Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,480 --> 00:01:32,240
Hey, slow down.
2
00:01:32,560 --> 00:01:34,680
First of all, spread your feet
3
00:01:35,280 --> 00:01:37,080
as wide as your shoulders.
4
00:01:37,520 --> 00:01:39,680
Watch where the gun
is pointing. All right.
5
00:01:40,160 --> 00:01:41,240
Slowly pick up the gun.
6
00:01:42,960 --> 00:01:46,000
Keep your index finger straight
when you're not shooting.
7
00:01:46,240 --> 00:01:49,280
Use your left hand to wrap it tightly.
8
00:01:49,640 --> 00:01:52,640
This is very important.
Otherwise, it will recoil into your face.
9
00:01:52,720 --> 00:01:53,560
Right here.
10
00:01:53,640 --> 00:01:56,240
Look at the front sight.
11
00:01:56,440 --> 00:01:58,360
It should align with the rear sight.
12
00:01:59,040 --> 00:02:02,720
When you're ready,
pull the trigger carefully.
13
00:02:03,920 --> 00:02:05,720
Slowly.
14
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
I'll show you how it's done.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
-Damn.
-Hey.
16
00:02:55,480 --> 00:02:57,240
-I'm fine.
-Let me see.
17
00:02:59,680 --> 00:03:02,160
You're fine. I don't see any cuts.
18
00:03:13,680 --> 00:03:14,840
I haven't found it.
19
00:03:15,360 --> 00:03:17,240
I don't know
where that damn officer put it.
20
00:03:18,040 --> 00:03:19,160
It's okay.
21
00:03:19,320 --> 00:03:21,960
We're fine for now. He's still in a coma.
22
00:03:22,360 --> 00:03:24,000
I will keep sending men to check on him.
23
00:03:24,520 --> 00:03:25,440
Don't worry.
24
00:03:27,280 --> 00:03:28,160
I have to go.
25
00:03:50,720 --> 00:03:55,720
RIP BANK
26
00:04:21,560 --> 00:04:23,240
It's you, Chad.
27
00:04:24,920 --> 00:04:25,800
You bastard.
28
00:04:27,280 --> 00:04:28,640
Where did you hide the camera?
29
00:05:20,920 --> 00:05:23,600
Excuse me. Can I help you with something?
30
00:05:24,360 --> 00:05:26,720
No, thank you. I was just looking around.
31
00:05:37,960 --> 00:05:39,040
You should wake up soon.
32
00:05:39,560 --> 00:05:41,640
People keep coming to check on you.
33
00:05:52,160 --> 00:05:54,680
Can you tell me what happened to you?
34
00:06:05,480 --> 00:06:06,560
Oh, hello.
35
00:06:06,640 --> 00:06:07,720
Hello, Ms. Kate.
36
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
Is the pool still under maintenance?
37
00:06:09,880 --> 00:06:11,840
-No, it's done.
-Okay. Thank you.
38
00:06:11,920 --> 00:06:13,000
I'll go for a swim then.
39
00:06:13,080 --> 00:06:13,920
All right.
40
00:06:52,320 --> 00:06:55,360
Shouldn't staff use the freight elevator?
41
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
The freight elevator?
42
00:06:58,560 --> 00:06:59,440
Yes.
43
00:07:00,520 --> 00:07:02,360
It's just that I don't want
44
00:07:02,440 --> 00:07:04,680
your smell to get on my hair
and my new clothes.
45
00:07:04,880 --> 00:07:06,080
Please use a different elevator.
46
00:07:10,800 --> 00:07:11,920
Fuck you.
47
00:07:16,800 --> 00:07:19,240
Mom, I want to swim.
48
00:07:19,320 --> 00:07:20,480
Sure. Let's go.
49
00:07:36,560 --> 00:07:37,400
Hey.
50
00:07:38,960 --> 00:07:40,760
-Who told you to change the passcode?
-Oh, my.
51
00:07:40,880 --> 00:07:41,720
Mom.
52
00:07:42,640 --> 00:07:45,040
When did you come back?
Why didn't you tell me?
53
00:07:45,400 --> 00:07:48,160
I had to leave my things with the guard.
54
00:07:56,400 --> 00:07:57,600
I'm sorry.
55
00:07:58,800 --> 00:08:01,520
You should have told me.
I would have picked you up.
56
00:08:02,520 --> 00:08:04,920
It's my right to go places
without having to tell you.
57
00:08:09,440 --> 00:08:12,800
The passcode is the date
of my anniversary with Chad.
58
00:08:16,920 --> 00:08:19,640
In the evening,
she swims in the condo pool.
59
00:08:25,480 --> 00:08:27,880
You have a good husband. Do you know that?
60
00:08:34,520 --> 00:08:36,960
Will you stay here for good this time?
61
00:08:38,799 --> 00:08:40,159
I haven't thought about it.
62
00:08:41,120 --> 00:08:44,040
I only know that I came back
to take care of my only daughter
63
00:08:44,120 --> 00:08:45,600
because of this incident.
64
00:08:50,360 --> 00:08:51,240
What about Mat?
65
00:08:57,120 --> 00:09:00,240
I found out he had an affair
with his Filipino staff.
66
00:09:03,240 --> 00:09:05,800
For two months
they'd been sleeping together.
67
00:09:06,120 --> 00:09:07,480
After I questioned him,
68
00:09:08,000 --> 00:09:11,120
I found out he slept with a client too.
