь, работа, я.
187
00:18:58,320 --> 00:19:01,960
Соцслужбы решили, что Абелоне
останется в интернате...
188
00:19:02,120 --> 00:19:06,840
если Каспер не согласится
стать опекуном.
189
00:19:07,000 --> 00:19:10,800
Надо поговорить с ней.
190
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
Ты займись Урсулой.
У неё был мужчина?
191
00:19:16,160 --> 00:19:20,360
А я поговорю с Абелоне.
192
00:19:20,520 --> 00:19:24,800
- Понял.
- Все. Пока.
193
00:19:28,400 --> 00:19:32,440
- Как тебе?
- А что это?
194
00:19:32,600 --> 00:19:36,480
- Это я?
- Русалка.
195
00:19:41,880 --> 00:19:44,360
Увидимся.
196
00:19:52,320 --> 00:19:58,480
Абелоне, что твоя мама хотела
сделать с деньгами, которые выиграла?
197
00:19:58,640 --> 00:20:02,360
Я не буду с вами разговаривать.
Вы арестовали Каспера.
198
00:20:02,520 --> 00:20:08,120
Он не арестован. Просто у нас есть вопросы.
Завтра мы его отпустим.
199
00:20:08,280 --> 00:20:13,160
- Нам надо кое что проверить...
- Он не убивал мать.
200
00:20:13,320 --> 00:20:17,080
Что ты знаешь про деньги?
201
00:20:17,240 --> 00:20:21,960
Она хотела открыть
хостел во Франции.
202
00:20:22,120 --> 00:20:25,120
И меня забрать туда.
203
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
Мы бы жили вместе...
204
00:20:28,280 --> 00:20:31,520
я и мать...
205
00:20:33,000 --> 00:20:36,960
- И Джей.
- Кто?
206
00:20:38,600 --> 00:20:41,840
- Её мужик.
- У неё был мужчина?
207
00:20:41,960 --> 00:20:45,960
Она не говорила мне...
208
00:20:46,120 --> 00:20:51,600
однажды я приехала домой
без предупреждения...
209
00:20:51,760 --> 00:20:56,880
А они были там. Они трахались.
И я это увидела!
210
00:20:57,000 --> 00:21:00,560
- Разглядела его?
- Он лежал.
211
00:21:00,720 --> 00:21:04,400
Примерный возраст, цвет волос...
212
00:21:04,560 --> 00:21:08,680
Какой-то обычный мужик,
волосы вроде темные...
213
00:21:08,800 --> 00:21:11,480
Я не знаю!
214
00:21:11,600 --> 00:21:16,640
- А имя откуда знаешь?
- Она заорала "Джей!"...
215
00:21:16,800 --> 00:21:21,560
когда увидела, что
я смотрю на них.
216
00:21:26,160 --> 00:21:29,360
Свен, у неё был мужчина.
Джей.
217
00:21:29,520 --> 00:21:32,960
Раскопай хоть что-нибудь
по этому имени.
218
00:21:33,080 --> 00:21:35,960
Принято.
219
00:21:42,160 --> 00:21:47,040
- Ну что?
- Интересные новости!
220
00:21:47,200 --> 00:21:51,280
Два дня назад Урсула вышла замуж
за Йеппе Лассена.
221
00:21:51,440 --> 00:21:55,880
Йеппе? А "Джей" это прозвище?
Что про него знаем?
222
00:21:56,040 --> 00:22:00,520
Ему 74 года и он уже два года
безвыездно живет в Таиланде.
223
00:22:00,680 --> 00:22:03,760
И в жизни не слышал
про Урсулу.
224
00:22:03,920 --> 00:22:07,320
- Что сказали в ЗАГСе?
- Там ничего не знают про брак.
225
00:22:07,480 --> 00:22:11,080
- Мошенничество.
- Похоже на то.
226
00:22:11,240 --> 00:22:14,560
- И...
- Что еще?
227
00:22:14,720 --> 00:22:19,520
Через сутки после этого,
со счета Урсулы исчезли все деньги.
228
00:22:19,680 --> 00:22:23,800
Вот распечатка
из Королевского банка. Пусто.
229
00:22:23,960 --> 00:22:29,880
У нас мошенник, исчезнувшие деньги
и мертвая женщина...Класс.
