Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,528 --> 00:00:10,238
You are no longer
Abraham Lincoln, US president.
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,346
You are now Abraham Lincoln,
car fighter.
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,056
Fuck yes.
Okay, let's go.
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,456
- Terry!
- Can't talk, working out.
5
00:00:16,540 --> 00:00:18,471
This is important.
The‐the‐the Pupa turned orange.
6
00:00:18,555 --> 00:00:20,895
And?
Hey, you broke my Hulu Vizu!
7
00:00:20,979 --> 00:00:23,940
The Pupa is not supposed to be orange.
It's Pantone 101‐C.
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,870
- What does it mean?
- How the hell am I supposed to know?
9
00:00:25,954 --> 00:00:29,509
Because it's your job, Terry.
I fix the ship, you take care of the Pupa.
10
00:00:29,594 --> 00:00:32,323
Right, yes, that is my job.
Fair.
11
00:00:32,407 --> 00:00:33,971
Once this thing evolves into
its ultimate form,
12
00:00:34,055 --> 00:00:35,626
it'll consume everything on this planet
13
00:00:35,711 --> 00:00:37,370
and terraform it
to become our new home world.
14
00:00:37,454 --> 00:00:39,169
- Duh.
- Which means we'll get eaten
15
00:00:39,254 --> 00:00:41,047
and terraformed with everything else,
I think.
16
00:00:41,131 --> 00:00:43,550
What if it turning orange is
the first step to total annihilation?
17
00:00:43,634 --> 00:00:45,886
Wait, I‐I‐I think it feels hot.
Is that important?
18
00:00:45,970 --> 00:00:48,054
No, it's always hot.
Luckily, I'm a genius
19
00:00:48,138 --> 00:00:50,015
and suspected you were incapable
of handling this
20
00:00:50,099 --> 00:00:52,559
so I made a little card
with important Pupa information on it.
21
00:00:52,643 --> 00:00:54,686
I have it in my wallet.
Just gotta find it.
22
00:00:54,770 --> 00:00:55,687
Damn it, where did I put my‐‐
23
00:00:55,771 --> 00:00:58,315
when was the last time I needed
Shlorpian money to pay for something?
24
00:00:58,399 --> 00:01:00,066
Wa‐wa‐wa‐was it at that Armenian deli?
25
00:01:00,150 --> 00:01:01,610
Whoa, it was on Shlorp!
26
00:01:01,694 --> 00:01:03,486
But the home world blew up
in the opening credits.
27
00:01:03,570 --> 00:01:06,656
Which leaves us no choice.
I must use the Retrace‐Your‐Stepalizer
28
00:01:06,740 --> 00:01:09,659
device to travel back in time,
return to the home world,
29
00:01:09,743 --> 00:01:11,077
and find my wallet.
30
00:01:11,161 --> 00:01:13,371
Eh, I'm gonna pass.
That sounds like a lot of work
31
00:01:13,462 --> 00:01:16,079
and the Pupa's never killed everybody
on Earth before, so...
32
00:01:16,423 --> 00:01:18,467
- Oh, it's gonna blow!
- Ah!
33
00:01:19,020 --> 00:01:23,219
Planet Shlorp was a perfect utopia
until the asteroid hit.
34
00:01:24,312 --> 00:01:26,605
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
35
00:01:26,696 --> 00:01:28,547
and escaped into, uh, the space,
36
00:01:28,632 --> 00:01:30,968
searching for new homes
on uninhabited worlds.
37
00:01:31,700 --> 00:01:34,766
We crashed on Earth, stranding us
on an already over‐populated planet.
38
00:01:34,851 --> 00:01:36,436
That's right, I've been talking
this whole time.
39
00:01:36,520 --> 00:01:38,230
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo.
40
00:01:38,314 --> 00:01:40,065
This is, this is my show.
I just dropped the Pupa.
41
00:01:40,149 --> 00:01:42,025
- Do you see me?
- This is ridiculous.
42
00:01:42,109 --> 00:01:44,027
I hate Earth.
It's a horrible home.
43
00:01:44,111 --> 00:01:46,863
People are stupid.
Where the fuck are all the dinosaurs?
44
00:01:46,947 --> 00:01:48,573
What did they do to all the dinosaurs?
45
00:01:48,657 --> 00:01:50,617
*SOLAR OPPOSITES*
46
00:01:50,701 --> 00:01:52,745
Season 01 Episode 08
Title: "Retrace-Your-Step-Alizer"
47
00:01:56,528 --> 00:02:00,240
So, uh, where's the
retruce‐von‐something geyser?
48
00:02:00,325 --> 00:02:02,295
Does it look like a spaceship
with a big clock on the back?
49
00:02:02,379 --> 00:02:04,256
The Retrace‐Your‐Stepalizer.
It's high‐tech shoes
50
00:02:04,340 --> 00:02:06,091
that allow the wearer to travel
back in time
51
00:02:06,175 --> 00:02:07,634
to places they've stood in the past.
52
00:02:07,718 --> 00:02:09,553
These things cost $11 billion a shoe.
53
00:02:09,637 --> 00:02:10,971
- Do they light up?
- Mine do.
54
00:02:11,055 --> 00:02:14,224
- Oh, why do you get the cool ones?
- Because I'm in charge.
55
00:02:14,308 --> 00:02:17,352
The Retrace‐Your‐Stepalizer
has a specific set of instructions.
56
00:02:17,436 --> 00:02:19,646
Failure to comply could result
in catastrophic outcomes
57
00:02:19,730 --> 00:02:21,731
for the space‐time continuum.
Do you understand, Terry?
58
00:02:21,815 --> 00:02:23,942
- Shoes with rules. Got it.
- Rule number one.
59
00:02:24,026 --> 00:02:25,902
While using the Retrace‐Your‐Stepalizers,
60
00:02:25,986 --> 00:02:28,238
no one in the past
will be able to see or hear us.
61
00:02:28,322 --> 00:02:31,992
Two, we can only stay in the past
for eight hours or we'll turn into slime.
62
00:02:32,076 --> 00:02:33,785
Three, we can't learn anything new...
63
00:02:33,869 --> 00:02:37,372
Note to self, the pretzel bite
is the most underrated appetizer.
64
00:02:37,456 --> 00:02:40,250
Someone should say something
to whoever is making those menus.
65
00:02:40,334 --> 00:02:42,544
Those pesky menus.
Some of them are too long.
66
00:02:42,628 --> 00:02:44,963
Too many items.
