All language subtitles for Sleepless Society s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,280 --> 00:01:24,400 I ordered all your favorite dishes, sir. 2 00:01:27,560 --> 00:01:29,120 You still know me well, Rat. 3 00:01:33,680 --> 00:01:35,400 Since you joined the party, 4 00:01:36,400 --> 00:01:37,520 you've been looking neat. 5 00:01:39,720 --> 00:01:42,920 Are you still the same tough guy as when you were with me? 6 00:01:44,560 --> 00:01:45,960 I am. 7 00:01:46,320 --> 00:01:49,600 But probably not as much as before. 8 00:01:54,280 --> 00:01:55,480 Regarding the case, 9 00:01:56,160 --> 00:01:57,680 I have concluded the investigation. 10 00:01:58,760 --> 00:02:00,360 Top was responsible for everything. 11 00:02:02,480 --> 00:02:03,880 That should keep the media away. 12 00:02:05,520 --> 00:02:07,800 I've also prevented evidence from being investigated. 13 00:02:10,039 --> 00:02:11,479 As for Kate, 14 00:02:12,760 --> 00:02:14,520 I did all I could. 15 00:02:18,520 --> 00:02:19,480 But... 16 00:02:21,640 --> 00:02:22,760 the affair, 17 00:02:23,080 --> 00:02:24,440 there's nothing I can do about that. 18 00:02:27,280 --> 00:02:29,520 Because that's the main part of the investigation. 19 00:02:30,960 --> 00:02:32,040 I understand. 20 00:02:37,280 --> 00:02:39,120 Though I might have done all I could 21 00:02:40,640 --> 00:02:42,640 about the known variables, 22 00:02:45,920 --> 00:02:48,040 there are still unknown variables, 23 00:02:48,120 --> 00:02:49,480 and they're for you to deal with. 24 00:02:52,480 --> 00:02:53,680 I'm well aware of that, sir. 25 00:02:54,480 --> 00:02:58,920 Our party greatly appreciates the help you've been able to provide us. 26 00:03:01,440 --> 00:03:02,600 Anyway, 27 00:03:04,680 --> 00:03:05,960 that guy Chad, 28 00:03:08,040 --> 00:03:09,720 how important is he 29 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 that he has Mr. Jom's full support? 30 00:03:14,920 --> 00:03:17,360 Well, he's a rising star. 31 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 Mr. Jom wants to groom him. 32 00:03:22,960 --> 00:03:24,200 Anyway... 33 00:03:24,280 --> 00:03:26,600 -I'd like to thank you very much, sir. -Stop. 34 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 Don't mention it. 35 00:03:28,080 --> 00:03:29,640 It's nothing. Let's eat. 36 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 Come on. Let's dig in. 37 00:03:32,880 --> 00:03:33,960 Go on. 38 00:03:40,960 --> 00:03:42,480 You know me too well. 39 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 These are all your favorites, sir. 40 00:03:48,520 --> 00:03:54,600 MURDERER ARRESTED, ANOTHER PRETTY BOY CONFESS KILLING 41 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 You're Pakorn's relative, right? 42 00:04:00,920 --> 00:04:01,880 I'm his brother. 43 00:04:01,960 --> 00:04:03,000 You can see him. 44 00:04:08,000 --> 00:04:10,080 You have ten minutes before we send him away. 45 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 Did they beat you up? 46 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 I tried to run away. 47 00:04:42,520 --> 00:04:43,760 I'm going to ask you again. 48 00:04:46,200 --> 00:04:47,520 You didn't do it, right? 49 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 I did it. 50 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 I'm going to ask you one more time. 51 00:05:01,560 --> 00:05:03,320 And you need to tell me the truth. 52 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 Just like what you saw on the news, 53 00:05:15,680 --> 00:05:17,160 we fought over money. 54 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 I didn't mean to kill him. 55 00:05:26,960 --> 00:05:29,040 You know why I keep asking you the same question. 56 00:05:34,280 --> 00:05:35,600 Yes, I know why. 57 00:05:38,520 --> 00:05:40,360 You don't think I'm capable of killing anyone. 58 00:05:44,480 --> 00:05:45,760 But I did kill someone. 59 00:05:50,800 --> 00:05:52,080 I confessed to it. 60 00:05:54,720 --> 00:05:56,680 And I'm dealing with the consequences of my actions. 61 00:06:07,680 --> 00:06:09,080 I'll ask one thing from you. 62 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 Don't be a bad man like I am. 63 00:06:30,800 --> 00:06:32,080 This way, please. 64 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 Top, help me tie this. I have a test today. 