Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:02,323
Previously on Sleepy Hollow.
2
00:00:02,340 --> 00:00:03,341
PARRISH: What's this about?
3
00:00:03,355 --> 00:00:05,287
- Who are you?
- Katrina Crane.
4
00:00:05,310 --> 00:00:06,530
This is a dream?
5
00:00:06,557 --> 00:00:08,040
You're the man Abbie
told me about.
6
00:00:08,534 --> 00:00:09,585
ABBIE:
The Sin Eater.
7
00:00:10,337 --> 00:00:13,897
- A family tree.
- You're a descendant of Grace Dixon.
8
00:00:13,921 --> 00:00:16,221
- It's time.
- ABBIE: I saw Katrina giving birth.
9
00:00:16,244 --> 00:00:17,421
My son.
(cries)
10
00:00:17,456 --> 00:00:19,333
- What did you say?
- I had a vision.
11
00:00:19,667 --> 00:00:21,631
I'm sorry,
you must be mistaken.
12
00:00:23,361 --> 00:00:25,003
She would've told me.
13
00:00:26,848 --> 00:00:28,639
She needed to keep
it secret.
14
00:00:29,758 --> 00:00:31,556
What happened to my son?
15
00:00:36,068 --> 00:00:38,039
(vehicle approaches)
16
00:00:38,064 --> 00:00:39,578
(engine shuts off)
17
00:00:44,564 --> 00:00:46,636
Chopping down a
Christmas tree?
18
00:00:46,756 --> 00:00:50,080
An altogether
nonsensical concept.
19
00:00:50,775 --> 00:00:54,009
Celebrating Yuletide with
a titular display of lumber.
20
00:00:54,867 --> 00:00:57,181
Wow. Bah, humbug
to you, too, Ebenezer.
21
00:00:57,214 --> 00:00:58,566
That was all gibberish.
22
00:00:58,597 --> 00:00:59,366
Scrooge.
23
00:00:59,391 --> 00:01:00,674
He's a Dickensian character.
24
00:01:00,687 --> 00:01:02,488
A grump.
25
00:01:02,509 --> 00:01:04,058
Well, you guys had Christmas,
right?
26
00:01:04,091 --> 00:01:05,154
Santa Claus...
27
00:01:05,635 --> 00:01:06,599
Snowmen...
28
00:01:06,793 --> 00:01:07,807
Eggnog.
29
00:01:09,058 --> 00:01:12,468
In my era, the term
was "egg and grog."
30
00:01:12,496 --> 00:01:14,864
A draught made of rum
that led inevitably
31
00:01:14,899 --> 00:01:16,966
to an aching head,
ergo, "noggin."
32
00:01:17,001 --> 00:01:18,635
Abbreviated to "nog."
33
00:01:23,173 --> 00:01:24,507
I get why you're upset.
34
00:01:24,541 --> 00:01:27,443
Do you, now?
35
00:01:27,478 --> 00:01:29,512
You find out you had a son...
36
00:01:29,546 --> 00:01:31,648
and you never got to know him.
37
00:01:31,682 --> 00:01:34,918
I am sorry, Crane.
38
00:01:34,952 --> 00:01:37,787
If I were you, I'd be taking
an ax to something, too.
39
00:01:37,821 --> 00:01:40,690
My head is swimming
with questions.
40
00:01:40,724 --> 00:01:43,126
What was he like?
41
00:01:43,160 --> 00:01:46,262
What did he know of me?
42
00:01:46,297 --> 00:01:48,197
How did he live?
43
00:01:52,036 --> 00:01:55,471
And why did Katrina not tell me
she was with child?
44
00:01:55,506 --> 00:01:58,341
She put you in that cave
to protect you.
45
00:01:58,375 --> 00:02:02,879
I got to assume she kept it
a secret for the same reason.
46
00:02:02,913 --> 00:02:07,583
Moloch hunted them both down
centuries ago.
47
00:02:07,618 --> 00:02:09,686
While I'm yet
to know the reason,
48
00:02:09,720 --> 00:02:12,188
it suggests that
their fates will come to bear
49
00:02:12,222 --> 00:02:14,390
in our war against him now.
50
00:02:14,425 --> 00:02:18,194
That is why we must find out
what happened to my son.
51
00:02:18,228 --> 00:02:21,164
And we shall start by
endeavoring to contact Katrina.
52
00:02:21,198 --> 00:02:23,499
How do you plan
on doing that, exactly?
53
00:02:23,534 --> 00:02:25,702
When she came to me,
it seemed like
54
00:02:25,736 --> 00:02:28,171
she had to move mountains
to do it.
55
00:02:29,306 --> 00:02:31,574
Those are some
pretty freaky mountains.
56
00:02:31,608 --> 00:02:32,842
(car approaches)
57
00:02:35,346 --> 00:02:37,080
You expecting company?
58
00:02:37,114 --> 00:02:39,182
Indeed.
59
00:02:39,216 --> 00:02:42,251
The only man I know capable
of moving freaky mountains.
60
00:02:42,286 --> 00:02:43,886
(car door opens)
61
00:02:45,289 --> 00:02:47,023
You called Parrish? Why?
62
00:02:47,057 --> 00:02:49,258
Put yourself in my place.
63
00:02:49,293 --> 00:02:51,427
How far would you go
for answers?
64
00:02:51,462 --> 00:02:53,363
All the way.
65
00:02:56,533 --> 00:02:59,435
Mr. Parrish,
thank you for coming.
66
00:02:59,470 --> 00:03:02,005
Don't touch me, please.
67
00:03:03,741 --> 00:03:06,175
Apologies, Mr. Crane.
68
00:03:06,210 --> 00:03:09,078
It's not a good idea
to touch me.
69
00:03:09,113 --> 00:03:11,581
Of course.
70
00:03:11,615 --> 00:03:13,516
I appreciate
your hasty arrival.
71
00:03:15,252 --> 00:03:16,719
Shall we venture indoors?
72
00:03:18,222 --> 00:03:19,756
PARRISH: Well, I'm sorry
to disappoint you.
73
00:03:19,790 --> 00:03:21,057
I'm a Sin Eater;
74
00:03:21,091 --> 00:03:24,160
I-I-I can read, and at times,
75
00:03:24,194 --> 00:03:25,928
remove sins, that's all.
76
00:03:25,963 --> 00:03:27,263
No, that's not all.
77
00:03:27,297 --> 00:03:29,732
You have the power
to reach across realms.
78
00:03:29,767 --> 00:03:32,568
You summoned a man long dead
and brought him to me.
79
00:03:32,603 --> 00:03:33,803
Summon him!
80
00:03:33,837 --> 00:03:35,705
With all your heart!
81
00:03:35,739 --> 00:03:38,174
Here into this room!
82
00:03:38,208 --> 00:03:40,643
Now open your eyes.
83
00:03:40,677 --> 00:03:43,246
You must have the ability
to reach Katrina.
84
00:03:43,280 --> 00:03:44,547
Purgatory.
85
00:03:48,152 --> 00:03:50,253
It isn't anything
I've ever tried before.
86
00:03:50,287 --> 00:03:51,921
Please.
87
00:03:53,457 --> 00:03:54,424
I beg you.
88
00:03:54,458 --> 00:03:56,059
Yeah, all right.
89
00:03:56,093 --> 00:03:58,227
I'll make an attempt.
That's all I can promise.
90
00:03:58,262 --> 00:04:00,263
I've never used my gift
91
00:04:00,297 --> 00:04:02,799
for a purpose
beyond removing sins.
92
00:04:02,833 --> 00:04:05,001
Now, you listen very carefully.
93
00:04:05,035 --> 00:04:07,236
A mortal soul has no place
94
00:04:07,271 --> 00:04:10,206
in the realm of the dead.
95
00:04:10,240 --> 00:04:12,408
Your life will be in danger.
96
00:04:12,443 --> 00:04:15,745
I will have to put it in danger.
97
00:04:15,779 --> 00:04:17,113
I understand the risk.
98
00:04:17,147 --> 00:04:19,682
(chuckling):
Oh, no, you don't.
99
00:04:19,716 --> 00:04:23,119
Our lives are a tapestry.
100
00:04:23,153 --> 00:04:24,821
Each moment
101
00:04:24,855 --> 00:04:29,525
is a thread upon which
the next thread is woven.
102
00:04:29,560 --> 00:04:31,094
When you reach
103
00:04:31,128 --> 00:04:32,528
beyond this existence,
104
00:04:32,563 --> 00:04:35,832
as you're about to,
you are tempting fate.
