All language subtitles for Sleepy.Hollow.S01E09.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,756 --> 00:00:02,607 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:02,655 --> 00:00:04,579 IRVING: Jennifer Mills, you've helped your sister before. 3 00:00:04,612 --> 00:00:06,009 Abbie wants me to bring you into this, 4 00:00:06,050 --> 00:00:07,204 says you'll be valuable. 5 00:00:07,244 --> 00:00:08,856 But I need to know... 6 00:00:08,886 --> 00:00:11,739 - Are you in or out? - In. 7 00:00:11,780 --> 00:00:13,687 You fell in love, you get married, 8 00:00:13,720 --> 00:00:18,447 but the whole time you have no idea that your wife is a witch. 9 00:00:18,488 --> 00:00:20,524 - Correct. - How could you not know? 10 00:00:20,557 --> 00:00:21,752 She was protecting me. 11 00:00:21,785 --> 00:00:23,258 We are part of an ancient order 12 00:00:23,291 --> 00:00:26,231 sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow. 13 00:00:26,264 --> 00:00:28,842 We're dealing with forces so beyond our control. 14 00:00:28,875 --> 00:00:30,793 Beyond beyond. 15 00:00:30,826 --> 00:00:32,983 (Whispering, snarling) Jenny! 16 00:00:33,016 --> 00:00:34,098 (Weapon cocks) 17 00:00:34,131 --> 00:00:35,299 That's the key, Lieutenant. 18 00:00:35,332 --> 00:00:37,071 Now, more than ever, 19 00:00:37,104 --> 00:00:39,277 we need Katrina. 20 00:00:39,310 --> 00:00:41,422 What is it you're afraid to say? 21 00:00:41,455 --> 00:00:43,541 I believe I know why I am here. 22 00:00:43,574 --> 00:00:46,167 - Why? - Ichabod! 23 00:00:48,078 --> 00:00:49,078 (Caws) 24 00:00:51,250 --> 00:00:53,831 I'm pulling up to it right now. 25 00:00:53,871 --> 00:00:55,881 Yes, I'll send you pictures. 26 00:00:55,914 --> 00:00:58,229 I can't believe it used to belong to my family. 27 00:00:58,262 --> 00:01:01,239 I know. I'm just so curious. 28 00:01:01,272 --> 00:01:04,582 I want to learn everything I can about this place. 29 00:01:04,623 --> 00:01:07,300 It's one of the oldest homes in the area. 30 00:01:07,333 --> 00:01:10,946 It took me five years to secure the title. 31 00:01:10,979 --> 00:01:12,885 (Gasps) 32 00:01:14,824 --> 00:01:18,968 Oh, I'd like to restore it to its original grandeur. 33 00:01:19,001 --> 00:01:21,838 We have a lot of work to do. 34 00:01:22,882 --> 00:01:24,624 I love it. 35 00:01:24,657 --> 00:01:26,123 Really? 36 00:01:26,164 --> 00:01:30,702 It's history, Sam. My family's history, to be exact. 37 00:01:30,735 --> 00:01:33,976 So show some respect. 38 00:01:34,010 --> 00:01:36,843 Things happened here that need to be remembered. 39 00:01:36,876 --> 00:01:38,584 Looks haunted. 40 00:01:39,533 --> 00:01:42,638 For a bodyguard, you are a very fearful man. 41 00:01:44,303 --> 00:01:46,111 Lena. Lena! 42 00:01:46,144 --> 00:01:48,546 Until we know it's structurally safe in there, you are not go... 43 00:01:48,579 --> 00:01:51,554 (Wings fluttering) 44 00:01:51,595 --> 00:01:53,293 (Exhales) 45 00:01:53,326 --> 00:01:55,332 It's amazing. 46 00:01:59,937 --> 00:02:00,980 (Crow caws) 47 00:02:06,190 --> 00:02:08,629 We should restore all of this. 48 00:02:19,185 --> 00:02:20,952 (Branches and tendrils crackling softly) 49 00:02:21,786 --> 00:02:23,827 Stubborn little brutes. 50 00:02:23,860 --> 00:02:26,201 Sam! We should've brought the hedge clippers! 51 00:02:26,234 --> 00:02:27,465 The place is completely... 52 00:02:27,498 --> 00:02:29,002 (Gasps) 53 00:02:31,845 --> 00:02:33,574 (Crow cawing) 54 00:02:35,880 --> 00:02:37,583 (Panting) 55 00:02:40,416 --> 00:02:43,054 (Screaming) 56 00:02:43,087 --> 00:02:44,528 CRANE: I'm merely noting 57 00:02:44,561 --> 00:02:47,531 the eradication of a thrice-daily tradition, 58 00:02:47,564 --> 00:02:50,805 wherein each meal is treated with the proper allowance of time. 59 00:02:50,838 --> 00:02:54,312 Not that the "drive-through" wasn't impressive. 60 00:02:54,345 --> 00:02:56,545 And despite this establishment's nomenclature, 61 00:02:56,578 --> 00:02:58,985 this resembles no Scottish meal I've ever eaten. 62 00:02:59,018 --> 00:03:01,554 These are from the Austrian Netherlands, for one thing. 63 00:03:01,587 --> 00:03:03,556 And dreadfully prepared. 64 00:03:03,589 --> 00:03:05,991 This is probably as much of a Thanksgiving as we're getting. 65 00:03:06,033 --> 00:03:07,728 What about your sister? 66 00:03:07,761 --> 00:03:09,735 This is "family time." 67 00:03:09,769 --> 00:03:11,736 I don't think my having conservatorship over her 68 00:03:11,769 --> 00:03:13,841 since her release from the nuthouse necessarily leads 69 00:03:13,874 --> 00:03:15,907 to "pass the cranberry sauce." 70 00:03:15,940 --> 00:03:17,845 The what? 71 00:03:17,878 --> 00:03:20,382 Turkey, cranberry sauce, pumpkin pie. 72 00:03:20,415 --> 00:03:23,120 You know, all the stuff the Pilgrims ate. 73 00:03:23,153 --> 00:03:26,564 The Pilgrims didn't have any sugar to make a sauce, 74 00:03:26,597 --> 00:03:28,102 let alone a pie. 75 00:03:28,135 --> 00:03:30,869 And venison, not turkey, was served. 76 00:03:30,902 --> 00:03:35,303 It would've been a miracle for a single half-starved pheasant... 77 00:03:35,344 --> 00:03:36,440 Hold up. 78 00:03:38,112 --> 00:03:39,279 Pheasants? 79 00:03:40,617 --> 00:03:46,422 All this talk of holidays, turkeys, family time... 80 00:03:46,463 --> 00:03:48,393 irks me. 81 00:03:48,434 --> 00:03:50,401 Because of Katrina. 82 00:03:50,434 --> 00:03:52,402 If I can't be with my wife 83 00:03:52,435 --> 00:03:54,475 during a time of thanks and celebration, 84 00:03:54,508 --> 00:03:56,310 why must there be so many constant reminders 85 00:03:56,343 --> 00:03:59,478 of the inescapable fact that I... 86 00:03:59,511 --> 00:04:01,477 You're alone. 87 00:04:03,485 --> 00:04:05,947 I mean no disrespect. 88 00:04:05,988 --> 00:04:09,325 Your company holds the greatest value to me. 89 00:04:09,358 --> 00:04:11,660 Crane... 90 00:04:11,693 --> 00:04:14,596 You have a right to be angry. 91 00:04:14,629 --> 00:04:18,498 You've lost more than anyone ever should. 92 00:04:18,531 --> 00:04:21,329 Besides, what are holidays for if not airing our grievances? 93 00:04:21,362 --> 00:04:22,665 (Chuckles) 94 00:04:25,204 --> 00:04:27,637 After our nuptials, 95 00:04:27,678 --> 00:04:32,304 I had such hope for the life Katrina and I were to share. 96 00:04:32,345 --> 00:04:35,642 It's been a crazy few weeks. 