65 00:06:51,520 --> 00:06:52,800 Well... 66 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 Good morning! 67 00:07:05,560 --> 00:07:07,840 I've told you not to bring them home. 68 00:07:14,920 --> 00:07:16,680 She stays in a dorm room in a hostel. 69 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 It was late. Where else could I have taken her? 70 00:07:19,760 --> 00:07:22,120 A hotel. There are so many cheap ones. 71 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 I'm not asking a lot. 72 00:07:36,840 --> 00:07:38,280 -Just don't... -What? 73 00:07:40,640 --> 00:07:41,960 Just don't do things that remind you 74 00:07:42,040 --> 00:07:43,680 that your brother makes money 75 00:07:43,760 --> 00:07:45,240 to send you to school by being a man-whore? 76 00:08:03,640 --> 00:08:05,040 I feel so bottled up inside 77 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 that I didn't tell the police everything. 78 00:08:10,720 --> 00:08:12,280 The dream that I had 79 00:08:12,880 --> 00:08:14,360 was too close to reality. 80 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 You can call me selfish. 81 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 But I was afraid that maybe if I told the police all those, 82 00:08:24,200 --> 00:08:26,080 it would turn out that I was the killer. 83 00:08:32,600 --> 00:08:33,520 Doctor, 84 00:08:34,440 --> 00:08:36,040 you're not going to tell the police, are you? 85 00:08:45,320 --> 00:08:48,160 Everything you tell me will remain confidential. 86 00:08:52,600 --> 00:08:53,840 Ms. Kate, 87 00:08:55,080 --> 00:08:57,640 as a long-time patient of mine, 88 00:08:59,720 --> 00:09:03,280 and I know this might be crossing the line, 89 00:09:04,280 --> 00:09:05,320 but... 90 00:09:06,440 --> 00:09:09,800 I do feel like you're like a sister to me. 91 00:09:11,920 --> 00:09:15,560 So the thing I'm most concerned about 92 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 is you. 93 00:09:18,440 --> 00:09:20,520 Do you remember what I told you, 94 00:09:21,960 --> 00:09:23,560 that your husband 95 00:09:24,320 --> 00:09:26,160 is one of your triggers? 96 00:09:32,920 --> 00:09:34,040 Yes. 97 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 I can't divorce him. 98 00:09:39,280 --> 00:09:40,960 I can't be apart from him. 99 00:09:42,880 --> 00:09:45,520 But this will only make your condition worse. 100 00:09:49,160 --> 00:09:51,120 If I have to remain in the same place, 101 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 can you still continue to treat me? 102 00:09:55,960 --> 00:09:57,720 It can be any way that you can. 103 00:09:58,400 --> 00:10:00,800 I just can't get out of this situation. 104 00:10:02,640 --> 00:10:03,960 All right. 105 00:10:04,240 --> 00:10:05,960 Then every week from now, 106 00:10:06,280 --> 00:10:08,000 you have to come and see me. 107 00:10:08,800 --> 00:10:11,040 Then we'll re-evaluate 108 00:10:12,040 --> 00:10:13,640 if we need to increase your dose. 109 00:10:15,000 --> 00:10:16,480 Deep down, I'm hoping that 110 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 this treatment 111 00:10:22,280 --> 00:10:24,000 will help me find out 112 00:10:26,000 --> 00:10:27,560 if it was me 113 00:10:28,880 --> 00:10:30,680 who committed the crime that night. 114 00:10:33,040 --> 00:10:34,520 You mean, 115 00:10:35,600 --> 00:10:37,960 if you might have killed someone in your sleep? 116 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 That's right. 117 00:10:48,360 --> 00:10:49,920 I can't guarantee anything. 118 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 But I'm going to try. 119 00:10:55,960 --> 00:10:57,880 I'll help you any way I can, okay? 120 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 Starting tomorrow, 121 00:11:02,280 --> 00:11:04,160 at least every morning, 122 00:11:04,520 --> 00:11:07,240 try and smile at yourself in the mirror. 123 00:11:34,160 --> 00:11:35,680 -Hi. -Hey. 124 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 So how did it go with Top? 125 00:11:40,640 --> 00:11:42,120 -Hey. -What? 126 00:11:42,200 --> 00:11:43,840 If it happened like the news said, 127 00:11:43,920 --> 00:11:45,960 Top would have had an allergic reaction to the gloves. 128 00:11:46,040 --> 00:11:48,200 He would have had rashes all over his hands. 129 00:11:50,000 --> 00:11:51,640 But his hands were spotless. 