Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,440 --> 00:01:46,360
You actually
2
00:01:47,920 --> 00:01:50,560
did better today.
3
00:01:52,560 --> 00:01:53,480
Not really.
4
00:01:54,560 --> 00:01:57,040
If I could hit more targets,
it would please Jom.
5
00:02:04,360 --> 00:02:06,080
Chad,
6
00:02:06,840 --> 00:02:09,080
I've never asked you this,
7
00:02:10,199 --> 00:02:12,119
but if you weren't a politician,
8
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
what would you like to be?
9
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
I'm sorry if I...
10
00:02:30,480 --> 00:02:31,320
-If I...
-Hey.
11
00:02:31,400 --> 00:02:34,000
-asked you a personal question.
-It's fine.
12
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
Well, I honestly have no idea.
13
00:02:40,560 --> 00:02:42,440
I've never really thought about it.
14
00:02:50,200 --> 00:02:51,400
A chef maybe.
15
00:02:52,800 --> 00:02:54,360
-A chef?
-Yes.
16
00:02:56,600 --> 00:02:58,120
Do you know how to cook?
17
00:02:58,920 --> 00:03:01,560
Not really. I'm actually bad at cooking.
18
00:03:02,600 --> 00:03:03,760
But I know
19
00:03:04,560 --> 00:03:06,200
what to add to make something tasty.
20
00:03:07,080 --> 00:03:08,560
I'm not that good.
21
00:03:09,160 --> 00:03:11,200
I just know how to make things good.
22
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
Let's go.
23
00:03:47,080 --> 00:03:50,800
Regarding the details of what happened,
24
00:03:50,880 --> 00:03:52,960
Jom, New Dawn party leader,
25
00:03:53,040 --> 00:03:55,400
and Pol. Col. Seepao have been killed
26
00:03:55,480 --> 00:03:59,440
at a restaurant
27
00:03:59,520 --> 00:04:01,600
in Yaowarat.
28
00:04:01,680 --> 00:04:04,480
As of this time, the police believe that
29
00:04:04,560 --> 00:04:07,200
they were murdered with poison.
30
00:04:07,280 --> 00:04:09,480
Autopsies will be conducted
to determine the cause of death
31
00:04:09,600 --> 00:04:11,320
at the Office of Forensic Science.
32
00:04:11,400 --> 00:04:12,880
For more details about the incident,
33
00:04:12,960 --> 00:04:16,080
we have talked with the witnesses
who were at the scene,
34
00:04:16,160 --> 00:04:18,800
and they have told us that
35
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
they saw a suspicious-looking man.
36
00:04:30,720 --> 00:04:31,840
Yes, Decha?
37
00:04:32,560 --> 00:04:34,360
I found out
38
00:04:34,440 --> 00:04:36,000
where the doctor's been hiding.
39
00:04:37,720 --> 00:04:38,600
Good.
40
00:04:39,480 --> 00:04:40,560
Kill her.
41
00:04:42,120 --> 00:04:43,240
As for me,
42
00:04:44,120 --> 00:04:46,560
I'm going to deal with it today.
43
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
Kate and Tew
44
00:04:50,880 --> 00:04:51,800
must die.
45
00:05:38,760 --> 00:05:39,680
Tew.
46
00:05:41,880 --> 00:05:43,280
I can't really think of anyone
47
00:05:44,680 --> 00:05:46,680
who can take down Rat.
48
00:05:47,720 --> 00:05:50,520
Even Seepao and Jom were killed by Rat.
49
00:05:51,400 --> 00:05:52,680
The most important thing right now
50
00:05:53,440 --> 00:05:55,200
is we need to get some rest.
51
00:05:56,880 --> 00:06:00,600
Just try not to think about it for now.
52
00:06:01,160 --> 00:06:02,760
We have to stay here for a while.
53
00:06:05,680 --> 00:06:07,840
I want to get some rest, but...
54
00:06:08,800 --> 00:06:10,160
I don't think I can sleep.
55
00:06:11,360 --> 00:06:13,080
Every second we're resting
56
00:06:13,480 --> 00:06:15,320
is a second that
Rat's trying to find us and kill us.
