All language subtitles for Soldier Boyz (1995) DvDRiP Xvid CG - Hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,878 --> 00:00:35,781 VIETNAM DANAS 2 00:00:37,182 --> 00:00:40,197 Na� je, vrijeme dolaska 20 sekundi. 3 00:00:43,272 --> 00:00:44,638 Imam ga, gos. 4 00:00:44,639 --> 00:00:49,921 Nalazi se na 2025 km od baze i ide brzinom od 210 km na sat. 5 00:00:51,880 --> 00:00:53,719 Odli�no. 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,610 Meta vam je u domet, baza 6, 7 00:00:55,611 --> 00:00:57,768 dolazi za 10 sekundi. 8 00:00:57,769 --> 00:01:00,408 9... 8... 7... 9 00:01:01,137 --> 00:01:03,915 6... 5... 4... 10 00:01:04,599 --> 00:01:07,617 3... 2... 1 - Pali! 11 00:01:07,809 --> 00:01:10,209 Pali! 12 00:01:15,436 --> 00:01:17,836 Izravan pogodak. 13 00:01:20,840 --> 00:01:25,080 14 00:01:39,000 --> 00:01:43,151 V O J N I � I N E 15 00:01:55,728 --> 00:01:58,128 ...na neprijateljskom teritoriju. 16 00:01:58,585 --> 00:02:01,308 'Pozorno me slu�ajte, morate ispaliti raketu.' 17 00:02:02,236 --> 00:02:04,359 Uzmi ove signalne rakete? Uzmi ovo? 18 00:02:04,360 --> 00:02:06,760 Idi. -Molim te po�uri! 19 00:02:07,359 --> 00:02:09,759 Nemamo puno vremena. 20 00:02:56,519 --> 00:02:58,282 Baci to! -Molim vas... 21 00:02:58,283 --> 00:03:02,080 Ovo je avion od Un-a, vozimo medicinsku pomo� u DaNang. 22 00:03:03,312 --> 00:03:05,516 Ovo su va�i ljudi, za boga miloga! 23 00:03:05,517 --> 00:03:07,917 Ja jesam narod. 24 00:03:21,389 --> 00:03:23,789 Nema oru�ja, gos, samo hrana i lijekovi. 25 00:03:24,553 --> 00:03:26,087 Uni�ti, ono �to ne mo�emo ponijeti. 26 00:03:26,088 --> 00:03:28,077 Ali gospodine... 27 00:03:28,078 --> 00:03:30,428 ...to nije vojna po�iljka. 28 00:03:30,429 --> 00:03:32,298 �to mi to ho�e� re�i? 29 00:03:32,299 --> 00:03:34,548 Radimo previ�e gre�aka. 30 00:03:34,549 --> 00:03:36,949 Ti si pogre�ka. 31 00:03:45,101 --> 00:03:47,501 Pokopajte ga! 32 00:03:48,271 --> 00:03:51,099 POPRAVNI ZAVOD ZA MLADE CALIFORNIA 33 00:03:55,278 --> 00:03:57,678 Uzet �u malo povr�a, Jack. -Mo�e, savjetni�e. 34 00:03:59,521 --> 00:04:01,921 Dosta tog sranja, mogao bih se pretvoriti u zatvorenika. 35 00:04:02,511 --> 00:04:04,911 Volio bi to zar ne, Tol? 36 00:04:05,752 --> 00:04:08,152 Odspavaj, Brophy. 37 00:04:08,516 --> 00:04:10,916 Da. 38 00:04:22,609 --> 00:04:25,009 Oni tamo jeba�i ne�to planiraju, �ovje�e. 39 00:04:25,050 --> 00:04:27,611 Ovako �e bit: Ako to ne u�ine, 40 00:04:28,137 --> 00:04:30,537 ne�e biti pla�eni. 41 00:04:30,701 --> 00:04:32,130 O tome ti pri�am. 42 00:04:32,131 --> 00:04:34,531 'Savjetni�e Toliver, javite se ravnatelju.' 43 00:04:34,747 --> 00:04:37,273 Tako je, odnesi jadno dupe kod ravnatelja. 44 00:04:38,271 --> 00:04:40,671 Dupe �e ti nastradati. 45 00:05:02,287 --> 00:05:04,687 Odlazim, B. - U redu, �ovje�e. 46 00:05:13,961 --> 00:05:15,213 Bojni�e. 47 00:05:15,214 --> 00:05:17,166 Niste u odori, generale. 48 00:05:17,167 --> 00:05:21,432 Upoznajte Jamesona Prescott, presjednika Prescott INC 49 00:05:22,281 --> 00:05:24,454 vlasnika bio-tech industrije. 50 00:05:24,455 --> 00:05:27,664 Pazi, Toliver, prije�i �u na stvar... u posljednje dvije godine, 51 00:05:27,981 --> 00:05:30,495 moja k�er radi na dostavljanju pomo�i za Ujedinjene Narode. 52 00:05:30,960 --> 00:05:32,479 Ba� dobro za nju. 53 00:05:32,480 --> 00:05:34,132 �to ja imam sa tim? 54 00:05:34,133 --> 00:05:36,568 Ju�er, se njen avion sru�io, 55 00:05:36,851 --> 00:05:39,251 u blizini granice u Vietnamu. 56 00:05:39,456 --> 00:05:43,154 Vojni avioni su na�li avion i ostala tijela, osim Gabrielle. 57 00:05:43,499 --> 00:05:46,861 Avion je sru�io gerilski "Nacionalni Oslobodila�i Front". 58 00:05:47,216 --> 00:05:49,323 Vo�a se zove... - Vinh Moc. 59 00:05:49,324 --> 00:05:51,724 To�no. - �itam novine. 60 00:05:52,697 --> 00:05:54,373 Dakle �to ho�ete od mene? 61 00:05:54,374 --> 00:05:56,774 Ho�u natrag moju k�er, Toliver. 62 00:05:57,006 --> 00:05:59,922 I spreman sam platiti koliko god treba da je vratim. 63 00:06:01,048 --> 00:06:03,448 Ako mislite da vi to, mo�ete u�initi. 64 00:06:03,803 --> 00:06:05,265 Ne. 65 00:06:05,266 --> 00:06:07,666 Mislim da ne mogu. 66 00:06:40,404 --> 00:06:42,424 Pi�ko vidi �to si u�inio mom jebenom autu! 67 00:06:42,425 --> 00:06:44,825 Prvo krade� jo� razbija� moje sranje. 68 00:06:48,674 --> 00:06:51,074 Smrad, je gotov. 69 00:06:54,902 --> 00:06:57,302 Raul! 70 00:07:13,452 --> 00:07:15,852 Ovo je za Raula, pi�ko! 71 00:07:17,998 --> 00:07:20,398 Pogledaj me mater ti jebem, ja sam ti to uradio. 72 00:07:21,789 --> 00:07:23,794 Svoje bitke ovdim ovdje. 73 00:07:23,795 --> 00:07:26,306 Vi�e djece se ubije na ulici nego �to sam vidio u Vietnamu. 74 00:07:26,341 --> 00:07:28,894 Bande, droga, prosvjedi 75 00:07:29,860 --> 00:07:32,260 ne mo�emo pozvati nacionalnu gardu i zaboraviti na sve. 76 00:07:33,229 --> 00:07:35,629 Ti si uzeo ne�to moje, a sada sam ja tvoje. 77 00:07:36,157 --> 00:07:38,211 A, i ti se mo�e� pridru�iti njemu!!! 78 00:07:38,212 --> 00:07:40,612 Umrijet �e�! 79 00:07:42,597 --> 00:07:44,997 A �im je bogata djevojka u neprilici, pogledaj tko je tu? 80 00:07:45,387 --> 00:07:47,878 General sa 5 zvjezdica i tata bilijuna�. 81 00:08:06,826 --> 00:08:09,226 Sranje 82 00:08:23,440 --> 00:08:25,840 Svi uza zid! 83 00:08:26,643 --> 00:08:27,766 Mrtav si mamu ti jebem! 84 00:08:27,767 --> 00:08:31,579 To ho�e�? To �e� i dobiti, vidjet �emo tko je mrtav! 85 00:08:32,679 --> 00:08:35,789 Ubit �u te, mamu ti! -Mrtav si ku�ko! Mrtav! 86 00:08:37,620 --> 00:08:39,728 Hej, jesi li dobro? 