105
00:04:35,866 --> 00:04:37,767
I cannot say what consequences
106
00:04:37,801 --> 00:04:39,335
will befall you.
107
00:04:39,369 --> 00:04:42,705
The consequences of inaction
weigh far greater with me, sir.
108
00:04:42,739 --> 00:04:44,574
Henry.
109
00:04:44,608 --> 00:04:48,111
Under the circumstances,
"Henry" will be fine.
110
00:04:49,346 --> 00:04:51,280
This will frighten you.
111
00:04:51,315 --> 00:04:53,716
Once I begin,
you must not stop me,
112
00:04:53,750 --> 00:04:55,218
no matter how much you want to.
113
00:04:55,252 --> 00:04:56,352
If you have any doubt,
114
00:04:56,386 --> 00:04:58,688
now would be a good time
to make your exit.
115
00:04:59,990 --> 00:05:02,492
Thanks for the warning.
We're not going anywhere.
116
00:05:04,528 --> 00:05:05,628
Come.
117
00:05:05,662 --> 00:05:06,996
Come.
118
00:05:08,732 --> 00:05:10,166
Think of your wife.
119
00:05:10,200 --> 00:05:13,669
Summon her with all your heart.
120
00:05:13,704 --> 00:05:17,874
What I'm about to do
will bring you closer to her...
121
00:05:17,908 --> 00:05:19,842
and closer to death.
122
00:05:21,912 --> 00:05:23,146
I'm ready.
123
00:05:26,216 --> 00:05:27,517
(gasps) Henry!
124
00:05:29,653 --> 00:05:30,653
I told you:
125
00:05:30,687 --> 00:05:33,022
the closer he is to death,
126
00:05:33,056 --> 00:05:36,092
the shorter distance
he is to travel.
127
00:05:58,215 --> 00:06:00,082
(match strikes)
128
00:06:03,954 --> 00:06:05,521
Katrina?
129
00:06:12,663 --> 00:06:16,199
No, no, no, no.
How are you here?
130
00:06:16,233 --> 00:06:18,100
The Sin Eater.
131
00:06:18,135 --> 00:06:19,936
Moloch is always near.
132
00:06:19,970 --> 00:06:22,104
If he learns of
your presence...
133
00:06:22,139 --> 00:06:23,906
Is it true we have a son?
134
00:06:27,411 --> 00:06:30,446
I would have told you
when you first awoke,
135
00:06:30,480 --> 00:06:32,548
but we've had fleeting moments
136
00:06:32,583 --> 00:06:34,317
of precious time.
137
00:06:34,351 --> 00:06:36,219
We made a covenant
when we married.
138
00:06:36,253 --> 00:06:38,221
You owe me the truth.
139
00:06:41,024 --> 00:06:42,725
His name.
140
00:06:42,759 --> 00:06:45,661
Jeremy.
141
00:06:45,696 --> 00:06:48,965
Our son's name was Jeremy.
142
00:06:51,501 --> 00:06:54,870
After your grandfather.
143
00:06:54,905 --> 00:06:58,608
I did not know I was with child
when I buried you in that cave.
144
00:06:58,642 --> 00:07:00,776
Fortunately,
neither did my coven.
145
00:07:00,811 --> 00:07:03,679
They sought to punish me
for saving your life.
146
00:07:03,714 --> 00:07:05,224
It was only when I fled
147
00:07:05,242 --> 00:07:07,209
to Europe in search of a spell
148
00:07:07,244 --> 00:07:10,179
to unbind you from the Horsemanthat I learned of my condition.
149
00:07:10,213 --> 00:07:14,650
When my quest failed,I returned home
150
00:07:14,685 --> 00:07:16,552
to my coven'srelentless pursuit.
151
00:07:17,921 --> 00:07:20,990
If I did not revealwhere I buried you,
152
00:07:21,024 --> 00:07:23,192
they would condemn meto a fate worse than death.
153
00:07:26,897 --> 00:07:29,465
I knew thenthey would not stop until
154
00:07:29,499 --> 00:07:31,167
they had us both, so I fled...
155
00:07:33,070 --> 00:07:34,804
to the only sanctuary I knew:
156
00:07:34,838 --> 00:07:37,340
- Fredericks Manor.
- Come on.
157
00:07:37,374 --> 00:07:39,742
- I delivered our son under Lachlan and Grace's care.
- Hurry. Get her inside.
158
00:07:39,776 --> 00:07:41,877
GRACE: Push!
(baby crying)
159
00:07:41,912 --> 00:07:44,914
Mrs. Crane, it's a boy.
160
00:07:44,948 --> 00:07:48,117
He was the most beautifulcreature I had ever seen.
161
00:07:48,151 --> 00:07:50,586
He had your eyes.
162
00:07:50,620 --> 00:07:52,688
But I couldn't keep him.
163
00:07:52,723 --> 00:07:55,558
Not whilst your coven
was bent on revenge.
164
00:07:57,094 --> 00:07:58,561
That would have
endangered his life as well.
165
00:07:58,595 --> 00:08:01,764
I could not condemn our son
to a life as a fugitive.
166
00:08:01,798 --> 00:08:03,232
To protect him,
167
00:08:03,266 --> 00:08:06,202
in order to give him
a brighter future, I...
168
00:08:06,236 --> 00:08:08,404
I had to let him go.
169
00:08:08,438 --> 00:08:13,042
One day we'll see each other
again, little lord.
170
00:08:13,076 --> 00:08:17,413
And I will hold you in my dreams
every night until then.
171
00:08:17,447 --> 00:08:20,883
You are my heart and soul,
Jeremy Crane.
172
00:08:20,917 --> 00:08:23,619
And always will be.
173
00:08:23,653 --> 00:08:24,854
I made you a little friend.
174
00:08:25,922 --> 00:08:28,391
(baby coos)
175
00:08:28,425 --> 00:08:31,727
He will watch over you
while I'm away.
176
00:08:31,762 --> 00:08:35,231
He will make sure
that you are safe...
177
00:08:35,265 --> 00:08:38,200
and that you are never,
ever alone.
178
00:08:42,105 --> 00:08:43,873
(baby coos)
179
00:08:44,908 --> 00:08:46,709
I left him in the care
180
00:08:46,743 --> 00:08:48,544
of Graceand her husband Joseph,
181
00:08:48,578 --> 00:08:50,046
a pastor at Trinity Church.
182
00:08:50,080 --> 00:08:52,214
(baby fussing)
183
00:08:53,683 --> 00:08:55,651
(Katrina sobbing)
184
00:08:59,856 --> 00:09:01,991
And that was the last time
I laid eyes
185
00:09:02,025 --> 00:09:03,826
on our son.
186
00:09:03,860 --> 00:09:07,630
This is an echo of that place,
187
00:09:07,664 --> 00:09:11,734
purgatory's cruel way of
confronting me with my choice...
188
00:09:11,768 --> 00:09:13,335
until I am freed.
189
00:09:13,370 --> 00:09:15,371
So I come here once a day
190
00:09:15,405 --> 00:09:16,639
and I light a candle
191
00:09:16,673 --> 00:09:19,175
in memoriam,
and I pray for his soul.
192
00:09:19,209 --> 00:09:23,312
Your own coven
banished you here?
193
00:09:23,346 --> 00:09:25,948
I was put here by sisters
with great power,
194
00:09:25,982 --> 00:09:28,417
known as
"The Four Who Speak As One."
195
00:09:28,452 --> 00:09:31,087
I am so sorry, my love,
196
00:09:31,121 --> 00:09:33,222
but I had no choice
but to give him up
197
00:09:33,256 --> 00:09:34,457
in order to save him.
198
00:09:34,491 --> 00:09:37,560
I will find out what happened
to our son.
199
00:09:37,594 --> 00:09:39,929
I will free you from this hell.
200
00:09:39,963 --> 00:09:44,066
We will defeat Moloch
and we will be together again.
201
00:09:44,101 --> 00:09:45,734
I swear.
202
00:09:49,539 --> 00:09:51,440
(loud bang)
203
00:09:52,476 --> 00:09:53,756
You must leave.
Release your will
204
00:09:53,777 --> 00:09:55,845
to be here and you will
return to your realm.
205
00:09:55,879 --> 00:09:58,214
Do it now! Go!
206
00:09:59,749 --> 00:10:01,517
(gasps)
207
00:10:01,551 --> 00:10:03,152
Crane?
208
00:10:03,186 --> 00:10:04,153
Crane?!
209
00:10:04,187 --> 00:10:05,421
He'll be all right.
210
00:10:05,455 --> 00:10:08,491
His... his body is experiencing
a physical reaction.
211
00:10:10,994 --> 00:10:12,161
You strangled me.