130 00:11:52,840 --> 00:11:54,240 He definitely didn't do it. 131 00:11:57,480 --> 00:11:59,280 What are you going to do then? 132 00:12:00,240 --> 00:12:01,480 What can I do? 133 00:12:03,400 --> 00:12:06,040 You're stressed about your brother, right? 134 00:12:06,120 --> 00:12:07,000 Yes. 135 00:12:07,080 --> 00:12:09,600 But you should be more stressed about something else. 136 00:12:10,360 --> 00:12:12,960 You have to take Professor Tom's test tomorrow. 137 00:12:13,080 --> 00:12:15,480 If you fail again, you can kiss going to a university goodbye. 138 00:12:15,760 --> 00:12:17,000 You're going to flunk out. 139 00:12:17,080 --> 00:12:19,480 I've highlighted all the important points. 140 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 -Here. -Which one? This one? 141 00:12:25,840 --> 00:12:29,640 "When law and justice do not coincide, 142 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 what would you choose? Why?" 143 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 This will be on the test. 144 00:12:36,480 --> 00:12:39,080 You should worry about this before worrying about other things. 145 00:12:39,560 --> 00:12:42,160 Without a degree, what will you do to earn money? Be worried about that. 146 00:13:01,560 --> 00:13:04,320 The suspect stabbed the victim seven times in the torso. 147 00:13:04,840 --> 00:13:06,320 Three times. Vital organs were hit. 148 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 Leaving the victim 149 00:13:08,280 --> 00:13:09,880 unable to move at this spot. 150 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 And subsequently leading to his death. 151 00:13:18,640 --> 00:13:20,240 What kind of stabbing 152 00:13:20,320 --> 00:13:21,880 leaves only one pool of blood? 153 00:13:23,480 --> 00:13:25,040 The blood didn't spatter anywhere? 154 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 Something is wrong. 155 00:13:39,160 --> 00:13:40,560 Observation number one. 156 00:13:42,480 --> 00:13:44,760 Fatal stab wounds, massive blood loss, 157 00:13:45,200 --> 00:13:46,720 but during the re-enactment, 158 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 why the trouble lifting the body 159 00:13:49,280 --> 00:13:51,880 when the actor was a lot smaller than the real victim? 160 00:14:37,560 --> 00:14:38,800 Observation number two. 161 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 There's blood spatter 162 00:14:42,960 --> 00:14:44,200 and an attempt to clean up. 163 00:14:46,880 --> 00:14:48,680 The purpose was to destroy evidence. 164 00:14:51,560 --> 00:14:53,640 Why destroy the evidence in this room? 165 00:15:05,960 --> 00:15:07,280 Observation number three. 166 00:15:08,640 --> 00:15:11,120 The bloodstain is unlikely the result of moving the body here. 167 00:15:12,840 --> 00:15:14,720 The blood spattered diagonally. 168 00:15:16,120 --> 00:15:17,360 This indicates an assault. 169 00:15:18,040 --> 00:15:18,920 No. 170 00:15:19,280 --> 00:15:20,440 If there was an assault, 171 00:15:22,680 --> 00:15:24,400 who was the assailant? 172 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 No. 173 00:15:32,760 --> 00:15:34,360 Observation number four, overview. 174 00:15:35,880 --> 00:15:38,760 This doesn't fit the details of the crime according to the confession. 175 00:15:38,840 --> 00:15:41,640 The investigation of the crime scene might have been tampered with. 176 00:15:42,680 --> 00:15:43,880 The physical evidence 177 00:15:44,960 --> 00:15:46,880 and confession don't match up. 178 00:16:33,120 --> 00:16:33,960 Shit. 179 00:18:09,520 --> 00:18:12,440 You have reached the voicemail for number... 180 00:18:12,520 --> 00:18:15,520 -Why is your phone off, So? -0868... 181 00:18:19,760 --> 00:18:25,760 This is So speaking, please leave a message... 182 00:18:25,840 --> 00:18:28,040 Call me back immediately, So. 183 00:18:28,920 --> 00:18:30,640 There's something unusual about this. 184 00:18:39,200 --> 00:18:40,320 What? 185 00:18:50,600 --> 00:18:51,760 Get off me! 186 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 You pieces of shit! 187 00:19:22,560 --> 00:19:23,960 Get off me! 188 00:21:51,640 --> 00:21:53,360 What the hell happened, Harn? 189 00:22:04,200 --> 00:22:05,680 What did you get yourself into? 190 00:22:14,200 --> 00:22:15,120 All right. 191 00:22:16,120 --> 00:22:17,680 You have ten minutes left. 192 00:22:17,760 --> 00:22:19,720 Check carefully if you've answered all four questions. 193 00:22:20,120 --> 00:22:21,040 Jin, 194 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 I think I need to do something. 