57
00:06:21,400 --> 00:06:22,520
I understand how you feel.
58
00:06:24,280 --> 00:06:25,320
You'll be okay.
59
00:06:26,960 --> 00:06:30,560
I promise I'll never let Rat touch us.
60
00:06:35,840 --> 00:06:39,400
Actually, I have a network of friends
who might be able to help with this.
61
00:06:41,880 --> 00:06:42,920
What do you mean?
62
00:06:44,240 --> 00:06:48,400
Have you heard of the Facebook page
Citizens in the Know?
63
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
Aren't they the people who do graffiti,
64
00:06:54,320 --> 00:06:57,800
the people who use
unusual protest techniques?
65
00:06:59,920 --> 00:07:04,160
It's more about changing people's mindsets
so that they won't blindly go along with
66
00:07:04,240 --> 00:07:07,080
everything that powerful people do.
67
00:07:07,480 --> 00:07:09,160
I'm a member of that group.
68
00:07:10,680 --> 00:07:12,040
Also, Citizens in the Know
69
00:07:12,400 --> 00:07:15,080
is supported by a private organization
70
00:07:15,680 --> 00:07:17,680
that's going to
form a new political party.
71
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
And this party will be
72
00:07:21,760 --> 00:07:23,320
the complete opposite
73
00:07:23,960 --> 00:07:25,240
of Jom's party in every way.
74
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
And it will try to defeat Jom's party.
75
00:07:31,480 --> 00:07:34,240
If I tell the people in the group
about our problem,
76
00:07:34,600 --> 00:07:37,080
maybe there's something they can do
to protect us.
77
00:07:41,480 --> 00:07:42,960
But our problem
78
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
has nothing to do with them.
79
00:07:47,040 --> 00:07:49,440
EVIDENCE ON THE MURDER OF POLICE OFFICER
80
00:07:49,560 --> 00:07:51,960
POL. MAJ. TAMMARAT PRASERTPAISAN (HARN)
81
00:07:55,440 --> 00:07:57,640
You have your evidence ready?
82
00:07:58,200 --> 00:07:59,160
Yes, it's all here.
83
00:08:01,440 --> 00:08:02,640
I can't believe
84
00:08:03,000 --> 00:08:05,360
that Rat took down both Seepao and Jom.
85
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
Kate, you said it before.
86
00:08:10,680 --> 00:08:13,560
Sometimes doing what needs to be done
is more important than doing what's right.
87
00:08:15,680 --> 00:08:16,760
I guess I think so too.
88
00:08:25,040 --> 00:08:27,240
Based on the examination
of the burned body
89
00:08:27,320 --> 00:08:29,560
as well as other evidence,
90
00:08:29,640 --> 00:08:32,480
it was found that the deceased
was Mr. Rat Pitikarn,
91
00:08:32,559 --> 00:08:35,079
New Dawn Party's former consultant
92
00:08:35,159 --> 00:08:36,439
and also the suspect
93
00:08:36,520 --> 00:08:40,200
in the murders of Jom,
New Dawn party leader,
94
00:08:40,280 --> 00:08:42,120
and Pol. Col. Seepao.
95
00:08:42,200 --> 00:08:45,360
During the investigation at the scene,
96
00:08:45,440 --> 00:08:47,800
within a radius of 200 meters,
97
00:08:47,880 --> 00:08:50,080
a sedan car
without a license plate was found.
98
00:08:50,160 --> 00:08:53,080
Inside the car was the body
of Mr. Wuttisak Arjharn,
99
00:08:53,160 --> 00:08:56,160
who was Pol. Col. Seepao's closest
advisor.
100
00:08:56,240 --> 00:08:59,840
The police indicated that
the events that led to their deaths
101
00:08:59,920 --> 00:09:02,320
included a car chase
102
00:09:02,400 --> 00:09:03,920
and a shootout,
103
00:09:04,000 --> 00:09:07,480
which ended with an explosion
of Mr. Rat Pitikarn's car
104
00:09:07,560 --> 00:09:09,160
-and vehicle fire.
-It's over, Tew.