87 00:08:39,729 --> 00:08:42,129 Na�i �u tvoju ku�ku! Samo me izvuci iz ove rupe. 88 00:08:42,442 --> 00:08:45,065 Tvoje dupe ne�e nigdje. - Ti�ina! 89 00:08:45,534 --> 00:08:47,980 Ja nemam �to izgubiti osim, 50 godina do do�ivotne. 90 00:08:48,322 --> 00:08:50,566 U�ini mi uslugu po�alji me u Vietnam! 91 00:08:50,567 --> 00:08:52,967 Vietnam? -O �emu pri�a�? 92 00:08:53,596 --> 00:08:55,996 Znam da je cura zarobljena u Vietnamu. 93 00:08:56,424 --> 00:08:58,366 �ovje�e, prona�i �u tvoju ku�ku. 94 00:08:58,367 --> 00:09:00,351 To sranje se ne mo�e usporediti sa ovim sranjem ovdje. 95 00:09:00,352 --> 00:09:02,977 To je istina sve je, bolje od ovoga ovdje. 96 00:09:03,804 --> 00:09:06,813 Zar niste dovoljno u�inili? -Mo�da si ti u�inio dovoljno... 97 00:09:07,881 --> 00:09:09,043 ...gospodine. 98 00:09:09,044 --> 00:09:10,207 Ponovi to. 99 00:09:10,208 --> 00:09:12,608 Brat ho�e re�i, da ti radi� za sustav. 100 00:09:12,670 --> 00:09:15,070 reciklira� nas dok, ne umremo. 101 00:09:19,234 --> 00:09:21,634 Dakle �to �emo? 102 00:09:52,238 --> 00:09:54,638 Ako �u u�initi ovo, �elim povesti par klinaca sa sobom. 103 00:09:54,707 --> 00:09:57,219 Samo malo, Toliver, ne �eli djecu izlagati opasnosti. 104 00:09:57,472 --> 00:09:59,872 �eli� li svoju k�er natrag? 105 00:10:00,802 --> 00:10:03,037 Da, �elim svoju k�er natrag. 106 00:10:03,038 --> 00:10:04,885 Ok. 107 00:10:04,886 --> 00:10:08,220 Ho�u presjedni�ko pomilovanje, za sve koji pre�ive misiju. 108 00:10:09,737 --> 00:10:11,363 Ne�to �emo smisliti. 109 00:10:11,364 --> 00:10:15,168 Jo� jedna stvar... I oko toga nema pregovora. 110 00:10:15,482 --> 00:10:16,814 Reci. 111 00:10:16,815 --> 00:10:19,611 Ho�u 10 milijuna donacije za Californiski Zavod za Mlade. 112 00:10:20,245 --> 00:10:22,645 Stipendije, knji�nice, teretane i ostalo. 113 00:10:23,926 --> 00:10:26,219 U redu. 114 00:10:26,220 --> 00:10:29,148 Nasmije� se, Prescott... odbija se od poreza. 115 00:10:33,442 --> 00:10:36,618 Gos Brophy, 2 optu�be za ubojstvo. 116 00:10:37,063 --> 00:10:39,278 Jedan Koreanac, jedan Meksikanac. 117 00:10:39,279 --> 00:10:41,759 Nije bilo crnaca, Brophy? - Radim na tome. 118 00:10:42,407 --> 00:10:45,466 Nije ba� kr��anski? - Tko �ljivi i njih. 119 00:10:46,995 --> 00:10:49,192 �to je tako prokleto smije�no? 120 00:10:49,193 --> 00:10:51,593 Ti... Stra�a! 121 00:10:51,740 --> 00:10:54,105 To je to? Idem li sa tobom? 122 00:10:54,106 --> 00:10:56,506 Idem li sa tobom? 123 00:10:56,547 --> 00:10:58,947 Gospodine Lopez... 124 00:11:00,273 --> 00:11:04,651 Ne zna� ni�ta o tome kako je Jenkins, ubijen jutros? 125 00:11:05,604 --> 00:11:08,004 Da, znam ne�to o tome. 126 00:11:08,274 --> 00:11:10,674 Ni�ta se ovdje ne doga�a, a da ja ne znam. 127 00:11:11,069 --> 00:11:13,703 Nisam do�ao ovdje razgovarati o prokletom Jenkinsu. 128 00:11:16,332 --> 00:11:18,679 Gledaj me, kad razgovaram sa tobom! 129 00:11:18,680 --> 00:11:21,281 Radim �to moram, da za�titim svoje. 130 00:11:22,061 --> 00:11:24,461 Nemam puno na ovome svijetu, ali to �to imam... 131 00:11:24,644 --> 00:11:27,044 ...nitko mi ne�e oduzeti. 132 00:11:27,467 --> 00:11:29,492 O da? A �to je to? - Ponos... 133 00:11:29,493 --> 00:11:31,964 Ponos? - Po�tovanje, za to �u umrijeti! 134 00:11:32,587 --> 00:11:34,987 Za to �u ubiti! 135 00:11:36,678 --> 00:11:38,109 Ovako je: 136 00:11:38,110 --> 00:11:40,183 Ako ima� problem, pomo�i �u ti da ga rije�i�, 137 00:11:40,184 --> 00:11:42,584 ne �elim sranja i ne tra�im sranja. 138 00:11:49,833 --> 00:11:52,233 Misli� da si opasna faca, zar ne de�ko? 139 00:11:52,566 --> 00:11:54,966 Prodaje� drogu, dru�i� se sa bandama... 140 00:11:55,369 --> 00:11:57,769 da ti ka�em ne�to... 141 00:11:58,363 --> 00:12:02,062 ...ti si sramota, parazit. 142 00:12:02,567 --> 00:12:04,967 Nemoj mi govoriti �to mo�e� u�initi za mene, 143 00:12:05,432 --> 00:12:07,832 jer ti samo zna� uzimati. 144 00:12:09,614 --> 00:12:12,918 �to jo� ima? �to jo� moram dati? 145 00:12:13,114 --> 00:12:15,514 �to drugo mogu dati osim, moga �ivota? 146 00:12:15,742 --> 00:12:18,142 �to god sam uzeo to i imam, razumije� li? 147 00:12:19,487 --> 00:12:21,148 Koji je tvoj problem? 148 00:12:21,149 --> 00:12:23,603 Ako misli� da nisam kao i oni pederi, isku�aj me. 149 00:12:24,822 --> 00:12:27,222 Govorimo o borbenoj situaciji. 150 00:12:27,333 --> 00:12:29,733 Da, pa nisam debil, kompa. 151 00:12:30,289 --> 00:12:33,724 Moji roditelji su ubijeni, kada mi je bilo pet godina, 152 00:12:34,117 --> 00:12:37,337 od tada i�la sam od jednog perverznjaka do drugog. 153 00:12:38,095 --> 00:12:40,495 Dok jednog dana nisam odlu�ila, da to ne�u vi�e trpjeti. 154 00:12:41,223 --> 00:12:43,151 Idu�i koji me dotakne... 155 00:12:43,152 --> 00:12:45,670 ...uzela sam sjekiru i po�ela mahati. 156 00:12:46,455 --> 00:12:50,022 I kada sam zavr�ila nije, puno ostalo od njega. 157 00:12:56,022 --> 00:12:58,564 Michael Greear aka Zvijer. 158 00:13:01,662 --> 00:13:04,062 Pi�e tu, ubio si dva �ovjeka golim rukama, 159 00:13:04,813 --> 00:13:07,805 silovao i ubio djevojku prije nego si napunio 15 godina. 160 00:13:13,753 --> 00:13:16,812 U�inio bih svijetu uslugu da te osobno ubijem. 161 00:13:18,648 --> 00:13:21,048 Za�to bi ti pru�io drugu priliku? 162 00:13:26,468 --> 00:13:28,868 Dr�i ga! Smiri se! 163 00:13:35,600 --> 00:13:38,000 Da... 164 00:13:42,197 --> 00:13:44,395 Toliver! 165 00:13:44,396 --> 00:13:45,264 Hej, Toliver, gos! 166 00:13:45,265 --> 00:13:47,398 Vrati se na posao. - Samo moram razgovarati sa njim. 167 00:13:47,399 --> 00:13:49,799 Ne ide� ti nigdje! Vrati se tamo! 168 00:13:51,284 --> 00:13:53,684 Hej, tu�a! 169 00:14:01,781 --> 00:14:03,443 Eno ga! �ekaj! 170 00:14:03,444 --> 00:14:05,844 Gos Toliver... 