97 00:04:35,682 --> 00:04:38,313 You'll feel better after a night off. 98 00:04:38,347 --> 00:04:40,783 IRVING: Crane, Mills... 99 00:04:40,816 --> 00:04:42,014 Got something for you. 100 00:04:42,046 --> 00:04:45,012 Kindly inform me when that night arrives. 101 00:04:45,053 --> 00:04:47,322 So much for the proper allowance of time. 102 00:04:47,323 --> 00:04:49,023 IRVING: Lena Gilbert... 103 00:04:49,057 --> 00:04:51,190 Philanthropist, author, socialite. 104 00:04:51,223 --> 00:04:53,524 Miss Gilbert's lineage goes back generations, 105 00:04:53,557 --> 00:04:55,193 to the Founding Fathers. 106 00:04:55,227 --> 00:04:57,127 She looks great in fancy dresses, too. 107 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 Why is she our concern? 108 00:04:58,393 --> 00:04:59,625 That was two days ago. 109 00:04:59,666 --> 00:05:01,792 No one has seen her since. 110 00:05:01,833 --> 00:05:03,798 Normally, not a problem, but she didn't show up 111 00:05:03,831 --> 00:05:05,796 at a fund raiser in DC last night. 112 00:05:05,829 --> 00:05:07,364 About an hour ago, the Senate Majority Leader 113 00:05:07,398 --> 00:05:10,207 contacted me personally to check on her whereabouts. 114 00:05:10,240 --> 00:05:12,810 Apparently we're not supposed to lose track of billionaires. 115 00:05:12,843 --> 00:05:15,482 Sorry... I'm not mistaken... You did just say she is a... 116 00:05:15,515 --> 00:05:17,314 billionaire, correct? 117 00:05:17,347 --> 00:05:18,450 Yes. 118 00:05:19,587 --> 00:05:22,681 Meaning she has a billion... dollars? 119 00:05:22,722 --> 00:05:27,889 That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime. 120 00:05:27,922 --> 00:05:29,992 Sounds like a rich lady took a wrong turn 121 00:05:30,025 --> 00:05:31,657 on the way to her country home. 122 00:05:31,698 --> 00:05:34,164 Any of the other units can handle it. 123 00:05:34,197 --> 00:05:36,669 A member of her staff faxed this over... Copy of a note 124 00:05:36,702 --> 00:05:39,066 they found in Lena's handwriting on her desk. 125 00:05:39,107 --> 00:05:40,770 That's your wife's name, isn't it? 126 00:05:44,977 --> 00:05:47,007 I thought you might be interested. 127 00:05:47,038 --> 00:05:50,003 Okay, yeah, that's an interesting coincidence, 128 00:05:50,043 --> 00:05:52,412 but if she's supposed to be in DC, how do we even know 129 00:05:52,445 --> 00:05:53,877 that she is still in the area? 130 00:05:53,910 --> 00:05:56,088 Her assistant tracked the GPS on her car. 131 00:05:56,121 --> 00:05:57,455 The last ping was here in Sleepy Hollow. 132 00:05:57,488 --> 00:06:00,587 After that... fell off the map, disappeared. 133 00:06:02,482 --> 00:06:04,818 Keep me posted. 134 00:06:08,998 --> 00:06:11,596 It could be a different Katrina. 135 00:06:11,629 --> 00:06:13,699 It's not just Katrina. 136 00:06:13,732 --> 00:06:16,562 "Katrina C.," as in "Katrina Crane." 137 00:06:16,603 --> 00:06:18,204 One initial does not a connection make. 138 00:06:18,237 --> 00:06:20,437 Oh, you've surely come to realize by now, Lieutenant, 139 00:06:20,470 --> 00:06:21,636 that when the two of us are involved, 140 00:06:21,677 --> 00:06:24,213 rarely is a coincidence a coincidence. 141 00:06:24,246 --> 00:06:27,612 The captain said Miss Gilbert's lineage 142 00:06:27,645 --> 00:06:30,378 dates back to the Founding Fathers. 143 00:06:30,412 --> 00:06:32,713 Could your... wondrous Internet 144 00:06:32,746 --> 00:06:35,922 perform a search on Miss Gilbert's ancestry? 145 00:06:35,955 --> 00:06:37,557 What are we looking for? 146 00:06:37,590 --> 00:06:40,294 Ties to landowners 147 00:06:40,327 --> 00:06:42,725 within the confines of the Sleepy Hollow area. 148 00:06:42,766 --> 00:06:44,731 Dating back to my era. 149 00:06:44,764 --> 00:06:46,964 Gilbert. 150 00:06:46,997 --> 00:06:49,763 All right, father's side, 151 00:06:49,803 --> 00:06:53,337 ownership of New World Steel, Dune Chemicals... 152 00:06:53,370 --> 00:06:55,399 mother's side, maiden name... 153 00:06:55,440 --> 00:06:56,767 Fredericks. 154 00:06:56,808 --> 00:07:00,303 Owned mining interests, invested in railroads. 155 00:07:00,344 --> 00:07:02,711 Seemed like they owned half the Eastern Seaboard at one time. 156 00:07:03,848 --> 00:07:05,376 Of course. 157 00:07:06,285 --> 00:07:08,583 Fredericks Manor. 158 00:07:08,617 --> 00:07:11,751 Named for Lachlan Fredericks, 159 00:07:11,784 --> 00:07:13,917 influential landowner and charter member 160 00:07:13,950 --> 00:07:15,755 of the Continental Congress. 161 00:07:15,788 --> 00:07:18,756 Needless to say, a keen supporter of the war effort. 162 00:07:18,789 --> 00:07:20,590 And, I assume, a friend of yours. 163 00:07:20,631 --> 00:07:23,368 I know where Miss Gilbert went. 164 00:07:25,259 --> 00:07:27,925 ABBIE: I pulled the land title and deed from city hall. 165 00:07:27,965 --> 00:07:30,098 This place has had a few different owners, 166 00:07:30,131 --> 00:07:32,635 but no one's actually lived here for more than a few weeks 167 00:07:32,668 --> 00:07:34,473 since Lachlan Fredericks. 168 00:07:34,506 --> 00:07:36,873 (Crow caws) 169 00:07:46,386 --> 00:07:48,048 It's empty. 170 00:07:48,081 --> 00:07:49,384 Inside, maybe? 171 00:07:49,417 --> 00:07:51,150 It's not possible. 172 00:07:51,183 --> 00:07:53,149 Fredericks Manor... This is where you wanted to go, right? 173 00:07:53,182 --> 00:07:54,788 It is indeed. 174 00:07:54,821 --> 00:07:57,356 But it hardly resembles the residence 175 00:07:57,389 --> 00:07:59,989 Katrina and I visited during the war. 176 00:08:00,022 --> 00:08:02,431 (Carriage rattling) 177 00:08:05,398 --> 00:08:08,994 Katrina had been requesting to visit the estate for months. 178 00:08:09,036 --> 00:08:13,038 Finally, my schedule allowed me to accept an invitation. 179 00:08:17,939 --> 00:08:20,376 We had such a beautiful day together. 180 00:08:23,242 --> 00:08:25,709 Ichabod, we must find our gracious host. 181 00:08:25,742 --> 00:08:29,180 Welcome to Fredericks Manor. May I take your coat? 182 00:08:29,213 --> 00:08:30,915 The manor belonged to Lachlan Fredericks. 183 00:08:30,948 --> 00:08:34,847 I knew of him as a dedicated supporter of the war, 184 00:08:34,880 --> 00:08:36,380 a close friend of Washington's, 185 00:08:36,413 --> 00:08:38,716 but I had no knowledge of his other causes. 186 00:08:38,749 --> 00:08:41,514 Look around, my love. What do you see? 187 00:08:41,547 --> 00:08:43,312 They're all free. 188 00:08:43,345 --> 00:08:45,015 They choose to work here. 189 00:08:45,049 --> 00:08:48,351 This estate is a safe haven. 