212
00:10:13,797 --> 00:10:15,197
He means "thank you."
213
00:10:17,834 --> 00:10:20,169
Your ancestor Grace...
214
00:10:20,203 --> 00:10:22,538
she took custody of my child.
215
00:10:22,572 --> 00:10:26,075
It seems your fates were merged
before you met.
216
00:10:26,109 --> 00:10:29,512
And the fate of my son
remains a mystery.
217
00:10:29,546 --> 00:10:31,180
We'll do everything
we can to find out
218
00:10:31,214 --> 00:10:33,015
what happened to him, Crane.
219
00:10:34,417 --> 00:10:35,918
I promise.
220
00:11:21,834 --> 00:11:26,338
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
221
00:11:27,943 --> 00:11:29,383
ABBIE:
We don't even know if any
222
00:11:29,418 --> 00:11:30,384
of your descendantsare still alive.
223
00:11:30,419 --> 00:11:32,587
Well, if Jeremy married
224
00:11:32,621 --> 00:11:34,055
and had three children,
225
00:11:34,089 --> 00:11:35,423
the average at the time,
226
00:11:35,457 --> 00:11:39,594
then we compound that number
over eight generations...
227
00:11:39,628 --> 00:11:44,465
I could have as many as...
228
00:11:44,499 --> 00:11:46,901
6,000 offspring.
229
00:11:46,935 --> 00:11:48,936
6,000 little Ichabods.
230
00:11:48,971 --> 00:11:50,705
I have an idea.
231
00:11:50,739 --> 00:11:54,108
The Historical Society Library.
232
00:11:54,142 --> 00:11:56,944
They have a rare records
collection dating back
233
00:11:56,979 --> 00:11:59,614
to Revolutionary-era
Sleepy Hollow.
234
00:11:59,648 --> 00:12:00,848
That's where we start.
235
00:12:00,882 --> 00:12:02,016
PARRISH:
Officer Mills!
236
00:12:02,050 --> 00:12:04,085
My train leaves in 18 minutes.
237
00:12:04,119 --> 00:12:06,187
We're five minutes away.
238
00:12:06,221 --> 00:12:07,521
You'll be all right.
239
00:12:07,556 --> 00:12:10,491
Well, if it's all the same,
I'd rather not presume.
240
00:12:12,995 --> 00:12:14,595
Mr. Parrish...
241
00:12:14,630 --> 00:12:15,596
Henry...
242
00:12:15,631 --> 00:12:18,432
I beg you a further request.
243
00:12:18,467 --> 00:12:20,835
Please, Mr. Crane.
244
00:12:20,869 --> 00:12:24,572
The 8:05 p.m. train, seat 15B.
245
00:12:24,606 --> 00:12:26,774
I do my crosswords,
they settle me.
246
00:12:26,808 --> 00:12:28,542
You saved my life.
247
00:12:28,577 --> 00:12:30,578
You granted me
passage to Katrina.
248
00:12:31,980 --> 00:12:34,582
You have a purpose with us.
My purpose
249
00:12:34,616 --> 00:12:36,250
was to separate you
from the Horseman
250
00:12:36,285 --> 00:12:38,152
so that you could continue
251
00:12:38,186 --> 00:12:41,155
the work for which
you have been called.
252
00:12:41,189 --> 00:12:42,790
Both of you.
And that is where
253
00:12:42,824 --> 00:12:44,825
my contribution ends.
254
00:12:44,860 --> 00:12:45,960
ABBIE:
Henry.
255
00:12:45,994 --> 00:12:48,229
You know...
256
00:12:48,263 --> 00:12:51,232
when I found your file
the first time,
257
00:12:51,266 --> 00:12:52,400
I noticed...
258
00:12:52,434 --> 00:12:54,602
your mother, she died
when you were young.
259
00:12:54,636 --> 00:12:57,505
Cancer.
260
00:12:57,539 --> 00:12:59,540
Such a perfect word for it.
261
00:12:59,574 --> 00:13:00,775
Your father
262
00:13:00,809 --> 00:13:03,477
has been in a nursing home
the last ten years.
263
00:13:03,512 --> 00:13:05,313
Alzheimer's, I think it is.
264
00:13:05,347 --> 00:13:07,348
You have no other family?
265
00:13:07,382 --> 00:13:09,583
We're pretty thin
on it ourselves.
266
00:13:09,618 --> 00:13:11,919
If we don't find out more
267
00:13:11,953 --> 00:13:14,088
about the little
that we did have...
268
00:13:14,122 --> 00:13:16,791
Crane's son
and how we're all connected...
269
00:13:16,825 --> 00:13:18,626
we may not be able to do
270
00:13:18,660 --> 00:13:20,161
the work that we have
been called to do.
271
00:13:20,195 --> 00:13:21,362
And then all your
incredible help
272
00:13:21,396 --> 00:13:23,130
will be for nothing.
273
00:13:28,804 --> 00:13:30,771
There's a train
274
00:13:30,806 --> 00:13:35,142
that leaves at 12:44 a.m.
275
00:13:35,177 --> 00:13:37,978
Give me your word I'll be on it.
276
00:13:38,013 --> 00:13:40,014
You have my word.
277
00:13:42,084 --> 00:13:44,085
(car door closes)
278
00:13:55,931 --> 00:13:57,932
(growling)
279
00:14:03,739 --> 00:14:06,006
(growls)
280
00:14:06,041 --> 00:14:09,009
MAN: Frank, what brings
you back to the church?
281
00:14:09,044 --> 00:14:12,113
I remember a sermon
you gave once...
282
00:14:12,147 --> 00:14:13,547
about the two witnesses,
283
00:14:13,582 --> 00:14:15,683
prophets of the Apocalypse.
Mm-hmm.
284
00:14:15,717 --> 00:14:16,751
"Two olive trees
285
00:14:16,785 --> 00:14:19,086
who stand before
the Lord of the Earth."
286
00:14:19,121 --> 00:14:21,622
Symbolism, allegory...
287
00:14:21,656 --> 00:14:22,623
literal?
288
00:14:22,657 --> 00:14:23,858
You could ask those questions
289
00:14:23,892 --> 00:14:25,393
about all the Scriptures.
290
00:14:25,427 --> 00:14:27,294
Some people believe
they're absolute truths,
291
00:14:27,329 --> 00:14:29,397
others see them as parables.
292
00:14:29,431 --> 00:14:31,098
What happens to the witnesses?
293
00:14:31,133 --> 00:14:33,334
According to the New
Testament, "witness"
294
00:14:33,368 --> 00:14:34,969
means "martyr."
295
00:14:35,003 --> 00:14:36,804
They're destined to die
for their testimonies.
296
00:14:38,673 --> 00:14:40,393
What happens to the people
that follow them?
297
00:14:40,409 --> 00:14:43,577
Apostles usually suffer
the same fate as the martyr.
298
00:14:43,612 --> 00:14:47,381
You know I joined the service
because I wanted to help people?
299
00:14:50,886 --> 00:14:52,887
Then my little girl
got hit by a car.
300
00:14:56,525 --> 00:14:57,825
When I joined the force,
301
00:14:57,859 --> 00:14:59,860
I was gone so often
my wife left me.
302
00:15:02,497 --> 00:15:05,166
And now you're telling me
303
00:15:05,200 --> 00:15:07,802
that the grand prize
for a life of public service
304
00:15:07,836 --> 00:15:09,937
might be death.
305
00:15:09,971 --> 00:15:12,406
You have to have faith
in the Lord's plan, Frank.
306
00:15:12,441 --> 00:15:14,442
He always has a plan. (laughs)
307
00:15:15,444 --> 00:15:17,745
Oh...
308
00:15:17,779 --> 00:15:20,181
If God has a plan, who's it for?
309
00:15:22,050 --> 00:15:24,018
Me or him?
310
00:15:28,723 --> 00:15:29,757
Frank...
311
00:15:29,791 --> 00:15:31,125
what aren't you telling me?
312
00:15:31,159 --> 00:15:32,526
What's happening to you, Frank?
313
00:15:32,561 --> 00:15:34,595
I remember why
I stopped coming here.
314
00:15:37,899 --> 00:15:39,967
WOMAN:
From the 18th century?
315
00:15:40,001 --> 00:15:41,135
No.
316
00:15:41,169 --> 00:15:42,736
I don't think
we have any records
317
00:15:42,771 --> 00:15:44,004
on Trinity Church.
318
00:15:44,039 --> 00:15:47,475
Madam, this town has existed
since Adriaen van der Donck
319
00:15:47,509 --> 00:15:50,144
dubbed it
"Sleeper's Haven" in 1655.