69
00:09:11,640 --> 00:09:14,200
No wonder I saw that bitch so often.
70
00:09:15,640 --> 00:09:17,960
I thought it was because
71
00:09:18,040 --> 00:09:19,840
the food tasted great.
72
00:09:20,880 --> 00:09:22,160
That's why she came all the time.
73
00:09:22,800 --> 00:09:24,520
It turned out
74
00:09:25,520 --> 00:09:28,640
she was in love with the owner's sausage.
75
00:09:32,720 --> 00:09:33,560
I see.
76
00:09:34,440 --> 00:09:36,920
You should go upstairs and rest.
I'll swim for a bit.
77
00:09:39,400 --> 00:09:40,880
Are you still planning on swimming?
78
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
It relieves stress, Mom.
79
00:09:44,320 --> 00:09:45,440
I want to exercise too.
80
00:09:46,720 --> 00:09:48,000
Well, that's good.
81
00:09:48,520 --> 00:09:50,320
You're too old to compete.
82
00:09:56,720 --> 00:09:58,880
It's good you're exercising
83
00:09:59,440 --> 00:10:01,480
because you look chubbier than last time.
84
00:10:25,080 --> 00:10:26,240
Hello.
85
00:10:30,920 --> 00:10:33,360
It's been almost an hour.
Why isn't Jom here yet?
86
00:10:40,880 --> 00:10:42,000
Hello, Jom.
87
00:10:44,960 --> 00:10:45,800
I see.
88
00:10:47,320 --> 00:10:48,200
Okay.
89
00:10:52,160 --> 00:10:54,280
Jom said he can't make it today.
90
00:10:54,840 --> 00:10:57,920
He has to go to
Kanin's daughter's birthday party.
91
00:10:59,200 --> 00:11:00,080
Kanin?
92
00:11:01,800 --> 00:11:03,640
Is he an MP candidate who's my competitor?
93
00:11:05,560 --> 00:11:06,400
Yes.
94
00:11:08,840 --> 00:11:11,240
Since Jom's not coming anymore,
95
00:11:11,320 --> 00:11:12,400
-I'll go home then.
-Wait.
96
00:11:14,480 --> 00:11:15,880
Since Jom's not coming anymore,
97
00:11:17,400 --> 00:11:18,600
sit and have a drink with me.
98
00:11:31,480 --> 00:11:33,160
-Hey.
-Yes, sir?
99
00:11:33,240 --> 00:11:35,000
-Bring more girls.
-Come here.
100
00:11:37,000 --> 00:11:38,600
Come on. Make it quick.
101
00:11:53,840 --> 00:11:55,680
I already drank. Okay.
102
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
Don't you like them?
How about we switch girls?
103
00:12:09,600 --> 00:12:10,840
Could it be
104
00:12:12,400 --> 00:12:13,560
that he's your type?
105
00:12:24,960 --> 00:12:25,840
Fine.
106
00:12:26,680 --> 00:12:29,440
If you don't think it's fun here,
we can go somewhere else.
107
00:13:38,760 --> 00:13:39,920
I'll head home then.
108
00:13:41,160 --> 00:13:42,600
How will you get home?
109
00:13:43,960 --> 00:13:46,520
What? I drove here
so I have to drive back.
110
00:13:47,160 --> 00:13:48,760
You can't drive like this.
111
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
What?
112
00:13:50,960 --> 00:13:53,240
I said you can't drive like this.
113
00:13:53,400 --> 00:13:54,240
What?
114
00:14:01,800 --> 00:14:03,200
I'll take you home.
115
00:14:11,720 --> 00:14:12,600
Let's go.
116
00:15:42,360 --> 00:15:43,840
A worthless person like you
117
00:15:44,560 --> 00:15:46,240
can't lay a finger on me.
118
00:16:22,880 --> 00:16:23,760
Chad.
119
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
I'm going home now.
120
00:16:29,120 --> 00:16:29,960
Hello.
121
00:16:32,320 --> 00:16:34,720
Chad got very drunk
122
00:16:34,800 --> 00:16:36,840
so I drove him home.
123
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
Thank you very much.
124
00:16:41,360 --> 00:16:42,240
No problem.
125
00:16:43,480 --> 00:16:44,800
Would you like a drink?
126
00:16:45,160 --> 00:16:47,400
It's okay. I should go home.
127
00:16:48,040 --> 00:16:49,080
Thank you.
128
00:16:59,880 --> 00:17:00,720
Hey.
129
00:17:05,079 --> 00:17:06,839
Here's the good husband
you were talking about.
130
00:17:10,920 --> 00:17:12,800
Chad works very hard.
131
00:17:13,599 --> 00:17:15,679
He deserves to have fun once in a while.
132
00:17:39,200 --> 00:17:41,560
Here. Take these.
133
00:17:41,760 --> 00:17:45,040
The high heels you have now are old.
134
00:17:45,240 --> 00:17:46,360
They ruin your reputation.
135
00:17:49,680 --> 00:17:52,240
And this, I made lunch for you.
136
00:17:52,560 --> 00:17:55,200
It's low in calories.
It will get rid of your belly fat.
137
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
You should lose weight.
138
00:17:57,560 --> 00:17:58,840
If not for yourself,
139
00:17:58,920 --> 00:18:01,480
at least do it for your husband, Kate.
140
00:18:41,040 --> 00:18:42,000
Are you all right?
141
00:18:43,120 --> 00:18:44,160
I'm fine.