190 00:08:48,384 --> 00:08:50,750 A place for anyone seeking refuge. 191 00:08:50,791 --> 00:08:53,685 Is that not beautiful? 192 00:08:53,726 --> 00:08:56,091 Everyone there, regardless of the color of their skin, 193 00:08:56,124 --> 00:08:59,693 was free and guaranteed Lachlan's protection. 194 00:08:59,726 --> 00:09:01,695 This was a sanctuary. 195 00:09:01,736 --> 00:09:05,190 (Crow cawing) 196 00:09:05,932 --> 00:09:09,536 Most of the manor's visitors were former slaves. 197 00:09:09,569 --> 00:09:12,568 Many of them remained in Lachlan's employment, 198 00:09:12,601 --> 00:09:15,334 earning a fair wage, as every human should. 199 00:09:15,367 --> 00:09:19,708 I can't fathom how such beauty fell into such ruin. 200 00:09:19,741 --> 00:09:23,071 Or why somebody who dated George Clooney would want to buy it. 201 00:09:23,104 --> 00:09:25,542 An Irishman? 202 00:09:28,478 --> 00:09:30,910 (Cawing) 203 00:09:30,943 --> 00:09:33,381 (Door creaks) 204 00:09:35,075 --> 00:09:37,313 Miss Gilbert? 205 00:09:38,314 --> 00:09:40,714 Unbelievable. 206 00:09:43,155 --> 00:09:44,922 Sheriff's Department! 207 00:09:44,955 --> 00:09:47,891 Let me see your hands! 208 00:09:49,829 --> 00:09:52,332 Show me your hands now! 209 00:10:01,307 --> 00:10:02,674 Lord... 210 00:10:03,811 --> 00:10:06,275 His face. 211 00:10:06,308 --> 00:10:08,440 (Crows cawing in distance) 212 00:10:10,281 --> 00:10:12,081 Looks like some kind of animal attack. 213 00:10:12,115 --> 00:10:13,145 CRANE: Mm. 214 00:10:19,946 --> 00:10:21,753 Sam Calvern. 215 00:10:21,786 --> 00:10:23,984 Works for a private security company. 216 00:10:24,017 --> 00:10:26,887 I'm gonna assume this guy was with Lena. 217 00:10:26,920 --> 00:10:27,623 Lieutenant... 218 00:10:30,326 --> 00:10:33,620 They're fresh. 219 00:10:33,661 --> 00:10:35,628 Looks like she was dragged away from here. 220 00:10:35,661 --> 00:10:37,764 Miss Gilbert may still be alive. 221 00:10:39,336 --> 00:10:44,069 Charlie-six-two, requesting additional units. 222 00:10:44,102 --> 00:10:46,940 Six-two, did you copy? 223 00:10:50,604 --> 00:10:52,474 No signal. 224 00:10:52,507 --> 00:10:54,277 Gonna try outside. 225 00:11:00,851 --> 00:11:02,415 Jammed shut. 226 00:11:02,448 --> 00:11:04,444 Allow me. 227 00:11:04,485 --> 00:11:07,580 There's gotta be another way out of here. 228 00:11:07,621 --> 00:11:08,652 (Gasps) 229 00:11:10,117 --> 00:11:12,820 (Doors slamming shut) 230 00:11:14,320 --> 00:11:15,923 This is not happening. 231 00:11:15,956 --> 00:11:18,025 Not to be an alarmist... 232 00:11:18,058 --> 00:11:20,624 (Doors slamming shut) 233 00:11:20,657 --> 00:11:23,201 (Slamming stops) But we're in a damn haunted house. 234 00:11:23,502 --> 00:11:27,738 1.09 - Sanctuary Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 235 00:11:56,283 --> 00:11:58,952 CRANE: These boards are stuck fast. 236 00:11:58,985 --> 00:12:00,883 There must be an exit. 237 00:12:02,816 --> 00:12:04,793 I am not staying in here. 238 00:12:04,826 --> 00:12:07,396 Do you understand what I'm saying to you? 239 00:12:08,566 --> 00:12:09,869 That is not going to happen. 240 00:12:09,902 --> 00:12:11,196 We're trapped in here. 241 00:12:11,237 --> 00:12:13,465 Likely for a reason. 242 00:12:13,498 --> 00:12:16,299 I'm uncertain what this house desires from us, or Miss Gilbert. 243 00:12:16,339 --> 00:12:18,341 If she's still alive, 244 00:12:18,374 --> 00:12:20,576 I assume our best course of action is to locate her 245 00:12:20,617 --> 00:12:22,712 and ensure her safety. 246 00:12:22,745 --> 00:12:24,879 Right. Good plan. 247 00:12:31,092 --> 00:12:32,059 Hello? 248 00:12:32,092 --> 00:12:34,164 Lieutenant? 249 00:12:34,197 --> 00:12:35,899 Where are you going? 250 00:12:37,269 --> 00:12:39,405 - Did you see her? - Who? 251 00:12:39,438 --> 00:12:41,084 The woman. 252 00:12:41,176 --> 00:12:43,578 - She was right in front of us. - What woman? 253 00:12:43,611 --> 00:12:47,747 (Wood creaking, eerie whooshing, indistinct whispering) 254 00:12:47,788 --> 00:12:50,050 All right. 255 00:12:50,084 --> 00:12:53,224 We've faced witches, 256 00:12:53,257 --> 00:12:55,023 a headless rider of death, 257 00:12:55,056 --> 00:12:57,793 a demon who invades our dreams, 258 00:12:57,826 --> 00:13:00,254 I'm sure we can brave this little crisis. 259 00:13:00,267 --> 00:13:02,869 I am saying haunted houses do not work for me. 260 00:13:02,902 --> 00:13:06,069 Not as a child, not now, not ever. 261 00:13:06,102 --> 00:13:07,373 There's a line. 262 00:13:07,406 --> 00:13:10,248 She's not here. Let's move on. 263 00:13:10,282 --> 00:13:11,512 Wait... 264 00:13:13,417 --> 00:13:15,616 Gulliver's Travels. 265 00:13:15,649 --> 00:13:17,454 Swift. 266 00:13:17,487 --> 00:13:19,989 Katrina's favorite novel. 267 00:13:20,022 --> 00:13:22,423 She owned a copy identical to this. 268 00:13:28,764 --> 00:13:30,932 - What is it? - It's a letter. 269 00:13:33,301 --> 00:13:36,635 - It survived all these years. - Addressed to Katrina? 270 00:13:36,668 --> 00:13:38,772 One I wrote to her. 271 00:13:38,805 --> 00:13:41,142 The morning I faced the Horseman. 272 00:13:41,175 --> 00:13:44,984 (Men shouting, guns firing) 273 00:13:45,017 --> 00:13:46,583 "My beloved. 274 00:13:46,616 --> 00:13:48,813 "If this missive reaches you, 275 00:13:48,846 --> 00:13:51,020 "it means the worst has come to pass 276 00:13:51,053 --> 00:13:52,822 and I have fallen in battle." 277 00:13:52,855 --> 00:13:54,993 I had asked Washington's aide-de-camp to deliver it 278 00:13:55,026 --> 00:13:59,299 should my mission to confront the Horseman prove fatal. 279 00:13:59,332 --> 00:14:02,802 Which he would have done, several days later. 280 00:14:02,835 --> 00:14:05,804 She must have returned here while you were buried. 281 00:14:05,837 --> 00:14:08,644 And leave my letter in her favorite book? 282 00:14:08,677 --> 00:14:10,445 It's as though I was meant to find it. 283 00:14:10,478 --> 00:14:12,478 - I don't understand. - Me neither. 284 00:14:12,519 --> 00:14:13,887 Something's not right about it. 285 00:14:13,920 --> 00:14:16,088 (Creaking, whooshing, wings fluttering) 286 00:14:19,593 --> 00:14:21,623 We gotta find this woman. 287 00:14:21,656 --> 00:14:23,622 Miss Gilbert? 288 00:14:23,663 --> 00:14:25,294 Sheriff's Department. 