105
00:09:09,240 --> 00:09:11,160
As for Wuttisak, his cause of death
106
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
-was from
-Rat is dead.
107
00:09:13,080 --> 00:09:14,480
gunshot wounds.
108
00:09:14,560 --> 00:09:16,320
Nonetheless, we will keep you up to date
109
00:09:16,400 --> 00:09:18,120
on any new developments in this case.
110
00:11:15,160 --> 00:11:16,920
Are you sure you're up
for giving a lecture?
111
00:11:17,680 --> 00:11:19,480
Why don't you take a few more days off?
112
00:11:21,120 --> 00:11:22,960
I've been on a break for too long.
113
00:11:23,040 --> 00:11:25,560
What if I lose my job? Who will take over?
114
00:11:36,680 --> 00:11:37,640
Tew.
115
00:11:39,360 --> 00:11:41,000
Thank you so much
116
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
for everything.
117
00:11:46,320 --> 00:11:48,880
When I woke up today with you by my side,
118
00:11:50,440 --> 00:11:52,040
I felt so good.
119
00:11:54,800 --> 00:11:56,000
Good? How?
120
00:11:59,880 --> 00:12:00,840
I don't know.
121
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
After having gone through everything,
122
00:12:06,680 --> 00:12:07,960
and having you by my side,
123
00:12:09,520 --> 00:12:11,400
I feel so happy right now.
124
00:12:17,040 --> 00:12:18,400
I just want to tell you
125
00:12:19,760 --> 00:12:21,560
that you're really important to me.
126
00:12:26,760 --> 00:12:28,520
You're important to me too.
127
00:12:30,200 --> 00:12:31,080
Thank you.
128
00:12:35,560 --> 00:12:36,840
I changed my mind.
129
00:12:37,520 --> 00:12:39,280
Let me come with you today.
130
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
I'll go change my clothes.
131
00:12:43,640 --> 00:12:44,560
Sure.
132
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Hurry.
133
00:12:49,440 --> 00:12:51,040
-We shouldn't be late.
-Okay.
134
00:13:11,720 --> 00:13:12,680
Here it is.
135
00:13:14,240 --> 00:13:15,440
The case is from 1997.
136
00:13:16,680 --> 00:13:18,680
This was Rat
137
00:13:19,320 --> 00:13:20,960
when he was still a cop.
138
00:13:21,520 --> 00:13:24,000
The first guy was burned to death,
139
00:13:24,760 --> 00:13:27,560
and the other guy died
from gunshot wounds.
140
00:13:29,920 --> 00:13:31,440
Wait.
141
00:13:31,520 --> 00:13:33,040
I'm confused.
142
00:13:34,400 --> 00:13:35,600
Don't be, Doctor.
143
00:13:37,360 --> 00:13:39,000
He faked his own death
144
00:13:39,640 --> 00:13:42,000
so that the police
would stop looking for him.
145
00:13:42,640 --> 00:13:44,800
Rat is alive.
146
00:13:48,200 --> 00:13:50,840
But believe me,
147
00:13:51,840 --> 00:13:53,680
everyone has trauma in their life.
148
00:13:54,560 --> 00:13:57,400
Look out for them. Heal them.
149
00:13:58,160 --> 00:13:59,840
Because that's the most important thing.
150
00:14:00,520 --> 00:14:01,800
Because in the end,
151
00:14:01,880 --> 00:14:05,040
you're working with other people
who have the same feelings
152
00:14:05,440 --> 00:14:08,320
as you do. Thank you.
153
00:14:31,200 --> 00:14:32,840
How are you doing, Doctor Tong?
154
00:14:34,760 --> 00:14:36,120
Decha.
155
00:14:42,400 --> 00:14:44,160
Long time no see, So.
156
00:14:48,960 --> 00:14:50,080
Damn you, Chart.
157
00:14:50,160 --> 00:14:51,360
Don't get feisty.
158
00:15:37,200 --> 00:15:39,560
Rat sent you two to kill us, didn't he?
159
00:15:41,840 --> 00:15:43,720
Don't you feel any shame at all?
160
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Shame?