171 00:14:07,973 --> 00:14:09,532 Ne daju mi da razgovaram sa tobom. 172 00:14:09,533 --> 00:14:11,933 Pustite ga. Rekao sam, pustite ga! 173 00:14:14,552 --> 00:14:16,561 Gdje si se nau�io tako tu�i? 174 00:14:16,562 --> 00:14:18,962 Ovaj... ...'Red Dragon'. 175 00:14:19,164 --> 00:14:20,868 Je li to neka banda? 176 00:14:20,869 --> 00:14:22,624 Ne, to je kineski restoran, gdje sam radio, 177 00:14:22,625 --> 00:14:24,301 ...jedan od kuhara me je nau�io. 178 00:14:24,302 --> 00:14:26,650 Nemojte da vas ova gluma zavara, gos. 179 00:14:26,651 --> 00:14:29,247 Kad mu starci nisu vi�e davali kretenu d�eparac, 180 00:14:29,602 --> 00:14:32,007 on ih je ubio na spavanju. - To je la�! 181 00:14:32,284 --> 00:14:34,749 Prerezao im vrat. - Sranje! Samo �elim drugu priliku. 182 00:14:35,478 --> 00:14:36,513 Vodite ga u samnicu! 183 00:14:36,514 --> 00:14:38,914 Ne... - �ekajte! 184 00:14:39,447 --> 00:14:41,847 Neka njegovi papiri za otpust budu spremni sa drugima. 185 00:14:42,524 --> 00:14:44,924 I nemoj zabrljati! 186 00:14:44,947 --> 00:14:46,541 Hvala ti, �ovje�e. 187 00:14:46,542 --> 00:14:48,942 Gos Toliver... ne�u te iznevjeriti, �ovje�e. 188 00:14:49,911 --> 00:14:52,311 Ne�u te iznevjeriti. 189 00:15:26,849 --> 00:15:28,650 Pazi koga gura�, kompa. 190 00:15:28,651 --> 00:15:31,051 Ti pripazi sa kim razgovara�. 191 00:15:33,020 --> 00:15:35,420 Dobro, slu�ajte! 192 00:15:40,368 --> 00:15:43,314 Od sada, moje ime je Bojnik Howard Toliver. 193 00:15:45,297 --> 00:15:48,385 Prije polaska, da ne�to ras�istimo. 194 00:15:49,606 --> 00:15:52,536 Postoji mogu�nost da se neki od vas ne vrate sa ove misije. 195 00:15:53,597 --> 00:15:57,541 Ako netko od vas razmi�lja o odustajanju iz operacije, 196 00:15:58,331 --> 00:16:00,731 mo�ete se povu�i sada, 197 00:16:01,116 --> 00:16:03,539 i vratiti u zatvor, bez pitanja. 198 00:16:08,250 --> 00:16:10,650 Ok, gospodo, 199 00:16:10,765 --> 00:16:12,774 ...gospo�o, 200 00:16:12,775 --> 00:16:15,175 ...pokret. 201 00:16:15,655 --> 00:16:18,055 Uradimo to. 202 00:18:00,818 --> 00:18:02,671 Hej. 203 00:18:02,672 --> 00:18:04,613 Samo �elim da zna�, 204 00:18:04,614 --> 00:18:07,014 Ovo izme�u nas nije gotovo, samo zato �to smo ovdje. 205 00:18:08,295 --> 00:18:11,485 Je li mi to prijeti�? - Ne, obe�ajem. 206 00:18:11,855 --> 00:18:14,903 Ne mogu vjerovati, da riskiram �ivot zboga vas �upaka. 207 00:18:16,125 --> 00:18:18,789 Je nemam ni�ta protiv da se crn�uge poubijaju. 208 00:18:19,990 --> 00:18:21,969 To je najbolje �to se mo�e dogoditi. 209 00:18:21,970 --> 00:18:24,087 Vi ste svi gubitnici, ako mene pitate. 210 00:18:24,088 --> 00:18:26,488 Crnjo, nitko te ni�ta nije pitao. 211 00:18:59,215 --> 00:19:01,615 Povedite je u kamp. 212 00:19:07,119 --> 00:19:09,519 �ovje�e... 213 00:19:10,347 --> 00:19:12,747 Vietnam, ba� kao u filmu. 214 00:19:12,975 --> 00:19:14,873 Da, nedostaje glazba iz 60-ih? 215 00:19:14,874 --> 00:19:17,274 Kompa, kad �e te nam skinuti lance? 216 00:19:21,007 --> 00:19:23,407 Pazi kompa! 217 00:19:23,679 --> 00:19:26,161 Hej curo, za�to mi ne u�ini� uslugu dok si dolje? 218 00:19:27,174 --> 00:19:30,135 Ti sa�ekaj dok dobijem no� i u�inim svijetu uslugu. 219 00:19:32,062 --> 00:19:34,616 Ok, krenite prema helikopteru, Odmah. 220 00:19:35,430 --> 00:19:38,972 Helikopter? Nitko nije spominjao prokleti helikopter. 221 00:19:55,566 --> 00:19:58,489 Idemo, ti si drugi! 222 00:19:58,980 --> 00:20:01,322 Idemo! Kre�i se! 223 00:20:01,323 --> 00:20:03,723 Idemo! Kre�i se! 224 00:20:05,527 --> 00:20:07,927 Budi ovdje za 3 dana u 6:00. 225 00:20:08,011 --> 00:20:09,768 Ako nismo tu, zna�i da se ne vra�amo. 226 00:20:09,769 --> 00:20:12,169 Sretno! 227 00:20:40,052 --> 00:20:42,452 Mislim da moramo ne�to ras�istiti... 228 00:20:43,689 --> 00:20:46,045 ho�e� se tu�i? 229 00:20:46,046 --> 00:20:48,446 Po�ni od mene. 230 00:20:58,089 --> 00:21:00,489 Uzmite opremu. 231 00:21:01,241 --> 00:21:03,641 Bojni�e. 232 00:21:55,846 --> 00:21:58,246 Ok, slu�ajte. 233 00:21:58,991 --> 00:22:01,391 Ovo je na�e odredi�te, 234 00:22:01,850 --> 00:22:04,250 avion se sru�io blizu crvene rijeke. 235 00:22:04,433 --> 00:22:07,568 Vinh Mocov kamp je u brdima blizu granice. 236 00:22:08,153 --> 00:22:11,093 Kao �to vidite imamo dosta d�ungle prije�i da do�emo do Vinh Moca. 237 00:22:11,565 --> 00:22:13,980 Pro�i �emo je cm po cm i korak po korak. 238 00:22:14,422 --> 00:22:16,647 Opa! Imamo li tenk? 239 00:22:16,648 --> 00:22:19,048 Ne, nemamo tenk. 240 00:22:19,635 --> 00:22:21,593 Ukradimo jedan. 241 00:22:21,594 --> 00:22:23,686 Kako �emo znati da je ku�ka tamo? 242 00:22:23,687 --> 00:22:26,410 Ona nije ku�ka, �upak. - Ima picu, zar ne? 243 00:22:26,811 --> 00:22:28,791 Dakle, ona je ku�ka. 244 00:22:28,792 --> 00:22:29,909 Ku�ko! - Jebi se. 245 00:22:29,910 --> 00:22:32,310 Smirite se oboje. 246 00:22:32,863 --> 00:22:35,620 Vinh Moc kontrolira cijelo podru�je. 247 00:22:36,770 --> 00:22:38,826 Ako je �iva, kod njega je. 248 00:22:38,827 --> 00:22:41,227 Dakle, odemo uzmemo curu i izgubimo se od tamo. 249 00:22:41,390 --> 00:22:43,389 Nema problema. 250 00:22:43,390 --> 00:22:45,369 To�no, nema problema. 251 00:22:45,370 --> 00:22:48,374 Osim, �to smo 100 prema 1 i oni se bore za svoje �ivote. 252 00:22:48,787 --> 00:22:51,007 A �to misli�, �to mi radimo? 253 00:22:51,008 --> 00:22:53,560 Po�injemo trening 5:00 ujutro. 