320
00:15:50,178 --> 00:15:52,613
Surely there must
be some reference
321
00:15:52,647 --> 00:15:53,948
to its many houses of worship
322
00:15:53,982 --> 00:15:56,183
in the town's
Historical Society.
323
00:15:56,218 --> 00:15:58,285
You speak with such
authority on the past.
324
00:15:58,320 --> 00:15:59,653
Without books,
325
00:15:59,688 --> 00:16:02,456
we have neither
a past nor a future.
326
00:16:02,491 --> 00:16:04,225
I would've thought
a librarian above all
327
00:16:04,259 --> 00:16:05,593
would comprehend that.
328
00:16:09,364 --> 00:16:11,899
If we have anything
on Trinity Church,
329
00:16:11,933 --> 00:16:14,301
it would be in that
section over there.
330
00:16:14,336 --> 00:16:15,703
Feel free to look.
331
00:16:17,072 --> 00:16:19,073
I'll be in the back.
332
00:16:28,583 --> 00:16:29,750
Mistletoe.
333
00:16:29,784 --> 00:16:31,685
That, you recognize.
334
00:16:34,055 --> 00:16:35,356
An enduring tradition,
335
00:16:35,390 --> 00:16:39,260
to the imminent peril
of all the pretty housemaids.
336
00:16:41,429 --> 00:16:42,596
Let's get to work.
337
00:16:43,765 --> 00:16:45,766
PARRISH:
I found it.
338
00:16:47,035 --> 00:16:49,136
Grace Martha Dixon.
339
00:16:49,170 --> 00:16:52,740
Born 1751...
340
00:16:52,774 --> 00:16:54,742
died 1784.
341
00:16:54,776 --> 00:16:56,010
She was a young woman.
342
00:16:56,044 --> 00:16:58,245
It says here, according
to eyewitness accounts,
343
00:16:58,280 --> 00:17:00,047
there was a fire.
344
00:17:00,081 --> 00:17:01,081
They were trapped inside.
345
00:17:01,116 --> 00:17:03,517
The local townspeople
346
00:17:03,552 --> 00:17:04,552
were afraid of Jeremy.
347
00:17:04,586 --> 00:17:06,453
People claimed
they had seen him
348
00:17:06,488 --> 00:17:08,255
start fires...
349
00:17:08,290 --> 00:17:09,256
just by crying.
350
00:17:09,291 --> 00:17:11,559
(crying)
351
00:17:11,593 --> 00:17:13,027
Katrina's powers...
352
00:17:13,061 --> 00:17:14,728
He inherited them.
353
00:17:14,763 --> 00:17:16,263
After the house burned down,
354
00:17:16,298 --> 00:17:17,898
they found the boy
the next morning,
355
00:17:17,933 --> 00:17:19,633
completely unhurt.
356
00:17:19,668 --> 00:17:20,968
People came to believe
357
00:17:21,002 --> 00:17:22,636
he was some kind of monster.
358
00:17:22,671 --> 00:17:24,538
After that, he was
sent to a home
359
00:17:24,573 --> 00:17:26,574
for orphan children of the war.
360
00:17:27,609 --> 00:17:29,243
What happened to my child?
361
00:17:29,277 --> 00:17:30,911
It doesn't say.
362
00:17:32,414 --> 00:17:34,181
My son...
363
00:17:34,215 --> 00:17:37,117
was responsible for
the death of your ancestors.
364
00:17:37,152 --> 00:17:39,019
It's not your fault.
365
00:17:39,054 --> 00:17:40,588
There's nothing
you could've done.
366
00:17:40,622 --> 00:17:41,755
I could've been there.
367
00:17:41,790 --> 00:17:43,390
PARRISH:
That is a not a choice
368
00:17:43,425 --> 00:17:45,426
you were given, my friend.
369
00:17:46,861 --> 00:17:48,596
I'm so sorry.
370
00:17:48,630 --> 00:17:50,197
To both of you.
371
00:17:50,231 --> 00:17:53,667
I feared opening
these doors would be painful.
372
00:17:53,702 --> 00:17:56,070
The home to which
my son was sent...
373
00:17:56,104 --> 00:17:57,404
does it have a name?
374
00:17:57,439 --> 00:17:58,405
ABBIE:
There's nothing here.
375
00:17:58,440 --> 00:17:59,740
And don't count on Miss Helpful
376
00:17:59,774 --> 00:18:01,141
guiding us in
the right direction.
377
00:18:01,176 --> 00:18:02,710
Oh...
378
00:18:02,744 --> 00:18:04,511
she knows more
than she's telling.
379
00:18:06,548 --> 00:18:08,549
Lying is a sin.
380
00:18:09,751 --> 00:18:12,820
I can sense a sin a mile away.
381
00:18:18,693 --> 00:18:19,860
She's gone.
382
00:18:19,894 --> 00:18:21,462
(car lock beeps)
383
00:18:21,496 --> 00:18:22,563
(car door shuts)
384
00:18:22,597 --> 00:18:23,597
Outside.
385
00:18:26,568 --> 00:18:28,102
(screams)
386
00:18:28,136 --> 00:18:30,137
(librarian screaming,
metal crunching)
387
00:18:37,045 --> 00:18:38,479
God...
388
00:18:38,513 --> 00:18:40,381
What could've done this?
389
00:18:40,415 --> 00:18:43,550
I won't be catching
that later train, will I?
390
00:18:47,815 --> 00:18:50,434
CYNTHIA:
Macey, your dad is here.
391
00:18:50,468 --> 00:18:52,502
MACEY: Okay, Mom. In a minute.
392
00:18:52,537 --> 00:18:53,904
So how's life in the small city?
393
00:18:53,938 --> 00:18:55,238
Big city was quieter.
394
00:18:55,273 --> 00:18:56,340
Well, that's you in a nutshell.
395
00:18:56,374 --> 00:18:58,075
Whenever you were here,
you wanted to go.
396
00:18:58,109 --> 00:19:00,510
Whenever you were gone,
you wished that
397
00:19:00,545 --> 00:19:01,945
you were here.
398
00:19:05,917 --> 00:19:06,917
Cynthia...
399
00:19:06,951 --> 00:19:08,552
I know that I made
it hard on you.
400
00:19:08,586 --> 00:19:10,087
Always being gone.
401
00:19:10,121 --> 00:19:12,556
I just want you to know...
402
00:19:12,590 --> 00:19:13,557
(sighs)
403
00:19:13,591 --> 00:19:15,726
I'm sorry.
404
00:19:15,760 --> 00:19:17,728
You deserve better.
405
00:19:22,266 --> 00:19:25,335
You know, if you would've
told me that a year ago...
406
00:19:25,370 --> 00:19:27,771
you would still be living
in this house.
407
00:19:27,805 --> 00:19:30,374
I do now.
408
00:19:31,909 --> 00:19:32,943
Popski!
409
00:19:32,977 --> 00:19:35,078
Little Bean!
410
00:19:35,113 --> 00:19:37,080
(chuckles)
411
00:19:39,851 --> 00:19:40,817
Bye, Mama.
412
00:19:40,852 --> 00:19:42,152
Bye-bye, honey.
413
00:19:42,186 --> 00:19:43,553
You have fun, okay?
414
00:19:43,588 --> 00:19:45,122
Okay.
415
00:19:45,156 --> 00:19:46,823
Bye.
416
00:19:50,128 --> 00:19:53,630
The librarian's personal effects
just came in from impound.
417
00:19:54,932 --> 00:19:57,100
These are all of the
archivist's possessions?
418
00:19:58,436 --> 00:20:00,604
Just from her office at work.
419
00:20:00,638 --> 00:20:02,239
Apparently, she has
a personal safe.
420
00:20:02,273 --> 00:20:04,307
You doing crosswords?
As I said,
421
00:20:04,342 --> 00:20:05,909
it distracts me
from my troubles.
422
00:20:05,943 --> 00:20:07,844
A good puzzle
423
00:20:07,879 --> 00:20:08,845
misleads you.
424
00:20:08,880 --> 00:20:10,380
It sends you in one direction,
425
00:20:10,415 --> 00:20:12,749
fools you into thinking
you know what's going on.
426
00:20:12,784 --> 00:20:16,353
But once you've
discovered the trick,
427
00:20:16,387 --> 00:20:18,789
you see that there's often
a hidden meaning.
428
00:20:18,823 --> 00:20:20,991
Just as the librarian
was trying to conceal
429
00:20:21,025 --> 00:20:22,626
something from us.