195 00:22:25,120 --> 00:22:26,720 What are you going to do then? 196 00:22:28,880 --> 00:22:30,480 I have to go to the crime scene. 197 00:22:48,440 --> 00:22:49,680 Professor? 198 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 Here. 199 00:22:53,360 --> 00:22:54,600 -Professor? -Yes? 200 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 Tew isn't here. 201 00:22:58,840 --> 00:23:00,280 Professor Tom, 202 00:23:00,760 --> 00:23:02,320 could I ask you a favor, please? 203 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 All right. 204 00:23:20,360 --> 00:23:22,720 Mister, please stop. 205 00:23:22,800 --> 00:23:24,480 I'm here for a delivery. 206 00:23:30,720 --> 00:23:32,880 -Hi. -Hi. 207 00:23:32,960 --> 00:23:35,280 -I'm delivering a package. -What is it? 208 00:23:35,360 --> 00:23:36,880 It's a shelf. 209 00:23:37,200 --> 00:23:38,760 I have to go up and assemble it. 210 00:23:38,840 --> 00:23:40,880 I see. Which floor are you going to? 211 00:23:40,960 --> 00:23:42,320 The 28th floor. 212 00:23:42,480 --> 00:23:44,600 On the 28th? That can't be right. 213 00:23:44,680 --> 00:23:46,200 That floor is closed right now. 214 00:23:47,240 --> 00:23:48,400 -It is? -Yes. 215 00:23:48,480 --> 00:23:49,840 -Please give me a moment. -Sure. 216 00:23:54,800 --> 00:23:57,240 It's actually 27th. I remembered it wrong. 217 00:23:57,320 --> 00:23:59,120 -Please exchange your ID for a pass. -Sure. 218 00:23:59,200 --> 00:24:00,280 Thanks. 219 00:24:10,720 --> 00:24:12,080 -Mister? -Yes? 220 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 Here you go. 221 00:24:13,680 --> 00:24:15,200 -Thank you. -Thanks. 222 00:24:24,360 --> 00:24:25,720 Roger that. I'm coming up right now. 223 00:24:34,800 --> 00:24:36,200 You're going to the 28th floor? 224 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Yes, sir. 225 00:24:39,960 --> 00:24:41,640 I'm going to assemble this shelf. 226 00:24:42,160 --> 00:24:43,880 I was hired by a client. 227 00:24:46,480 --> 00:24:47,880 You've got the wrong floor 228 00:24:47,960 --> 00:24:49,480 because the 28th is closed right now. 229 00:24:52,000 --> 00:24:53,560 Oh, right... 230 00:24:53,640 --> 00:24:55,360 It's the 27th floor. 231 00:24:55,520 --> 00:24:56,800 One floor below. 232 00:25:00,600 --> 00:25:01,520 Thank you. 233 00:25:19,920 --> 00:25:21,120 I'll redecorate the room nicely 234 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 -and let people rent it. -Okay. 235 00:25:23,200 --> 00:25:24,040 -But so far, -Okay. 236 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 no one has expressed an interest. 237 00:25:25,640 --> 00:25:27,080 I think it's going to be hard. 238 00:25:32,080 --> 00:25:33,600 How did you get on this floor? 239 00:25:36,880 --> 00:25:37,960 I'm delivering a package. 240 00:25:39,480 --> 00:25:41,000 It's a bit heavy. 241 00:25:43,560 --> 00:25:44,840 Thank you. 242 00:25:45,320 --> 00:25:46,600 -I didn't order it. -I don't see... 243 00:25:49,040 --> 00:25:50,320 Hey, kid! 244 00:25:56,480 --> 00:25:58,880 Hey, there's a delivery guy acting suspiciously. 245 00:25:59,240 --> 00:26:01,000 -Catch him. -Roger that. 246 00:26:21,600 --> 00:26:22,800 What did you deliver? 247 00:26:23,120 --> 00:26:25,280 -Some food and drinks. -I see. 248 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 Are you free this evening? 249 00:26:27,240 --> 00:26:29,320 This evening? Yes. 250 00:26:29,400 --> 00:26:30,560 Let's go out tonight. 251 00:26:35,720 --> 00:26:36,960 Hold on. 252 00:26:37,040 --> 00:26:38,880 -Yes? -We're with the police. 253 00:26:38,960 --> 00:26:40,600 We're going to need to search you. 254 00:26:40,680 --> 00:26:42,440 We just got informed by the radio. 255 00:26:42,960 --> 00:26:44,440 What's going on? 256 00:26:46,800 --> 00:26:47,640 Kid! 257 00:26:48,520 --> 00:26:50,440 Hey, kid! Wait! 258 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Kid! 259 00:26:55,440 --> 00:26:57,400 Kid, what's the rush? 260 00:26:58,280 --> 00:26:59,400 Hey, Ton! 261 00:26:59,800 --> 00:27:02,520 My son! Why didn't you call first? 262 00:27:05,160 --> 00:27:07,400 Then it wouldn't be a surprise, Dad. 263 00:27:08,040 --> 00:27:10,440 I just got back from doing some shopping. 264 00:27:10,840 --> 00:27:12,000 -I see. -That's right. 265 00:27:12,480 --> 00:27:14,680 Mister, is there something you want with my son? 266 00:27:15,320 --> 00:27:17,000 -No, it's nothing. -Nothing? 