That's why I don't eat Chinese.
67
00:02:45,047 --> 00:02:46,172
No other reason‐‐
Are you listening to me?
68
00:02:46,256 --> 00:02:47,536
Yeah, yeah, slime, keep going.
69
00:02:49,259 --> 00:02:52,596
Jesse, ugh, you left the
Pretend‐O‐Deck open again.
70
00:02:54,598 --> 00:02:56,725
Welcome back to the
Pretend‐O‐Deck, Yumyulack.
71
00:02:56,809 --> 00:02:59,060
Hey, Aisha, play the last program
that Jesse was running.
72
00:02:59,144 --> 00:03:01,271
Well, that's an invasion
of her privacy, don't you think?
73
00:03:01,355 --> 00:03:02,606
Yeah, that's why it's gonna be awesome.
74
00:03:02,690 --> 00:03:03,982
Override protocol.
75
00:03:04,066 --> 00:03:06,484
Password: Panera Bread with
3's for the E's.
76
00:03:06,568 --> 00:03:09,571
Override accepted.
Resuming last program, you little creep.
77
00:03:10,447 --> 00:03:12,407
Hello, Jesse, I'm Funyulack.
78
00:03:12,491 --> 00:03:15,035
Want to continue our awesome
makeover montage?
79
00:03:15,119 --> 00:03:16,828
We left off on a cowboy outfit.
80
00:03:16,912 --> 00:03:19,456
What the hell is this?
What are you supposed to be?
81
00:03:19,540 --> 00:03:21,458
I'm Funyulack.
I'm exactly like you,
82
00:03:21,542 --> 00:03:24,419
but funner and nicer and I know
how to braid and bake bread.
83
00:03:24,503 --> 00:03:27,088
Jesse's got a nicer me in here?
That's impossible.
84
00:03:27,172 --> 00:03:30,008
Every time I walk into a room,
someone says, "Oh, great."
85
00:03:30,092 --> 00:03:32,052
Well, Jesse thinks you're a dick.
She said one time‐‐
86
00:03:32,136 --> 00:03:33,136
He tried to trade me
87
00:03:33,220 --> 00:03:35,055
to a witch for a PS4.
88
00:03:35,139 --> 00:03:36,681
Yeah, but she wouldn't take the deal.
89
00:03:36,765 --> 00:03:39,643
You can't complain about almost
being traded to a witch.
90
00:03:39,727 --> 00:03:41,895
He makes fun
of the way I walk and breathe.
91
00:03:41,979 --> 00:03:43,104
Come on.
92
00:03:43,188 --> 00:03:46,858
Have you ever watched her walk?
It's all clop, clop, clop, gasp, gasp.
93
00:03:46,942 --> 00:03:48,734
I like the way she walks.
Shoot me.
94
00:03:48,819 --> 00:03:51,154
I think it's elegant.
Then why don't you two get married?
95
00:03:51,280 --> 00:03:53,365
- I wish.
- Gross!
96
00:03:53,449 --> 00:03:55,825
This is messed up.
I'm super nice.
97
00:03:55,909 --> 00:03:57,953
I guess I'll have to force Jesse
to like me
98
00:03:58,037 --> 00:03:59,829
with Craig T. and Nelson.
99
00:03:59,913 --> 00:04:02,707
Rule 58, don't fall in love with
anyone in the past
100
00:04:02,791 --> 00:04:04,626
or we'll turn into slime.
Are you sleeping?
101
00:04:04,710 --> 00:04:06,544
Uh, don't touch anything
or we turn into slime.
102
00:04:06,628 --> 00:04:08,797
I wish I could touch stuff in the past,
but it‐it doesn't work like that.
103
00:04:08,881 --> 00:04:10,590
It's more like we're ghosts.
Uh, well then,
104
00:04:10,674 --> 00:04:11,591
how are we getting your wallet?
105
00:04:11,675 --> 00:04:14,261
We'll have to use
the Retouch‐Your‐Stuff‐Alizer.
106
00:04:17,110 --> 00:04:18,903
Wow, that came from the homeworld?
107
00:04:19,058 --> 00:04:22,143
Uh, kind of just looks like
a stick with a spork.
108
00:04:22,227 --> 00:04:24,104
You know, you're supposed to get
a license to use one of these,
109
00:04:24,188 --> 00:04:26,064
but that office blew up,
so we should be fine.
110
00:04:26,148 --> 00:04:28,400
And now, it's time to retrace our steps.
111
00:04:49,004 --> 00:04:50,213
Beautiful Shlorp.
112
00:04:50,298 --> 00:04:53,605
Oh, how I've missed this wonderful
strict totalitarian place.
113
00:04:53,690 --> 00:04:55,483
A lot smaller than I remember.
114
00:04:55,678 --> 00:04:58,179
Ah, I never thought I'd see
my old quarters again.
115
00:04:58,263 --> 00:05:00,098
Oh, God, I made love to
a lot of equations in here.
116
00:05:00,182 --> 00:05:01,725
Oh, you fucked math?
Rad.
117
00:05:01,809 --> 00:05:03,018
It's young you.
118
00:05:03,102 --> 00:05:05,437
Damn, girl, you used to be way skinnier.
119
00:05:05,521 --> 00:05:08,148
Oh, seriously, stand next to yourself.
See the difference.
120
00:05:08,232 --> 00:05:10,358
You have let yourself go!
121
00:05:10,442 --> 00:05:12,027
Look, you left the wallet on the table.
122
00:05:12,111 --> 00:05:14,029
Oh, that's perfect, Terry.
I will now use the stick
123
00:05:14,113 --> 00:05:16,281
to hit the wallet into our ship
at the space port.
124
00:05:16,365 --> 00:05:19,159
It should then be in the ship
when we return to the present.
125
00:05:20,547 --> 00:05:22,370
Are you missing on purpose
just to make me giggle?
126
00:05:22,454 --> 00:05:23,728
- Stop watching me.
- It's working.
127
00:05:23,812 --> 00:05:24,896
Don't watch me do this.
128
00:05:28,040 --> 00:05:29,749
Oh, hello, little one.
129
00:05:29,834 --> 00:05:32,461
Would you like a stale cookie
from a rusty tin?
130
00:05:34,675 --> 00:05:36,343
Where am I?
Are we dead?
131
00:05:36,427 --> 00:05:37,719
- Good afternoon, Lorraine.
- Ah!
132
00:05:37,803 --> 00:05:41,097
I know that you've lost
many things over the years.