142
00:18:46,040 --> 00:18:47,760
-Thank you so much, Tew.
-It's okay.
143
00:18:49,080 --> 00:18:50,880
What time did you get here?
144
00:18:51,200 --> 00:18:52,560
I got here around 7 a.m.
145
00:18:52,640 --> 00:18:54,480
-What? You came at 7 a.m.?
-Yes, at 7 a.m.
146
00:18:54,560 --> 00:18:55,440
Yes.
147
00:18:55,520 --> 00:18:57,360
Why so early? Work starts at 9 a.m.
148
00:18:58,840 --> 00:19:00,560
It's my first day.
I don't want to be late.
149
00:19:06,520 --> 00:19:08,400
-Give me that.
-I'll hold it for you.
150
00:19:08,880 --> 00:19:10,440
Are you all right? Make sure you're fine.
151
00:19:11,760 --> 00:19:12,600
I'm fine.
152
00:19:14,160 --> 00:19:15,720
My office is just upstairs.
153
00:19:31,120 --> 00:19:32,560
I'm sorry about your shoes.
154
00:19:33,520 --> 00:19:34,920
Don't worry.
155
00:19:35,000 --> 00:19:36,080
I'll get them fixed.
156
00:19:36,160 --> 00:19:38,080
They can probably glue it back on.
157
00:19:39,080 --> 00:19:40,280
How do you normally go home?
158
00:19:40,760 --> 00:19:42,040
Oh, my boyfriend picks me up.
159
00:19:43,120 --> 00:19:44,240
I see.
160
00:19:45,240 --> 00:19:46,440
-Ms. Kate, hello.
-Dollar, Mint.
161
00:19:47,120 --> 00:19:49,240
This is Tew, our intern.
162
00:19:49,320 --> 00:19:51,160
-I recently hired him.
-Hello.
163
00:19:51,640 --> 00:19:53,480
You can put it on the table.
164
00:20:00,240 --> 00:20:01,280
Ms. Kate.
165
00:20:04,680 --> 00:20:07,600
I have already started
interviewing applicants.
166
00:20:08,240 --> 00:20:10,800
You can stop the interview.
I already hired one.
167
00:20:12,280 --> 00:20:13,160
All right.
168
00:20:16,320 --> 00:20:18,880
Why? Do you want a female intern?
169
00:20:20,640 --> 00:20:21,800
It's not that.
170
00:20:21,880 --> 00:20:24,520
I'm looking for someone
who fits the job description.
171
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
I see.
172
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
You're looking for a qualified person.
173
00:20:27,760 --> 00:20:28,880
-Yes.
-That's good.
174
00:20:29,280 --> 00:20:30,920
But I'm looking for someone handsome.
175
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Tew looks delicious.
176
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Tew.
177
00:20:36,880 --> 00:20:37,720
Really?
178
00:20:38,720 --> 00:20:40,240
Think of your boyfriend at home.
179
00:20:43,960 --> 00:20:45,400
That's pretty much it.
180
00:20:45,480 --> 00:20:48,600
You will be the host asking Ms. Kate
181
00:20:48,680 --> 00:20:50,320
what a life coach is.
182
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
These are sample questions.
183
00:20:52,280 --> 00:20:55,920
It will tell people what we do and teach.
184
00:20:56,000 --> 00:20:59,240
Study them
and practice in front of a mirror.
185
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
Okay. You got it.
186
00:21:02,520 --> 00:21:04,360
-Do you understand?
-Yes.
187
00:21:04,760 --> 00:21:06,920
Also, on that day,
188
00:21:07,000 --> 00:21:09,520
please dress up nicely.
Make yourself look neat.
189
00:21:10,360 --> 00:21:11,400
All right.
190
00:21:15,640 --> 00:21:17,280
Ms. Kate looks tired.
191
00:21:18,560 --> 00:21:20,360
Well.
192
00:21:20,920 --> 00:21:22,480
There are days like this.
193
00:21:22,560 --> 00:21:24,520
Ms. Kate's stressed out about many things,
194
00:21:24,880 --> 00:21:26,720
especially the recent incident.
195
00:21:30,320 --> 00:21:32,200
At the end of the show,
196
00:21:32,280 --> 00:21:35,040
how about I make it shorter
197
00:21:35,120 --> 00:21:38,720
to help Ms. Kate out?
198
00:21:38,800 --> 00:21:41,120
In the afternoon,
we have a meeting with a client.
199
00:21:41,480 --> 00:21:43,480
Please take notes for me, Tew.
200
00:21:43,560 --> 00:21:44,400
Sure.
201
00:21:46,320 --> 00:21:48,560
Please think about it, Kate.
202
00:21:49,280 --> 00:21:50,400
As for the budget,
203
00:21:51,040 --> 00:21:52,400
I'm willing to pay,
204
00:21:53,400 --> 00:21:54,560
no matter how much you want.
205
00:21:55,000 --> 00:21:57,520
Money is not the problem here, Director.
206
00:21:58,320 --> 00:22:00,520
I'm just afraid that my coaching technique
207
00:22:00,600 --> 00:22:02,680
might not be the best for your university.
208
00:22:03,040 --> 00:22:03,880
Come on.
209
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
Think about it.
210
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Tew.
211
00:22:10,280 --> 00:22:13,120
Please grab the file
of teaching materials from my room.
212
00:22:13,200 --> 00:22:15,040
It's behind my desk.
213
00:22:15,120 --> 00:22:16,360
Okay.