230
00:22:30,040 --> 00:22:33,440
Поищи похожие случаи.
231
00:22:33,560 --> 00:22:36,840
Уверен, это не единственный.
232
00:22:37,000 --> 00:22:41,720
Надо допросить
сотрудников банка.
233
00:22:44,960 --> 00:22:48,880
Лина, когда закончишь анализ ДНК...
234
00:22:49,040 --> 00:22:52,760
сама отнеси отчет Беньямину.
Хорошо?
235
00:22:52,960 --> 00:22:57,560
Мне лучше пока
там не появляться.
236
00:22:58,560 --> 00:23:02,320
Привет!
237
00:23:02,480 --> 00:23:05,280
Обсудим мой день рождения?
238
00:23:05,440 --> 00:23:10,040
- Да, у меня перерыв через час.
- Отлично, зайдем в кафе.
239
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
Обсудим меню.
240
00:23:15,000 --> 00:23:18,520
Да это мелочи.
Купим что-нибудь...
241
00:23:18,680 --> 00:23:21,960
потом разогреем в микроволновке.
242
00:23:23,440 --> 00:23:28,280
- Или пойдем в ресторан.
- Я хочу отпраздновать дома.
243
00:23:28,440 --> 00:23:32,120
Пригласим бабушку и Хьюго.
244
00:23:32,240 --> 00:23:34,440
Как там папа?
245
00:23:35,840 --> 00:23:40,560
Не знаю...
он сейчас живет на лодке.
246
00:23:40,720 --> 00:23:43,440
На лодке?
247
00:23:45,960 --> 00:23:47,920
Что происходит?
248
00:23:50,720 --> 00:23:56,360
Мы решили взять паузу...
отдохнуть друг от друга...
249
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
Это развод?
250
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
Классный подарок.
251
00:24:17,400 --> 00:24:20,320
- Планы на вечер?
- Грандиозные.
252
00:24:20,480 --> 00:24:24,600
- Новая девушка?
- Возможно.
253
00:24:58,160 --> 00:25:00,760
Надеюсь, ты голодна.
254
00:25:11,320 --> 00:25:15,040
Как дела, Симба?
255
00:25:20,840 --> 00:25:23,560
Что она делает?
256
00:25:33,120 --> 00:25:38,960
Симба, домой!
Быстро домой!
257
00:26:08,760 --> 00:26:11,560
Ты один?
258
00:26:27,440 --> 00:26:32,960
Я не понимаю, как можно просто
прийти и снять со счета полмиллиона?
259
00:26:33,080 --> 00:26:36,160
Все бумаги были в порядке.
260
00:26:36,320 --> 00:26:40,480
У него была доверенность
на управление счетом.
261
00:26:40,640 --> 00:26:43,840
Придраться было не к чему.
262
00:26:44,000 --> 00:26:48,440
Мы следовали инструкции.
263
00:26:48,560 --> 00:26:54,000
- Можете описать его?
- У него красивые глаза.
264
00:26:55,080 --> 00:26:58,240
Спасибо.
Я провожу.
265
00:27:13,120 --> 00:27:16,600
Останови.
Отмотай назад.
266
00:27:20,480 --> 00:27:24,720
Видишь!
Там что-то мелькнуло...
267
00:27:27,520 --> 00:27:31,000
Я выведу сюда.
268
00:27:35,240 --> 00:27:37,800
Похоже на татуировку.
269
00:28:01,200 --> 00:28:03,600
Это евро?
270
00:28:07,160 --> 00:28:11,920
- А можно поговорить с Янником?
- Никто не знает, где он.
271
00:28:12,080 --> 00:28:16,960
Есть его номер? Надо поговорить.
Все идет не по плану.
272
00:28:17,080 --> 00:28:21,960
Если все не плану,
то лучше не говори ему.
273
00:28:24,520 --> 00:28:29,240
Янник просил
не открывать конверт.
274
00:28:34,040 --> 00:28:37,960
Можешь еще увеличить?
Кажется, что-то индейское...
275
00:28:38,080 --> 00:28:40,680
- Тотемный рисунок?
- Это модно.
276
00:28:40,840 --> 00:28:44,960
Моя бывшая была в Болгарии
и сделала там себе такую тату.