161
00:15:49,840 --> 00:15:52,400
Why would I? I'm just doing my job.
162
00:15:53,840 --> 00:15:56,320
Being a lapdog to a corrupt system?
163
00:15:56,560 --> 00:15:57,680
Is that what you call a job?
164
00:16:03,520 --> 00:16:06,080
You've got a bad mouth like your senior.
165
00:16:06,720 --> 00:16:08,120
If I could go back,
166
00:16:08,480 --> 00:16:10,840
I would've killed you
right there in the parking lot.
167
00:16:15,320 --> 00:16:16,360
Do you realize
168
00:16:17,240 --> 00:16:19,320
what a huge mess you've created?
169
00:16:21,240 --> 00:16:22,960
After I kill you two today,
170
00:16:23,680 --> 00:16:26,240
and Rat finishes off Tew and Kate,
171
00:16:26,840 --> 00:16:28,840
everything will go back to normal.
172
00:16:30,000 --> 00:16:31,080
Maybe
173
00:16:32,240 --> 00:16:33,400
I might even get promoted.
174
00:16:36,760 --> 00:16:37,880
Too bad.
175
00:16:38,960 --> 00:16:42,120
The evidence you've gathered to expose us
176
00:16:43,800 --> 00:16:46,960
won't get to see the light of day.
177
00:16:54,600 --> 00:16:56,800
It's done.
178
00:17:04,000 --> 00:17:05,360
Don't be afraid.
179
00:17:05,720 --> 00:17:06,680
You're okay.
180
00:17:10,079 --> 00:17:11,439
She'd be crazy not to be afraid!
181
00:17:12,200 --> 00:17:13,360
Come here!
182
00:17:13,440 --> 00:17:15,080
Let me go!
183
00:17:15,160 --> 00:17:16,400
Come here!
184
00:17:23,319 --> 00:17:24,159
Come here!
185
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
So, I'm begging you.
186
00:18:12,520 --> 00:18:14,000
Please don't do it.
187
00:19:03,360 --> 00:19:05,000
Excuse me, have you seen Kate?
188
00:19:05,440 --> 00:19:06,880
I saw her go that way.
189
00:19:28,320 --> 00:19:30,560
Oh, hello, Kate.
190
00:19:30,640 --> 00:19:31,760
-Hello.
-I really enjoyed
191
00:19:31,840 --> 00:19:34,480
your lecture. It was great.
192
00:19:34,560 --> 00:19:36,360
-You did?
-May I take a picture with you?
193
00:19:36,440 --> 00:19:37,480
Of course.
194
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
-Thank you.
-Thank you.
195
00:19:51,200 --> 00:19:53,760
Did I put it on silent?
196
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Rat?
197
00:20:17,600 --> 00:20:19,920
You're not dead?
198
00:20:20,880 --> 00:20:22,360
I have some unfinished business.
199
00:20:25,320 --> 00:20:27,920
-Come here!
-Let go of me!
200
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
Let go of me!
201
00:20:29,880 --> 00:20:31,800
-Let go of me!
-Come here!
202
00:20:31,880 --> 00:20:33,240
Let go of me!
203
00:20:33,320 --> 00:20:34,800
Let go of me!
204
00:20:36,760 --> 00:20:38,720
-Let go of me!
-You're going to die today.
205
00:20:38,800 --> 00:20:40,400
Please don't hurt me!
206
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Hey!
207
00:20:47,320 --> 00:20:48,280
Run!
208
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Run!
209
00:20:55,680 --> 00:20:56,840
You want to be the hero?
210
00:21:00,680 --> 00:21:01,720
Tew!
211
00:21:09,240 --> 00:21:10,400
Hey!
212
00:21:20,960 --> 00:21:21,800
Shit!
213
00:22:00,400 --> 00:22:01,480
Shit!
214
00:22:13,120 --> 00:22:14,320
I don't think he followed us here.
215
00:22:26,920 --> 00:22:28,240
I know you're here!
216
00:22:29,720 --> 00:22:30,760
Come out!
217
00:22:31,720 --> 00:22:32,920
Come out right now!