214
00:23:45,560 --> 00:23:46,480
Where's Ms. Kate?
215
00:23:47,520 --> 00:23:48,480
She's in her room.
216
00:23:50,920 --> 00:23:52,000
Are you an intern?
217
00:23:52,400 --> 00:23:54,320
Yes, it's my first day.
218
00:23:55,720 --> 00:23:56,920
You're lucky
219
00:23:57,600 --> 00:24:00,000
to work with a beautiful woman like Kate.
220
00:24:01,000 --> 00:24:02,080
What do you mean?
221
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
I mean, you're lucky
222
00:24:05,760 --> 00:24:08,200
to work in this kind of environment
223
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
and get close
to a beautiful woman like Kate.
224
00:24:11,720 --> 00:24:13,880
My university is an all-boys school.
225
00:24:14,520 --> 00:24:16,320
It would be great
226
00:24:16,400 --> 00:24:18,160
if Kate could coach at my university.
227
00:24:19,440 --> 00:24:21,200
The kids would be excited.
228
00:24:25,880 --> 00:24:28,880
If you only see a woman
as a beautiful decoration
229
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
for your university,
230
00:24:31,960 --> 00:24:34,480
you should go back.
Reading this won't help you at all.
231
00:24:36,520 --> 00:24:37,760
Watch your mouth.
232
00:24:38,320 --> 00:24:40,040
I'm older than you.
233
00:24:43,200 --> 00:24:44,320
It doesn't seem like it.
234
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
Be careful.
235
00:24:47,920 --> 00:24:50,000
You might fail your internship.
236
00:24:50,960 --> 00:24:53,000
Have you read the file, Director?
237
00:24:57,400 --> 00:24:58,560
Something came up.
238
00:24:59,480 --> 00:25:01,720
I'll call you back later, Kate.
239
00:25:02,760 --> 00:25:03,960
All right. Thank you.
240
00:25:04,040 --> 00:25:04,960
I'll walk you out.
241
00:25:13,040 --> 00:25:14,280
He said some bad things.
242
00:25:20,320 --> 00:25:22,120
Bye, Mint, Dollar.
243
00:25:22,440 --> 00:25:23,320
-Bye.
-Bye, Ms. Kate.
244
00:25:23,400 --> 00:25:24,520
-Bye.
-Goodbye.
245
00:25:26,080 --> 00:25:27,560
Tew, how will you go home?
246
00:25:28,240 --> 00:25:29,880
I'll probably call a cab.
247
00:25:31,640 --> 00:25:32,600
How about you come with me?
248
00:25:33,320 --> 00:25:35,840
It will be easier to get a cab
near my condo.
249
00:25:36,680 --> 00:25:38,160
It's hard to find a cab here.
250
00:25:38,640 --> 00:25:39,680
Okay. Sure.
251
00:25:40,040 --> 00:25:41,080
Thank you so much, Ms. Kate.
252
00:25:46,840 --> 00:25:47,800
Are you all right?
253
00:25:49,520 --> 00:25:51,720
I probably hurt myself this morning.
254
00:25:54,800 --> 00:25:56,400
I'll drive for you then.
255
00:25:56,480 --> 00:25:58,120
You can sit back and relax.
256
00:25:59,440 --> 00:26:01,160
You shouldn't exert too much force
on your foot.
257
00:26:18,720 --> 00:26:20,080
Do you have a girlfriend?
258
00:26:21,800 --> 00:26:22,840
No, I don't.
259
00:26:25,560 --> 00:26:27,120
Why did you suddenly ask me that?
260
00:26:27,200 --> 00:26:29,720
Oh, nothing. I was just curious.
261
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
Once in a while, I might have to
give lectures outside of Bangkok.
262
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
If you had a girlfriend,
263
00:26:39,320 --> 00:26:40,960
she might misunderstand.
264
00:26:41,600 --> 00:26:43,120
I want to clear things up now.
265
00:26:43,200 --> 00:26:44,240
I'm single.
266
00:26:44,480 --> 00:26:45,920
I can go anywhere with you.
267
00:26:52,120 --> 00:26:53,840
We'll be stuck here for a while.
268
00:26:58,800 --> 00:27:01,640
Let me rest my eyes a little bit then.
269
00:27:02,520 --> 00:27:03,680
-I'm sleepy.
-Sure. No problem.
270
00:27:04,320 --> 00:27:05,240
Go ahead.
271
00:28:01,000 --> 00:28:02,240
I'm sorry, Ms. Kate.
272
00:28:13,040 --> 00:28:14,120
Ms. Kate?
273
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
Bastard.
274
00:28:30,680 --> 00:28:32,520
Is the light still red?
275
00:28:34,560 --> 00:28:36,880
It's the same intersection.
276
00:28:38,960 --> 00:28:40,320
But it should turn green
277
00:28:40,800 --> 00:28:43,600
in 20 seconds.
278
00:28:51,480 --> 00:28:52,920
My unit is over there.
279
00:28:53,240 --> 00:28:54,120
We're here.
280
00:28:59,400 --> 00:29:01,920
Oh, you're here.
281
00:29:07,280 --> 00:29:09,560
This is Tew, an intern. He drove me home.
282
00:29:10,240 --> 00:29:12,800
Tew, this is my husband, Chad.
283
00:29:14,040 --> 00:29:15,120
Hello, Sir Chad.
284
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
Tew, I'll take that.