277
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
"Сопротивление".
278
00:28:48,560 --> 00:28:52,960
- Что?
- Это символ Датского Сопротивления.
279
00:28:54,960 --> 00:28:58,280
- Уверена?
- На 100%.
280
00:28:58,440 --> 00:29:01,000
Откуда знаешь?
281
00:29:01,160 --> 00:29:05,800
В школе учителя слушала.
Обращайтесь, если что.
282
00:29:07,160 --> 00:29:11,240
Это из отдела
экономических преступлений.
283
00:29:13,960 --> 00:29:17,960
- А почему ты принесла?
- Догадайся сам.
284
00:29:23,520 --> 00:29:28,160
Несколько лет назад они
занимались неким Йонатом Левиным.
285
00:29:28,320 --> 00:29:32,100
Делу не дали ход,
пострадавшая забрала заявление.
286
00:29:32,120 --> 00:29:34,760
Она тоже выиграла в лотерею.
287
00:29:35,880 --> 00:29:40,680
Итак, у нас парень, который
охмуряет женщин в возрасте...
288
00:29:40,840 --> 00:29:43,840
выигравших в лотерею.
289
00:29:47,480 --> 00:29:51,280
А можно при разводе добиться
полной опеки над собакой?
290
00:29:51,440 --> 00:29:56,320
Поговори с адвокатом.
Мнение пса тоже надо учитывать.
291
00:29:56,480 --> 00:30:01,480
Полиция. Нам нужна Сюзанна Кох.
Она занимается лотереями.
292
00:30:01,640 --> 00:30:05,320
У неё совещание.
Вас примет её зам Эрик Остенфельд.
293
00:30:05,480 --> 00:30:08,720
Проходите, я позвоню.
294
00:30:11,200 --> 00:30:14,400
Эрик.
295
00:30:14,520 --> 00:30:17,080
Что?
296
00:30:17,240 --> 00:30:21,840
Пусть с кем-нибудь еще поговорят!
Скажи, что я уехал.
297
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
Не пускай их сюда!
298
00:30:29,880 --> 00:30:33,320
Эрик Остенфельд?
299
00:30:33,480 --> 00:30:35,240
Полиция Хельсингера.
300
00:30:35,360 --> 00:30:38,960
Что желаете?
301
00:30:39,080 --> 00:30:41,840
Нужен список всех женщин
старше 45...
302
00:30:42,000 --> 00:30:45,840
которые выиграли в лотерею
больше 200 000 крон.
303
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
Это конфиденциальная информация.
304
00:30:48,080 --> 00:30:53,040
Завтра мы все равно придем с ордером.
Не задерживайте нас.
305
00:31:01,760 --> 00:31:05,960
- Список выигравших...
- Женщины, 45 лет и старше...
306
00:31:36,880 --> 00:31:39,760
Спасибо.
307
00:31:49,480 --> 00:31:54,360
- Интересно, есть у него татуировка?
- Свен, проверь список.
308
00:31:54,520 --> 00:31:59,480
Ищи какие-нибудь совпадения.
Хоть что-нибудь...
309
00:31:59,640 --> 00:32:05,400
Беньямин, опроси молодежь в городе.
Кто-нибудь знает Джея с татуировкой?
310
00:32:23,280 --> 00:32:27,960
Итак, господа, некоторые
из этих дам...
311
00:32:28,080 --> 00:32:34,360
попали под очарование
таинственного Джея.
312
00:32:34,520 --> 00:32:38,080
Она познакомилась
с Яном Ларсеном...
313
00:32:38,200 --> 00:32:41,480
на курсах йоги.
314
00:32:41,640 --> 00:32:44,520
Эта встреча обошлась
ей в 400 000 крон.
315
00:32:44,680 --> 00:32:48,320
Росита встретила Йоргена Лундгарда
на кулинарных курсах...
316
00:32:48,440 --> 00:32:55,280
он украл её сердце,
а с её счета 350 000.
317
00:32:55,440 --> 00:33:01,520
Сусси столкнулась
с Янусом Лархолмом в гольф клубе.
318
00:33:01,680 --> 00:33:06,560
Это была любовь с первого взгляда.
Он ушел, прикарманив полмиллиона.
319
00:33:06,720 --> 00:33:10,720
А она успела сделать такую же
татуировку, как у него.