267 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 Son, let's grab something to eat before we go up to the room. 268 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 -Okay. -Hey. 269 00:27:22,240 --> 00:27:24,160 Would you like something to eat? I can bring some back. 270 00:27:24,240 --> 00:27:25,880 No, thank you. It's all right. 271 00:27:32,640 --> 00:27:33,560 Hey, Tew. 272 00:27:34,400 --> 00:27:35,880 You watch too many movies. 273 00:27:36,960 --> 00:27:39,240 What do you think you are? A spy? 274 00:27:40,640 --> 00:27:41,800 An undercover cop? 275 00:27:44,400 --> 00:27:45,560 You are neither! 276 00:27:46,360 --> 00:27:48,440 You're just a nobody. 277 00:27:50,520 --> 00:27:51,360 Professor. 278 00:27:51,920 --> 00:27:54,400 If Jin hadn't told me about it, the police would've caught you. 279 00:28:03,320 --> 00:28:04,520 Tew, 280 00:28:05,400 --> 00:28:07,520 I know you want to help your brother. 281 00:28:08,040 --> 00:28:11,400 But think about it. Your brother has already confessed, 282 00:28:11,480 --> 00:28:13,360 so it probably means that he made some kind of a deal. 283 00:28:14,080 --> 00:28:16,000 And he has chosen not to tell you. 284 00:28:16,400 --> 00:28:17,840 So it's like the least you know, 285 00:28:17,920 --> 00:28:19,440 -the better. -I know. 286 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 What do you know? 287 00:28:21,880 --> 00:28:23,120 If we didn't do anything wrong, 288 00:28:23,200 --> 00:28:24,520 -and they offer us a good deal, -What? 289 00:28:24,840 --> 00:28:26,120 we just accept and say we did it? 290 00:28:27,400 --> 00:28:29,280 You're okay with that? You are too, Professor Tom? 291 00:28:29,680 --> 00:28:31,320 You're going to let them buy their way out? 292 00:28:31,840 --> 00:28:33,440 You're a law professor. 293 00:28:33,800 --> 00:28:35,240 Does this look like justice to you? 294 00:28:35,320 --> 00:28:36,800 How is this fair, professor? 295 00:28:37,720 --> 00:28:39,280 I'm putting myself at risk, I know, but... 296 00:28:40,360 --> 00:28:42,120 it's better than leaving Top in jail. 297 00:28:52,000 --> 00:28:53,280 Here, in this file, 298 00:28:54,120 --> 00:28:57,080 you'll find the party's guest list. 299 00:28:57,760 --> 00:28:58,680 On this USB drive 300 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 are footage from security cameras. 301 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 Watch it. 302 00:29:09,040 --> 00:29:10,320 How did you get these? 303 00:29:13,600 --> 00:29:15,520 Don't forget I used to be a cop. 304 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 I have connections. I have ways. 305 00:29:19,880 --> 00:29:21,240 Why are you helping me? 306 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 Have you ever heard of the phrase, 307 00:29:33,200 --> 00:29:34,520 "The jail is full of good people"? 308 00:29:36,360 --> 00:29:37,400 No. 309 00:29:38,560 --> 00:29:40,080 I've seen it a lot. 310 00:29:41,280 --> 00:29:42,400 I've seen it for a long time. 311 00:29:43,440 --> 00:29:44,640 The people who committed the crime 312 00:29:45,120 --> 00:29:46,400 never served their time. 313 00:29:48,400 --> 00:29:49,840 Because they use legal loopholes, 314 00:29:50,560 --> 00:29:52,480 power, connections. 315 00:29:54,640 --> 00:29:55,840 In turn, who is put in jail, then? 316 00:29:57,240 --> 00:30:00,400 Common folks who are innocent. 317 00:30:02,480 --> 00:30:04,520 That's why people always joke, 318 00:30:04,920 --> 00:30:06,720 "The jail is full of good people." 319 00:30:14,000 --> 00:30:14,960 Tew, 320 00:30:17,680 --> 00:30:20,960 there was a time when I believed 321 00:30:21,720 --> 00:30:23,920 that I could change anything. 322 00:30:27,480 --> 00:30:28,520 But at my age, 323 00:30:29,360 --> 00:30:30,520 I have to accept 324 00:30:31,440 --> 00:30:33,840 that I can't really change anything. 325 00:30:41,440 --> 00:30:45,360 But seeing you so determined 326 00:30:46,840 --> 00:30:48,160 to get to the truth, 327 00:30:50,440 --> 00:30:52,800 I'm beginning to look back at myself 328 00:30:54,520 --> 00:30:57,920 and see how much the system has changed me. 329 00:31:03,960 --> 00:31:05,120 I don't want... 330 00:31:07,360 --> 00:31:09,000 I don't want you to be like me! 331 00:31:10,160 --> 00:31:11,080 Doing what I am told 332 00:31:11,800 --> 00:31:13,320 and just toeing the line! 333 00:31:16,960 --> 00:31:19,920 I just want to see a society where the good and the truth 334 00:31:20,320 --> 00:31:21,920 can come out 335 00:31:23,520 --> 00:31:24,440 for once! 336 00:31:33,960 --> 00:31:35,080 Move! 337 00:31:38,800 --> 00:31:41,240 I don't care who you were outside of this place. 