285
00:29:18,240 --> 00:29:19,440
-Will you be okay?
-Yes.
286
00:29:19,520 --> 00:29:20,560
Thank you so much.
287
00:29:28,040 --> 00:29:30,080
Tew, you can go home now.
288
00:29:30,160 --> 00:29:32,200
Thank you for sending me home.
Sorry for the bother.
289
00:29:44,440 --> 00:29:45,880
Are these normal medicines?
290
00:29:46,600 --> 00:29:50,200
Wait. Only psychiatric clinics
291
00:29:50,280 --> 00:29:51,200
prescribe these medicines.
292
00:29:53,040 --> 00:29:55,000
Was there anything else you found odd?
293
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Yes.
294
00:29:56,840 --> 00:29:59,920
I know that her relationships with her mom
295
00:30:00,120 --> 00:30:02,520
and her husband are a bit fishy.
296
00:30:03,840 --> 00:30:04,680
That's good.
297
00:30:04,760 --> 00:30:06,920
Also, she kind of...
298
00:30:07,280 --> 00:30:09,240
talks in her sleep.
299
00:30:10,520 --> 00:30:11,880
What happened?
300
00:30:12,240 --> 00:30:13,600
She just talked.
301
00:30:13,680 --> 00:30:14,960
What happened?
302
00:30:15,040 --> 00:30:16,320
What usually happens?
303
00:30:16,640 --> 00:30:18,400
What did she say in her sleep?
304
00:30:19,120 --> 00:30:22,480
Well, I was driving her back
to her condo, right?
305
00:30:23,520 --> 00:30:26,360
Then there was an intersection.
306
00:30:26,640 --> 00:30:27,520
-Okay.
-I stopped.
307
00:30:27,600 --> 00:30:28,480
I put the car in neutral.
308
00:30:29,160 --> 00:30:30,800
She suddenly opened her eyes
309
00:30:33,040 --> 00:30:34,000
and stared at me.
310
00:30:36,280 --> 00:30:37,240
Then she said, "bastard."
311
00:30:42,120 --> 00:30:43,040
Tew.
312
00:30:43,200 --> 00:30:45,520
Are you sure she wasn't cursing you?
313
00:30:45,880 --> 00:30:47,480
Why would she curse at me at a red light?
314
00:30:47,840 --> 00:30:48,760
Am I right?
315
00:30:49,720 --> 00:30:51,640
I know she didn't curse at me.
316
00:30:51,720 --> 00:30:53,200
-Her relationship--
-Listen.
317
00:30:53,280 --> 00:30:55,520
Call the clinic tomorrow.
318
00:30:57,840 --> 00:30:58,840
Okay.
319
00:30:59,560 --> 00:31:01,160
Can I call some other day?
320
00:31:01,240 --> 00:31:03,120
Tomorrow, I have to film an advertisement
321
00:31:03,760 --> 00:31:04,640
for Ms. Kate.
322
00:31:05,520 --> 00:31:08,400
Right. That's why you want
to borrow my suit.
323
00:31:09,160 --> 00:31:10,480
-That's right.
-Wait a second.
324
00:31:16,840 --> 00:31:18,200
Wait.
325
00:31:18,640 --> 00:31:19,720
Tew.
326
00:31:19,800 --> 00:31:21,560
-What?
-Why would you need a suit for a video?
327
00:31:22,360 --> 00:31:23,720
They'll be filming it.
328
00:31:23,800 --> 00:31:25,400
Look at her company. I have to dress well.
329
00:31:25,480 --> 00:31:26,920
They told me to dress up nicely.
330
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
I wondered what they meant by that.
331
00:31:28,680 --> 00:31:30,480
I remember you looked
damn good in that suit.
332
00:31:30,840 --> 00:31:33,680
So I thought it would be great
if I could look
333
00:31:34,280 --> 00:31:35,920
half as good as you.
334
00:31:37,520 --> 00:31:40,480
Tew, you won't look as cool as me,
even with this suit.
335
00:31:41,760 --> 00:31:43,760
I know. Stop bragging already.
336
00:31:47,440 --> 00:31:48,560
How is it?
337
00:31:50,200 --> 00:31:51,040
It smells.
338
00:31:51,120 --> 00:31:52,120
Is it supposed to smell?
339
00:31:52,200 --> 00:31:53,120
Yes.
340
00:31:53,360 --> 00:31:54,960
-It's not weird, right?
-It smells classic.
341
00:31:55,040 --> 00:31:56,080
Yes.
342
00:31:57,160 --> 00:31:59,840
I spoke to Ms. Mint
343
00:32:00,040 --> 00:32:02,040
about question five.
344
00:32:02,160 --> 00:32:04,600
We might not end the show
with such a long speech.
345
00:32:04,680 --> 00:32:06,240
I might shorten it
346
00:32:06,320 --> 00:32:08,000
since we don't want a long video.
347
00:32:10,040 --> 00:32:11,880
Yes, that's good.
348
00:32:14,120 --> 00:32:15,360
It's too long.
349
00:32:17,320 --> 00:32:19,320
Oh, no. It's falling off.
350
00:32:33,320 --> 00:32:35,960
Why did you decide to be a life coach?
351
00:32:40,880 --> 00:32:43,800
Is this in your script,
or would you really like to know?
352
00:32:45,040 --> 00:32:46,760
Well, both.
353
00:32:48,480 --> 00:32:49,520
I see.