133
00:05:41,181 --> 00:05:43,934
Your children moved away.
Your husband is gone.
134
00:05:44,018 --> 00:05:45,810
Even your friends have died.
135
00:05:45,894 --> 00:05:49,397
All you have left are your memories.
136
00:05:49,481 --> 00:05:51,107
This is your chance, Lorraine.
137
00:05:51,191 --> 00:05:54,778
I can access your mind and show you
anything you've ever seen.
138
00:05:54,862 --> 00:05:57,614
Is there something you've lost
that you can't remember
139
00:05:57,698 --> 00:05:59,282
which I can give you?
140
00:05:59,366 --> 00:06:02,244
I can't remember the face of my mother.
141
00:06:02,328 --> 00:06:05,622
I just wish I could see her one last time.
142
00:06:11,712 --> 00:06:14,381
Everyone is so relaxed
even though they're about to explode.
143
00:06:14,465 --> 00:06:17,551
Truly the mark of an advanced society.
Except for the panic zones.
144
00:06:17,635 --> 00:06:18,969
I have resigned myself to death,
145
00:06:19,053 --> 00:06:21,388
although I will miss my friends
and family when I'm gone.
146
00:06:21,472 --> 00:06:23,014
Oof, that guy's embarrassing himself.
147
00:06:23,098 --> 00:06:24,797
Hey, we're almost at the space port.
148
00:06:24,882 --> 00:06:27,644
We just need to smack this bad boy
into the hatch and we'll be done.
149
00:06:27,728 --> 00:06:29,063
You got this, boy!
150
00:06:29,698 --> 00:06:30,699
Damn it!
151
00:06:31,648 --> 00:06:33,899
Hey, mission accomplished.
Now let's get back.
152
00:06:33,984 --> 00:06:35,861
I gotta watch some more Hulu Vizu.
153
00:06:40,157 --> 00:06:42,659
Finally, some answers about the Pupa.
All right,
154
00:06:42,743 --> 00:06:45,662
If your Pupa turns orange,
it means it ate something orange.
155
00:06:45,746 --> 00:06:48,248
Well, I did feed it a bag
of Doritos Cheetos party blast.
156
00:06:48,332 --> 00:06:51,126
You know, the same stuff that turned
me orange when I ate it last year.
157
00:06:51,210 --> 00:06:53,628
This is a relief. We aren't going
to get consumed by the Pupa,
158
00:06:53,712 --> 00:06:56,006
at least not today, and we changed
the past without creating
159
00:06:56,090 --> 00:06:59,217
a single unintended butterfly effect.
So we really slam dunked it.
160
00:06:59,301 --> 00:07:01,845
- Look at us, we're ballers.
- We are ballers, ho ho.
161
00:07:01,929 --> 00:07:04,306
Hey, futtbuckers!
Ha ha!
162
00:07:04,390 --> 00:07:05,473
We're outta Stella.
163
00:07:07,851 --> 00:07:10,604
Is somebody gonna go, uh, replenish?
164
00:07:10,688 --> 00:07:12,105
Wait, what?
Who the fuck are you?
165
00:07:12,189 --> 00:07:13,690
Holy shit, there's an alien
in our house!
166
00:07:13,774 --> 00:07:15,692
Quit jerking around.
You two have chores to do.
167
00:07:15,776 --> 00:07:18,194
Help me organize all my vests
and fingerless gloves.
168
00:07:18,278 --> 00:07:21,072
I thought you said
everyone got exploded.
169
00:07:21,156 --> 00:07:22,991
Who are you and what are you
doing in our house?
170
00:07:23,075 --> 00:07:24,868
What are you talking about?
I'm Vanbo.
171
00:07:24,952 --> 00:07:26,745
We escaped Shlorp together, remember?
172
00:07:26,829 --> 00:07:29,539
Vanbo?
Am I saying that right? Vanbo?
173
00:07:29,623 --> 00:07:31,249
Eeesh.
Whoa, Korvo!
174
00:07:31,333 --> 00:07:33,460
You really put on the pounds, pal.
175
00:07:33,544 --> 00:07:34,794
You're lookin' like a blue Shrek.
176
00:07:34,878 --> 00:07:37,464
Where's your donkey at,
blue Shrek?
177
00:07:38,966 --> 00:07:41,801
Oh, and Terry, I broke your PS4 because
I tried to cook a little pizza in it.
178
00:07:41,885 --> 00:07:44,388
Hey, I just got that from a witch.
You son of a‐- aah!
179
00:07:44,722 --> 00:07:47,474
Okay, what the shit is going on?
180
00:07:47,558 --> 00:07:49,309
We must have inadvertently
changed something in the past,
181
00:07:49,393 --> 00:07:51,686
resulting in us now being in
a dark, deviant time stream.
182
00:07:51,770 --> 00:07:54,439
One of the results being that Vanbo
apparently joined us on our mission
183
00:07:54,523 --> 00:07:56,233
and has been living with us
this whole time.
184
00:07:56,317 --> 00:07:58,735
Hey, man, I‐I‐I can't live
with a dude this basic.
185
00:07:58,819 --> 00:08:02,030
I bet he has a true crime podcast.
Like he does one.
186
00:08:02,114 --> 00:08:04,199
Listening, cool.
Doing one, yee‐hee.
187
00:08:04,283 --> 00:08:06,451
We have to go back to the past
and undo the wallet change,
188
00:08:06,535 --> 00:08:08,370
which should return us to
the correct time stream.
189
00:08:08,454 --> 00:08:09,496
And that'll get rid of Vanbo?
190
00:08:09,580 --> 00:08:11,915
In the previous time stream,
Vanbo surely died on Shlorp.
191
00:08:11,999 --> 00:08:15,418
So yes, but this isn't about Vanbo.
This is about fixing the time stream.
192
00:08:15,502 --> 00:08:16,753
Yeah, yeah, the time stream
is the priority,
193
00:08:16,837 --> 00:08:18,171
but you're sure Vanbo will die?
194
00:08:18,255 --> 00:08:20,465
Yes, his body will be vaporized
by the asteroid.
195
00:08:20,549 --> 00:08:22,217
- We're‐we're heroes.
- Terry, get in the kitchen
196
00:08:22,301 --> 00:08:23,635
and make me a lean pork sandwich!
197
00:08:23,719 --> 00:08:25,095
Quick, come on, go, let's go.
198
00:08:30,059 --> 00:08:31,268
There's our stick.