289 00:14:25,327 --> 00:14:26,565 (Crow caws) Lena? 290 00:14:26,598 --> 00:14:28,532 Ooh! (Gasps) 291 00:14:28,565 --> 00:14:32,638 So it wasn't like this before, 292 00:14:32,671 --> 00:14:34,836 all haunted and with crows? 293 00:14:34,869 --> 00:14:36,498 No... 294 00:14:36,539 --> 00:14:39,035 At the height of the war, this was a place of hope, 295 00:14:39,076 --> 00:14:42,174 a force for good. 296 00:14:49,349 --> 00:14:51,650 (Crystal tinkles brightly) 297 00:14:51,683 --> 00:14:54,053 CRANE: When we finally met our host, 298 00:14:54,094 --> 00:14:55,988 he was charming, warm, intelligent... 299 00:14:56,021 --> 00:14:57,492 everything Washington said he'd be. 300 00:14:57,525 --> 00:15:00,364 Ichabod Crane, 301 00:15:00,398 --> 00:15:03,231 I am your most ardent admirer, sir. 302 00:15:03,272 --> 00:15:05,598 May I present our house matron. 303 00:15:05,639 --> 00:15:08,736 Mrs. Grace Dixon, your reputation for helping 304 00:15:08,769 --> 00:15:10,369 those in need precedes you. 305 00:15:10,402 --> 00:15:12,203 (Crows cawing) CRANE: In retrospect, 306 00:15:12,236 --> 00:15:14,445 it is very possible that their home was also a refuge 307 00:15:14,480 --> 00:15:16,184 from supernatural threats. 308 00:15:16,217 --> 00:15:17,882 (Crows cawing) 309 00:15:17,923 --> 00:15:19,722 Lachlan and Grace talked of evil. 310 00:15:19,755 --> 00:15:21,418 Considering the state of this place, 311 00:15:21,459 --> 00:15:25,058 it stands to reason that some demonic force 312 00:15:25,091 --> 00:15:26,259 caught up with them, 313 00:15:26,292 --> 00:15:28,429 targeted this place, 314 00:15:28,471 --> 00:15:31,073 turned it from a sanctuary to a prison. 315 00:15:32,779 --> 00:15:35,579 If someone or something had it out for Lachlan, 316 00:15:35,612 --> 00:15:37,780 maybe they've had it out for Lena, too. 317 00:15:37,813 --> 00:15:38,948 She is his descendant. 318 00:15:38,981 --> 00:15:40,652 You may well be right. 319 00:15:40,685 --> 00:15:44,090 (Creaking, discordant echoes) 320 00:15:48,923 --> 00:15:51,763 More evidence of Miss Gilbert's struggle. 321 00:15:55,036 --> 00:15:56,635 After you. 322 00:15:56,668 --> 00:15:58,171 I insist. 323 00:16:03,606 --> 00:16:06,977 CRANE: Miss Gilbert? 324 00:16:18,520 --> 00:16:20,888 The closet. 325 00:16:21,890 --> 00:16:24,090 (Hinges creaking) 326 00:16:24,131 --> 00:16:26,161 (Muffled shouts) 327 00:16:26,194 --> 00:16:29,748 Oh, my God. Miss Gilbert, we are here to help you. 328 00:16:30,564 --> 00:16:33,601 - It's okay. We've got you. - (Crying) 329 00:16:33,635 --> 00:16:36,170 LENA: No, don't do that. 330 00:16:36,203 --> 00:16:39,506 (Lena sobbing) 331 00:16:39,546 --> 00:16:41,609 Crane...? 332 00:16:41,642 --> 00:16:43,606 (Wood crackling) 333 00:16:43,647 --> 00:16:45,510 (Crow screeches) 334 00:16:49,777 --> 00:16:51,650 (Crow screeches) 335 00:16:55,894 --> 00:16:58,457 (Crows continue screeching) 336 00:17:03,170 --> 00:17:04,535 (Gasping) 337 00:17:04,568 --> 00:17:06,662 Please... You don't understand... 338 00:17:06,702 --> 00:17:08,364 This house is alive! (Crane grunts) 339 00:17:12,225 --> 00:17:15,196 ABBIE: We've got you. 340 00:17:15,229 --> 00:17:17,530 The roots... They dragged me. 341 00:17:17,563 --> 00:17:19,193 - They wouldn't let me go. - Shh, shh, shh, shh. 342 00:17:19,234 --> 00:17:20,328 I don't know what it was. 343 00:17:20,361 --> 00:17:21,863 It's okay. Breathe. 344 00:17:21,896 --> 00:17:23,800 Come and sit, come and sit, come and sit. 345 00:17:23,833 --> 00:17:26,201 All right, look at me. 346 00:17:26,242 --> 00:17:29,038 Hello. Now, it's my understanding 347 00:17:29,071 --> 00:17:31,339 that you are a descendant of the man who lived here, 348 00:17:31,372 --> 00:17:33,233 Lachlan Fredericks. 349 00:17:33,274 --> 00:17:36,335 He was an ally to a great and true cause, 350 00:17:36,368 --> 00:17:39,039 and as brave a soul as I ever met. 351 00:17:39,072 --> 00:17:41,510 So why don't we honor his memory 352 00:17:41,543 --> 00:17:43,908 by getting out of this nightmare in one piece? 353 00:17:46,511 --> 00:17:48,812 IRVING: Mills, where are you? 354 00:17:48,845 --> 00:17:50,379 Just 'cause it's the holidays, 355 00:17:50,412 --> 00:17:51,820 doesn't mean you don't have to check in. 356 00:17:51,853 --> 00:17:55,567 Call me back. Your sister's here. I'm dealing with her B.S. 357 00:17:55,760 --> 00:17:58,725 - Someone's in a mood. - Yeah, you have no idea. 358 00:17:58,758 --> 00:18:00,458 You better have what I asked for. 359 00:18:01,892 --> 00:18:03,564 Thanks for the loaner. 360 00:18:03,597 --> 00:18:06,394 - You stole that. - We were fighting demons 361 00:18:06,427 --> 00:18:07,561 that were trying to bust out the Horseman. 362 00:18:07,594 --> 00:18:08,929 There was a lot of confusion. 363 00:18:08,962 --> 00:18:11,864 I lost track of what gun belongs to where. 364 00:18:11,897 --> 00:18:14,103 I left you that message five days ago. 365 00:18:14,137 --> 00:18:16,703 - I'm here now, aren't I? - The rest? 366 00:18:18,408 --> 00:18:19,943 Come on, don't waste my time. 367 00:18:19,976 --> 00:18:21,712 I thought it was a gift. 368 00:18:21,745 --> 00:18:23,376 You know, for helping save everyone's ass? 369 00:18:23,409 --> 00:18:24,512 Cigars are a gift. 370 00:18:24,545 --> 00:18:27,216 Jewelry is a gift. 371 00:18:27,249 --> 00:18:29,216 Maybe I'm a different kind of girl. 372 00:18:29,249 --> 00:18:30,889 This conversation is over. 373 00:18:30,922 --> 00:18:33,395 - So... - As in, you leave. 374 00:18:33,428 --> 00:18:36,226 Fine. 375 00:18:36,259 --> 00:18:38,257 It was a stupid idea anyway. 376 00:18:41,469 --> 00:18:42,901 What? 377 00:18:42,934 --> 00:18:44,607 It's just, it's the holidays... 378 00:18:44,640 --> 00:18:46,775 - And...? - Nothing. Forget it. 379 00:18:49,481 --> 00:18:52,153 I was thinking of having people over for Thanksgiving dinner 380 00:18:52,186 --> 00:18:54,558 to say thank you to Abbie for taking me in, 381 00:18:54,591 --> 00:18:57,096 and I thought, you know, 382 00:18:57,129 --> 00:18:59,126 if you didn't have plans... 383 00:18:59,159 --> 00:19:01,294 You're gonna cook? 384 00:19:01,336 --> 00:19:03,568 I can cook. 385 00:19:03,601 --> 00:19:06,106 So this is a normal dinner type thing. 386 00:19:06,139 --> 00:19:08,506 You make turkey and gravy, I bring some pie. 387 00:19:08,539 --> 00:19:11,916 - Crane and Mills will be there? - Yep. 388 00:19:11,949 --> 00:19:14,351 We act like normal people for a change. 