338 00:31:42,160 --> 00:31:44,520 But here you are a convict. 339 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 And this here, 340 00:31:46,920 --> 00:31:48,280 is where you will work. 341 00:31:52,240 --> 00:31:53,560 It's very dirty here, isn't it? 342 00:31:54,720 --> 00:31:55,560 Yes. 343 00:31:56,080 --> 00:31:58,120 If you want to live in a clean place, then clean it up. 344 00:31:58,760 --> 00:32:00,680 I'll give you one hour. Go! 345 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Is something wrong? 346 00:32:49,160 --> 00:32:51,080 What are you doing? Warden! 347 00:32:51,160 --> 00:32:52,560 -Warden. -Listen to me. 348 00:32:53,240 --> 00:32:56,800 My name is Ake, and I don't want you to talk to anyone about the case. 349 00:33:09,760 --> 00:33:11,120 The only person who benefits 350 00:33:11,440 --> 00:33:12,840 from your brother being in prison 351 00:33:13,440 --> 00:33:14,720 that I can see 352 00:33:15,720 --> 00:33:17,080 is this rich bitch. 353 00:33:18,160 --> 00:33:19,680 Try to find out everything about her 354 00:33:20,040 --> 00:33:21,440 and get close to her. 355 00:33:21,720 --> 00:33:23,880 And then, watch her closely 356 00:33:24,200 --> 00:33:25,440 during her daily routine. 357 00:33:26,280 --> 00:33:27,760 See what she usually does every day. 358 00:33:28,600 --> 00:33:29,960 Look for a pattern. 359 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 If I'm right... 360 00:33:32,080 --> 00:33:32,920 Kid? 361 00:33:33,000 --> 00:33:34,960 If she's really involved, 362 00:33:35,040 --> 00:33:38,080 -Kid. -you'll notice something in the pattern. 363 00:33:38,400 --> 00:33:39,240 Kid? 364 00:33:40,240 --> 00:33:42,120 The inmate refused to see a visitor. 365 00:33:42,760 --> 00:33:45,360 You can come back another time, or you can call in advance. 366 00:34:13,560 --> 00:34:14,520 What do you want? 367 00:34:59,840 --> 00:35:01,040 It happened again. 368 00:35:02,240 --> 00:35:04,760 I dreamed that I killed Chad. 369 00:35:08,040 --> 00:35:10,240 You must still be in shock over everything that happened. 370 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 My therapist told me not to tell anybody about this. 371 00:35:20,120 --> 00:35:21,400 But I'm under a lot of stress. 372 00:35:24,400 --> 00:35:26,120 Sometimes, I wonder 373 00:35:26,520 --> 00:35:29,000 if maybe it was me who killed Bank. 374 00:35:29,920 --> 00:35:31,360 Are you crazy? 375 00:35:31,760 --> 00:35:33,360 How could you have done that? 376 00:35:37,160 --> 00:35:39,720 Maybe I was unconscious when I did it. 377 00:35:40,920 --> 00:35:42,040 Maybe I did it in my sleep. 378 00:35:43,800 --> 00:35:45,040 Are you crazy? 379 00:35:45,760 --> 00:35:47,240 You sleepwalked and killed him? 380 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 It's not a movie. 381 00:36:00,360 --> 00:36:02,640 Stop stressing yourself out. 382 00:36:03,040 --> 00:36:04,360 Stop worrying. 383 00:36:05,000 --> 00:36:06,640 It's over. 384 00:36:12,080 --> 00:36:13,120 But I feel like 385 00:36:15,040 --> 00:36:16,160 it's still not over. 386 00:36:27,280 --> 00:36:29,200 COACH KATE THURSDAY, NOVEMBER 7, 2019 387 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 BALLROOM 2, FIFTH FLOOR GRAND SIAM HOTEL 388 00:36:34,600 --> 00:36:35,720 Here. 389 00:36:38,560 --> 00:36:39,680 Thanks. 390 00:36:44,800 --> 00:36:46,720 Do you know what you're doing? 391 00:36:47,240 --> 00:36:48,080 Do you? 392 00:36:51,240 --> 00:36:52,200 Of course, I do. 393 00:36:53,480 --> 00:36:54,400 I'm investigating. 394 00:36:56,440 --> 00:36:57,360 All right. 395 00:36:57,920 --> 00:36:59,400 Don't be rash, okay? 396 00:37:00,680 --> 00:37:02,240 I'm worried about you. 397 00:37:04,120 --> 00:37:05,200 All right. 398 00:37:05,800 --> 00:37:06,840 Eat, okay? 399 00:37:11,520 --> 00:37:13,400 Every morning we wake up, 400 00:37:14,360 --> 00:37:15,520 every component, 401 00:37:16,320 --> 00:37:17,400 our ways of thinking, 402 00:37:18,040 --> 00:37:19,120 our plans, 403 00:37:20,720 --> 00:37:22,720 owning up to our mistakes, 404 00:37:23,640 --> 00:37:24,600 being patient, 405 00:37:25,800 --> 00:37:28,400 these can bring you closer 406 00:37:28,480 --> 00:37:30,400 to the first goal that you have set. 407 00:37:32,240 --> 00:37:33,880 On the contrary, 408 00:37:35,160 --> 00:37:39,400 if you don't see yourself as special enough, 409 00:37:40,080 --> 00:37:41,440 without even realizing it, 410 00:37:41,520 --> 00:37:45,040 you're underestimating your own potential. 