218
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
Just so you know,
219
00:22:41,040 --> 00:22:43,000
you shouldn't have done
220
00:22:43,080 --> 00:22:44,200
what you did to Chad!
221
00:22:44,280 --> 00:22:45,480
Pieces of shit!
222
00:22:46,520 --> 00:22:47,840
You pieces of shit!
223
00:23:04,440 --> 00:23:05,320
Rat.
224
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
Chad is dead because of me.
225
00:23:11,400 --> 00:23:12,440
Don't hurt Kate.
226
00:23:12,520 --> 00:23:13,360
Enough!
227
00:23:14,240 --> 00:23:16,200
You're both equally evil!
228
00:23:17,080 --> 00:23:18,440
So you're going to die together!
229
00:23:48,000 --> 00:23:48,840
Doctor?
230
00:23:50,280 --> 00:23:51,320
Kate.
231
00:23:53,040 --> 00:23:54,480
I'm going to ask you to turn yourself in.
232
00:23:56,320 --> 00:23:57,360
I have evidence
233
00:23:59,080 --> 00:24:01,600
that you killed Bank
234
00:24:02,200 --> 00:24:05,560
and that you plotted
and killed your husband Chad.
235
00:24:11,240 --> 00:24:12,280
Put your hands up!
236
00:24:14,960 --> 00:24:16,200
Put your hands up!
237
00:24:22,520 --> 00:24:23,600
You put your hands up!
238
00:24:25,280 --> 00:24:26,200
Put your hands up!
239
00:24:27,240 --> 00:24:28,360
I'm a police officer!
240
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
And Kate is a suspect in these cases.
241
00:24:37,280 --> 00:24:38,520
You should put the gun down.
242
00:24:39,720 --> 00:24:41,640
You're pointing a gun at a police officer.
243
00:24:43,000 --> 00:24:43,920
Tew,
244
00:24:45,080 --> 00:24:46,000
you have to help me.
245
00:24:46,440 --> 00:24:48,200
I don't trust anyone right now.
246
00:24:48,840 --> 00:24:49,920
You put the gun down,
247
00:24:51,120 --> 00:24:52,320
or I'll shoot you.
248
00:24:55,040 --> 00:24:55,920
Put it down!
249
00:24:57,160 --> 00:24:58,120
Put the gun down!
250
00:24:58,480 --> 00:24:59,960
You still have a choice!
251
00:25:04,040 --> 00:25:05,280
Kate.
252
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
Please turn yourself in. I'm begging you.
253
00:25:11,480 --> 00:25:12,880
You're sick.
254
00:25:14,840 --> 00:25:18,720
It's my fault
that I let your condition get this bad.
255
00:25:23,720 --> 00:25:24,880
It's not true, Tew.
256
00:25:25,280 --> 00:25:27,560
Don't listen to them. They're lying.
257
00:25:36,080 --> 00:25:36,960
Tew.
258
00:25:37,800 --> 00:25:39,040
Put the gun down!
259
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
Put it down!
260
00:25:44,760 --> 00:25:47,240
No. You put it down.
261
00:25:49,760 --> 00:25:50,680
Now!
262
00:25:52,080 --> 00:25:53,840
You have to believe me, Tew.
263
00:25:55,080 --> 00:25:57,080
Kate has been a patient in my care.
264
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
She's really sick.
265
00:26:03,520 --> 00:26:05,760
And we have evidence that can prove
266
00:26:06,960 --> 00:26:09,680
that she had been plotting
her husband's murder for a long time.
267
00:26:13,200 --> 00:26:15,440
She plotted it? That's not true.
268
00:26:16,240 --> 00:26:17,760
You've got it all wrong.
269
00:26:18,440 --> 00:26:19,760
You don't know anything.
270
00:26:21,240 --> 00:26:23,120
Her husband's death was an accident.
271
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
I found Kate getting attacked
by her husband by accident.
272
00:26:30,960 --> 00:26:32,760
It was not by accident.
273
00:26:39,880 --> 00:26:41,600
I have something to show you.
274
00:27:08,080 --> 00:27:09,120
What?