354
00:32:50,920 --> 00:32:52,920
Do you want my answer to the press
355
00:32:53,240 --> 00:32:55,080
or my real answer?
356
00:32:56,360 --> 00:32:58,760
It depends on which answer
you'd like me to know.
357
00:33:06,720 --> 00:33:07,760
Well.
358
00:33:10,880 --> 00:33:12,640
I guess it's because I hated my childhood.
359
00:33:15,240 --> 00:33:18,480
I wanted to be a swimmer,
but I didn't make it.
360
00:33:20,000 --> 00:33:21,040
I was disappointed.
361
00:33:21,560 --> 00:33:23,320
So I decided to change my field of study.
362
00:33:25,160 --> 00:33:27,320
And it turned out that the knowledge I got
363
00:33:27,400 --> 00:33:28,720
somehow healed me.
364
00:33:29,880 --> 00:33:33,800
That's why I wanted to pass on
the method that worked for me to others.
365
00:33:34,720 --> 00:33:36,320
That's how I became the coach
that I am today.
366
00:33:42,920 --> 00:33:46,120
Why did you hate your childhood?
367
00:33:54,440 --> 00:33:55,480
Because of my mom, I guess.
368
00:34:29,639 --> 00:34:32,199
Ms. Kate, Tew, are you ready?
369
00:34:33,159 --> 00:34:35,199
-Yes, we are.
-Let's start the shoot then.
370
00:34:38,840 --> 00:34:41,880
Coaching will allow students
371
00:34:41,960 --> 00:34:44,640
to better understand their potential.
372
00:34:45,040 --> 00:34:48,040
It can be applied
to their career and daily life.
373
00:34:48,400 --> 00:34:50,040
I see. And that's just
374
00:34:50,120 --> 00:34:51,960
the definition of a life coach
375
00:34:52,040 --> 00:34:53,520
and someone who is qualified
to become one.
376
00:34:53,920 --> 00:34:56,960
Thank you so much, Ms. Kate,
for sharing your knowledge with us today.
377
00:34:57,040 --> 00:34:58,080
-Sure.
-Thank you very much.
378
00:34:58,160 --> 00:34:59,280
Thank you too.
379
00:35:02,720 --> 00:35:05,720
Tew did a good job as a host.
380
00:35:06,400 --> 00:35:08,800
Now I know why Ms. Kate hired him.
381
00:35:09,800 --> 00:35:11,160
Which university does he go to again?
382
00:35:11,720 --> 00:35:13,200
You're right. I don't know.
383
00:35:13,760 --> 00:35:15,360
Where does he go again?
384
00:35:17,040 --> 00:35:19,080
Isn't this internship a part
of his academic course?
385
00:35:19,240 --> 00:35:20,720
No, he voluntarily applied for it.
386
00:35:22,160 --> 00:35:24,320
That means we don't have
his official documents at all.
387
00:35:26,400 --> 00:35:28,720
Oh, I just remembered.
388
00:35:28,920 --> 00:35:31,080
He's studying law at RU. He told me once.
389
00:36:52,440 --> 00:36:53,840
Fuck, Tew. What are you doing?
390
00:36:54,520 --> 00:36:55,640
Fuck. What are you doing?
391
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
-Fuck you.
-Fuck you.
392
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
No.
393
00:36:58,000 --> 00:36:59,040
-Fuck.
-Jin.
394
00:36:59,120 --> 00:37:00,960
-Stay calm.
-Calm down. I'm fine.
395
00:37:01,040 --> 00:37:02,000
I'm fine.
396
00:37:02,080 --> 00:37:05,080
-You're...
-Calm down. I'm fine.
397
00:37:05,600 --> 00:37:07,480
Tell me what's wrong.
398
00:37:07,560 --> 00:37:09,520
I'm fine. I mean it. I'm okay.
399
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
I'm fine. It just hurts.
400
00:37:10,920 --> 00:37:12,760
I'm seriously fine.
401
00:37:12,840 --> 00:37:15,320
Fine, my ass. Why did you cut yourself?
402
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
-No, I--
-Were you committing suicide?
403
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
Tomorrow, I and Professor Tom
will visit Kate's clinic
404
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
to find out some information.
405
00:37:21,240 --> 00:37:23,280
I'll pretend to be a suicidal patient.
406
00:37:23,360 --> 00:37:25,000
Do you get it?
That way, they will believe me.
407
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
My wound isn't deep. Look. It's shallow.
408
00:37:28,240 --> 00:37:29,720
You...
409
00:37:30,400 --> 00:37:32,040
I know what I'm doing, all right?
410
00:37:34,160 --> 00:37:35,320
You have to make sure you do.
411
00:37:36,520 --> 00:37:37,760
Yes, I know.
412
00:37:37,840 --> 00:37:39,160
Listen. I'm sorry.
413
00:37:39,240 --> 00:37:40,640
-I'm really sorry.
-Stop.
414
00:37:40,720 --> 00:37:42,440
-Stay still, or you'll bleed.
-I'm sorry. Okay.
415
00:37:46,640 --> 00:37:49,000
Calm down.
I'm seriously fine. Don't worry.
416
00:37:49,120 --> 00:37:51,640
-Stay still, Tew.
-All right. I am.
417
00:37:51,720 --> 00:37:53,240
Shit.
418
00:37:53,320 --> 00:37:54,640
I'm sorry.
419
00:38:02,360 --> 00:38:04,400
Ever since my father passed away,
420
00:38:08,840 --> 00:38:11,200
all I can think about is hurting myself.