411 00:37:47,400 --> 00:37:49,760 But I do believe that all of you 412 00:37:50,040 --> 00:37:53,800 have the power to change yourselves for the better. 413 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 If none of you have any questions, 414 00:38:05,520 --> 00:38:08,040 then I would like to end my coaching session. Thank you... 415 00:38:08,560 --> 00:38:09,840 Please. 416 00:38:12,200 --> 00:38:15,720 With you being linked to a murder case that's all over the news, 417 00:38:16,720 --> 00:38:17,760 do you think 418 00:38:17,960 --> 00:38:20,520 this will affect your credibility? 419 00:38:21,400 --> 00:38:22,840 As a coach, 420 00:38:23,800 --> 00:38:25,000 as a life coach, 421 00:38:25,880 --> 00:38:28,080 you should be a respectable role model. 422 00:38:28,160 --> 00:38:29,360 -He's right. -Damn right. 423 00:38:29,440 --> 00:38:30,920 -He's speaking the truth. -That's true. 424 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 He's right. 425 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 The case is over. 426 00:38:37,440 --> 00:38:39,760 It seems like maybe you didn't know that I'm not guilty of any... 427 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 But... 428 00:38:41,040 --> 00:38:43,920 the issue is not who the killer is. 429 00:38:45,800 --> 00:38:48,880 It's why you were at the crime scene, 430 00:38:49,560 --> 00:38:50,600 don't you agree? 431 00:38:51,160 --> 00:38:53,360 Hey, who's this nerd? 432 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 Right. 433 00:38:55,800 --> 00:38:57,480 -Do you know him? He's not mincing words. -Right. 434 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 -He knows what's up. -True. 435 00:38:59,080 --> 00:38:59,920 Do you know him? 436 00:39:00,000 --> 00:39:04,720 Do you expect us to listen to a life coach who, despite being married, 437 00:39:05,080 --> 00:39:07,320 still went to an orgy? 438 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 How can we? 439 00:39:11,160 --> 00:39:13,120 Excuse me, I have a question. 440 00:39:15,040 --> 00:39:16,800 Well, some students 441 00:39:17,000 --> 00:39:18,840 like to jerk off live on the Internet. 442 00:39:20,000 --> 00:39:22,600 My question is how can we be sure 443 00:39:22,800 --> 00:39:24,360 that he will meet his obligations 444 00:39:24,680 --> 00:39:26,240 and not be consumed by his sex obsession? 445 00:39:29,920 --> 00:39:31,520 Who are you talking about? 446 00:39:34,920 --> 00:39:35,880 Who am I talking about? 447 00:39:38,080 --> 00:39:39,320 Is this you? 448 00:39:44,440 --> 00:39:45,360 Hey. 449 00:39:46,080 --> 00:39:47,040 That's him, isn't it? 450 00:39:47,160 --> 00:39:48,400 Where did you get that? 451 00:39:49,640 --> 00:39:51,920 You recorded this clip and sent it to your hookup, right? 452 00:39:52,840 --> 00:39:54,720 I guess she must've forwarded it to other people. 453 00:39:54,800 --> 00:39:56,240 It's everywhere on Twitter right now. 454 00:40:00,520 --> 00:40:02,720 That's private. 455 00:40:04,400 --> 00:40:06,480 You got that right. It's private. 456 00:40:07,240 --> 00:40:09,400 What you asked Ms. Kate was also private. 457 00:40:10,160 --> 00:40:11,920 Whether she had sex with other people or not, 458 00:40:12,080 --> 00:40:13,840 that's between her and her husband. 459 00:40:14,600 --> 00:40:16,520 That has nothing to do with her coaching obligations. 460 00:40:22,640 --> 00:40:23,680 I'm going to delete it. 461 00:40:27,280 --> 00:40:28,480 This applies to students too. 462 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Your sex life 463 00:40:31,360 --> 00:40:33,080 has nothing to do with you being a student. 464 00:40:56,320 --> 00:40:57,880 You're finished, right? 465 00:41:00,520 --> 00:41:01,360 Yes. 466 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 Ms. Kate? 467 00:41:12,080 --> 00:41:12,920 Oh, hi. 468 00:41:17,880 --> 00:41:19,840 Thanks for earlier. 469 00:41:20,560 --> 00:41:22,800 It's all right. 470 00:41:23,440 --> 00:41:25,760 I don't understand why some people 471 00:41:26,080 --> 00:41:27,280 like to put others down. 472 00:41:30,400 --> 00:41:32,000 I don't understand people these days either. 