254 00:22:54,749 --> 00:22:57,149 Trening? - Gospodine Lamb. 255 00:22:57,152 --> 00:22:59,552 Gospodine. - Ako nas �eli� ubiti na spavanju, 256 00:22:59,689 --> 00:23:03,062 sada ima� priliku. Prvi si na stra�i. 257 00:23:04,002 --> 00:23:06,402 Ostali, ugodno spavajte. 258 00:23:06,902 --> 00:23:09,302 Odmah �u ti re�i, ja no�as ne�u spavati. 259 00:23:13,984 --> 00:23:16,384 Trening? 260 00:23:43,838 --> 00:23:46,238 Dobre vijesti, Gabrielle. 261 00:23:46,401 --> 00:23:48,801 Da, znamo tko si. 262 00:23:49,789 --> 00:23:52,189 I tko je tvoj otac. 263 00:23:52,643 --> 00:23:55,043 Zahvaljuju�i vijestima sa satelita. 264 00:23:55,527 --> 00:23:57,942 "Amerikanka je bila u UN-ovom avionu koji je sru�en 265 00:23:58,105 --> 00:24:00,505 pro�li �etvrtak u Sjevernom Vietnamu.' 266 00:24:00,744 --> 00:24:04,813 U UN-u su potvrdili da se radi o Gabrielle Prescott, 267 00:24:05,114 --> 00:24:07,894 k�eri bilijuna�a Jamesa Prescotta Bio-Tech giganta.' 268 00:24:08,284 --> 00:24:12,210 Vjeruje se da je oteo, "Nacionalni Oslobodila�ki Front", 269 00:24:12,433 --> 00:24:14,693 revolucionarni pokret koji �eli uni�titi 270 00:24:14,694 --> 00:24:18,995 politi�ki i trgovinski sporazum izme�u SAD-a i S. Vietnama.' 271 00:24:22,415 --> 00:24:24,815 Za tri mjeseca, sa tobom kao mojim taocem, 272 00:24:25,301 --> 00:24:27,701 na�e snage �e biti deset puta ja�e. 273 00:24:31,106 --> 00:24:33,407 Dovoljno sna�ne da poraze Hanoi. 274 00:24:33,408 --> 00:24:36,330 Misli� da �e moj otac sjediti dok ja trunem u ovoj rupi? 275 00:24:39,803 --> 00:24:42,203 Sa amerikancima nikad ne zna�. 276 00:24:43,620 --> 00:24:45,501 ali u tvom slu�aju, 277 00:24:45,502 --> 00:24:47,902 postotak je dobar. 278 00:24:48,383 --> 00:24:50,783 Uostalom... 279 00:24:53,578 --> 00:24:55,978 ...ra�unam na to. 280 00:25:00,026 --> 00:25:02,914 Ne mogu jesti ovo tri dana. Ovo je jo� iz Vietnama. 281 00:25:03,350 --> 00:25:04,839 Znam to. 282 00:25:04,840 --> 00:25:07,535 Pitaj Tolivera da ti donese chesseburger ili tako ne�to? 283 00:25:07,917 --> 00:25:10,182 Za�to se petlja� samnom? 284 00:25:10,183 --> 00:25:12,477 Zaboravio je po�iljku lubenica, a? 285 00:25:12,478 --> 00:25:14,605 Ti selja�ino za�epi? 286 00:25:14,606 --> 00:25:17,006 Smiri se, Toliver dolazi. - Jebe� to. 287 00:25:17,355 --> 00:25:19,755 Dobro jutro, dame. 288 00:25:20,423 --> 00:25:22,823 Di�ite se! 289 00:25:23,974 --> 00:25:26,374 Odmah! 290 00:25:26,414 --> 00:25:29,824 Stav pozor, pogled ravno. 291 00:25:32,497 --> 00:25:34,897 Ispravi se. 292 00:25:39,737 --> 00:25:43,002 Butts, kakav je bio doru�ak? - O�ajan. 293 00:25:43,677 --> 00:25:46,488 U budu�e kad mi ima� ne�to re�i, 294 00:25:46,773 --> 00:25:49,707 prvo i zadnje ima da bude, gospodine! 295 00:25:51,476 --> 00:25:53,876 Jesi li razumio? 296 00:25:55,127 --> 00:25:57,527 Mislim da me nisi �uo, sinko. 297 00:25:57,744 --> 00:26:00,369 Pitao sam: Ako mi se obra�a�, 298 00:26:00,698 --> 00:26:04,034 prvo i zadnje ima da bude gospodine! 299 00:26:04,495 --> 00:26:06,613 Dakle, je li to jasno? 300 00:26:06,614 --> 00:26:09,366 Gos, jaja me bole, gos. 301 00:26:10,598 --> 00:26:12,998 Da te ponovno pitam. 302 00:26:13,135 --> 00:26:16,231 Kakav je bio obrok, gos Butts? 303 00:26:17,496 --> 00:26:21,377 Gos, iscjedilo je moj veliki stisnuti crni kurac, gos! 304 00:26:21,807 --> 00:26:24,122 Onda se navikni na to! 305 00:26:24,123 --> 00:26:26,919 Od sada, jest �e te 306 00:26:27,424 --> 00:26:29,741 i disati kao vojnici! 307 00:26:29,742 --> 00:26:32,841 Vi ste na misiji koja �e za promjenu spasiti nekoga drugog, 308 00:26:33,127 --> 00:26:35,527 a ne samo va�e. 309 00:26:42,212 --> 00:26:45,237 Bolje radim sa Uzijem. - �to ti jebi ga zna� o poslu? 310 00:26:46,284 --> 00:26:48,684 Odradio sam tvoga kompu u ulici. 311 00:26:52,467 --> 00:26:54,090 Zvijer i Vassquez. 312 00:26:54,091 --> 00:26:56,491 to�no sam to pomislio, gos. 313 00:26:58,920 --> 00:27:01,320 Zvijer je stvarno ru�an kurvin sin, 314 00:27:06,626 --> 00:27:09,026 Hajde! - Do�i, pederu. 315 00:27:12,690 --> 00:27:14,658 Gotova si... - Ovo je sranje! 316 00:27:14,659 --> 00:27:17,059 �ekaj, �ekaj. - �elim te, ku�ko! 317 00:27:17,118 --> 00:27:18,940 Mi�i se sa mene! - Ku�ka se zna tu�i. 318 00:27:18,941 --> 00:27:21,341 Kurvin sine! 319 00:27:22,151 --> 00:27:24,551 Sranje. 320 00:27:40,259 --> 00:27:42,781 Lamb! Ovo nije Divlji Zapad! 321 00:28:02,044 --> 00:28:05,896 Hej, Brophy, bio si na �elu i nisi vidio ovo glupane? 322 00:28:06,220 --> 00:28:08,620 Nisam ja �elo, Taco je, ja sam bok. 323 00:28:08,934 --> 00:28:11,334 �utite! Kako �emo iza�i odavde? 324 00:28:13,017 --> 00:28:15,417 Idu�i pute ne�ete morati brinuti kako �e te iza�i. 325 00:28:15,771 --> 00:28:18,171 Jer �e te imati �iljke od bambusa u le�ima. 326 00:28:18,543 --> 00:28:21,990 Bolje je gospodo da se dogovorite tko �to radi i za�to. 327 00:28:22,820 --> 00:28:24,090 Butts! 328 00:28:24,091 --> 00:28:26,491 Izvuci ih. - Razumijem. 329 00:28:26,908 --> 00:28:29,980 Uhvatite se za moj kurac. -�uti i izvuci nas. 330 00:28:34,285 --> 00:28:36,569 Kre�emo sutra u zoru. 331 00:28:36,570 --> 00:28:39,798 Od sada stvari dr�ite blizu sebe. 332 00:28:40,844 --> 00:28:43,177 Prva postaja je zaljev Mac. 333 00:28:43,178 --> 00:28:45,578 Nama treba pica iz zaljeva. 334 00:28:46,530 --> 00:28:48,600 Odspavajte, trebat �e vam sutra. 335 00:28:48,601 --> 00:28:51,001 Brophy, ugasi vatru. 336 00:28:51,838 --> 00:28:54,088 Bojni�e Toliver, gospodine... 337 00:28:54,089 --> 00:28:56,489 ...samo vam ho�u zahvaliti... 338 00:28:56,886 --> 00:28:58,579 ...