389 00:19:14,384 --> 00:19:16,256 One night only, I promise. 390 00:19:16,289 --> 00:19:17,625 Then I go back to stealing from you. 391 00:19:17,658 --> 00:19:19,161 (Chuckles) 392 00:19:19,194 --> 00:19:22,434 - That's funny. - Um, am I interrupting? 393 00:19:22,467 --> 00:19:23,931 Macey is here. 394 00:19:23,964 --> 00:19:27,101 - I-I can come back. - No, no, this is Jenny Mills. 395 00:19:29,507 --> 00:19:31,170 And, uh, I was just leaving. 396 00:19:32,242 --> 00:19:35,072 Hey, I wasn't expecting you. 397 00:19:38,110 --> 00:19:40,340 Aw, my little bean. 398 00:19:41,607 --> 00:19:44,547 ABBIE: There's gotta be another way out. 399 00:19:44,580 --> 00:19:47,714 Another exit we haven't thought of yet. 400 00:19:47,747 --> 00:19:51,050 Miss Gilbert, you left a note on your desk. 401 00:19:51,083 --> 00:19:54,061 You'd circled the name "Katrina C." 402 00:19:54,094 --> 00:19:56,600 Um... Katrina Crane. 403 00:19:57,729 --> 00:20:00,863 I found her name in a registry from the late 1700s. 404 00:20:00,904 --> 00:20:02,502 She was the last person who came here for sanctuary 405 00:20:02,535 --> 00:20:04,566 before the manor was abandoned. 406 00:20:04,607 --> 00:20:06,704 My name is Ichabod Crane. 407 00:20:06,737 --> 00:20:08,674 Katrina was my... 408 00:20:08,715 --> 00:20:12,217 Relative. He's related to her. 409 00:20:12,251 --> 00:20:15,153 Would you mind telling us what you're doing here? 410 00:20:15,186 --> 00:20:19,389 Um, this place has always been a family mystery. 411 00:20:19,422 --> 00:20:21,229 No one knows what happened to it 412 00:20:21,262 --> 00:20:23,893 or to my great-great-great- whatever-grandfather Lachlan. 413 00:20:23,934 --> 00:20:25,766 When I found that registry with Katrina on it, 414 00:20:25,799 --> 00:20:29,241 I thought maybe I'd found the key to unlocking the truth. 415 00:20:29,274 --> 00:20:31,243 So I bought the manor back and came here, 416 00:20:31,276 --> 00:20:33,442 hoping something would make sense. 417 00:20:33,475 --> 00:20:35,849 And yet you've found no clue as to what dark force 418 00:20:35,882 --> 00:20:37,680 took hold of this refuge? 419 00:20:37,713 --> 00:20:39,344 Just a legend that Lachlan 420 00:20:39,384 --> 00:20:41,750 was more than a passionate abolitionist. 421 00:20:41,783 --> 00:20:43,718 That he was also involved in witchcraft. 422 00:20:43,751 --> 00:20:47,718 That might explain why Katrina was so keen to visit this place. 423 00:20:47,759 --> 00:20:51,463 If your ancestor was a warlock, 424 00:20:51,496 --> 00:20:55,231 using witchcraft to protect those seeking refuge on his property, 425 00:20:55,264 --> 00:20:57,968 perhaps he was a member of my... 426 00:20:58,001 --> 00:21:00,402 relative's coven. 427 00:21:03,411 --> 00:21:05,644 Did you just say "coven"? 428 00:21:07,581 --> 00:21:09,452 Katrina was a witch, 429 00:21:09,485 --> 00:21:12,051 and a very dear friend of your forefather's. 430 00:21:12,084 --> 00:21:14,891 When I freed you from those roots, they bled. 431 00:21:14,924 --> 00:21:18,585 Whatever malevolent being attacked this house, 432 00:21:18,626 --> 00:21:21,457 triumphing over Lachlan's protections, 433 00:21:21,490 --> 00:21:24,056 it has infested the property. 434 00:21:24,096 --> 00:21:25,464 ABBIE: Something terrible happened here. 435 00:21:25,497 --> 00:21:28,265 And it had something to do with Katrina. 436 00:21:28,298 --> 00:21:32,798 There must be some answer, something in your research. 437 00:21:32,831 --> 00:21:35,436 Possibly, but all of it's back in New York. 438 00:21:35,469 --> 00:21:37,670 (Creaking, eerie whooshing and whispering) 439 00:21:37,703 --> 00:21:40,744 (Rustling, deep growling) 440 00:21:40,777 --> 00:21:41,976 Okay, it's time to go. 441 00:21:42,009 --> 00:21:43,644 - What is it? - Quickly. 442 00:21:44,939 --> 00:21:47,345 Crane, there was something back there. 443 00:21:47,379 --> 00:21:48,978 Something bigger. 444 00:21:49,011 --> 00:21:50,978 Yes, I saw. 445 00:21:51,019 --> 00:21:53,649 (Wings fluttering, caws echoing) 446 00:21:53,682 --> 00:21:55,121 We can't stay back here. 447 00:21:55,154 --> 00:21:57,056 Where would you have us go? 448 00:22:00,993 --> 00:22:04,959 (Glass shattering) 449 00:22:09,366 --> 00:22:11,428 Everyone... 450 00:22:14,697 --> 00:22:16,800 ABBIE: Go ahead. I'm right behind you. 451 00:22:24,703 --> 00:22:26,871 Lieutenant, come on! 452 00:22:32,983 --> 00:22:34,381 Crane! 453 00:22:34,414 --> 00:22:37,085 CRANE: Lieutenant! Down here! 454 00:22:38,552 --> 00:22:40,656 (Panting) 455 00:22:41,992 --> 00:22:43,388 (Crackling) (Gasps) 456 00:22:43,421 --> 00:22:47,123 (Crackling, creaking) 457 00:22:47,156 --> 00:22:48,858 CRANE: Lieutenant! 458 00:22:48,891 --> 00:22:50,993 (Panting) 459 00:22:51,993 --> 00:22:53,693 Stand back. 460 00:22:53,726 --> 00:22:56,195 (Grunting) 461 00:23:00,735 --> 00:23:02,935 Give me your hand. Your hand. 462 00:23:05,574 --> 00:23:07,206 Lieutenant, give me your hand. 463 00:23:10,711 --> 00:23:11,445 (Yells) 464 00:23:12,845 --> 00:23:13,579 (Gasps) 465 00:23:20,329 --> 00:23:22,262 (Crows cawing) (Crane and Lena shouting) 466 00:23:22,295 --> 00:23:23,924 (Lena yells) 467 00:23:23,957 --> 00:23:25,291 (Cawing continues) 468 00:23:26,324 --> 00:23:27,763 (Cawing stops) 469 00:23:28,660 --> 00:23:30,331 Miss Gilbert... 470 00:23:30,364 --> 00:23:31,667 Oh, no. 471 00:23:31,700 --> 00:23:34,068 ABBIE: Crane? Where are you? 472 00:23:34,101 --> 00:23:37,975 (Eerie, distorted voices, wood crackling) 473 00:23:39,009 --> 00:23:40,975 (Wood creaking) 474 00:23:41,015 --> 00:23:43,677 Crane? 475 00:23:54,157 --> 00:23:56,556 (Creaking, cracking) 476 00:24:04,037 --> 00:24:07,004 (Crackling) 477 00:24:07,037 --> 00:24:08,804 (Gasps) 478 00:24:20,584 --> 00:24:22,592 (Panting) 479 00:24:24,225 --> 00:24:26,591 (Continues panting) 480 00:24:31,063 --> 00:24:33,431 (Wood creaking) 481 00:24:36,201 --> 00:24:38,337 (Echoes): It's time. 482 00:24:42,349 --> 00:24:44,550 Hey. 483 00:24:44,583 --> 00:24:46,025 Ex-Excuse me... 484 00:24:47,091 --> 00:24:50,426 (Creaking) 485 00:24:51,459 --> 00:24:53,664 That was good, Mills. 486 00:24:53,697 --> 00:24:56,267 Talk to the ghost. 487 00:24:56,300 --> 00:24:58,541 MACEY: Excuse me. 488 00:24:58,574 --> 00:25:00,375 Coming through. 