199
00:08:31,644 --> 00:08:33,603
Now all we have to do
is hit the wallet back out.
200
00:08:34,813 --> 00:08:36,815
That should undo
the changes to the time stream.
201
00:08:36,899 --> 00:08:38,441
- We're heroes.
- Total heroes.
202
00:08:42,112 --> 00:08:44,948
So, Jesse, tell me about
your day, or something?
203
00:08:45,032 --> 00:08:46,491
- Really?
- Mm, yes.
204
00:08:46,575 --> 00:08:48,618
- Well, I found out Lawrence started‐‐
- Who cares?
205
00:08:48,702 --> 00:08:51,580
Jeez Louise, are you on
your zeriod or something?
206
00:08:51,664 --> 00:08:53,331
Yeah, but it has nothing to do with it.
207
00:08:53,415 --> 00:08:54,833
I just want you to like me
without earning it.
208
00:08:54,917 --> 00:08:56,209
I want unconditional like.
209
00:08:56,293 --> 00:08:59,713
Wait, you care if I like you?
That is so sweet.
210
00:08:59,797 --> 00:09:02,424
No, I just, I just, I don't want
to worry about you
211
00:09:02,508 --> 00:09:05,468
zapping me in the back with a crazy
sci‐fi gun when I piss you off.
212
00:09:05,552 --> 00:09:06,678
What are you even talking about?
213
00:09:06,762 --> 00:09:08,138
Ah, I don't know!
Fuck you!
214
00:09:08,222 --> 00:09:10,557
Uh, phone call for drama queen!
215
00:09:12,101 --> 00:09:14,769
Vanbo?
Is there anyone named Vanbo here?
216
00:09:14,853 --> 00:09:16,730
Looking for a Vanbo.
What? No.
217
00:09:16,814 --> 00:09:18,148
- Yes, yes, yes, all right.
- Yeah! Yeah‐yee!
218
00:09:18,232 --> 00:09:19,816
He's out running an errand.
219
00:09:19,900 --> 00:09:22,611
Hey‐o, Vanbo's back!
220
00:09:22,695 --> 00:09:25,405
Great news.
I traded the gold‐making machine
221
00:09:25,489 --> 00:09:27,282
for these expensive rats.
222
00:09:28,826 --> 00:09:30,452
See?
They love you already.
223
00:09:30,536 --> 00:09:32,121
Check it out.
Give 'em a little kiss.
224
00:09:33,622 --> 00:09:35,791
Fuck you.
225
00:09:36,583 --> 00:09:38,209
We can't go back to the present
until we figure out
226
00:09:38,293 --> 00:09:40,420
how the hell Vanbo keeps surviving
planetary destruction.
227
00:09:40,504 --> 00:09:42,213
I, I don't even remember
living with the guy.
228
00:09:42,297 --> 00:09:44,466
Man, who thought time travel
would be so convoluted?
229
00:09:44,550 --> 00:09:46,551
Time travel should be clear and linear.
This isn't my fault.
230
00:09:46,635 --> 00:09:48,011
Well, it's not my fault.
231
00:09:48,095 --> 00:09:50,764
Oh, look, hey, it's the past us
meeting for the first time.
232
00:09:50,848 --> 00:09:51,973
Aw, look at that.
233
00:09:52,057 --> 00:09:53,892
I am pleased to embark
on this mission with you.
234
00:09:53,976 --> 00:09:56,311
I assume you love science
and worship at the altar of logic.
235
00:09:56,395 --> 00:09:57,979
Hell yeah.
Science rules.
236
00:09:58,063 --> 00:10:02,150
I love that stuff and I'm a Pupa expert.
I know everything about the Pupa.
237
00:10:02,234 --> 00:10:04,402
Terry, you follow past me,
and I will follow past you.
238
00:10:04,486 --> 00:10:05,528
No, I wanna follow past me.
239
00:10:05,612 --> 00:10:07,572
Terry, since neither of us remember
meeting Vanbo,
240
00:10:07,656 --> 00:10:09,824
we must both be outside observers
for the other.
241
00:10:09,908 --> 00:10:12,411
- I will see you at the space port.
- All right, sounds good.
242
00:10:16,707 --> 00:10:18,709
I'm young again.
243
00:10:19,293 --> 00:10:22,545
Honey, can you help me unload
these groceries from the Piggly Wiggly?
244
00:10:22,629 --> 00:10:24,547
Mama, you're so beautiful.
245
00:10:24,631 --> 00:10:27,133
Aw, that's a nice thing to say.
246
00:10:27,217 --> 00:10:29,386
I've missed you so much.
247
00:10:30,721 --> 00:10:32,639
Come, run with me.
248
00:10:53,285 --> 00:10:56,871
Oh, my sweet mother.
Now that I remember her face,
249
00:10:56,955 --> 00:10:59,708
I'll be able to find her
when I'm in heaven.
250
00:10:59,792 --> 00:11:03,587
I can die now knowing
that everything will be okay.
251
00:11:03,671 --> 00:11:06,673
Oh, thank you.
There has to be some way
252
00:11:06,757 --> 00:11:08,925
I can repay you for this.
253
00:11:09,009 --> 00:11:11,887
In my kitchen, there's a cabinet
with a child‐proof lock.
254
00:11:11,971 --> 00:11:14,806
Inside are two AA batteries
and a Harry Potter whistle.
255
00:11:14,890 --> 00:11:16,266
Get them for me.
256
00:11:16,392 --> 00:11:19,645
- You want batteries?
- And a Harry Potter whistle.
257
00:11:21,981 --> 00:11:24,024
Oh, man, you were right.
I'm not nice.
258
00:11:24,108 --> 00:11:25,483
This sucks.
I thought I was great.
259
00:11:25,567 --> 00:11:28,486
Yumyulack, my friend,
recognizing you suck
260
00:11:28,570 --> 00:11:30,530
is the first step towards de‐suckifying.
261
00:11:30,614 --> 00:11:33,742
Okay, fuckface, tell me how to be nice
to Jesse and do it yesterday.
262
00:11:33,826 --> 00:11:36,370
Well, we usually just hang out
at her favorite place.
263
00:11:36,996 --> 00:11:38,914
Oh, my God, this is so dumb.
264
00:11:38,998 --> 00:11:41,416
Welcome to the
Pasteur Pasteurized Yogurt Parlor,
265
00:11:41,500 --> 00:11:43,501
the world's first Louis Pasteur‐themed
yogurt shop.