430
00:20:22,660 --> 00:20:24,127
You don't, perhaps,
431
00:20:24,162 --> 00:20:26,396
know an unusual word for
432
00:20:26,431 --> 00:20:27,831
"fidgety and restless," do you?
433
00:20:27,865 --> 00:20:28,965
Gumplefik.
434
00:20:30,368 --> 00:20:31,368
Gumplefik?
435
00:20:31,402 --> 00:20:32,702
A perfect fit.
436
00:20:32,737 --> 00:20:34,104
I'm still reconciling
437
00:20:34,138 --> 00:20:35,839
today's language
and its advancements.
438
00:20:35,873 --> 00:20:37,174
For example, in my era,
439
00:20:37,208 --> 00:20:39,376
a "toilet" was
a vanity cabinet,
440
00:20:39,410 --> 00:20:42,679
"intercourse" was simply
"social conversation,"
441
00:20:42,713 --> 00:20:45,382
"awful" meant
"awe-inspiring"...
442
00:20:45,416 --> 00:20:48,151
So if I went out with a guy
and we had "awful intercourse,"
443
00:20:48,186 --> 00:20:49,653
we'd be going on a second date?
444
00:20:49,687 --> 00:20:52,222
Disconcerting, yet accurate.
445
00:20:52,256 --> 00:20:53,490
That's just weird.
446
00:20:55,493 --> 00:20:56,827
(grunts)
447
00:20:56,861 --> 00:20:57,828
What's wrong?
448
00:20:57,862 --> 00:20:59,663
The box...
449
00:21:00,565 --> 00:21:02,332
it's filled with pain.
450
00:21:03,234 --> 00:21:05,368
CRANE:
This symbol...
451
00:21:05,403 --> 00:21:08,472
it's the crestof Katrina's coven,
452
00:21:08,506 --> 00:21:10,340
the Sisterhood of
453
00:21:10,374 --> 00:21:11,374
the Radiant Heart.
454
00:21:11,409 --> 00:21:12,509
Only a member of the Sisterhood
455
00:21:12,543 --> 00:21:14,344
would possess such an item.
456
00:21:14,378 --> 00:21:15,679
Seriously?
457
00:21:15,713 --> 00:21:18,882
The librarian from the
Historical Society was a witch?
458
00:21:18,916 --> 00:21:21,218
Just as Reverend Knapp
was before her,
459
00:21:21,252 --> 00:21:24,387
embedded in Sleepy Hollow
for centuries.
460
00:21:24,422 --> 00:21:26,590
It explains her expression:
461
00:21:26,624 --> 00:21:28,024
recognition.
462
00:21:28,059 --> 00:21:29,526
She knew who you were.
463
00:21:31,629 --> 00:21:33,363
(chokes)
464
00:21:33,397 --> 00:21:34,431
PARRISH:
Whatever is in there,
465
00:21:34,465 --> 00:21:36,900
it reeks
466
00:21:36,934 --> 00:21:38,535
of anger
467
00:21:38,569 --> 00:21:40,637
and pain and death.
468
00:21:40,671 --> 00:21:42,405
It's stronger than anything
469
00:21:42,440 --> 00:21:43,640
I've felt in years.
470
00:21:45,443 --> 00:21:48,011
He will make sure
that you are safe.
471
00:21:51,549 --> 00:21:53,550
This drawing...
472
00:21:56,053 --> 00:21:58,722
it's familiar.
473
00:21:58,756 --> 00:22:00,690
I've seen this doll.
474
00:22:00,725 --> 00:22:03,360
When Katrina came to mein the dream or the vision
475
00:22:03,394 --> 00:22:04,561
or whatever it was,
476
00:22:04,595 --> 00:22:05,695
there was a baby carriage.
477
00:22:05,730 --> 00:22:08,098
The doll was in it.
478
00:22:08,132 --> 00:22:09,599
May I see it, please?
479
00:22:13,871 --> 00:22:15,605
(Parrish groans)
480
00:22:19,644 --> 00:22:22,412
The pain,
481
00:22:22,446 --> 00:22:24,214
the misery inside that box...
482
00:22:25,383 --> 00:22:27,017
I think it's your son's.
483
00:22:30,388 --> 00:22:32,455
The priest who governed
the orphanage...
484
00:22:32,490 --> 00:22:35,926
I can feel the darkness
of his heart.
485
00:22:37,795 --> 00:22:38,929
No food until penance.
486
00:22:38,963 --> 00:22:40,430
PARRISH:
The priest believed
487
00:22:40,464 --> 00:22:42,032
there was only one way
488
00:22:42,066 --> 00:22:43,700
of purgingthe boy's affliction.
489
00:22:43,734 --> 00:22:46,436
Until one day,
490
00:22:46,470 --> 00:22:50,607
the child's pain
swelled in him so deeply,
491
00:22:50,641 --> 00:22:53,243
he summoned the promiseof his mother's wish.
492
00:22:53,277 --> 00:22:55,078
And with a single dropof blood,
493
00:22:55,112 --> 00:22:59,316
discovered the true strengthof his power.
494
00:23:14,465 --> 00:23:16,066
(bones crack)
495
00:23:34,952 --> 00:23:38,521
Jeremy...
manifested his rage,
496
00:23:38,556 --> 00:23:39,956
his grief,
497
00:23:39,991 --> 00:23:42,993
in the absence of someone
to protect him.
498
00:23:43,027 --> 00:23:46,863
He made real a champion
to keep him safe.
499
00:23:46,897 --> 00:23:49,466
This violence we've seen,
500
00:23:49,500 --> 00:23:51,301
I believe it's the handiwork
of this champion.
501
00:23:51,302 --> 00:23:52,402
You don't know that.
502
00:23:52,436 --> 00:23:53,837
I've seen this creature before
503
00:23:53,871 --> 00:23:55,438
in Katrina's purgatory.
504
00:23:55,473 --> 00:23:57,474
(roars)
505
00:23:57,508 --> 00:24:00,510
When I returned
to the cabin, I...
506
00:24:00,544 --> 00:24:01,978
I could still feel
507
00:24:02,013 --> 00:24:03,513
its presence.
508
00:24:03,547 --> 00:24:05,382
It followed me back.
509
00:24:05,416 --> 00:24:08,718
I was afraid something like this
would happen.
510
00:24:08,753 --> 00:24:11,855
I warned you not to tempt fate.
511
00:24:11,889 --> 00:24:13,456
ABBIE:
Even if you're right,
512
00:24:13,491 --> 00:24:14,891
why would it kill this witch?
513
00:24:14,925 --> 00:24:18,361
She was a member of the coven
that banished Katrina...
514
00:24:18,396 --> 00:24:20,797
that robbed the boy
of his mother.
515
00:24:20,831 --> 00:24:22,499
There are more in the coven,
516
00:24:22,533 --> 00:24:24,501
more who may still be alive.
517
00:24:25,870 --> 00:24:28,838
This death, I fear,
518
00:24:28,873 --> 00:24:31,741
may be the first
of many more to come.
519
00:24:34,600 --> 00:24:36,834
IRVING:
It's called a "vine,"
520
00:24:36,869 --> 00:24:39,537
but it has absolutely nothing
to do with shrubbery?
521
00:24:39,571 --> 00:24:41,939
MACEY: Yeah, it's a video,
eight seconds long.
522
00:24:41,974 --> 00:24:43,341
On YouTube?
523
00:24:43,375 --> 00:24:45,676
No, YouTube videos are,
like, three minutes long.
524
00:24:45,711 --> 00:24:47,145
No one has time for that.
525
00:24:47,179 --> 00:24:49,814
Yeah, I'm having a dad moment.
Thanks.
526
00:24:49,848 --> 00:24:51,582
(both laugh)
527
00:24:58,991 --> 00:25:02,560
You know, when we looked into
that wheelchair sports camp
528
00:25:02,594 --> 00:25:04,295
at the Y last year,
we never followed up.
529
00:25:04,329 --> 00:25:05,429
I can give 'em a call.
530
00:25:05,464 --> 00:25:09,066
Dad, you get this sound
in your voice,
531
00:25:09,101 --> 00:25:12,603
it makes me feel
kind of helpless.
532
00:25:12,638 --> 00:25:14,872
I'm sorry.
533
00:25:14,907 --> 00:25:17,475
I mean, no matter
how scary it gets,
534
00:25:17,509 --> 00:25:20,044
I'm not gonna let this thing
beat me, right?
535
00:25:20,078 --> 00:25:22,246
I'm gonna keep fighting.
Remember you said that?
536
00:25:22,281 --> 00:25:24,949
Yeah, that I did.