�to ste me odabrali, gos. 339 00:28:58,580 --> 00:29:02,100 Ne �elim te razo�arati ali, nisam te odabrao zato �to si dobar. 340 00:29:02,444 --> 00:29:04,358 Da, znam, 341 00:29:04,359 --> 00:29:06,759 ali pru�ili ste mi drugu priliku, gos. 342 00:29:08,558 --> 00:29:10,958 Prvi si na stra�i. 343 00:29:35,843 --> 00:29:38,243 Tko je k vragu tamo? 344 00:29:38,756 --> 00:29:41,156 �to ti misli gdje �e�? 345 00:29:44,222 --> 00:29:47,410 Idem se posrati. Je li ti to smeta? 346 00:30:29,768 --> 00:30:32,168 Brophy? Ima� li vode,�ovje�e? 347 00:30:32,714 --> 00:30:35,114 Da, imam vode. - Ho�e� li mi dati malo, molim te? 348 00:30:35,225 --> 00:30:37,200 Popu�i mi. 349 00:30:37,201 --> 00:30:39,393 Ma daj, �ovje�e, nestalo mi je. 350 00:30:39,394 --> 00:30:41,860 Moramo se dr�ati zajedno? Daj mi malo proklete vode. 351 00:30:42,881 --> 00:30:45,281 Dirni mi vodu i prerezat �u ti vrat, razumije� li? 352 00:31:08,003 --> 00:31:10,403 Lopez! 353 00:31:12,515 --> 00:31:14,915 Ostanite dolje! 354 00:31:15,736 --> 00:31:18,136 Ostanite dolje! 355 00:31:18,584 --> 00:31:20,984 Odakle dolaze? - Ne vidim. 356 00:31:22,536 --> 00:31:24,936 Sagni se! 357 00:31:33,829 --> 00:31:36,229 Jesu li jo� tamo? 358 00:31:44,935 --> 00:31:47,425 Prekini paljbu! Prekini paljbu! 359 00:31:49,008 --> 00:31:51,408 Samo par bandita. 360 00:31:52,311 --> 00:31:54,711 Uzmite opremu i nestanimo odavde. 361 00:31:56,481 --> 00:31:58,346 Lamb... 362 00:31:58,347 --> 00:32:00,747 ...idi na �elo. 363 00:32:21,603 --> 00:32:23,526 Mora biti trgovina ovdje negdje. 364 00:32:23,527 --> 00:32:25,350 O moj bo�e! 365 00:32:25,351 --> 00:32:27,562 �ali� se. 366 00:32:27,563 --> 00:32:30,662 Odmah �u vam re�i, ovo sranje nije bilo na karti. 367 00:32:34,794 --> 00:32:36,783 Ok, slu�ajte, ja idem provjeriti. 368 00:32:36,784 --> 00:32:39,184 Lamb, ti ide� samnom, ostali �titite nas. 369 00:32:39,796 --> 00:32:42,196 Jesi li �uo, Butts? Gos, vi ste �ef, gos. 370 00:32:43,424 --> 00:32:45,824 Kada prije�emo i osiguramo podru�je, 371 00:32:45,974 --> 00:32:47,711 poslat �u vam signal. 372 00:32:47,712 --> 00:32:49,628 Do tada ne mi�ite se. 373 00:32:49,629 --> 00:32:52,029 Jeste li razumijeli? - Razumijeli smo. 374 00:34:10,173 --> 00:34:12,573 Dobro je. 375 00:34:18,361 --> 00:34:20,962 Jebe� ovo, ja idem. - �to nije u redu sa tobom? 376 00:34:21,834 --> 00:34:23,621 Ako ode� past �e�. 377 00:34:23,622 --> 00:34:26,022 Volio bi to, zar ne? Da jo� jedan bijelac pogine. 378 00:34:26,301 --> 00:34:28,701 �to nije u redu sa tobom? 379 00:34:31,154 --> 00:34:33,554 �to Brophy radi? 380 00:35:17,246 --> 00:35:19,646 Sranje! 381 00:35:48,292 --> 00:35:50,692 Dr�i se, Brophy! 382 00:36:01,300 --> 00:36:03,700 Dr�i se, Brophy! Dolazimo po tebe! 383 00:36:03,849 --> 00:36:06,249 Dr�i se, dolazimo. 384 00:36:14,368 --> 00:36:16,768 Pomozi nam, Vassquez. 385 00:36:18,904 --> 00:36:21,304 Dr�i se, �ovje�e. 386 00:36:26,968 --> 00:36:29,368 Vuci. - Trudim se. 387 00:36:33,208 --> 00:36:34,424 Imamo te. 388 00:36:34,425 --> 00:36:36,641 Jebene �u�e, �ovje�e! 389 00:36:36,642 --> 00:36:38,746 Sve �u ih poubijati... - Uhvatili su Tolivera i ostale. 390 00:36:38,747 --> 00:36:40,682 Moramo i�i za njima. - Zaboravi to. 391 00:36:40,683 --> 00:36:42,209 Dosta mi je, ja odlazim. 392 00:36:42,210 --> 00:36:43,850 Ne dolazi u obzir! 393 00:36:43,851 --> 00:36:46,251 Toliver nas je doveo do ovdje, moramo ne�to u�initi. 394 00:36:46,788 --> 00:36:49,115 Kao �to? �to �emo u�initi? 395 00:36:49,116 --> 00:36:51,101 Oni su mrtvi! Mrtvi su! 396 00:36:51,102 --> 00:36:53,307 U pravu je mrtvi su, a mi smo slijede�i. Ja odlazim. 397 00:36:53,308 --> 00:36:55,517 Hej, jesi li poludio. 398 00:36:55,518 --> 00:36:57,918 Znam da si sino� poku�ao pobje�i, i pustio sam te. 399 00:36:58,427 --> 00:37:01,487 ako sada poku�a� oti�i..., kunem se bogom da �u te ubiti. 400 00:37:02,798 --> 00:37:05,198 Vjeruj mi. 401 00:37:06,805 --> 00:37:09,205 Jesi li sa nama ili protiv nas? 402 00:37:14,200 --> 00:37:16,600 Hajde, Brophy, oslobodi pamet. 403 00:37:17,386 --> 00:37:19,786 I dupe �e te pratiti. 404 00:37:29,007 --> 00:37:31,407 Hajde, �ovje�e, idemo. 405 00:37:35,274 --> 00:37:37,771 Je li vi super ka�njenici imate plan? 406 00:38:06,963 --> 00:38:09,602 Ne�u umrijeti ovako! Ne�u umrijeti ovako! 407 00:38:09,707 --> 00:38:11,725 Smiri se Lamb! To oni i ho�e. 408 00:38:11,726 --> 00:38:14,721 Ubit �u ih! Sve �u ih pobiti! 409 00:38:15,394 --> 00:38:17,339 Slu�ajte me obojica, 410 00:38:17,340 --> 00:38:19,740 morate biti jaki. 411 00:38:19,873 --> 00:38:22,273 Ako pani�arimo, mrtvi smo. 412 00:38:24,909 --> 00:38:26,917 Sranje, sranje! 413 00:38:26,918 --> 00:38:29,740 Smiji se! Umrijet �e� Smiji se! 414 00:38:30,170 --> 00:38:33,055 Mrtav si! �uje� li! Proklet bio! 415 00:38:34,892 --> 00:38:36,361 Ho�e� mene... 416 00:38:36,362 --> 00:38:38,762 Ostavi ga! 417 00:38:39,172 --> 00:38:41,572 Zvijeri? Zvijeri? 418 00:39:01,772 --> 00:39:04,172 Sranje! Sranje! 419 00:39:05,153 --> 00:39:07,553 U redu je, u redu je. 420 00:39:18,578 --> 00:39:21,057 �to je za desert, mamu ti jebem? 421 00:39:34,825 --> 00:39:37,225 Lopez... 422 00:39:39,781 --> 00:39:42,181 Oslobodi me! -Odve�i me. 423 00:39:52,970 --> 00:39:55,370 Dr�i. 424 00:40:32,586 --> 00:40:34,986 Zvijeri... 425 00:41:14,871 --> 00:41:16,313 Bok... 426 00:41:16,314 --> 00:41:17,994 Ne, ne, ne, ne. 427 00:41:17,995 --> 00:41:20,505 Nosi se. - Mislim da se boji pice. 428 00:41:20,998 --> 00:41:23,398 Ne bojim se ja ni�ega, �ovje�e. 429 00:41:34,082 --> 00:41:35,578 Odmah se vra�am. 430 00:41:35,579 --> 00:41:37,468 A, ne, ne, ne... 431 00:41:37,469 --> 00:41:39,869 Crnjo i ti se boji� pice? 432 00:41:40,153 --> 00:41:42,553 Ne, ne, ne razumije�. 