266
00:11:43,585 --> 00:11:45,420
Sup, Todd?
You flash heating that milk
267
00:11:45,504 --> 00:11:46,963
so it's safe to drink, yo?
268
00:11:47,047 --> 00:11:49,675
That's what pasteurization is, my man.
269
00:11:50,592 --> 00:11:52,802
This is so rich.
Jesse is such a loser.
270
00:11:52,886 --> 00:11:54,095
- Shut your fucking mouth!
- A‐ha!
271
00:11:54,179 --> 00:11:56,056
That's something I would say.
You are like me.
272
00:11:56,140 --> 00:11:58,934
I am not.
Now, I'm gonna show you how to be nice.
273
00:11:59,018 --> 00:12:02,020
Aisha, give us a little Jesse
hologram up in this business.
274
00:12:02,104 --> 00:12:03,438
Okay.
275
00:12:03,522 --> 00:12:06,274
Hey, Jesse.
You smell great today.
276
00:12:06,358 --> 00:12:08,193
Why don't we all sample
some flavors together?
277
00:12:08,277 --> 00:12:09,527
Thanks, best friend.
278
00:12:09,611 --> 00:12:11,696
I wanna try
Measles Inoculation Pineapple.
279
00:12:11,780 --> 00:12:12,989
Die!
Me first!
280
00:12:13,073 --> 00:12:16,618
Freeze program.
Yum, baby, you are so not money right now.
281
00:12:16,702 --> 00:12:18,703
Do you really think it was nice
telling her to die?
282
00:12:18,787 --> 00:12:20,080
- Yes.
- No, it was mean.
283
00:12:20,164 --> 00:12:22,916
- Hey, you tricked me!
- Okay, let's go back to the basics.
284
00:12:23,000 --> 00:12:24,710
Just try smiling at her.
285
00:12:26,295 --> 00:12:27,754
Oh, this is gonna be a long night.
286
00:12:27,838 --> 00:12:29,673
We better put on a pot of hologram coffee.
287
00:12:29,757 --> 00:12:30,758
Mm‐hmm.
288
00:12:32,468 --> 00:12:36,763
Oh, soil, the womb in which we grow.
Your secrets never cease to delight me.
289
00:12:36,847 --> 00:12:38,139
Oof, what a dork.
290
00:12:38,223 --> 00:12:40,433
Work relaxation period commencing.
291
00:12:40,517 --> 00:12:43,144
Work colleagues, I just met
my assigned Pupa specialist,
292
00:12:43,228 --> 00:12:45,105
and he is‐‐
Handsome, he's gonna say handsome.
293
00:12:45,189 --> 00:12:46,940
An idiot.
Just look at that stupid face.
294
00:12:47,024 --> 00:12:48,775
He probably doesn't even know
his florvox array
295
00:12:48,859 --> 00:12:50,986
from his gortrino phase oscillatorr.
296
00:12:51,070 --> 00:12:53,238
Un‐believ‐able.
297
00:12:55,199 --> 00:12:58,660
Place your Pupa in a one‐centimeter‐deep
pool of pigment
298
00:12:58,744 --> 00:13:00,829
and let it ink itself for three hours.
299
00:13:00,913 --> 00:13:02,664
What up, Teri?
I missed you, babe.
300
00:13:02,748 --> 00:13:04,416
Missed you, little boo‐boo.
You're my boo‐boo girl.
301
00:13:04,500 --> 00:13:07,043
Good grief, that smokeshow
is Terry's life mate?
302
00:13:07,127 --> 00:13:09,963
And its name is also Teri?
How has he never mentioned this?
303
00:13:10,047 --> 00:13:12,465
Oh, man, I just met my
evacuation partner.
304
00:13:12,549 --> 00:13:14,050
Total derf.
305
00:13:14,134 --> 00:13:16,678
Sucks that I can't take you
instead of his boring, flat ass.
306
00:13:16,762 --> 00:13:20,307
Number 31827, be quiet!
Also, button your top button.
307
00:13:20,391 --> 00:13:21,933
But I look way cooler this way.
308
00:13:22,017 --> 00:13:23,685
Conformity is cool!
309
00:13:23,769 --> 00:13:26,688
Conformity is cool,
conformity is cool,
310
00:13:26,772 --> 00:13:28,273
conformity is cool.
311
00:13:28,649 --> 00:13:31,234
Yes, Jesse,
your choice of vanilla is fine
312
00:13:31,318 --> 00:13:33,528
and not for babies.
313
00:13:33,612 --> 00:13:36,781
No, you can't‐- wait, you did it.
Aisha, analyze malice.
314
00:13:36,865 --> 00:13:38,241
No malice detected.
315
00:13:38,325 --> 00:13:40,285
- I did it.
- Congratulations, Yumyulack.
316
00:13:40,369 --> 00:13:42,203
For all your hard work,
I'd like to reward you
317
00:13:42,287 --> 00:13:44,080
with this sticker
of your favorite Avenger.
318
00:13:44,164 --> 00:13:45,916
Ooh, hell yeah!
Hawkeye!
319
00:13:46,000 --> 00:13:47,626
He's got a quiver.
His real name is Clint.
320
00:13:47,710 --> 00:13:51,504
Whoo, my superpower is aim.
Aim at you, aim at you.
321
00:13:51,588 --> 00:13:54,268
- You're gonna sleep like a log tonight.
- Aim at you, aim at you...
322
00:13:54,508 --> 00:13:56,385
Oh, ew.
323
00:13:56,844 --> 00:13:58,803
When's the last time
you cleaned out the Wall?
324
00:13:58,887 --> 00:14:02,432
It's been getting super gross in there
ever since they invented religion.
325
00:14:02,516 --> 00:14:04,517
Jesse, hello.
I wanted to greet you
326
00:14:04,601 --> 00:14:07,020
and tell you that your bow looks nice.
327
00:14:07,104 --> 00:14:08,480
It‐- wait, is this a trap?
328
00:14:08,564 --> 00:14:09,898
Because you have to tell me
if it's a trap.
329
00:14:09,982 --> 00:14:11,816
- I came in here to compliment you.
- You did?
330
00:14:11,900 --> 00:14:13,860
Yes, and I did it.
Gotta go before I mess it up.
331
00:14:13,944 --> 00:14:15,571
You look great, bye!
332
00:14:18,991 --> 00:14:21,034
- You son of a bitch.
- Oh, yeah, well guess what?