421
00:38:14,280 --> 00:38:15,600
I see.
422
00:38:15,800 --> 00:38:18,280
Have you tried talking
to other family members
423
00:38:18,360 --> 00:38:19,600
besides your father?
424
00:38:22,000 --> 00:38:25,120
I talk to my brother,
425
00:38:25,880 --> 00:38:27,480
but he doesn't have time.
426
00:38:30,080 --> 00:38:31,200
Your brother?
427
00:38:31,600 --> 00:38:34,400
Your records show you're an only child.
428
00:38:37,360 --> 00:38:38,280
He is...
429
00:38:39,120 --> 00:38:42,200
He's like a relative who lives
430
00:38:43,920 --> 00:38:45,000
in the same house.
431
00:38:45,720 --> 00:38:48,080
I see.
432
00:38:48,160 --> 00:38:50,720
How long have you been hurting yourself?
433
00:38:53,440 --> 00:38:55,680
Doctor, where are you?
434
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
I must talk to her now.
435
00:38:58,040 --> 00:38:59,120
Wait here.
436
00:38:59,200 --> 00:39:00,240
Doctor.
437
00:39:12,840 --> 00:39:14,120
I must talk to her now.
438
00:39:14,200 --> 00:39:15,640
-Take a seat.
-No.
439
00:39:15,720 --> 00:39:17,400
-Mister.
-Move. Let me go.
440
00:39:17,600 --> 00:39:19,040
She's with a patient.
441
00:39:19,120 --> 00:39:20,320
-Calm down.
-I'm sorry.
442
00:39:20,400 --> 00:39:21,560
What happened?
443
00:39:21,640 --> 00:39:22,960
Hello, Doctor.
444
00:39:23,320 --> 00:39:25,240
You see, Doctor...
445
00:39:26,480 --> 00:39:29,040
My daughter, my only daughter
446
00:39:29,520 --> 00:39:31,080
suddenly went missing.
447
00:39:31,760 --> 00:39:32,840
Please stay calm.
448
00:39:32,920 --> 00:39:34,440
Her letter says
449
00:39:34,960 --> 00:39:38,000
you told her to run away from home.
450
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
-I don't know...
-Stay calm.
451
00:39:39,480 --> 00:39:41,320
-Mister.
-how she's doing right now.
452
00:39:41,400 --> 00:39:42,760
You must take responsibility.
453
00:39:42,840 --> 00:39:44,120
Please stay calm.
454
00:39:44,200 --> 00:39:45,840
Please stay calm.
455
00:39:45,920 --> 00:39:47,680
What's your daughter's name?
456
00:39:56,680 --> 00:39:58,000
NASARIYA PALAKORN
457
00:40:05,960 --> 00:40:06,800
A CD.
458
00:40:10,560 --> 00:40:12,200
Who uses CDs these days?
459
00:40:24,160 --> 00:40:27,520
Are you planning to destroy evidence?
I won't tell you her name.
460
00:40:28,040 --> 00:40:29,880
-I will never say it.
-Stop.
461
00:40:29,960 --> 00:40:31,760
Mister.
462
00:40:31,840 --> 00:40:33,600
Mister, don't.
463
00:40:39,120 --> 00:40:41,000
-Wait, Doctor.
-Mister.
464
00:40:41,080 --> 00:40:42,720
-Mister.
-I won't let you go.
465
00:40:43,480 --> 00:40:46,200
If you or anyone else
won't take responsibility,
466
00:40:46,960 --> 00:40:48,280
I will pee right here.
467
00:40:48,360 --> 00:40:49,760
You can't pee here.
468
00:40:49,840 --> 00:40:51,160
-No.
-I can't? I'll poop instead.
469
00:40:51,240 --> 00:40:52,200
-You can't.
-I will.
470
00:40:52,280 --> 00:40:53,520
-Mister.
-Take responsibility.
471
00:41:04,360 --> 00:41:06,320
You must take responsibility.
She's my only daughter.
472
00:41:06,520 --> 00:41:07,880
Don't ignore this letter.
473
00:41:07,960 --> 00:41:09,160
Doctor, what if...
474
00:41:09,560 --> 00:41:10,680
Calm down.
475
00:41:37,720 --> 00:41:38,560
I'm sorry.
476
00:41:40,800 --> 00:41:42,080
Is everything all right?
477
00:41:42,240 --> 00:41:44,080
-Yes.
-Doctor.
478
00:41:44,160 --> 00:41:45,800
-Doctor, listen to me.
-I...
479
00:41:45,880 --> 00:41:47,760
-Mister, we're done talking.
-You can't enter here.
480
00:41:48,160 --> 00:41:49,200
Mister, please wait outside.
481
00:41:49,280 --> 00:41:50,760
-You can't be here.
-She's my daughter.
482
00:41:50,840 --> 00:41:52,080
She's my daughter.
483
00:41:52,160 --> 00:41:53,440
-Please wait outside.
-Okay.
484
00:41:53,640 --> 00:41:56,200
-Please take him to wait outside.
-Please wait outside.
485
00:41:56,800 --> 00:41:59,240
Mister, please wait outside.
486
00:42:02,720 --> 00:42:04,800
Mister.
487
00:42:04,880 --> 00:42:06,800
-How will she live?
-Mister.
488
00:42:06,880 --> 00:42:08,040
-Mister.
-How will she survive?
489
00:42:08,120 --> 00:42:10,480
-Calm down.