433 00:41:43,553 --> 00:41:45,602 Vidi�? Imam nekoga. 434 00:41:45,603 --> 00:41:47,565 Ovo je tvoja ku�ka, crnjo? 435 00:41:47,566 --> 00:41:49,812 Ona nije ku�ka, zove se Lolita. 436 00:41:49,813 --> 00:41:52,672 Ona je dobra, ali �to radi sa takvom rugobom. 437 00:41:54,135 --> 00:41:56,158 Koliko ste skupa? 438 00:41:56,159 --> 00:41:57,798 �etiri godine. 439 00:41:57,799 --> 00:41:59,906 K vragu, crnjo, �etiri godine...? 440 00:41:59,907 --> 00:42:02,307 Meni dosadi nakon �etiri dana. 441 00:42:03,293 --> 00:42:05,693 O�enit �u se kad se vratim. 442 00:42:06,621 --> 00:42:08,854 Imat �emo djecu. 443 00:42:08,855 --> 00:42:11,683 �eli� li ti djecu? - Ma ne, jo� sam mlad za ta sranja. 444 00:42:17,183 --> 00:42:19,583 �ivot je kurva, zar ne? 445 00:42:21,479 --> 00:42:23,879 Prije nas nije bilo briga za umiranje. 446 00:42:24,377 --> 00:42:26,784 A, ovdje u d�ungli netko me poku�ava ubiti... 447 00:42:28,695 --> 00:42:31,095 ...a samo mislim kako ostati �iv. 448 00:42:38,090 --> 00:42:41,487 Je li, ok, izme�u nas, brajo? Jesmo li rije�ili sranja? 449 00:42:41,894 --> 00:42:43,825 Ne �elim razgovarati o tom, sranju trenutno. 450 00:42:43,826 --> 00:42:46,226 Ne �ovje�e nego, je li? 451 00:42:46,447 --> 00:42:49,425 Pazi, to je bilo tamo, a, ovo je ovdje. 452 00:42:50,500 --> 00:42:52,900 Nije osobno. 453 00:42:52,964 --> 00:42:54,709 Radi se o pre�ivljavanju. 454 00:42:54,710 --> 00:42:57,110 Moram znati. Je li gotovo? 455 00:42:59,935 --> 00:43:02,203 Gotovo je kada bude gotovo. 456 00:43:02,204 --> 00:43:04,604 Ako tako �eli�. 457 00:43:15,183 --> 00:43:16,598 Bok. 458 00:43:16,599 --> 00:43:18,999 Bok. 459 00:43:19,673 --> 00:43:21,831 Jesu li dobre? 460 00:43:21,832 --> 00:43:23,771 Tko? 461 00:43:23,772 --> 00:43:26,172 One..., ne, ne. 462 00:43:26,253 --> 00:43:28,653 Samo sam se zezao. 463 00:43:29,710 --> 00:43:31,279 Ja... 464 00:43:31,280 --> 00:43:33,680 ...do�ao sam razgovarati sa tobom? 465 00:43:33,864 --> 00:43:35,836 Da. 466 00:43:35,837 --> 00:43:38,237 O �emu? 467 00:43:40,048 --> 00:43:41,998 �ovje�e,prekini sa tim sranjem 468 00:43:41,999 --> 00:43:44,399 ima par kurvi tamo. 469 00:43:44,596 --> 00:43:46,996 �to ima? 470 00:43:50,568 --> 00:43:52,968 Hvala, budalo. 471 00:43:53,071 --> 00:43:55,266 �ovje�e, samo sam htio... - Ne �elim to slu�ati, 472 00:43:55,267 --> 00:43:56,335 ti si sme�e, kompa. 473 00:43:56,336 --> 00:43:58,408 Samo sam ti htio re�i... - Hvala. 474 00:43:58,409 --> 00:44:00,809 ...da ima kurvi tamo. 475 00:44:26,181 --> 00:44:28,567 Bojni�e Toliver, gos. 476 00:44:28,568 --> 00:44:30,968 Da, vojni�e. 477 00:44:35,906 --> 00:44:38,290 Htio sam da znate... 478 00:44:38,291 --> 00:44:40,691 ...da nisam ubio roditelje, gos. 479 00:44:41,000 --> 00:44:43,400 Policija je jednostavno... pogrije�ila. 480 00:44:44,613 --> 00:44:47,350 Morate mi vjerovati, gos, to je... bo�ija istina. 481 00:44:50,189 --> 00:44:52,589 Nije va�no vjerujem li ili ne, Lamb. 482 00:44:53,135 --> 00:44:55,535 Samo znam, da si prokleto dobar vojnik. 483 00:44:57,648 --> 00:45:00,574 U redu? - Da, u redu je. 484 00:45:02,967 --> 00:45:05,367 Ok. 485 00:45:08,974 --> 00:45:11,374 Lamb? 486 00:45:12,741 --> 00:45:15,141 Vjerujem ti. 487 00:45:15,882 --> 00:45:18,282 Hvala. 488 00:45:26,309 --> 00:45:27,901 U pomo�...pusti me 489 00:45:27,902 --> 00:45:30,155 Vra�aj se na prokleti krevet! - Ne... 490 00:45:30,156 --> 00:45:32,231 Platio sam za ovo! 491 00:45:32,232 --> 00:45:34,632 Bje�i od nje, kurvin sine! 492 00:45:45,601 --> 00:45:48,001 �to, k vragu... 493 00:45:52,383 --> 00:45:54,783 Hajde. 494 00:46:02,496 --> 00:46:04,896 Pusti ga. 495 00:46:12,055 --> 00:46:14,455 �to vas je briga za ove ku�ke? 496 00:46:16,869 --> 00:46:19,269 Spusti je dolje, Vasquez. 497 00:46:19,718 --> 00:46:22,118 Ti si prokleta �ivotinja. 498 00:46:22,631 --> 00:46:25,031 Spusti je. 499 00:46:33,066 --> 00:46:35,466 Makni je odavde. 500 00:46:40,346 --> 00:46:42,283 Gos, ne znam �to se dogodilo. 501 00:46:42,284 --> 00:46:44,684 Ta ku�ka je luda. 502 00:46:47,043 --> 00:46:49,443 Obuci se. 503 00:46:58,537 --> 00:47:00,937 Vinh Moc, mislim da se probudio. 504 00:47:01,435 --> 00:47:03,298 Uzmite opremu i maknite se od prozora. 505 00:47:03,299 --> 00:47:05,699 Gdje je k vragu, Brophy? 506 00:47:38,960 --> 00:47:41,360 Gdje su amerikanci? 507 00:47:43,987 --> 00:47:46,274 Znamo da ste ovdje. 508 00:47:46,275 --> 00:47:48,675 Za�to bi oni poginuli, zbog vas? 509 00:47:55,552 --> 00:47:57,952 Gdje su amerikanci sada? 510 00:48:03,869 --> 00:48:05,502 Prona�i �e nas. 511 00:48:05,503 --> 00:48:07,903 Ubijmo ih. 512 00:48:17,808 --> 00:48:19,491 Amerikanci! 513 00:48:19,492 --> 00:48:21,421 Pre�li ste dug put da bi, poginuli. 514 00:48:21,422 --> 00:48:23,667 �ene umiru zbog vas. 515 00:48:23,668 --> 00:48:26,749 Nismo vidjeli nikoga, pustite je na miru, kurvini sinovi. 516 00:48:40,200 --> 00:48:41,904 To je Brophy, �ovje�e. 517 00:48:41,905 --> 00:48:44,357 Amerikanci iza�ite ili on umire. 518 00:48:45,520 --> 00:48:47,920 Moramo ne�to u�initi, gos. - Zajebi to sranje, �ovje�e. 519 00:48:48,032 --> 00:48:50,295 Peder je sam sebi to u�inio. 520 00:48:50,296 --> 00:48:52,696 Kurvin sine. - Ne, u pravu je. 521 00:48:53,063 --> 00:48:55,463 Ni�ta ne mo�emo u�initi, odlazimo. 522 00:48:55,566 --> 00:48:56,888 Gos, to je prokleti neprijatelj, 523 00:48:56,889 --> 00:48:59,149 �to ih vi�e sredimo sada, manje �e ih biti poslije? 