333
00:14:21,118 --> 00:14:22,410
You suck.
You wanted to bring
334
00:14:22,494 --> 00:14:24,287
your stupid life mate to Earth, huh?
335
00:14:24,371 --> 00:14:25,997
You‐you think Teri with an "I"
is better than me?
336
00:14:26,081 --> 00:14:27,332
You think I have a stupid face
337
00:14:27,416 --> 00:14:28,792
and that I don't know
what I'm doing with the Pupa.
338
00:14:28,876 --> 00:14:31,086
You don't!
339
00:14:35,090 --> 00:14:36,883
Well, I did it.
I was nice to Jesse.
340
00:14:36,967 --> 00:14:38,760
I'm the nicest motherfucker
you've ever met.
341
00:14:38,844 --> 00:14:40,762
- This is wonderful.
- Thank you so, so much
342
00:14:40,846 --> 00:14:43,098
for spending all that time
making me a better alien.
343
00:14:43,182 --> 00:14:45,058
And now that I'm nice,
I can delete your ass.
344
00:14:45,142 --> 00:14:47,018
- Hey, deleting someone isn't nice.
- Yeah, I know.
345
00:14:47,102 --> 00:14:50,188
But I never want Jesse to find out that
I needed training wheels for this stuff.
346
00:14:50,272 --> 00:14:51,314
So you gotta get trashed.
347
00:14:51,398 --> 00:14:53,149
Well, it was a pleasure teaching you.
348
00:14:53,233 --> 00:14:55,527
You know, I actually learned something
from you, too.
349
00:14:55,611 --> 00:14:56,987
- Oh, yeah, what was that?
- How to be a dick!
350
00:14:57,071 --> 00:14:58,363
Eat my finger!
351
00:15:05,079 --> 00:15:06,746
Oh, my God! What the heck?
352
00:15:06,830 --> 00:15:09,416
Jesse's finally getting the brother
she deserves.
353
00:15:09,958 --> 00:15:11,960
All right, all right, all right,
all right, all right, all right.
354
00:15:12,044 --> 00:15:13,587
Enough, we're done.
The partnership is over.
355
00:15:13,671 --> 00:15:14,796
- Agreed.
- When we get back to our time,
356
00:15:14,880 --> 00:15:16,756
I'm packing up and moving to San Diego.
357
00:15:16,840 --> 00:15:19,384
I'll rent a condo in the Gaslamp
and eat fish tacos every day
358
00:15:19,468 --> 00:15:20,844
and never think of you.
The sooner the better.
359
00:15:20,928 --> 00:15:22,848
You and I have never done
anything good together.
360
00:15:24,098 --> 00:15:26,182
Oh, wow, look how cute the replicants are.
361
00:15:26,266 --> 00:15:27,726
Oh, they really are.
We're all cute.
362
00:15:27,810 --> 00:15:30,353
Would you look at us?
Two regular aliens with their replicants
363
00:15:30,437 --> 00:15:32,397
thinking that they're gonna
go out into space
364
00:15:32,481 --> 00:15:33,899
and terraform a rogue moon or something.
365
00:15:33,983 --> 00:15:35,984
We had no idea what we were in for.
366
00:15:36,068 --> 00:15:39,237
You know, Terry, we spent so much time
on Earth pretending to be a family,
367
00:15:39,321 --> 00:15:41,615
I didn't even notice when
we actually became one.
368
00:15:41,699 --> 00:15:43,533
Yeah, I think we sealed the deal on that
369
00:15:43,617 --> 00:15:46,119
when we all saw
Mission Impossible: Ghost Protocol.
370
00:15:46,203 --> 00:15:47,454
You remember?
Tom Cruise? TC?
371
00:15:47,538 --> 00:15:49,080
Terry, I think you're right.
372
00:15:49,164 --> 00:15:51,124
We all really liked that movie.
Together.
373
00:15:51,208 --> 00:15:52,959
Hey, remember when
we made a real Funbucket
374
00:15:53,043 --> 00:15:54,753
and it went crazy and attacked the town?
375
00:15:54,837 --> 00:15:56,254
Oh, yeah, yeah, that was awesome.
376
00:15:56,338 --> 00:15:57,881
Hey, how about when we built
the "manc ave"?
377
00:15:57,965 --> 00:15:59,966
You had to bury the cuck robot
in the backyard.
378
00:16:00,050 --> 00:16:01,301
He loved it.
Or remember that day
379
00:16:01,385 --> 00:16:02,427
when everything was a musical?
380
00:16:02,511 --> 00:16:04,429
Yeah, or what about when we
teamed up with the Simpsons
381
00:16:04,513 --> 00:16:06,473
for a game against the Monstars
from Space Jam?
382
00:16:06,557 --> 00:16:08,725
You know, we may not have
chosen each other, Terry,
383
00:16:08,809 --> 00:16:10,393
but we've built a good life.
384
00:16:10,477 --> 00:16:12,637
I don't want to throw that away.
Neither do I, Korvo.
385
00:16:13,105 --> 00:16:14,397
Holy shit!
Hey.
386
00:16:14,481 --> 00:16:16,524
Did you peep that photo
of my mound I sent you?
387
00:16:16,608 --> 00:16:17,651
Pretty tight, right?
388
00:16:17,735 --> 00:16:18,818
What do you mean you hated it?
389
00:16:18,902 --> 00:16:21,154
You don't want a photo
of my tiny, hairless mound?
390
00:16:21,238 --> 00:16:22,406
Didn't you see the crust?
391
00:16:23,907 --> 00:16:25,450
There's Vanbo!
What‐what‐what do we do?
392
00:16:25,534 --> 00:16:27,535
This is our chance to set things right.
Hit him with the time stick!
393
00:16:27,619 --> 00:16:29,037
- The what now?
- The Retouch‐Your‐Stuff‐Alizer.
394
00:16:29,121 --> 00:16:30,497
Oh, duh, yeah, right.
395
00:16:30,998 --> 00:16:31,998
Huh?
396
00:16:35,002 --> 00:16:35,794
Stop it!
397
00:17:12,122 --> 00:17:14,291
Wait, this is where you wanna take me?
398
00:17:14,375 --> 00:17:16,710
I thought you said frozen yogurt
was ice cream for narcs.
399
00:17:16,794 --> 00:17:19,754
Ooh, it is, but now I'm nice to you,
which means eating
400
00:17:19,838 --> 00:17:22,466
disgusting cold slime
even if it tastes like dust.