275
00:27:09,840 --> 00:27:14,320
This is what she drew
while under hypnosis.
276
00:27:16,760 --> 00:27:18,520
This scenario
277
00:27:19,080 --> 00:27:21,760
had existed in her subconsciousness
for a long time.
278
00:27:28,960 --> 00:27:31,440
That's not true, Tew. They're lying.
279
00:27:32,440 --> 00:27:34,440
They could have drawn it themselves.
280
00:27:36,000 --> 00:27:39,200
She did everything
according to the scenario in the drawing.
281
00:27:41,360 --> 00:27:43,920
The scene, the method,
282
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
the weapon,
283
00:27:47,400 --> 00:27:48,920
every detail of the crime was planned out.
284
00:27:55,040 --> 00:27:56,560
That's not true, Tew.
285
00:27:56,640 --> 00:27:58,120
What is this, Kate?
286
00:28:00,560 --> 00:28:02,640
You were probably part of her plan
from the start.
287
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
If you don't believe me,
288
00:28:10,400 --> 00:28:12,560
you can watch the next video.
289
00:28:53,320 --> 00:28:54,680
You're trying to frame Kate!
290
00:28:55,720 --> 00:28:57,360
Did you think that showing me these things
291
00:28:57,720 --> 00:28:59,240
-would make me believe you?
-Tew.
292
00:28:59,320 --> 00:29:01,120
Did you think this video
would make me believe you?
293
00:29:01,480 --> 00:29:03,600
-Calm down, Tew.
-Did you think I'd believe
294
00:29:03,680 --> 00:29:05,680
that I was part of her plan all along?
295
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Calm down, Tew.
296
00:29:16,520 --> 00:29:17,760
-Put the gun down.
-It's not true.
297
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
It's not true, right, Kate?
298
00:29:34,680 --> 00:29:36,480
I wasn't part of your plan, was I?
299
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
Tew.
300
00:29:45,040 --> 00:29:46,760
Let's get Kate the treatment she needs.
301
00:29:48,040 --> 00:29:49,000
I'm sorry.
302
00:29:51,120 --> 00:29:52,080
Tell me.
303
00:29:55,840 --> 00:29:57,840
All those times you said
that you loved me,
304
00:30:00,560 --> 00:30:02,240
but you were just lying, weren't you?
305
00:30:15,560 --> 00:30:17,960
You've destroyed everything.
306
00:30:21,560 --> 00:30:23,560
How could you be so heartless?
307
00:30:25,080 --> 00:30:27,240
How could you be so heartless?
308
00:30:30,720 --> 00:30:31,760
Tew,
309
00:30:32,640 --> 00:30:34,920
I didn't want it to turn out this way.
310
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
Yes.
311
00:30:40,480 --> 00:30:42,480
I plotted to kill Chad
312
00:30:44,480 --> 00:30:46,160
because I didn't see any other way
313
00:30:46,520 --> 00:30:48,520
to escape from him
314
00:30:49,320 --> 00:30:50,920
other than death.
315
00:30:55,240 --> 00:30:56,760
I had been plotting to kill him.
316
00:30:59,440 --> 00:31:01,480
But when you came into my life,
317
00:31:02,760 --> 00:31:05,480
it was all the more reason to kill him.
318
00:31:08,520 --> 00:31:09,360
Yes.
319
00:31:10,440 --> 00:31:11,960
I used you.
320
00:31:12,040 --> 00:31:13,320
I wanted you to kill him.
321
00:31:13,680 --> 00:31:17,440
But the love I feel for you is not a lie.
322
00:31:18,480 --> 00:31:19,600
It is real.
323
00:31:22,000 --> 00:31:23,200
But I...
324
00:31:24,240 --> 00:31:26,760
I didn't believe in your love.
325
00:31:28,800 --> 00:31:30,040
So I thought
326
00:31:31,400 --> 00:31:33,240
if I let you die,
327
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
everything would be over.
328
00:31:38,040 --> 00:31:39,400
I would be free.
329
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
But that day,
330
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
when I saw that you were dying,
331
00:31:48,080 --> 00:31:50,120
I felt horrible.