524 00:48:59,150 --> 00:49:01,550 Pazi, ako iza�emo ima nas manje i slabije naoru�ani. 525 00:49:01,557 --> 00:49:04,295 Mo�emo ugroziti cijelu misiju, da ne spominjem i poginuti. 526 00:49:04,925 --> 00:49:06,823 Tko je voljan to riskirati? 527 00:49:06,824 --> 00:49:08,879 Ovdje sam, �ovje�e. - Ja isto. 528 00:49:08,880 --> 00:49:11,280 Ja sam tu. 529 00:49:12,113 --> 00:49:13,766 Zvijeri? 530 00:49:13,767 --> 00:49:15,663 Ja sam uvijek za. 531 00:49:15,664 --> 00:49:18,064 On umire... za 15 sekundi. 532 00:49:18,180 --> 00:49:20,580 Buts, Vasquez, pokrivajte nas sa prozora. 533 00:49:20,787 --> 00:49:23,476 Ostali idete samno. Idemo. Odmah. 534 00:49:27,650 --> 00:49:30,527 Ja i ne znam �to radim. A skinhead mi uop�e nije drag. 535 00:49:32,273 --> 00:49:34,673 5... 4... 536 00:49:35,050 --> 00:49:36,636 3... 537 00:49:36,637 --> 00:49:39,037 2... 1 538 00:49:41,978 --> 00:49:44,378 Isuse... 539 00:49:51,124 --> 00:49:53,524 Dajem vam sve... 540 00:50:13,037 --> 00:50:15,437 Oprosti, �ovje�e. - Zaboravi, kompa. 541 00:51:04,354 --> 00:51:06,754 Puni, puni! 542 00:51:44,717 --> 00:51:47,117 Oprostite, mogu li dobiti chesseburger? 543 00:52:01,747 --> 00:52:04,147 Sranje, Lopez! 544 00:52:27,393 --> 00:52:29,793 Sranje! Sranje, Lopez! 545 00:52:35,050 --> 00:52:36,744 Sranje! 546 00:52:36,745 --> 00:52:39,145 Bit �e� dobro. 547 00:52:39,664 --> 00:52:41,023 Butts? 548 00:52:41,024 --> 00:52:43,152 Reci, �ovje�e. 549 00:52:43,153 --> 00:52:45,553 Je li gotovo izme�u nas, Butts? 550 00:52:46,280 --> 00:52:48,085 Je li gotovo? 551 00:52:48,086 --> 00:52:50,486 Gotovo je, �ovje�e, gotovo je. 552 00:52:56,692 --> 00:52:59,092 U�ini mi uslugu, �ovje�e. 553 00:52:59,260 --> 00:53:01,660 Prona�i Lolitu i dadni joj ovo. 554 00:53:02,384 --> 00:53:05,180 Sam �e� joj dati, �ovje�e bit �e� dobro..., bit �e� dobro. 555 00:53:11,163 --> 00:53:13,563 Lopez! 556 00:53:13,744 --> 00:53:15,840 Probudi se, �ovje�e! 557 00:53:15,841 --> 00:53:18,241 Lopez! 558 00:53:45,103 --> 00:53:47,529 Ok, moramo i�i. Idemo. 559 00:53:49,770 --> 00:53:52,170 Moramo i�i, Butts, idemo. 560 00:54:10,731 --> 00:54:13,131 Vasquez! 561 00:54:14,462 --> 00:54:16,862 U crkvu! 562 00:54:47,357 --> 00:54:50,460 Zvijeri! Vasquez! Bje�ite! 563 00:54:56,503 --> 00:54:58,182 Zvijeri, hajde, hajde! 564 00:54:58,183 --> 00:55:00,583 Uspjet �emo, hajde. 565 00:55:17,401 --> 00:55:19,801 Zvijeri! 566 00:55:36,491 --> 00:55:39,356 Sranje! - Sranje! 567 00:55:42,435 --> 00:55:44,835 Vasquez! 568 00:55:45,399 --> 00:55:47,799 Idemo svi, k vragu odavde prije nego �to svi izginemo. 569 00:55:48,100 --> 00:55:50,500 Mi�ite se! - Sranje. 570 00:55:51,875 --> 00:55:54,275 Zvijeri... 571 00:56:32,650 --> 00:56:35,050 Di�i se! 572 00:56:35,802 --> 00:56:38,202 Sranje! Najebali smo, �ovje�e! 573 00:56:43,110 --> 00:56:45,510 Za sve si ti kriv...skinhead? 574 00:56:49,372 --> 00:56:51,772 Ovo je za Lopeza i Zvijer. 575 00:56:57,834 --> 00:57:01,278 Hajde, presjeci mi... jabeni vrat. 576 00:57:01,504 --> 00:57:03,625 Nije mi te nimalo �ao. 577 00:57:03,626 --> 00:57:06,026 U�ini to! U�ini to! 578 00:57:07,505 --> 00:57:12,464 Trebali ste pustiti da me ubjiu. Nisam tra�io da me spasite. 579 00:57:14,859 --> 00:57:17,259 Za�to ste im dopustili? 580 00:57:18,802 --> 00:57:21,202 Ti si kriv za ovo. 581 00:57:23,930 --> 00:57:26,330 Za�to me niste ostavili, jebem ti? 582 00:57:27,853 --> 00:57:30,253 Trebamo biti ekipa. 583 00:57:31,650 --> 00:57:33,581 Bra�a! 584 00:57:33,582 --> 00:57:36,742 Kako ne shva�a�? Nisam ti jebeni brat! 585 00:57:38,632 --> 00:57:41,032 Briga me za spa�avanje nekakve cure. 586 00:57:43,243 --> 00:57:45,643 Nije me briga za nikoga od vas. 587 00:57:46,427 --> 00:57:48,827 Samo za mene. 588 00:57:48,865 --> 00:57:51,265 Ovo sam ja! 589 00:57:53,028 --> 00:57:55,428 Ovo je moj otac htio. 590 00:57:56,136 --> 00:57:58,536 On me je napravio ovakvog. 591 00:57:59,833 --> 00:58:03,485 Ubije sve meksikance, crnce �idove... i �u�e. 592 00:58:06,328 --> 00:58:08,728 Jebat ih sve! 593 00:58:19,620 --> 00:58:23,966 Ubio sam Zvijer... Ubio sam Lopeza. 594 00:58:29,097 --> 00:58:31,497 �ao mi je. 595 00:58:32,637 --> 00:58:35,037 Dobro... 596 00:58:35,409 --> 00:58:37,809 ...vrijeme je za osvetu. 597 00:58:43,717 --> 00:58:46,117 Dolje! U zaklon! Dolje! 598 00:58:53,489 --> 00:58:55,891 Gos, imamo prijevoz preko rijeke. 599 01:00:01,184 --> 01:00:03,584 Gospo�ice Prescott... 600 01:00:06,541 --> 01:00:08,941 Dosta je jednostavno. 601 01:00:09,380 --> 01:00:12,984 Ako �elite �ivjeti, pro�itat �e te to. 602 01:00:15,055 --> 01:00:18,971 Rekla sam vam, ne�u vam pomo�i da se naoru�ate i pobijete jo� ljudi. 603 01:00:19,297 --> 01:00:21,697 Vi ste moje oru�je. 604 01:00:35,496 --> 01:00:37,896 Ubijate ih jedno po jedno. 605 01:00:40,139 --> 01:00:42,151 Ne! 606 01:00:42,152 --> 01:00:44,552 Stanite! 607 01:00:44,593 --> 01:00:46,993 U redu, pro�itat �u va�u prokletu poruku. 608 01:01:35,662 --> 01:01:38,062 Moje ime je Gabrielle Prescott, 609 01:01:39,412 --> 01:01:42,370 ovdje me je poslao SAD, kao �pijuna. 610 01:01:43,671 --> 01:01:47,541 General Moc, odlu�io me je po�tedjeti u zamjenu za... 611 01:01:48,578 --> 01:01:50,978 ...10 milijuna dolara oru�ane po�iljke. 612 01:01:53,169 --> 01:01:55,569 Nemoj to u�initi, tata. 613 01:01:55,997 --> 01:01:58,608 Pustite me, nemojte ubijati vi��e ljudi. 614 01:01:58,783 --> 01:02:01,183 Dosta! 615 01:02:02,683 --> 01:02:05,056 Samo �e va�e priznanje vidjeti. 