401
00:17:23,008 --> 00:17:24,843
Are you feeling okay, Yumyulack?
402
00:17:24,927 --> 00:17:26,344
Oh, yeah, please,
go ahead of me in line.
403
00:17:26,428 --> 00:17:29,222
I would be happy to hold your purse
while you sample some flavors.
404
00:17:29,306 --> 00:17:31,558
- You're offering to hold my purse?
- Correct.
405
00:17:31,642 --> 00:17:33,435
- While I go first?
- Of course.
406
00:17:33,519 --> 00:17:36,104
Well, okay, that sounds great.
407
00:17:36,188 --> 00:17:39,149
Let me just, uh, here,
it's in here...
408
00:17:40,275 --> 00:17:42,444
Oh, my God.
What's wrong with you?
409
00:17:42,528 --> 00:17:43,987
Don't worry, that's not my brother.
410
00:17:44,071 --> 00:17:46,865
It's a Pretend‐O‐Deck simulation
that's transferred his consciousness
411
00:17:46,949 --> 00:17:50,493
to a 3D printed body
and is trying to take his place.
412
00:17:50,577 --> 00:17:53,663
Jesse, why?
I was... nice.
413
00:17:53,747 --> 00:17:55,332
I'm calling the police.
Don't move.
414
00:17:56,834 --> 00:17:58,919
You turned him into
a Game Boy cartridge.
415
00:17:59,003 --> 00:18:01,421
- Just forget what you saw here, sir.
- I can't!
416
00:18:01,505 --> 00:18:03,214
It's so specific!
417
00:18:03,298 --> 00:18:07,219
Uh, please wake up.
I'm so sorry I created Funyulack.
418
00:18:07,303 --> 00:18:11,264
You can be kind of a jerk sometimes
but you're my brother and I love you.
419
00:18:11,348 --> 00:18:12,641
Mwah. Bleh.
Hi, Jesse.
420
00:18:12,725 --> 00:18:15,560
Would you like to continue our discussion
of who is hotter, Peeta or Gale?
421
00:18:15,644 --> 00:18:18,104
Or we could play Mall Madness
and practice our dance moves.
422
00:18:18,188 --> 00:18:21,441
You're not Yumyulack.
You're Funyulack!
423
00:18:21,525 --> 00:18:23,735
Thank you for those sweet, sweet kisses.
424
00:18:23,819 --> 00:18:27,614
Freeze program, freeze program.
Oh, God, no, I killed Yumyulack.
425
00:18:27,698 --> 00:18:31,117
I killed Yumyulack and turned his body
into a Game Boy cartridge!
426
00:18:31,201 --> 00:18:34,872
Just like that fortune cookie
said I would!
427
00:18:45,341 --> 00:18:47,008
Who's a blue Shrek now, bitch?
428
00:18:47,092 --> 00:18:48,176
We gotta get rid of this body, man.
429
00:18:48,260 --> 00:18:49,970
Do you have the thing that turns them
into Game Boy cartridges?
430
00:18:50,054 --> 00:18:52,597
Ah, no, I never bring it
when I end up needing it.
431
00:18:57,353 --> 00:18:59,063
Remember, Terry, we're heroes.
432
00:19:02,191 --> 00:19:04,401
- We did it, Vanbo's gone.
- We repaired the time stream.
433
00:19:04,485 --> 00:19:06,069
Hey, yeah!
434
00:19:06,153 --> 00:19:07,153
This is very good.
435
00:19:10,366 --> 00:19:12,200
- Huh.
- It appears we may have
436
00:19:12,284 --> 00:19:13,785
slightly altered the time stream.
437
00:19:13,869 --> 00:19:15,662
Um, well, it's not so bad.
438
00:19:15,746 --> 00:19:18,066
I mean, I can live with this as long
as Vanbo's not around.
439
00:19:20,793 --> 00:19:22,711
Hello, futtbuckers.
440
00:19:22,795 --> 00:19:24,462
Vanbo?
What are you doing here?
441
00:19:24,546 --> 00:19:26,172
Your ass should be dead as hell!
442
00:19:26,256 --> 00:19:28,800
Should be dead as hell.
But I was rescued
443
00:19:28,884 --> 00:19:32,721
and nursed back to health
by a very special person.
444
00:19:33,305 --> 00:19:34,472
Hey, Terry.
445
00:19:34,556 --> 00:19:36,808
Teri with an "I"?
What the heck are you doing here?
446
00:19:36,892 --> 00:19:38,810
I'm Vanbo's science partner now.
447
00:19:38,894 --> 00:19:41,771
And my name's not Teri
with an "I" anymore.
448
00:19:41,855 --> 00:19:44,858
Mm‐mm, it's Vanbi,
also spelled with an "I."
449
00:19:44,942 --> 00:19:45,901
Fuck, that's so cool.
450
00:19:45,985 --> 00:19:47,944
We've been searching the galaxy
for you two.
451
00:19:48,028 --> 00:19:51,489
I know you guys attacked me
with your time stick on Shlorp.
452
00:19:51,573 --> 00:19:53,533
We, uh, we‐we don't know
what you're talking about.
453
00:19:53,617 --> 00:19:55,660
I have some important news to tell you.
454
00:19:55,744 --> 00:19:57,746
Shlorp never blew up!
455
00:19:57,830 --> 00:19:59,039
What?
456
00:19:59,123 --> 00:20:01,499
And I've come to take both of you back
so you can be tried
457
00:20:01,583 --> 00:20:04,878
and executed for using
a Retouch‐Your‐Stuff‐Alizer
458
00:20:04,962 --> 00:20:06,379
without a license!
459
00:20:06,463 --> 00:20:08,214
- What?
- Terry, Korvo.
460
00:20:08,298 --> 00:20:10,967
I killed Yumyulack and turned his body
into a Game Boy cartridge.
461
00:20:11,051 --> 00:20:13,220
- He's gone forever.
- What?
462
00:20:13,304 --> 00:20:15,263
Oh, and one more thing.
After we all leave,
463
00:20:15,347 --> 00:20:18,642
I'm gonna blow up
this stupid fucking Earth planet
464
00:20:18,726 --> 00:20:21,561
just because that's how Vanbo do.
465
00:20:21,645 --> 00:20:24,189
This can't be happening!
466
00:20:24,273 --> 00:20:26,650
Why, why is this happening.
467
00:20:26,734 --> 00:20:28,652
Wait!
She's right.