537
00:25:24,983 --> 00:25:28,586
And I think it'd be
easier to fight it
538
00:25:28,620 --> 00:25:32,523
if I had some hot chocolate
with lots of marshmallows.
539
00:25:32,558 --> 00:25:34,058
Oh, understandable.
540
00:25:34,092 --> 00:25:36,661
(both chuckle)
541
00:25:36,695 --> 00:25:39,330
Oh, my God! Popski...
542
00:25:39,364 --> 00:25:42,500
You can have a hot chocolate,
not a puppy.
543
00:25:43,635 --> 00:25:46,504
Give me two hot chocolates
with peppermint.
544
00:25:46,538 --> 00:25:48,906
She seems like a strong kid.
545
00:25:48,941 --> 00:25:49,907
She is.
546
00:25:49,942 --> 00:25:51,075
How strong is she?
547
00:25:51,109 --> 00:25:52,143
Sorry?
548
00:25:52,177 --> 00:25:55,079
I said, how strong
is your daughter?
549
00:25:56,481 --> 00:25:59,150
Is she strong enough
to fight for her soul?
550
00:25:59,184 --> 00:26:01,285
What did you say to me?
551
00:26:01,320 --> 00:26:03,554
God may have a plan, Captain,
552
00:26:03,589 --> 00:26:05,156
but we have one, too.
553
00:26:05,190 --> 00:26:06,991
Who the hell are you?!
554
00:26:07,993 --> 00:26:09,660
How did you know what I said?!
555
00:26:09,695 --> 00:26:11,128
What the hell
are you talking about?
556
00:26:11,163 --> 00:26:13,130
How did you know what I said?
557
00:26:13,165 --> 00:26:14,332
I don't know! I'm sorry!
558
00:26:14,366 --> 00:26:15,433
I don't know who the
hell you are, man.
559
00:26:15,467 --> 00:26:17,001
Hey! What's going on here?
560
00:26:17,035 --> 00:26:18,536
This guy just attacked me.
561
00:26:18,570 --> 00:26:19,870
Step back, sir.
562
00:26:19,905 --> 00:26:21,305
I'm New York State Police.
563
00:26:21,340 --> 00:26:23,541
I'm reaching for my badge.
564
00:26:27,746 --> 00:26:29,780
Sorry.
565
00:26:32,150 --> 00:26:33,484
What's wrong with you?
566
00:26:33,518 --> 00:26:34,585
Let's go.
567
00:26:41,460 --> 00:26:43,494
We have one, too.
568
00:26:45,063 --> 00:26:47,265
PARRISH: The contents of the
librarian's safe have arrived.
569
00:26:47,299 --> 00:26:49,367
Anything of use?
570
00:26:49,401 --> 00:26:51,802
All the lieutenant's found
so far are ticket stubs
571
00:26:51,837 --> 00:26:56,307
from traveling carnivals over
the last hundred years.
572
00:26:56,341 --> 00:26:57,375
Strange.
573
00:26:57,409 --> 00:26:58,776
Mm.
574
00:27:02,981 --> 00:27:04,282
You're troubled.
575
00:27:06,985 --> 00:27:11,255
My father *** say to me,
576
00:27:11,290 --> 00:27:13,958
"When you have a child,
577
00:27:13,992 --> 00:27:18,396
he will follow your example
more than your advice."
578
00:27:19,398 --> 00:27:23,200
Yet my son had
the benefit of neither.
579
00:27:23,235 --> 00:27:28,039
I know that the choice
was not mine...
580
00:27:28,073 --> 00:27:32,443
but it brought his rage
into the world...
581
00:27:32,477 --> 00:27:34,578
then and now.
582
00:27:36,748 --> 00:27:40,918
It is a father's task
to impart wisdom.
583
00:27:42,754 --> 00:27:45,523
Mine taught me
not to fear my power.
584
00:27:47,526 --> 00:27:51,595
I wished I could have
thanked him for this gift
585
00:27:51,630 --> 00:27:53,998
while his mind was still intact.
586
00:27:54,032 --> 00:27:56,334
Whatever became of your son,
587
00:27:56,368 --> 00:28:00,004
you speak for him now.
588
00:28:01,073 --> 00:28:02,440
I believe he was
589
00:28:02,474 --> 00:28:04,675
a good man, Ichabod.
590
00:28:04,710 --> 00:28:09,413
He was, after all,
molded from your clay.
591
00:28:14,419 --> 00:28:15,953
Washington's Bible...
592
00:28:15,987 --> 00:28:17,421
molded from clay.
593
00:28:18,223 --> 00:28:19,423
Katrina buried this with me.
594
00:28:19,458 --> 00:28:21,459
She said
it would provide answers
595
00:28:21,493 --> 00:28:23,828
for the challenges
which lay ahead.
596
00:28:25,297 --> 00:28:29,867
Here: Psalms 139,
"And your eyes did see
597
00:28:29,901 --> 00:28:31,902
my substance being
yet unformed."
598
00:28:31,937 --> 00:28:33,571
A reference in both
599
00:28:33,605 --> 00:28:35,773
the Bible and the Judaic Talmud
600
00:28:35,807 --> 00:28:37,041
to an enchanted being
601
00:28:37,075 --> 00:28:38,709
made animate from
inanimate matter.
602
00:28:38,744 --> 00:28:42,980
Like the first son of God,
born of mud.
603
00:28:44,649 --> 00:28:45,716
A golem.
604
00:28:46,818 --> 00:28:48,819
I remember it
from Sunday school.
605
00:28:48,854 --> 00:28:51,222
It's like a magical attack dog.
606
00:28:51,256 --> 00:28:53,290
Forceful enough to crush
Miss Hudson's vehicle
607
00:28:53,325 --> 00:28:55,993
using merely its fists.
608
00:28:56,027 --> 00:29:00,431
A creature imbued with its
creator's most ardent passions.
609
00:29:00,465 --> 00:29:01,665
Jeremy's doll
610
00:29:01,700 --> 00:29:02,733
became the golem.
611
00:29:02,768 --> 00:29:06,337
Of course, he created
a protector.
612
00:29:09,708 --> 00:29:11,142
Wait a minute.
613
00:29:11,176 --> 00:29:15,312
These four veiled women,I've seen them before.
614
00:29:15,347 --> 00:29:19,316
When I saw Katrina and the doll,
they were there, too.
615
00:29:19,351 --> 00:29:21,252
"The Four Who Speak As One."
616
00:29:21,286 --> 00:29:23,621
ABBIE: The librarian must have
visited them at different carnivals:
617
00:29:23,655 --> 00:29:27,191
Philadelphia,
New Orleans, Chicago.
618
00:29:27,225 --> 00:29:30,161
These are the women who banished
Katrina to purgatory.
619
00:29:30,195 --> 00:29:32,463
If the golem has been made real
620
00:29:32,497 --> 00:29:35,733
and seeks revenge against those
who hurt the boy...
621
00:29:35,767 --> 00:29:37,535
then surely they'll be next.
622
00:29:37,569 --> 00:29:40,471
And if they put Katrina
in purgatory...
623
00:29:40,505 --> 00:29:43,374
it stands to reason
they could bring her back.
624
00:29:43,408 --> 00:29:45,876
And it'd strike a powerful blow
against Moloch.
625
00:29:45,911 --> 00:29:48,612
We must find them
before the golem does.
626
00:29:48,647 --> 00:29:51,382
The last ticket stub,
dated two days ago,
627
00:29:51,416 --> 00:29:54,385
a carnival in Dobbs Ferry,
right outside town.
628
00:29:54,419 --> 00:29:55,986
That's where they are.
629
00:30:06,064 --> 00:30:07,498
Wait here.
630
00:30:07,532 --> 00:30:09,233
You're not going in there alone.
631
00:30:09,267 --> 00:30:10,568
CRANE: These women
imprisoned my wife
632
00:30:10,602 --> 00:30:13,370
and left my son abandoned
without hope.
633
00:30:13,405 --> 00:30:16,407
I think I'm entitled
to a private word
634
00:30:16,441 --> 00:30:18,309
before we take them to safety.
635
00:30:18,343 --> 00:30:19,743
It seems we've been relegated
636
00:30:19,778 --> 00:30:22,246
to the part of gongoozler,
you and I.
637
00:30:22,280 --> 00:30:23,747
I'm not even gonna ask.
638
00:30:23,782 --> 00:30:25,149
CRANE:
Gongoozler means
639
00:30:25,183 --> 00:30:27,084
"idle spectator."
640
00:30:27,118 --> 00:30:28,986
Oh, great.
That's just great.
641
00:30:29,020 --> 00:30:30,588
You go. It's cool.