320
00:33:10,880 --> 00:33:13,200
Она в курсе, что она означает?
321
00:33:13,360 --> 00:33:16,320
Она думала, что это
"Вечная любовь" на санскрите.
322
00:33:16,480 --> 00:33:20,960
Больше ни одна из них
его не видела.
323
00:33:45,800 --> 00:33:48,200
Ну, давай...
324
00:33:54,600 --> 00:33:58,560
"Вы позвонили Эрику.
Оставьте сообщение".
325
00:33:58,720 --> 00:34:03,000
"Привет. Надеюсь, ты
готов к отьезду.
326
00:34:03,160 --> 00:34:07,400
Как договорились,
я заеду за тобой в 4.
327
00:34:07,560 --> 00:34:09,280
Жди меня.
328
00:34:09,400 --> 00:34:12,720
Люблю тебя".
329
00:34:29,120 --> 00:34:31,080
Давай!
330
00:34:32,280 --> 00:34:35,320
Какая вкуснотища.
331
00:34:39,760 --> 00:34:42,720
- Да, Беньямин.
- Я переговорил с кучей народа.
332
00:34:42,880 --> 00:34:47,920
Одна женщина утверждает,
что знает Джея.
333
00:34:48,040 --> 00:34:52,880
Она из библиотеки.
Зовут Ханна.
334
00:34:53,960 --> 00:34:58,080
Ханна Эриксен?
Дэн Соммердаль. Полиция.
335
00:34:59,360 --> 00:35:01,840
Чем могу помочь?
336
00:35:03,080 --> 00:35:06,880
Знакома эта татуировка?
337
00:35:07,040 --> 00:35:09,640
Вижу, что да.
338
00:35:09,800 --> 00:35:13,800
У Йонаса была такая.
339
00:35:13,960 --> 00:35:19,000
Он был в молодежной группе,
с которой я работала.
340
00:35:19,120 --> 00:35:22,880
Потом он начал приходить сюда
и помогать мне.
341
00:35:23,000 --> 00:35:26,800
- Мы стали друзьями.
- Насколько?
342
00:35:26,920 --> 00:35:30,960
Он переехал ко мне.
343
00:35:31,080 --> 00:35:33,320
Нас разделяли 20 лет.
344
00:35:33,440 --> 00:35:37,320
Но мне было плевать.
345
00:35:37,440 --> 00:35:40,960
Мы любили одни и те же вещи.
346
00:35:41,080 --> 00:35:47,800
- Какие?
- Литературу, еду, секс.
347
00:35:49,600 --> 00:35:54,040
Он был такой потрясающий.
348
00:35:56,480 --> 00:36:00,520
- Долго вы были вместе?
- Кажется, вечность...
349
00:36:00,680 --> 00:36:03,720
но всего три месяца.
350
00:36:03,880 --> 00:36:08,320
Потом он исчез.
А с ним исчезла моя кредитка.
351
00:36:08,480 --> 00:36:12,560
Прежде чем я позвонила в банк,
он снял все деньги.
352
00:36:12,720 --> 00:36:18,200
- Вы подали заявление в полицию?
- Нет. Это всего лишь деньги.
353
00:36:18,360 --> 00:36:22,960
Те месяцы были самыми
замечательными в моей жизни.
354
00:36:23,120 --> 00:36:26,800
- Знаете его фамилию?
- Нет.
355
00:36:26,960 --> 00:36:30,080
- Есть его фотки?
- Увы.
356
00:36:30,240 --> 00:36:32,520
Когда видели его
в последний раз?
357
00:36:32,640 --> 00:36:39,240
Одна знакомая видела его в Копенгагене
с пожилой дамой пару лет назад.
358
00:36:44,520 --> 00:36:49,360
Итак, его звали Йеспер
и он женился на вашей соседке?
359
00:36:49,520 --> 00:36:54,480
Да! Это была такая бурная любовь.
Только встретились и сразу свадьба.
360
00:36:54,600 --> 00:36:57,480
У них были планы...
361
00:36:57,600 --> 00:37:01,880
но ничего не вышло.
362
00:37:03,000 --> 00:37:07,240
- Почему?
- У него был рак.
363
00:37:09,680 --> 00:37:14,640
- Все было серьезно?