-Doctor, this letter isn't enough.
490
00:42:10,560 --> 00:42:11,880
-Okay.
-Listen, Doctor.
491
00:42:11,960 --> 00:42:13,160
"Dad, I'm sorry.
492
00:42:13,240 --> 00:42:15,520
But I don't want to live
with you anymore."
493
00:42:15,600 --> 00:42:18,000
Look, Doctor. I'm speechless.
494
00:42:18,080 --> 00:42:19,160
Calm down.
495
00:42:20,240 --> 00:42:22,840
All right. Calm down first, Mister.
496
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
Take a seat.
497
00:42:24,200 --> 00:42:27,200
Take a seat, and we'll talk.
498
00:42:39,840 --> 00:42:41,400
Oh, my god. I almost died.
499
00:42:42,440 --> 00:42:43,720
Are you okay, Professor?
500
00:42:43,800 --> 00:42:44,760
Of course.
501
00:42:45,640 --> 00:42:47,720
I have to be. I did that for you.
502
00:42:49,440 --> 00:42:51,440
How's it going? Did we get anything?
503
00:42:53,080 --> 00:42:54,840
It's a folder
504
00:42:54,920 --> 00:42:56,240
with videos
505
00:42:56,320 --> 00:42:59,320
of the treatment sessions.
506
00:43:00,360 --> 00:43:01,400
Is there anything more?
507
00:43:02,720 --> 00:43:04,160
It's a picture of Kate
508
00:43:05,160 --> 00:43:06,760
normally lying down at the clinic.
509
00:43:09,280 --> 00:43:10,400
What the hell?
510
00:43:11,760 --> 00:43:13,520
Why? What's wrong?
511
00:43:18,880 --> 00:43:21,240
Wow, this is interesting.
512
00:43:22,680 --> 00:43:24,080
Shit. This isn't normal.
513
00:43:33,560 --> 00:43:36,360
God, you keep watching it.
514
00:43:36,440 --> 00:43:38,840
It's creepy as hell.
You might end up dreaming about it.
515
00:43:40,760 --> 00:43:41,840
I think something
516
00:43:42,840 --> 00:43:43,960
is bothering her.
517
00:43:45,360 --> 00:43:46,800
I'm not familiar with her symptoms.
518
00:43:46,880 --> 00:43:47,920
Shit.
519
00:43:52,080 --> 00:43:53,560
She used to be an athlete.
520
00:43:54,360 --> 00:43:56,000
Then an accident happened
521
00:43:56,800 --> 00:43:58,080
and ruined her dreams.
522
00:43:59,480 --> 00:44:02,080
Yes, I saw an interview
when she was on a show.
523
00:44:02,160 --> 00:44:03,000
I see.
524
00:44:03,080 --> 00:44:05,000
Does it have anything to do
with talking in her sleep?
525
00:44:06,360 --> 00:44:07,400
I don't know.
526
00:44:08,480 --> 00:44:11,400
From my research, she fell down the stairs
at home or something.
527
00:44:13,120 --> 00:44:14,880
-Is that so?
-Yes.
528
00:44:15,760 --> 00:44:17,160
She's a fish out of water.
529
00:44:17,600 --> 00:44:20,080
To be honest, if she was still a swimmer,
530
00:44:20,160 --> 00:44:21,520
she wouldn't be married to Chad.
531
00:44:22,480 --> 00:44:24,240
Jin, was she famous
when she was an actress?
532
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
She was.
533
00:44:29,120 --> 00:44:31,080
But I remember she was an actress
for only a short while.
534
00:44:31,160 --> 00:44:32,560
Then she got married.
535
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
An actress and a rich guy,
they're a good match.
536
00:44:51,920 --> 00:44:53,720
-Tew.
-Yes.
537
00:44:54,160 --> 00:44:56,720
I think Got has a crush on me.
538
00:44:57,200 --> 00:44:59,920
He keeps texting me.
He even asked me out to see a movie.
539
00:45:00,800 --> 00:45:03,880
-He did.
-Go with him. Give him a chance.
540
00:45:03,960 --> 00:45:05,200
Didn't you say you were lonely?
541
00:45:06,480 --> 00:45:08,600
When did I say that? I never said that.
542
00:45:09,080 --> 00:45:10,080
Don't lie.
543
00:45:10,440 --> 00:45:12,960
Give him a chance.
If it doesn't work out then...
544
00:45:13,280 --> 00:45:14,440
Stop lecturing me.
545
00:45:16,400 --> 00:45:20,200
By the way, what are you doing?
You seem so obsessed with your phone.
546
00:45:20,280 --> 00:45:21,200
Is this him?
547
00:45:23,240 --> 00:45:24,120
Yes.
548
00:45:24,600 --> 00:45:25,640
He's a politician.
549
00:45:27,880 --> 00:45:28,760
So what?
550
00:45:30,480 --> 00:45:31,840
Do you think it's possible
551
00:45:32,560 --> 00:45:35,720
for two people to get married
without being in love?
552
00:45:37,840 --> 00:45:38,680
Tew.
553
00:45:39,920 --> 00:45:42,600
You haven't forgotten
that you're only getting close to her
554
00:45:43,440 --> 00:45:45,080
because of the investigation, right?
555
00:45:48,200 --> 00:45:49,160
Right?
556
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
Of course not.
557
00:46:50,680 --> 00:46:52,680
Subtitle translation by
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
558
00:46:52,730 --> 00:46:57,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.