489 00:25:00,408 --> 00:25:01,711 Excuse me. 490 00:25:01,744 --> 00:25:02,743 Thank you. 491 00:25:05,881 --> 00:25:08,491 Not gonna say hello? 492 00:25:10,658 --> 00:25:12,191 I mean... 493 00:25:12,224 --> 00:25:13,856 you're dating my dad... there's no point 494 00:25:13,889 --> 00:25:15,057 being a coward about it. 495 00:25:15,090 --> 00:25:18,299 - We have to meet at some point. - I'm not dating your dad. 496 00:25:18,332 --> 00:25:20,329 I don't even really like your dad. 497 00:25:21,402 --> 00:25:23,601 Sometimes me, either. 498 00:25:25,171 --> 00:25:26,740 Macey. 499 00:25:26,773 --> 00:25:28,541 Jenny. 500 00:25:28,574 --> 00:25:30,278 You're so not a cop. 501 00:25:30,311 --> 00:25:31,982 (Laughs): Definitely not. 502 00:25:32,015 --> 00:25:33,615 My sister is. 503 00:25:33,648 --> 00:25:35,151 Must be cool. 504 00:25:35,184 --> 00:25:37,991 Having a sister to look out for you like that. 505 00:25:38,024 --> 00:25:39,658 Uh, yeah. Can be. 506 00:25:39,691 --> 00:25:41,764 She's a bit of a hard-ass. 507 00:25:41,797 --> 00:25:44,764 (Laughs softly) Try growing up with my dad. 508 00:25:44,797 --> 00:25:46,900 Honestly, I can't even imagine. 509 00:25:46,933 --> 00:25:49,806 Well, you know, it's better now. 510 00:25:49,839 --> 00:25:52,482 He works here. I live in the city. 511 00:25:52,515 --> 00:25:54,114 The man's always busy, so, 512 00:25:54,147 --> 00:25:55,682 you know, I don't really have to deal 513 00:25:55,715 --> 00:25:57,154 with his BS much of the time. 514 00:25:58,491 --> 00:26:00,420 Just me and my mom. 515 00:26:00,461 --> 00:26:02,830 I'm cool with that. 516 00:26:02,863 --> 00:26:06,168 I never had much of a mom or dad. 517 00:26:06,201 --> 00:26:08,840 Don't know what it's supposed to be like, but... 518 00:26:08,873 --> 00:26:10,704 maybe give him a chance. 519 00:26:12,675 --> 00:26:14,876 He's not a completely terrible person. 520 00:26:16,317 --> 00:26:18,515 Just some friendly advice. 521 00:26:22,688 --> 00:26:25,695 IRVING: I know it's not the most romantic spot, but... (sighs) 522 00:26:25,728 --> 00:26:27,693 it's private. 523 00:26:27,726 --> 00:26:30,365 I'll make this brief. I know, um, I know you're busy. 524 00:26:30,398 --> 00:26:33,165 Just so you know, there is nothing going on between... 525 00:26:33,198 --> 00:26:36,333 Whatever you do on your own time is-is none of my business. 526 00:26:36,374 --> 00:26:40,176 But how you behave as a parent is. 527 00:26:40,209 --> 00:26:43,513 One weekend... That's all Macey's seen from you 528 00:26:43,546 --> 00:26:45,017 since you transferred here. 529 00:26:45,050 --> 00:26:46,582 One weekend. 530 00:26:46,615 --> 00:26:49,247 All she knows is-is "something came up." 531 00:26:49,288 --> 00:26:51,688 I call every day, Cynthia... 532 00:26:51,721 --> 00:26:53,323 You know what? 533 00:26:53,364 --> 00:26:55,198 It's not working. 534 00:26:55,231 --> 00:26:57,737 When you were assigned here... 535 00:26:57,770 --> 00:27:00,166 it was supposed to be better for everyone. 536 00:27:00,207 --> 00:27:02,372 Smaller town, easier... 537 00:27:02,405 --> 00:27:05,109 workload, a place where Macey can get out of the city. 538 00:27:05,142 --> 00:27:06,742 Your words. 539 00:27:06,775 --> 00:27:08,544 I'll make it up to her. 540 00:27:08,577 --> 00:27:09,945 (Sighs) 541 00:27:09,986 --> 00:27:13,349 All I see is a small-town precinct... 542 00:27:13,382 --> 00:27:16,019 a tenth of the size of your old one. 543 00:27:16,052 --> 00:27:19,285 What could possibly be such a challenge in Sleepy Hollow? 544 00:27:19,318 --> 00:27:20,589 Cynthia... 545 00:27:20,622 --> 00:27:22,527 I know it doesn't make sense, 546 00:27:22,560 --> 00:27:25,129 but the work I'm doing here is important. 547 00:27:25,162 --> 00:27:28,602 Okay. Well, then why can't you have someone else handle it? 548 00:27:28,635 --> 00:27:30,371 (Chuckles): I can't. 549 00:27:30,404 --> 00:27:34,111 - It has to be me. - Do you hear yourself? 550 00:27:34,144 --> 00:27:36,980 Is this the kind of father you want to be? 551 00:27:37,013 --> 00:27:39,084 I'm trying, Cynthia. 552 00:27:39,117 --> 00:27:41,252 I want to make things right with Macey. 553 00:27:41,285 --> 00:27:42,948 That's why I moved here. 554 00:27:42,989 --> 00:27:45,454 What happened, happened. 555 00:27:45,487 --> 00:27:47,160 And we're dealing with it, 556 00:27:47,193 --> 00:27:49,589 she's dealing with it, and she's doing well. 557 00:27:49,630 --> 00:27:51,325 But it won't last... 558 00:27:51,365 --> 00:27:55,137 if you hide from your responsibilities as a father. 559 00:27:59,304 --> 00:28:00,574 (Groans) 560 00:28:00,607 --> 00:28:02,405 She needs stability... 561 00:28:02,439 --> 00:28:06,177 not any more disappointment. 562 00:28:06,218 --> 00:28:09,679 There's no other way to say this. 563 00:28:09,720 --> 00:28:13,948 I had some... papers drawn up... 564 00:28:15,486 --> 00:28:17,455 demanding full custody. 565 00:28:17,488 --> 00:28:22,958 If you cancel one more weekend... I will file. 566 00:28:22,999 --> 00:28:25,000 For her sake. 567 00:28:27,972 --> 00:28:29,646 You would do that to me? 568 00:28:29,679 --> 00:28:32,338 This is not me. 569 00:28:32,379 --> 00:28:34,745 This is you, Frank. 570 00:28:42,799 --> 00:28:45,888 ABBIE: Crane? Lena? 571 00:28:52,767 --> 00:28:54,932 (Distorted screeches in distance) 572 00:28:56,401 --> 00:28:57,895 (Wood creaking) 573 00:28:57,928 --> 00:28:59,364 It's coming. 574 00:28:59,397 --> 00:29:01,795 Hurry. 575 00:29:01,828 --> 00:29:04,497 (Distorted screams in distance) 576 00:29:07,335 --> 00:29:09,736 (Gasps) The pain is rising. She's close now. 577 00:29:09,769 --> 00:29:11,202 The child is coming. 578 00:29:11,243 --> 00:29:14,103 (Woman grunts, pants) 579 00:29:15,575 --> 00:29:17,803 - Please, are we safe? - You and your child are safe. 580 00:29:17,844 --> 00:29:21,583 All you need to do is bring this life into our world. 581 00:29:21,616 --> 00:29:23,150 I can't do it. 582 00:29:23,183 --> 00:29:25,884 (Woman shrieks in pain) 583 00:29:25,917 --> 00:29:29,383 Look at me, Mrs. Crane. 584 00:29:29,416 --> 00:29:30,911 MRS. CRANE: I can't do this, 585 00:29:30,952 --> 00:29:33,182 - not without Ichabod. - You have to. 586 00:29:33,215 --> 00:29:36,485 For your sake and the child's, hmm? 587 00:29:36,518 --> 00:29:37,588 Now, breathe. 