468
00:20:28,736 --> 00:20:30,863
This can't be happening.
But it is.
469
00:20:30,988 --> 00:20:33,490
Doesn't it seem like too many
big crazy events all at once?
470
00:20:33,574 --> 00:20:35,408
I mean, that‐that's
not how life works, man.
471
00:20:35,492 --> 00:20:37,077
No, no, no.
This doesn't feel real.
472
00:20:37,161 --> 00:20:39,079
Ooh, this guy's lost it.
Everybody gather around.
473
00:20:39,163 --> 00:20:40,956
Let's watch him shit his pants.
Don't you see?
474
00:20:41,040 --> 00:20:43,541
The time travelling, dead Yumyulack,
Shlorp didn't explode.
475
00:20:43,625 --> 00:20:45,293
I mean, come on.
That's like‐- it's so much stuff.
476
00:20:45,377 --> 00:20:46,544
Think about it.
That's, like, way too much.
477
00:20:46,628 --> 00:20:48,505
If you had a list, it's too much!
478
00:20:48,589 --> 00:20:50,215
- It is sort of contrived.
- Right?
479
00:20:50,299 --> 00:20:53,718
I mean, how are we sure that
we're not in a The Matrix?
480
00:20:53,802 --> 00:20:55,470
Or a Matrix Reloaded?
481
00:20:55,554 --> 00:20:56,972
Because there would be green numbers
floating around
482
00:20:57,056 --> 00:20:58,848
and leather sunglasses.
Well, it's gotta be something.
483
00:20:58,932 --> 00:21:00,141
Okay, and I can figure this out.
484
00:21:00,225 --> 00:21:02,894
I mean, we could be in
an eXistenZ‐type sitch.
485
00:21:02,978 --> 00:21:05,272
Stop it! Last week, you thought we were
in an eXistenZ
486
00:21:05,356 --> 00:21:07,566
because the drive‐thru gave us
an extra order of fries.
487
00:21:07,650 --> 00:21:09,943
We can't be in an eXistenZ
every time you're freaking out.
488
00:21:10,027 --> 00:21:11,695
Oh, really, smart guy?
You're telling me
489
00:21:11,779 --> 00:21:14,197
we have time travelling shoes
that we can use whenever we want?
490
00:21:14,281 --> 00:21:15,782
You're always wanting to know
stuff about the Pupa.
491
00:21:15,866 --> 00:21:17,576
Why haven't you been using
those shoes, man?
492
00:21:17,660 --> 00:21:19,327
Why haven't you been using the shoes?
493
00:21:19,411 --> 00:21:21,329
I‐I‐I'm sure there's
a logical explanation for that.
494
00:21:21,413 --> 00:21:23,164
No, there isn't, okay?
Shut the fuck up.
495
00:21:23,248 --> 00:21:26,459
We've gotta be in some fucked up
Strange Days Altered States Lawnmower Man
496
00:21:26,543 --> 00:21:27,544
Horton Hears a Who thing.
497
00:21:27,628 --> 00:21:29,170
- Maybe we're in a Tron.
- Don't egg him on.
498
00:21:29,254 --> 00:21:31,256
This isn't a Tron.
Ooh, maybe we're in a dream.
499
00:21:31,340 --> 00:21:32,799
Now you're talking.
500
00:21:32,883 --> 00:21:36,011
I mean, I‐I‐I‐I bet we're all in some
kind of crazy Dreamscape-style
501
00:21:36,095 --> 00:21:38,221
Inception What Dreams May Come
Joseph and the Amazing
502
00:21:38,305 --> 00:21:39,681
Technicolor Dreamcoat dream.
503
00:21:39,765 --> 00:21:41,933
That's impossible.
Nobody traps Korvo in a dream.
504
00:21:42,017 --> 00:21:43,977
Whose dream are we in, huh?
Wake up, wake up.
505
00:21:44,061 --> 00:21:45,437
Stop that, cut it out!
506
00:21:45,521 --> 00:21:46,938
- You have to wake up.
- Don't touch me, Vanbo.
507
00:21:47,022 --> 00:21:47,856
Stop it.
Wake up.
508
00:21:47,940 --> 00:21:49,441
Wake up, Korvo, come on.
You can do it.
509
00:21:49,525 --> 00:21:50,984
Stop sleeping, Korvo.
Wake up!
510
00:21:51,068 --> 00:21:52,652
- Damn it, wake up.
- I'm trying.
511
00:21:52,736 --> 00:21:54,529
I'm trying!
Wake up!
512
00:21:54,613 --> 00:21:56,991
Oh, uh, how long have you guys
been on the Pretend‐O‐Deck?
513
00:21:58,158 --> 00:22:00,035
Ha, I knew it.
None of that stuff happened.
514
00:22:00,119 --> 00:22:01,077
♪ Harry Potter theme song on whistle ♪
515
00:22:01,161 --> 00:22:03,955
What the? How does the Pupa
keep getting that Harry Potter whistle?
516
00:22:04,039 --> 00:22:05,999
I thought we locked it up.
How does he keep getting that thing?
517
00:22:06,083 --> 00:22:07,918
- Don't everybody look at me.
- You obviously gave it to him.
518
00:22:08,002 --> 00:22:09,419
- I did not.
- Damn it, Terry.
519
00:22:09,503 --> 00:22:11,755
You've gotta stop raising false alarms
about the Pupa.
520
00:22:11,839 --> 00:22:13,840
You're making me gooble.
I'm‐I'm gooblering.
521
00:22:13,924 --> 00:22:15,717
Uh, okay, all right.
522
00:22:19,179 --> 00:22:22,057
- Weird, he's never done that before.
- Pupa, stop that.
523
00:22:22,141 --> 00:22:24,100
Do you think we should tell
Terry and Korvo?
524
00:22:24,184 --> 00:22:25,560
No, they're already all wound up.
525
00:22:25,644 --> 00:22:28,063
But what if he evolves
and kills all of us?
526
00:22:28,147 --> 00:22:30,149
Yeah, right.
Like that'll ever happen.
527
00:22:32,880 --> 00:22:34,548
See you next season, everyone.
528
00:22:40,492 --> 00:22:42,124
Terry!
529
00:22:54,965 --> 00:22:56,675
Terry!
530
00:23:18,947 --> 00:23:20,658
Terry!
531
00:23:27,373 --> 00:23:28,916
Terry!
532
00:23:42,388 --> 00:23:45,557
Hulu. Hulu. Hu‐lu.
44056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.