- Счет шел на дни.
364
00:37:14,800 --> 00:37:19,080
И Лизбет приняла решение.
365
00:37:20,800 --> 00:37:24,240
Они решили умереть вместе.
366
00:37:24,400 --> 00:37:28,960
Когда "Скорая" приехала,
Йеспер был еще жив...
367
00:37:29,120 --> 00:37:32,400
Но в очень плохом состоянии...
368
00:37:32,560 --> 00:37:36,160
Дом он продал...
369
00:37:36,320 --> 00:37:39,360
Наверное, уже давно умер.
370
00:37:39,480 --> 00:37:42,320
Он был так плох...
371
00:37:42,480 --> 00:37:46,800
Я покажу вам фото.
372
00:37:48,400 --> 00:37:52,880
- Что думаешь?
- Это кто-то другой.
373
00:37:54,160 --> 00:37:57,200
Пей воду.
374
00:37:57,360 --> 00:38:03,280
Я сохранила свадебные снимки.
Они здесь такие счастливые.
375
00:38:03,440 --> 00:38:07,040
Посмотрите, какой он худой.
376
00:38:07,200 --> 00:38:10,440
И бледный.
377
00:38:10,600 --> 00:38:14,360
У Йеспера была татуировка?
378
00:38:15,360 --> 00:38:17,880
Не помню.
379
00:38:18,040 --> 00:38:22,800
Что скажете?
Это наш парень?
380
00:38:22,960 --> 00:38:26,680
Йеспер Леандер мертв.
381
00:38:26,800 --> 00:38:31,400
Есть свидетельство
о его смерти.
382
00:38:31,560 --> 00:38:34,920
Если Йеспер и убийца Урсулы -
это два разных человека...
383
00:38:35,080 --> 00:38:38,240
мы никуда не продвинулись.
384
00:38:38,400 --> 00:38:44,720
Почему она умерла, а он выжил?
Они приняли одни и те же таблетки.
385
00:38:45,840 --> 00:38:50,360
Свен, проверь архив.
У нас есть что-нибудь по этому делу?
386
00:38:59,720 --> 00:39:02,240
Свен Йоханссон.
387
00:39:04,160 --> 00:39:06,160
Да.
388
00:39:06,800 --> 00:39:10,000
Спасибо.
389
00:39:11,680 --> 00:39:15,760
- Хорошие новости?
- Как сказать.
390
00:39:15,880 --> 00:39:22,080
Каспера видели на борту
парома в Мальмо.
391
00:39:22,240 --> 00:39:27,040
- У него алиби.
- Тупик.
392
00:39:30,800 --> 00:39:34,200
Надо его отпускать.
Беньямин, займись этим.
393
00:39:34,360 --> 00:39:38,360
Не забудь сказать, что у него
есть право подать жалобу.
394
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
ПРОСТИ. НЕ МОГУ ПРИЕХАТЬ.
Я ПОЗВОНЮ.
395
00:39:58,840 --> 00:40:03,000
У него красивые глаза...
396
00:40:03,920 --> 00:40:07,080
Темные волосы...
397
00:40:13,240 --> 00:40:17,600
Абелоне - единственная,
кто видела любовника Урсулы.
398
00:40:18,960 --> 00:40:24,200
Есть её номер?
399
00:40:44,600 --> 00:40:49,240
Абелоне ответила:
"Да, это Джей".
400
00:40:49,400 --> 00:40:53,880
Он не умер! Это наш мошенник!
401
00:40:54,040 --> 00:40:59,840
Взгляни, кто это в центре...
Узнаешь?
402
00:41:00,000 --> 00:41:03,040
Это Эрик Остенфельд.
Лотерея!
403
00:41:03,200 --> 00:41:06,880
А он здесь откуда?
404
00:41:17,440 --> 00:41:20,280
- Янник!
- Эрик Остенфельд.
405
00:41:20,440 --> 00:41:26,400
Вы задержаны по подозрению
в нарушении закона о защите личных данных...
406
00:41:26,560 --> 00:41:31,280
с целью мошенничества
и получения наживы.
407
00:42:06,800 --> 00:42:09,520
Ответь, Каспер.
408
00:42:11,600 --> 00:42:14,280
Каспер...
40511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.