588 00:29:37,621 --> 00:29:38,716 (Pained grunt) 589 00:29:38,757 --> 00:29:40,154 (Gasping) 590 00:29:40,187 --> 00:29:42,892 That's it! That's it. 591 00:29:42,925 --> 00:29:44,494 You're doing beautifully. 592 00:29:44,527 --> 00:29:47,028 Now push. That's it. 593 00:29:47,061 --> 00:29:49,027 - (Grunting) - Push! 594 00:29:49,060 --> 00:29:50,226 (Loud grunting) 595 00:29:50,267 --> 00:29:52,698 - Push! - (Shrieking) 596 00:29:52,731 --> 00:29:54,099 Good. That's it. A blanket. 597 00:29:54,132 --> 00:29:55,867 The baby's coming. Now... 598 00:29:55,900 --> 00:29:58,373 (Crows cawing) (Katrina shrieking) 599 00:29:58,406 --> 00:30:00,339 Strength, now. 600 00:30:00,372 --> 00:30:01,609 Push! 601 00:30:01,642 --> 00:30:04,043 - (Shrieking) - Good. That's it. 602 00:30:05,041 --> 00:30:07,715 (Baby crying) 603 00:30:07,748 --> 00:30:09,254 (Gasping, groaning) 604 00:30:10,887 --> 00:30:12,588 Ah... 605 00:30:12,621 --> 00:30:14,987 (Baby cries briefly) 606 00:30:16,590 --> 00:30:18,768 (Baby fusses quietly) Oh... 607 00:30:20,569 --> 00:30:22,230 Mrs. Crane... (Laughs) 608 00:30:22,271 --> 00:30:23,596 it's a boy. 609 00:30:23,637 --> 00:30:25,235 I have a son. 610 00:30:27,573 --> 00:30:29,669 (Cries briefly) 611 00:30:32,479 --> 00:30:34,910 (Laughs): I have a son. 612 00:30:36,151 --> 00:30:39,046 (Baby fusses, cries) Shh, shh. 613 00:30:39,087 --> 00:30:42,086 (Stops crying) (Laughs): I have a son. 614 00:30:42,119 --> 00:30:43,622 Shh... 615 00:30:43,655 --> 00:30:46,421 (Baby burbles) 616 00:30:46,454 --> 00:30:48,421 (Laughs) 617 00:31:02,685 --> 00:31:05,254 (Deep creaking, rumbling) 618 00:31:11,929 --> 00:31:13,728 Lieutenant, shh, shh, shh. 619 00:31:13,761 --> 00:31:16,197 This way. 620 00:31:16,230 --> 00:31:17,563 What happened to you? 621 00:31:17,596 --> 00:31:19,729 - Where is Lena? - The creature took her. 622 00:31:19,762 --> 00:31:21,729 Dragged her away like a toy. 623 00:31:21,762 --> 00:31:23,435 I couldn't stop him. 624 00:31:23,468 --> 00:31:25,372 Obviously, the creature is more than simply an agent 625 00:31:25,405 --> 00:31:27,268 - of destruction. - Crane, I need to tell you something. 626 00:31:27,309 --> 00:31:29,247 - He infested this place for a reason. - Crane... 627 00:31:29,280 --> 00:31:30,616 Crane... 628 00:31:30,649 --> 00:31:32,850 This was an attack, aimed at Lachlan, 629 00:31:32,883 --> 00:31:35,122 who I'm not certain is in league with Katrina, 630 00:31:35,155 --> 00:31:37,723 - perhaps even a part of her coven... - It was Katrina. 631 00:31:37,756 --> 00:31:39,796 I saw Katrina giving birth. 632 00:31:42,265 --> 00:31:44,874 What did you say? 633 00:31:44,908 --> 00:31:47,242 Downstairs. 634 00:31:47,275 --> 00:31:50,043 I had a vision. 635 00:31:50,076 --> 00:31:52,044 I saw what happened here. 636 00:31:52,078 --> 00:31:53,613 Katrina came back here 637 00:31:53,654 --> 00:31:56,287 because she was going to have a baby. 638 00:31:58,593 --> 00:32:00,560 No. 639 00:32:00,593 --> 00:32:02,226 (Gasps) 640 00:32:02,266 --> 00:32:05,934 No, I'm sorry, you must be mistaken. 641 00:32:05,975 --> 00:32:08,942 She would have told me. 642 00:32:08,975 --> 00:32:12,143 Or she needed to keep it secret. 643 00:32:12,176 --> 00:32:15,016 If Lachlan was really part of Katrina's coven, 644 00:32:15,049 --> 00:32:18,955 it would have made sense for her to come here and give birth. 645 00:32:22,059 --> 00:32:24,131 (Crow cawing) (Katrina gasping in pain) 646 00:32:24,400 --> 00:32:28,101 Come on. Hurry, get her inside. 647 00:32:30,337 --> 00:32:34,807 She would have figured the protective hex he placed 648 00:32:34,840 --> 00:32:37,613 on the property... would keep her 649 00:32:37,646 --> 00:32:40,013 and your baby safe. 650 00:32:40,046 --> 00:32:41,815 (Sighs) 651 00:32:44,920 --> 00:32:47,520 What was it? 652 00:32:47,553 --> 00:32:50,129 The baby. 653 00:32:50,162 --> 00:32:51,897 (Baby cries briefly) 654 00:32:51,930 --> 00:32:53,899 (Gasping) 655 00:32:53,932 --> 00:32:55,238 It was a son. 656 00:32:55,271 --> 00:32:57,742 You had a son. 657 00:33:02,545 --> 00:33:04,986 Crane, there's more. 658 00:33:05,019 --> 00:33:07,655 Something happened during the birth. 659 00:33:07,696 --> 00:33:10,032 What happened? 660 00:33:12,569 --> 00:33:16,202 Ichabod would be... overjoyed, Katrina. 661 00:33:18,145 --> 00:33:20,212 (Crows cawing, banging on window) 662 00:33:20,245 --> 00:33:22,012 (Glass breaking, banging) 663 00:33:22,053 --> 00:33:23,882 (Cawing continues, baby crying) 664 00:33:23,915 --> 00:33:26,185 Lachlan, what's going on? 665 00:33:26,218 --> 00:33:28,353 They've broken through the protections. 666 00:33:28,386 --> 00:33:30,355 ABBIE: Something came after the baby, 667 00:33:30,388 --> 00:33:34,225 beating the hex by growing inside the property. 668 00:33:34,258 --> 00:33:37,958 That creature, the evil in this house, 669 00:33:37,991 --> 00:33:41,365 attacked the moment your child was brought into this world. 670 00:33:41,398 --> 00:33:45,270 Lachlan did everything he could to protect them. 671 00:33:45,303 --> 00:33:49,444 Lachlan knew this creature had to be sent by Moloch. 672 00:33:49,477 --> 00:33:51,916 Take them now. Use my personal carriage. Go. 673 00:33:53,148 --> 00:33:55,681 (Crows cawing) 674 00:34:00,756 --> 00:34:02,985 (Wood creaking) 675 00:34:03,018 --> 00:34:04,153 (Gagging) 676 00:34:11,434 --> 00:34:16,231 (Baby crying) 677 00:34:16,264 --> 00:34:17,431 Abbie... 678 00:34:18,707 --> 00:34:22,839 What happened to my son? 679 00:34:24,871 --> 00:34:27,310 Please. 680 00:34:28,479 --> 00:34:30,983 I need to know. 681 00:34:31,016 --> 00:34:33,620 I don't know. 682 00:34:33,653 --> 00:34:36,028 That's all I saw. 683 00:34:36,061 --> 00:34:38,965 Then he could have survived. 684 00:34:38,998 --> 00:34:40,630 They both could have escaped the creature. 685 00:34:40,663 --> 00:34:42,833 Crane... (Woman screaming) 686 00:34:45,710 --> 00:34:48,414 (Wood creaking) 687 00:35:01,156 --> 00:35:04,054 Miss Gilbert, are you hurt? 688 00:35:04,087 --> 00:35:06,822 (Shuddering breaths): No... 689 00:35:08,262 --> 00:35:10,662 No... 690 00:35:18,067 --> 00:35:19,529 Miss Gilbert! 691 00:35:22,969 --> 00:35:24,672 (Screaming) 692 00:35:24,705 --> 00:35:26,641 - Miss Gilbert! - Can't get a clean shot! 693 00:35:29,042 --> 00:35:31,345 Go! Go! Run! 694 00:35:31,378 --> 00:35:34,313 (Creature bellowing) 695 00:35:34,346 --> 00:35:35,713 Where did she go? 696 00:35:35,746 --> 00:35:38,511 I don't know. 697 00:35:39,550 --> 00:35:42,352 Lieutenant... the roots! 