642
00:30:30,622 --> 00:30:32,323
Henry and I will sit back here
643
00:30:32,357 --> 00:30:35,259
and gongoozle our asses off.
644
00:30:35,293 --> 00:30:37,194
Now who's the Scrooge?
645
00:30:37,229 --> 00:30:40,231
Be careful, Crane.
646
00:30:58,216 --> 00:30:59,683
WOMAN:
Who's there?
647
00:30:59,718 --> 00:31:02,453
As you so proudly boast
of your clairvoyance,
648
00:31:02,487 --> 00:31:05,723
your query suggests you're lying
or merely playing coy.
649
00:31:05,757 --> 00:31:07,024
Show yourselves.
650
00:31:14,499 --> 00:31:16,200
Curious.
651
00:31:16,234 --> 00:31:17,535
Your aura, it's...
652
00:31:17,569 --> 00:31:19,870
Displaced, fractured...
653
00:31:19,905 --> 00:31:20,871
Unreadable.
654
00:31:20,906 --> 00:31:21,872
Your palm,
655
00:31:21,907 --> 00:31:23,107
bring it here.
656
00:31:33,184 --> 00:31:34,985
(gasps)
657
00:31:35,020 --> 00:31:37,821
Your lifeline was interrupted
long ago...
658
00:31:37,856 --> 00:31:38,822
Then revived.
659
00:31:38,857 --> 00:31:40,124
There is but one mortal...
660
00:31:40,158 --> 00:31:42,226
With such a curious fate.
661
00:31:46,531 --> 00:31:48,666
You are Ichabod Crane.
662
00:31:48,700 --> 00:31:51,101
We've waited centuries
for this moment.
663
00:31:51,136 --> 00:31:52,836
It was foretold...
664
00:31:52,871 --> 00:31:55,940
That your arrival
would seal our fate.
665
00:31:55,974 --> 00:31:58,409
Seal your fate?
666
00:31:58,443 --> 00:32:00,244
I don't understand.
667
00:32:03,615 --> 00:32:05,349
You will.
668
00:32:05,383 --> 00:32:08,018
For tonight... we die.
669
00:32:16,085 --> 00:32:17,653
CRANE: If what you're
saying is true,
670
00:32:17,687 --> 00:32:19,021
I can take you to safety,
671
00:32:19,055 --> 00:32:21,924
but only if you release Katrina.
672
00:32:21,958 --> 00:32:23,692
If our destiny is to die...
673
00:32:23,726 --> 00:32:26,762
We must accept it,
whatever form it takes.
674
00:32:26,796 --> 00:32:28,096
Nothing you can offer...
675
00:32:28,131 --> 00:32:29,364
Will change that.
676
00:32:29,399 --> 00:32:33,628
Well, then here's some
clairvoyance for you:
677
00:32:33,646 --> 00:32:35,280
Death will come for you tonight
678
00:32:35,314 --> 00:32:37,982
in the form of a creature
known as a golem.
679
00:32:38,017 --> 00:32:39,884
Accept my offer, or your demise
680
00:32:39,919 --> 00:32:42,954
will be most painful indeed.
681
00:32:42,988 --> 00:32:44,489
The golem... has returned?
682
00:32:44,523 --> 00:32:45,824
How?
683
00:32:45,858 --> 00:32:47,325
It followed me back
from purgatory.
684
00:32:47,359 --> 00:32:49,894
You found a way
between realms...
685
00:32:49,929 --> 00:32:52,664
And in so doing,
repeated your wife's mistake...
686
00:32:52,698 --> 00:32:54,666
By altering the ordained path.
687
00:32:54,700 --> 00:32:57,669
I don't believe fate befalls us
however we act.
688
00:32:57,703 --> 00:32:59,637
Only unless we act.
689
00:32:59,672 --> 00:33:01,306
Then you've learned nothing.
690
00:33:01,340 --> 00:33:03,408
Katrina defied fate as well.
691
00:33:03,442 --> 00:33:04,976
Your death would've spared her.
692
00:33:05,010 --> 00:33:06,311
And your child.
693
00:33:06,345 --> 00:33:07,979
Of all the pain they endured
694
00:33:08,013 --> 00:33:09,380
after you were laid to wait.
695
00:33:09,415 --> 00:33:11,216
It was not
your decision to make!
696
00:33:12,551 --> 00:33:16,187
A coven is meant
to be a source of good.
697
00:33:16,222 --> 00:33:18,556
Yet you delivered
my wife into captivity
698
00:33:18,591 --> 00:33:20,058
in the hands of the enemy.
699
00:33:20,092 --> 00:33:23,194
Necessity makes
strange bedfellows.
700
00:33:23,229 --> 00:33:24,996
And it was our sacred duty...
701
00:33:25,030 --> 00:33:27,332
To rectify
what Katrina had undone.
702
00:33:27,366 --> 00:33:30,835
Rumors of Jeremy's
fearsome companion spread.
703
00:33:30,870 --> 00:33:32,103
And so they were hunted.
704
00:33:32,138 --> 00:33:34,706
(men yelling)
705
00:33:34,740 --> 00:33:38,176
The creature killedin defense of his master.
706
00:33:38,210 --> 00:33:39,844
A mindless thingthat murdered anyone
707
00:33:39,879 --> 00:33:43,114
who came close to the boy.
708
00:33:43,149 --> 00:33:44,916
When we learned
who your son was,
709
00:33:44,950 --> 00:33:46,117
what he had created...
710
00:33:46,152 --> 00:33:47,452
We offered our help.
711
00:33:47,486 --> 00:33:50,221
But he refused beyond control.
712
00:33:50,256 --> 00:33:51,589
He chose to be alone.
713
00:33:51,624 --> 00:33:52,790
With his golem.
714
00:33:52,825 --> 00:33:55,293
He was afraid.
715
00:33:55,327 --> 00:33:57,295
The creature was
his only means of defense.
716
00:33:57,329 --> 00:33:59,464
That is why they both
had to be stopped.
717
00:33:59,498 --> 00:34:00,798
What did you do to him?
718
00:34:00,833 --> 00:34:02,967
The golem could not
be destroyed by our spells.
719
00:34:03,002 --> 00:34:05,637
So we imprisoned
the creature in purgatory.
720
00:34:05,671 --> 00:34:07,071
But your son was immune to us.
721
00:34:07,106 --> 00:34:08,973
His power had grown too great.
722
00:34:09,008 --> 00:34:10,375
We offered him a place
723
00:34:10,409 --> 00:34:12,744
in our coven.
But he again refused.
724
00:34:12,778 --> 00:34:14,445
With no other choice,
725
00:34:14,480 --> 00:34:16,147
the Sisterhoodbound together...
726
00:34:16,182 --> 00:34:17,882
And invoked a hex...
727
00:34:17,917 --> 00:34:20,151
To stop his heart.
728
00:34:20,186 --> 00:34:22,387
(coven chanting)
729
00:34:29,962 --> 00:34:32,497
You murdered my son.
730
00:34:32,531 --> 00:34:34,232
Death begets death.
731
00:34:34,266 --> 00:34:35,934
That is the price we now pay.
732
00:34:35,968 --> 00:34:37,168
Our fate is sealed,
733
00:34:37,203 --> 00:34:39,571
our time run out.
734
00:34:43,175 --> 00:34:46,144
How do I kill the golem?
735
00:34:46,178 --> 00:34:48,012
Your son's blood gave it life.
736
00:34:48,047 --> 00:34:50,315
Only his blood can end it.
737
00:34:50,349 --> 00:34:52,150
(lightning crashes)
738
00:34:52,184 --> 00:34:53,651
ALL:
Run!
739
00:34:57,623 --> 00:34:58,953
- Crane!
- The Golem!
740
00:34:58,972 --> 00:35:00,342
Where is he?
741
00:35:00,367 --> 00:35:02,193
(screaming nearby)
742
00:35:03,862 --> 00:35:06,331
Where are the sisters?
743
00:35:06,365 --> 00:35:08,132
(golem roaring, growling)
744
00:35:10,836 --> 00:35:12,704
They've met a just fate.
745
00:35:12,738 --> 00:35:14,806
Did they tell you
how to stop it?
746
00:35:14,840 --> 00:35:16,774
Only that my son's blood
gave it life,
747
00:35:16,809 --> 00:35:18,610
and only his blood can end it.
748
00:35:20,145 --> 00:35:22,013
I'm gonna get
these people out of here.
749
00:35:22,047 --> 00:35:23,047
(golem growls)
750
00:35:30,222 --> 00:35:32,156
This way.