332
00:31:50,480 --> 00:31:51,720
I was afraid
333
00:31:52,080 --> 00:31:54,080
of losing you.
334
00:31:55,840 --> 00:31:58,560
That day, I realized that I loved you.
335
00:31:58,640 --> 00:31:59,680
Tew.
336
00:32:09,800 --> 00:32:10,640
Tew.
337
00:32:11,360 --> 00:32:12,400
I'm sorry.
338
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
I love you.
339
00:32:39,800 --> 00:32:41,520
I love you too.
340
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
But your love hurts other people.
341
00:32:50,400 --> 00:32:52,560
It destroys everything I believe in.
342
00:33:02,000 --> 00:33:03,160
For me,
343
00:33:06,080 --> 00:33:07,720
loving someone and doing something right
344
00:33:10,320 --> 00:33:12,080
are two different things.
345
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
Kate.
346
00:33:34,280 --> 00:33:35,560
It's over.
347
00:33:37,720 --> 00:33:39,280
Please turn yourself in.
348
00:33:43,560 --> 00:33:45,040
Please turn yourself in.
349
00:33:59,560 --> 00:34:01,120
But for me,
350
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
loving someone
351
00:34:06,800 --> 00:34:08,080
and doing the right thing
352
00:34:12,480 --> 00:34:13,880
are inseparable.
353
00:34:21,199 --> 00:34:22,519
From the day
354
00:34:23,239 --> 00:34:24,399
I first said I loved you,
355
00:34:30,600 --> 00:34:32,160
you've hurt me.
356
00:34:33,560 --> 00:34:35,600
My love was never good enough for you,
357
00:34:39,320 --> 00:34:42,840
no matter how hard I tried
to prove it to you.
358
00:36:28,760 --> 00:36:30,000
Drop your weapon!
359
00:36:32,760 --> 00:36:33,880
Sergeant, capture her!
360
00:36:45,240 --> 00:36:47,800
We've got an injured male here.
He might not make it.
361
00:36:57,680 --> 00:36:59,760
I completely understood what Kate said
362
00:37:01,480 --> 00:37:03,520
when she stabbed the knife into my heart.
363
00:37:07,960 --> 00:37:09,720
I guess I'm one of those people
364
00:37:10,200 --> 00:37:12,760
who die for trying to do the right thing.
365
00:37:16,920 --> 00:37:19,160
The person who's hurt the most
is probably Jin.
366
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
The person who loved me,
367
00:37:24,440 --> 00:37:27,880
who never let me forget
that I needed to do the right thing.
368
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
Thank you again, Jin.
369
00:37:33,280 --> 00:37:35,280
It's all right.
370
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
I'll go put these boxes in the car.
371
00:37:39,200 --> 00:37:40,400
Okay.
372
00:38:09,680 --> 00:38:12,720
Chonlakorn, a former CEO
of a private organization,
373
00:38:12,800 --> 00:38:15,600
has recently announced
that he's forming a new political party
374
00:38:15,680 --> 00:38:18,760
whose values will be completely opposite
to those of the New Dawn Party.
375
00:38:18,840 --> 00:38:21,160
This will make Thai politics
more interesting.
376
00:38:27,760 --> 00:38:29,960
I believe there are people
who will continue
377
00:38:30,040 --> 00:38:32,320
their fight against evil politicians
like Jom and Chad.
378
00:38:43,160 --> 00:38:46,240
AUTOPSY REPORT
379
00:38:50,360 --> 00:38:53,160
TO ABT NEWS AGENCY
380
00:38:59,160 --> 00:39:01,640
Doctor Tong will make sure
that people all over the world know
381
00:39:03,480 --> 00:39:05,880
what Officer So wanted to tell them.
382
00:39:07,040 --> 00:39:08,960
We can come out and tell everyone
383
00:39:10,240 --> 00:39:11,960
what those assholes did.
384
00:39:14,920 --> 00:39:17,640
But those voices that are seeking justice
385
00:39:20,080 --> 00:39:21,600
are no match to the deviousness
386
00:39:21,680 --> 00:39:23,720
and the power that those evil people have.