473 00:41:35,360 --> 00:41:36,280 Anyway, 474 00:41:36,680 --> 00:41:38,040 what's your name? 475 00:41:38,360 --> 00:41:40,360 I'm Tew. 476 00:41:40,720 --> 00:41:41,840 Tew. 477 00:41:46,760 --> 00:41:48,160 Is there something I can help you with? 478 00:41:50,040 --> 00:41:51,160 Well, 479 00:41:52,440 --> 00:41:54,400 are you still accepting interns? 480 00:41:56,920 --> 00:41:57,960 Yes. 481 00:41:59,440 --> 00:42:01,720 Why? You want to intern at my office? 482 00:42:03,000 --> 00:42:06,280 You can. But you have to apply to the office through the proper channels. 483 00:42:07,000 --> 00:42:08,080 Wow. 484 00:42:08,720 --> 00:42:11,640 If I apply through the proper channels, I'm afraid you won't remember me. 485 00:42:14,120 --> 00:42:15,920 You made quite an impression earlier. 486 00:42:18,480 --> 00:42:19,920 Why should I hire you anyway? 487 00:42:20,320 --> 00:42:21,400 What can you do? 488 00:42:22,280 --> 00:42:24,760 Things like what I just did in the auditorium. 489 00:42:26,320 --> 00:42:27,400 Like what you just did? 490 00:42:30,280 --> 00:42:33,160 Finding a nude clip quickly? 491 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Well, 492 00:42:35,520 --> 00:42:37,000 I think I can protect you. 493 00:42:40,280 --> 00:42:44,040 Wait a minute. I'm looking for an intern, not a bodyguard. 494 00:42:45,800 --> 00:42:47,840 That's right, but... 495 00:42:48,200 --> 00:42:52,280 the main thing is I want to learn from working at an office like yours. 496 00:42:54,680 --> 00:42:56,440 Like mine? What do you mean? 497 00:42:58,600 --> 00:43:01,000 Well, the situation at your office, 498 00:43:01,360 --> 00:43:02,960 to put it bluntly, it's sort of... 499 00:43:06,640 --> 00:43:07,800 -It's... -It's in crisis. 500 00:43:10,200 --> 00:43:11,920 You can call it that, yes. 501 00:43:12,000 --> 00:43:13,320 It's in crisis. 502 00:43:14,120 --> 00:43:16,040 So if I hadn't been on the news, 503 00:43:16,280 --> 00:43:18,200 you wouldn't have been interested? 504 00:43:19,120 --> 00:43:20,680 But if you're having a crisis, 505 00:43:23,400 --> 00:43:25,800 you will need someone to help you deal with it, right? 506 00:43:27,160 --> 00:43:28,200 Right. 507 00:43:32,560 --> 00:43:33,800 Well then, 508 00:43:34,160 --> 00:43:35,680 do you know where my office is? 509 00:43:37,600 --> 00:43:39,920 It's at the end of Sukhumvit Road 510 00:43:40,920 --> 00:43:44,120 towards La Salle Road. But you can take the Skytrain there. 511 00:43:46,240 --> 00:43:47,440 You do know it. 512 00:43:49,800 --> 00:43:51,920 Okay, come see me there tomorrow morning. 513 00:43:53,840 --> 00:43:55,520 I'll be there during opening hours. Is that okay? 514 00:43:55,600 --> 00:43:56,440 Okay. 515 00:43:57,160 --> 00:43:58,600 See you tomorrow then. 516 00:43:58,680 --> 00:44:00,080 -Thank you so much. -Sure. 517 00:44:01,120 --> 00:44:02,400 Drive safely. 518 00:44:35,600 --> 00:44:37,680 Damn, man, the clip looked so real. 519 00:44:38,880 --> 00:44:40,960 I had to make it look real, didn't I? 520 00:44:41,040 --> 00:44:42,320 Or she wouldn't have bought it. 521 00:44:45,240 --> 00:44:47,520 This is Professor Atsawat's take-home exam. 522 00:44:50,400 --> 00:44:51,440 I also have a bonus for you. 523 00:44:54,560 --> 00:44:56,040 For your award-winning performance. 524 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 Shit. 525 00:44:58,600 --> 00:45:01,720 Now that's what I'm talking about. That makes it worth it. 526 00:45:02,200 --> 00:45:04,760 You shamed me in front of all those people. 527 00:45:04,840 --> 00:45:06,240 It's a good thing nobody recognized you. 528 00:45:06,320 --> 00:45:07,440 Or we would've been done. 529 00:45:07,920 --> 00:45:10,120 Exactly. We were lucky. 530 00:45:11,400 --> 00:45:14,240 So how did it go? Did it work? 531 00:45:18,080 --> 00:45:19,280 I don't know yet. 532 00:45:21,800 --> 00:45:23,120 But the way I see it, 533 00:45:23,360 --> 00:45:24,800 she kind of liked me. 534 00:45:25,320 --> 00:45:26,680 All right. 535 00:45:27,800 --> 00:45:29,520 That's great. 536 00:45:29,920 --> 00:45:31,240 Shit. 537 00:45:32,520 --> 00:45:33,800 Do you have a bottle opener? 538 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Subtitle translation by Supawadee Sriputorn 539 00:46:21,050 --> 00:46:25,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.