698 00:35:46,359 --> 00:35:47,687 (Creature screeching) 699 00:35:47,728 --> 00:35:49,361 He's felt it! 700 00:35:49,393 --> 00:35:51,527 (Creature screaming) 701 00:35:53,261 --> 00:35:55,361 (Blade slashes, Crane yells) 702 00:35:55,394 --> 00:35:57,098 How do we escape? 703 00:36:04,903 --> 00:36:05,901 This way. 704 00:36:07,565 --> 00:36:10,335 (Baby crying, door opening) 705 00:36:13,344 --> 00:36:15,448 CRANE: Lieutenant! (Abbie gasps) 706 00:36:19,515 --> 00:36:22,615 This way! I found a way out. 707 00:36:28,630 --> 00:36:31,904 (Hinges creaking) 708 00:36:41,413 --> 00:36:43,781 What are you doing? 709 00:36:43,814 --> 00:36:45,248 Stay with Miss Gilbert. 710 00:36:45,281 --> 00:36:46,923 My business here isn't finished. 711 00:36:46,955 --> 00:36:48,955 - Crane... - That thing came after my son! 712 00:36:48,988 --> 00:36:51,257 Listen to me... We're gonna make this thing right. 713 00:36:51,290 --> 00:36:53,793 - You just have to stay with me! - Keep her safe. 714 00:36:53,827 --> 00:36:55,467 - Crane! - Heed my words. 715 00:36:55,500 --> 00:36:58,606 Do not follow me. 716 00:37:12,183 --> 00:37:13,582 (Roots crackling, rustling) 717 00:37:15,655 --> 00:37:16,991 (Growling) 718 00:37:32,541 --> 00:37:36,482 (Growling) 719 00:37:39,348 --> 00:37:41,356 (Grunting) 720 00:37:42,557 --> 00:37:43,853 (Growling) 721 00:37:43,895 --> 00:37:46,495 I know who you serve. 722 00:37:47,528 --> 00:37:50,265 I know why you came here. 723 00:37:50,298 --> 00:37:53,170 (Crane yells) 724 00:37:56,412 --> 00:38:01,183 Did you think you could attack those I love without consequence?! 725 00:38:01,216 --> 00:38:04,553 Huh? That you could come for my wife? 726 00:38:04,586 --> 00:38:08,399 (Eerie screeching) 727 00:38:08,432 --> 00:38:10,603 My child?! 728 00:38:12,401 --> 00:38:14,040 (Bellowing, growling) 729 00:38:14,073 --> 00:38:15,408 (Crane grunts, creature growls) 730 00:38:17,242 --> 00:38:18,882 (Snarling) 731 00:38:20,848 --> 00:38:23,513 Give Moloch my regards. (Creature growls) 732 00:38:36,729 --> 00:38:39,096 (Cawing) 733 00:38:40,538 --> 00:38:42,508 (Cawing) 734 00:38:42,541 --> 00:38:44,078 My God. 735 00:38:44,111 --> 00:38:47,445 I should like to go home now. 736 00:38:50,081 --> 00:38:52,089 (Crow caws) 737 00:38:58,899 --> 00:39:01,301 (Engine starts) 738 00:39:02,806 --> 00:39:05,235 (Crows cawing) 739 00:39:18,179 --> 00:39:20,546 Hey. 740 00:39:20,587 --> 00:39:23,619 There you are. 741 00:39:23,652 --> 00:39:26,092 So, I'm thinking... 742 00:39:26,125 --> 00:39:27,921 Jenny's burnt turkey and gluten-free pumpkin pie 743 00:39:27,954 --> 00:39:30,963 might be just what you need to lift your spirits. 744 00:39:32,861 --> 00:39:36,807 Okay, it's not the greatest sales pitch. 745 00:39:36,840 --> 00:39:39,807 There will be rum. 746 00:39:39,840 --> 00:39:41,743 It's your favorite. 747 00:39:41,776 --> 00:39:44,080 Barbadian Best Amber. 748 00:39:44,113 --> 00:39:48,478 I believe I would not have survived Valley Forge without it. 749 00:39:49,551 --> 00:39:52,956 I'm much obliged, Miss Mills. 750 00:39:54,394 --> 00:39:58,867 But in my present state, I fear I would not be pleasant company. 751 00:39:58,900 --> 00:40:01,300 Look... 752 00:40:01,333 --> 00:40:05,837 Thanksgiving isn't easy for everyone. 753 00:40:05,878 --> 00:40:08,274 When I was a kid, I remember... 754 00:40:08,307 --> 00:40:10,642 walking on the street, passing houses on my block, 755 00:40:10,675 --> 00:40:12,712 looking in windows, 756 00:40:12,745 --> 00:40:15,608 seeing people, families, 757 00:40:15,649 --> 00:40:17,943 sitting around tables, laughing, 758 00:40:17,984 --> 00:40:19,847 carving turkeys. 759 00:40:19,880 --> 00:40:22,551 I was just so envious. 760 00:40:22,584 --> 00:40:25,182 I wanted that more than anything. 761 00:40:25,223 --> 00:40:29,220 I had it... in England. 762 00:40:29,253 --> 00:40:33,723 During my father's holidays from teaching at Oxford, 763 00:40:33,756 --> 00:40:36,828 I would sit by the hearth, 764 00:40:36,861 --> 00:40:41,703 and he'd regale me with glorious tales 765 00:40:41,736 --> 00:40:44,236 of ancient Greece. 766 00:40:44,269 --> 00:40:49,002 And I really believed I'd follow his footsteps... 767 00:40:49,043 --> 00:40:51,841 I'd be a professor in my own right, 768 00:40:51,874 --> 00:40:56,912 yet upheld by his pride for me. 769 00:40:56,945 --> 00:41:01,217 And that one day, I would have a son, 770 00:41:01,250 --> 00:41:05,754 and I'd share that same comfort that I felt so freely. 771 00:41:05,787 --> 00:41:09,423 I'm guessing that's what the point of this is? 772 00:41:09,456 --> 00:41:12,663 The time for reflection. 773 00:41:12,696 --> 00:41:15,360 You see what you have now, 774 00:41:15,401 --> 00:41:17,799 and you embrace what's in front of you. 775 00:41:23,312 --> 00:41:26,617 Oh, I nearly forgot. 776 00:41:27,915 --> 00:41:30,884 This arrived for you this afternoon. 777 00:41:30,925 --> 00:41:33,187 More treasures from the Amazon, perhaps. 778 00:41:33,220 --> 00:41:35,228 It's from Lena Gilbert. 779 00:41:36,463 --> 00:41:38,463 (Clearing her throat) 780 00:41:41,469 --> 00:41:45,400 The records from Fredericks Manor throughout the years. 781 00:41:48,108 --> 00:41:51,810 Documentation on Mrs. Grace Dixon... 782 00:41:51,843 --> 00:41:53,306 the manor's house matron. 783 00:41:53,339 --> 00:41:55,807 A list of her progeny. 784 00:41:58,572 --> 00:42:01,273 Family tree. 785 00:42:05,440 --> 00:42:07,278 Lori Roberts. 786 00:42:09,446 --> 00:42:12,516 My mother. 787 00:42:14,317 --> 00:42:16,947 You're a descendant of Grace Dixon. 788 00:42:16,988 --> 00:42:21,326 My ancestor brought your son into this world. 789 00:42:21,359 --> 00:42:23,790 Quite heroically. 790 00:42:24,999 --> 00:42:27,598 I see the family resemblance. 791 00:42:27,631 --> 00:42:29,934 It seems that you and I... 792 00:42:29,967 --> 00:42:32,836 our paths were intertwined from the very start. 793 00:42:32,869 --> 00:42:35,101 It definitely would seem. 794 00:42:39,775 --> 00:42:42,139 We have a drink. 795 00:42:42,183 --> 00:42:44,145 It's a day of giving thanks. 796 00:42:54,023 --> 00:42:55,823 To family. 797 00:42:55,864 --> 00:42:57,998 To finding family. 798 00:43:05,040 --> 00:43:10,459 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 55290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.