616 01:02:05,057 --> 01:02:07,457 To �e biti dovoljno za tvoga oca. 617 01:02:08,278 --> 01:02:10,678 Imat �e ovu kazetu, da te se sje�a. 618 01:02:13,117 --> 01:02:15,517 Winh Mocov kamp je iza grebena. 619 01:02:15,759 --> 01:02:17,559 Bit �emo tamo prije mraka. 620 01:02:17,560 --> 01:02:19,960 Zna�i da ne trebam vi�e ovu te�ku torbu. 621 01:02:24,932 --> 01:02:27,332 Ne mi�ite se! 622 01:02:27,703 --> 01:02:30,103 Isuse Kriste, Buts, �to je bilo unutra? 623 01:02:30,276 --> 01:02:32,796 Prljavo rublje, nisam znao da �e eksplodirati. 624 01:02:35,625 --> 01:02:38,025 Ne mi�i se! 625 01:02:40,862 --> 01:02:43,262 Ne mi�i se, zna�i ne mi�i se. 626 01:03:03,124 --> 01:03:05,524 Pomakni se, i odletjet �e�. 627 01:03:27,243 --> 01:03:29,779 Natrag. �to �emo u�initi? Vidjet �e ih. 628 01:03:30,343 --> 01:03:32,743 Ondje su �iste mete. 629 01:03:35,855 --> 01:03:38,143 Moramo ne�to u�initi. 630 01:03:38,144 --> 01:03:40,544 Ne mo�emo ni�ta u�initi, da ih ne ubiju. 631 01:04:20,644 --> 01:04:23,044 Gdje je Brophy? Gdje je Brophy? 632 01:04:24,399 --> 01:04:26,799 Hajde. 633 01:05:48,543 --> 01:05:50,943 Brophy, �ovje�e... 634 01:05:51,434 --> 01:05:53,834 Nije morao u�initi to sranje. 635 01:05:56,577 --> 01:05:59,835 Ne zna�, �ovje�e, mo�da je morao. 636 01:06:06,523 --> 01:06:08,923 Idemo. 637 01:06:54,958 --> 01:06:57,145 Dakle ovdje se seronja skriva, a? 638 01:06:57,146 --> 01:06:59,546 Tako izgleda. 639 01:07:00,897 --> 01:07:02,670 Izgleda dobro �uvano. 640 01:07:02,671 --> 01:07:05,071 Ima ih 10 mo�da 12 na ulazu. 641 01:07:06,902 --> 01:07:08,762 Tornjevi su dobro naoru�ani. 642 01:07:08,763 --> 01:07:11,797 Strojnice i GO-7. 643 01:07:12,250 --> 01:07:14,146 Zvu�i kao ozbiljno, sranje. 644 01:07:14,147 --> 01:07:15,890 Vidi� li gdje dr�e Gabrielle? 645 01:07:15,891 --> 01:07:17,614 Ne. 646 01:07:17,615 --> 01:07:20,136 Negdje je �uva stra�a, 647 01:07:21,144 --> 01:07:23,526 ako je jo� �iva. 648 01:07:23,527 --> 01:07:25,927 Gos, kako �emo pro�i te tornjeve? 649 01:07:26,537 --> 01:07:28,937 Sada me vi�e brine, kako prona�i Gabrielle. 650 01:07:29,214 --> 01:07:31,234 Ne �elim izlagati na�e �ivote ni za�to. 651 01:07:31,235 --> 01:07:32,997 Bolje je da je �iva, 652 01:07:32,998 --> 01:07:35,658 Nisam do�ao ovamo zbog Vinh Moca to je prokleto sigurno. 653 01:07:36,471 --> 01:07:40,128 Budite tu dok se ja ne vratim, idem malo bolje pogledati. 654 01:07:43,062 --> 01:07:45,168 Taj crnjo je lud. 655 01:07:45,169 --> 01:07:47,569 Mislim da im je ispao kao mali. 656 01:10:39,600 --> 01:10:42,000 Dr�i se, vratit �emo se po tebe. 657 01:10:55,920 --> 01:10:58,320 Ona je �iva, slu�ajte. 658 01:10:58,788 --> 01:11:01,188 Po cijelom kampu su postavljeni eksplozivi. 659 01:11:01,424 --> 01:11:03,243 Gabrielle je u rupu u centru kampa. 660 01:11:03,244 --> 01:11:06,467 Prvo moramo srediti tornjeve. - Gos, kako �emo ih srediti? 661 01:11:07,017 --> 01:11:08,936 Sa ovime, aktivirane su. 662 01:11:08,937 --> 01:11:11,337 Sranje. 663 01:11:11,845 --> 01:11:14,245 Hej, Butts, ti sredi tornjeve na istoku. 664 01:11:14,991 --> 01:11:16,823 Gos, gdje je to... 665 01:11:16,824 --> 01:11:18,744 Vasquez, ti sredi one tamo. 666 01:11:18,745 --> 01:11:21,838 A �to je sa helikopterom? - Ne brini za to, to je za poslije. 667 01:11:22,344 --> 01:11:24,744 Lamb, sredi tornjeve na sjeveru. 668 01:11:25,311 --> 01:11:28,434 Postavite eksploziv i ne mi�ite se �ekajte na moj znak, razumijete li. 669 01:11:28,747 --> 01:11:30,544 Gos, �to je sa Gabrielle, gos? 670 01:11:30,545 --> 01:11:32,913 Kada se eksploziv aktivira, pakao �e se otvoriti. 671 01:11:32,914 --> 01:11:35,773 Sredite �to vi�e tih seronja i ne brinite za nju. 672 01:11:38,085 --> 01:11:40,485 Kako ti je ruka? - Dobro je, mogu ja to, gos. 673 01:11:40,949 --> 01:11:43,331 Dobro, ekipa zbog toga smo do�li. 674 01:11:43,332 --> 01:11:45,732 Obavimo to. 675 01:13:07,372 --> 01:13:09,772 Dovedi djevojku, odmah! 676 01:13:41,991 --> 01:13:44,391 Bit �emo dobro? 677 01:13:49,370 --> 01:13:51,770 Sranje! 678 01:13:59,537 --> 01:14:01,937 Idemo! Bje�i! 679 01:14:12,987 --> 01:14:14,811 Ne zaustavlja se! Mi�i se! 680 01:14:14,812 --> 01:14:17,212 Lezi dolje! 681 01:14:21,313 --> 01:14:23,713 Moramo srediti tornjeve. 682 01:14:26,192 --> 01:14:28,592 Daj mi detonator. 683 01:14:34,021 --> 01:14:36,421 Po�uri! 684 01:14:44,981 --> 01:14:47,381 Svetog ti sranja! 685 01:14:57,961 --> 01:15:00,361 Super. 686 01:15:05,647 --> 01:15:08,204 Hajde! Sranje! 687 01:15:08,407 --> 01:15:10,807 Sranje! Sranje jedno! 688 01:15:15,344 --> 01:15:17,096 Jesi li spremna? 689 01:15:17,097 --> 01:15:19,497 U�inimo to. 690 01:16:02,832 --> 01:16:05,232 Ja �u srediti helikopter. 691 01:16:22,842 --> 01:16:25,753 Amerikanci! �ekao sam vas! 692 01:16:54,241 --> 01:16:56,672 �to �emo u�initi? - Probit �emo se pucnjavom. 693 01:16:57,077 --> 01:16:59,832 Kako? Previ�e ih je. - Buts, mo�e� li ovo pokrenuti? 694 01:17:00,314 --> 01:17:02,714 Poku�at �u. 695 01:17:15,535 --> 01:17:18,089 Uspio sam! - Pokret! Ulazite straga! 696 01:17:21,050 --> 01:17:23,450 Sranje! 697 01:17:53,882 --> 01:17:56,282 Hajde! 698 01:18:46,975 --> 01:18:49,375 Pazi! 699 01:19:28,848 --> 01:19:31,248 Sranje! Nema streljiva, �ovje�e! 700 01:19:34,825 --> 01:19:37,225 Sranje! 701 01:19:40,996 --> 01:19:43,396 Butts, �ovje�e, �to k vragu radi�? 702 01:20:01,033 --> 01:20:03,433 Mislim, da sam vas spasio. 703 01:20:04,497 --> 01:20:06,897 Odli�an posao, vojni�e, sad se gubimo k vragu odavde. 704 01:20:07,610 --> 01:20:10,010 Mi�i se, �ovje�e, idemo. 705 01:20:32,601 --> 01:21:34,492 S V R � E T A K49672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.