751
00:35:35,327 --> 00:35:36,394
(gasps)
752
00:35:36,428 --> 00:35:39,063
What hellish form
of torment is this?
753
00:35:39,898 --> 00:35:41,499
Funhouse mirrors.
754
00:35:41,533 --> 00:35:43,568
When did irony
become a national pastime?
755
00:35:46,905 --> 00:35:48,906
(roaring)
756
00:35:53,779 --> 00:35:55,280
You're hurt.
757
00:35:58,050 --> 00:36:00,852
(groans)
758
00:36:03,756 --> 00:36:05,089
(grunts)
759
00:36:10,296 --> 00:36:11,362
You said...
760
00:36:11,397 --> 00:36:12,897
blood...
761
00:36:12,931 --> 00:36:15,767
gave the doll life.
762
00:36:15,801 --> 00:36:19,537
Your son's blood is your blood.
763
00:36:19,571 --> 00:36:21,739
Your blood can destroy it.
764
00:36:26,278 --> 00:36:27,312
(grunts)
765
00:36:27,346 --> 00:36:29,280
Crane?
766
00:36:29,315 --> 00:36:30,281
(Abbie screams)
767
00:36:30,316 --> 00:36:32,150
CRANE:
Stop!
768
00:36:37,456 --> 00:36:39,290
I'm Jeremy's father.
769
00:36:40,826 --> 00:36:42,827
You exist because I did not.
770
00:36:42,861 --> 00:36:44,128
(growls)
771
00:36:44,163 --> 00:36:45,463
If there was any way
772
00:36:45,497 --> 00:36:47,765
I could go back and change this,
believe me,
773
00:36:47,800 --> 00:36:50,968
with all my heart, I would.
774
00:36:53,205 --> 00:36:55,606
But fate bestowed
this task on you.
775
00:36:55,641 --> 00:36:57,842
His only friend.
776
00:36:57,876 --> 00:37:00,912
His guardian.
777
00:37:00,946 --> 00:37:03,981
And in many ways,
a father to him.
778
00:37:04,016 --> 00:37:07,685
For that, I owe you my life.
779
00:37:09,555 --> 00:37:12,023
But now I'm begging you to stop.
780
00:37:12,057 --> 00:37:14,258
(low growl)
781
00:37:14,293 --> 00:37:15,893
Jeremy is gone.
782
00:37:15,928 --> 00:37:18,529
There's nothing left
for you to protect.
783
00:37:18,564 --> 00:37:21,099
You have to let him go.
784
00:37:21,133 --> 00:37:24,435
We both have to let him go.
785
00:37:32,177 --> 00:37:35,480
(golem roars) (Crane grunting)
786
00:37:39,318 --> 00:37:41,986
(roars)
787
00:37:59,438 --> 00:38:01,439
You've endured enough pain.
788
00:38:03,409 --> 00:38:06,344
Bear it no more.
789
00:38:06,378 --> 00:38:09,080
My son.
790
00:38:10,649 --> 00:38:12,650
Be at peace.
791
00:38:14,620 --> 00:38:16,621
Be at peace.
792
00:38:32,070 --> 00:38:34,071
Ichabod.
793
00:38:35,541 --> 00:38:37,942
He's gone.
794
00:38:42,915 --> 00:38:45,183
It's over.
795
00:38:57,855 --> 00:39:00,015
I'm glad you're all right.
796
00:39:00,049 --> 00:39:01,149
And I'm...
797
00:39:01,184 --> 00:39:03,251
sorry to make a hasty exit.
798
00:39:03,286 --> 00:39:04,686
But...
799
00:39:04,720 --> 00:39:07,522
the next train leaves
in 18 minutes.
800
00:39:07,557 --> 00:39:09,457
Mr. Parrish...
Oh, please.
801
00:39:09,492 --> 00:39:11,927
It's Henry, remember?
802
00:39:11,961 --> 00:39:14,162
And if I may, you were right.
803
00:39:14,197 --> 00:39:17,432
- About?
- I've been called to help you
804
00:39:17,466 --> 00:39:18,733
in your mission.
805
00:39:18,768 --> 00:39:21,236
If I hadn't separated your
blood from the Horseman,
806
00:39:21,270 --> 00:39:24,105
you would not have been able
to put the golem to rest.
807
00:39:25,575 --> 00:39:27,008
Or your son.
808
00:39:30,746 --> 00:39:34,015
Thank you for availing me
of your gift.
809
00:39:35,418 --> 00:39:39,354
It seems no matter
how hard we both tried,
810
00:39:39,388 --> 00:39:41,823
one cannot turn from fate.
811
00:39:41,858 --> 00:39:43,525
(quietly):
No.
812
00:39:43,559 --> 00:39:46,595
And yet,
for the first time, I...
813
00:39:46,629 --> 00:39:49,865
I feel that fate
has delivered me a blessing.
814
00:39:51,934 --> 00:39:53,835
By bringing you both
into my life.
815
00:39:53,870 --> 00:39:55,837
It's our privilege, Henry.
816
00:39:58,774 --> 00:40:01,843
We never bury the dead, son.
817
00:40:01,878 --> 00:40:03,912
Not really.
818
00:40:03,946 --> 00:40:05,947
We take them with us.
819
00:40:08,951 --> 00:40:11,419
It's the price of living.
820
00:40:20,997 --> 00:40:22,998
I got you something.
821
00:40:24,901 --> 00:40:26,201
Oh.
822
00:40:26,235 --> 00:40:28,536
♪ Ah-ha, ha. ♪
823
00:40:28,571 --> 00:40:31,907
I was gonna give it to you
on Christmas Eve, but...
824
00:40:31,941 --> 00:40:33,708
you look like you
need a little boost.
825
00:40:35,978 --> 00:40:38,680
Oh.
826
00:40:38,714 --> 00:40:41,149
(Crane chuckles)
827
00:40:41,183 --> 00:40:42,450
You've em...
828
00:40:42,485 --> 00:40:46,054
you embroidered my name
on some oversized hosiery.
829
00:40:46,088 --> 00:40:47,856
How... odd.
830
00:40:47,890 --> 00:40:50,191
It is a Christmas tradition.
831
00:40:50,226 --> 00:40:51,693
Is it?
832
00:40:51,727 --> 00:40:54,863
Merry Christmas, Crane.
833
00:40:54,897 --> 00:40:57,866
Merry Christmas, Lieutenant.
834
00:41:01,704 --> 00:41:03,238
I'm starving.
835
00:41:03,272 --> 00:41:05,840
I'm gonna go get
some comfort food.
836
00:41:05,875 --> 00:41:07,876
I'll be back in ten.
837
00:41:12,982 --> 00:41:14,983
(dripping nearby)
838
00:41:36,372 --> 00:41:37,939
Reveal yourself!
839
00:41:37,974 --> 00:41:40,408
(woman murmuring nearby)
840
00:41:40,443 --> 00:41:42,310
Katrina?
841
00:41:42,345 --> 00:41:44,646
MOLOCH:
Not Katrina!
842
00:41:44,680 --> 00:41:46,648
Come out and face me, Moloch.
843
00:41:48,617 --> 00:41:50,785
Or are you afraid?
844
00:41:50,820 --> 00:41:54,356
MOLOCH:
I offer this warning.
845
00:41:54,390 --> 00:41:58,293
A saint's name is a sign.
846
00:41:58,327 --> 00:42:00,996
When you know my meaning,
847
00:42:01,030 --> 00:42:02,998
war will take form.
848
00:42:03,032 --> 00:42:05,934
And the End of Days begins.
849
00:42:05,968 --> 00:42:08,670
There will be no End of Days.
850
00:42:08,704 --> 00:42:10,138
You hear me?!
851
00:42:10,172 --> 00:42:12,507
MOLOCH:
Your death is assured.
852
00:42:12,541 --> 00:42:15,677
You and the second witness.
853
00:42:15,711 --> 00:42:18,279
Face me, coward!
854
00:42:21,884 --> 00:42:25,120
I touched her soul once.
855
00:42:25,154 --> 00:42:28,323
Soon it will be mine forever.
856
00:42:28,357 --> 00:42:31,326
And you will give it to me.
857
00:42:32,361 --> 00:42:34,362
(gasping)
858
00:42:40,870 --> 00:42:43,405
Crane?
859
00:42:43,439 --> 00:42:45,473
What happened?
860
00:42:45,508 --> 00:42:48,710
Moloch.
861
00:42:48,744 --> 00:42:51,312
He's coming for your soul.
862
00:42:53,482 --> 00:42:55,216
He says I will deliver it
to him.
863
00:42:56,230 --> 00:43:01,179
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
58798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.