387
00:39:29,360 --> 00:39:31,160
I believe that Kate,
388
00:39:32,360 --> 00:39:33,840
the person I loved and trusted,
389
00:39:37,040 --> 00:39:39,600
will be able to escape her punishment,
390
00:39:40,400 --> 00:39:41,920
doing the same thing she always does.
391
00:39:58,800 --> 00:40:00,240
It's so relaxing.
392
00:40:02,360 --> 00:40:03,680
I don't want to go back, Tew.
393
00:40:07,680 --> 00:40:08,960
You have work tomorrow though.
394
00:40:12,040 --> 00:40:13,760
You have to go back to Bangkok,
no matter what.
395
00:40:15,080 --> 00:40:16,240
I know.
396
00:40:28,640 --> 00:40:30,560
Making us sympathize with her,
397
00:40:32,160 --> 00:40:33,120
believe in her,
398
00:40:34,200 --> 00:40:35,160
and trust in her.
399
00:40:37,760 --> 00:40:40,080
A simple yet so powerful thing
400
00:40:42,720 --> 00:40:44,280
that will allow someone like Kate
401
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
to continue doing bad things.
402
00:41:08,280 --> 00:41:09,880
Thank you for everything,
403
00:41:10,480 --> 00:41:12,080
especially for taking good care of me.
404
00:41:13,800 --> 00:41:15,120
It's all right.
405
00:41:18,520 --> 00:41:20,440
I'll hear the court's verdict today.
406
00:41:21,000 --> 00:41:22,720
We'll probably never see each other again.
407
00:41:24,200 --> 00:41:27,200
Is there any advice you can give me?
408
00:41:30,760 --> 00:41:31,800
Actually,
409
00:41:33,360 --> 00:41:35,440
I went to one of your lectures.
410
00:41:41,880 --> 00:41:44,120
I wish we had met
under better circumstances.
411
00:41:47,520 --> 00:41:48,920
It's all right.
412
00:41:51,480 --> 00:41:52,920
I mean...
413
00:41:57,040 --> 00:41:58,080
It doesn't matter.
414
00:42:14,720 --> 00:42:17,120
He's not your whole life.
415
00:42:24,080 --> 00:42:26,280
You were very brave.
416
00:42:26,680 --> 00:42:28,160
You divorced him.
417
00:42:30,760 --> 00:42:32,560
But you need to love yourself more.
418
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
I'm sorry.
419
00:42:50,840 --> 00:42:52,280
Could you please let me use the restroom?
420
00:43:02,400 --> 00:43:04,000
Can we stop at the next gas station?
421
00:43:04,600 --> 00:43:06,880
No. Tell her to hold it in.
422
00:43:15,880 --> 00:43:18,600
It's a long ride.
I don't think she can hold it.
423
00:43:20,000 --> 00:43:21,240
I'll handle it.
424
00:43:25,680 --> 00:43:27,440
In 50 meters,
we'll stop at the gas station.
425
00:43:48,880 --> 00:43:50,120
Use this one.
426
00:43:51,960 --> 00:43:52,960
Good luck.
427
00:43:53,720 --> 00:43:54,560
Okay.
428
00:43:55,120 --> 00:43:56,400
When you sympathize with someone,
429
00:43:57,440 --> 00:43:58,520
trust someone,
430
00:43:59,920 --> 00:44:01,160
or love someone,
431
00:44:01,920 --> 00:44:04,960
do you let your feelings for them stop you
from doing the right thing?
432
00:44:28,040 --> 00:44:29,960
Get here immediately!
The suspect has escaped!
433
00:44:32,560 --> 00:44:33,440
Kate?
434
00:44:34,840 --> 00:44:36,000
If you do,
435
00:44:38,760 --> 00:44:40,080
then your trust and your love
436
00:44:42,800 --> 00:44:44,280
will be a powerful tool
437
00:44:46,640 --> 00:44:49,040
that allows wrongdoers to go free.
438
00:45:45,240 --> 00:45:47,240
Subtitle translation by
Supawadee Sriputorn
439
00:45:47,290 --> 00:45:51,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.