Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,280 --> 00:01:24,400
I ordered all your favorite dishes, sir.
2
00:01:27,560 --> 00:01:29,120
You still know me well, Rat.
3
00:01:33,680 --> 00:01:35,400
Since you joined the party,
4
00:01:36,400 --> 00:01:37,520
you've been looking neat.
5
00:01:39,720 --> 00:01:42,920
Are you still the same tough guy
as when you were with me?
6
00:01:44,560 --> 00:01:45,960
I am.
7
00:01:46,320 --> 00:01:49,600
But probably not as much as before.
8
00:01:54,280 --> 00:01:55,480
Regarding the case,
9
00:01:56,160 --> 00:01:57,680
I have concluded the investigation.
10
00:01:58,760 --> 00:02:00,360
Top was responsible for everything.
11
00:02:02,480 --> 00:02:03,880
That should keep the media away.
12
00:02:05,520 --> 00:02:07,800
I've also prevented evidence
from being investigated.
13
00:02:10,039 --> 00:02:11,479
As for Kate,
14
00:02:12,760 --> 00:02:14,520
I did all I could.
15
00:02:18,520 --> 00:02:19,480
But...
16
00:02:21,640 --> 00:02:22,760
the affair,
17
00:02:23,080 --> 00:02:24,440
there's nothing I can do about that.
18
00:02:27,280 --> 00:02:29,520
Because that's the main part
of the investigation.
19
00:02:30,960 --> 00:02:32,040
I understand.
20
00:02:37,280 --> 00:02:39,120
Though I might have done all I could
21
00:02:40,640 --> 00:02:42,640
about the known variables,
22
00:02:45,920 --> 00:02:48,040
there are still unknown variables,
23
00:02:48,120 --> 00:02:49,480
and they're for you to deal with.
24
00:02:52,480 --> 00:02:53,680
I'm well aware of that, sir.
25
00:02:54,480 --> 00:02:58,920
Our party greatly appreciates the help
you've been able to provide us.
26
00:03:01,440 --> 00:03:02,600
Anyway,
27
00:03:04,680 --> 00:03:05,960
that guy Chad,
28
00:03:08,040 --> 00:03:09,720
how important is he
29
00:03:10,080 --> 00:03:12,040
that he has Mr. Jom's full support?
30
00:03:14,920 --> 00:03:17,360
Well, he's a rising star.
31
00:03:17,960 --> 00:03:20,800
Mr. Jom wants to groom him.
32
00:03:22,960 --> 00:03:24,200
Anyway...
33
00:03:24,280 --> 00:03:26,600
-I'd like to thank you very much, sir.
-Stop.
34
00:03:26,800 --> 00:03:28,000
Don't mention it.
35
00:03:28,080 --> 00:03:29,640
It's nothing. Let's eat.
36
00:03:29,960 --> 00:03:31,520
Come on. Let's dig in.
37
00:03:32,880 --> 00:03:33,960
Go on.
38
00:03:40,960 --> 00:03:42,480
You know me too well.
39
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
These are all your favorites, sir.
40
00:03:48,520 --> 00:03:54,600
MURDERER ARRESTED,
ANOTHER PRETTY BOY CONFESS KILLING
41
00:03:58,960 --> 00:04:00,400
You're Pakorn's relative, right?
42
00:04:00,920 --> 00:04:01,880
I'm his brother.
43
00:04:01,960 --> 00:04:03,000
You can see him.
44
00:04:08,000 --> 00:04:10,080
You have ten minutes
before we send him away.
45
00:04:31,240 --> 00:04:32,480
Did they beat you up?
46
00:04:36,400 --> 00:04:37,560
I tried to run away.
47
00:04:42,520 --> 00:04:43,760
I'm going to ask you again.
48
00:04:46,200 --> 00:04:47,520
You didn't do it, right?
49
00:04:53,920 --> 00:04:55,080
I did it.
50
00:04:59,000 --> 00:05:00,480
I'm going to ask you one more time.
51
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
And you need to tell me the truth.
52
00:05:11,960 --> 00:05:13,560
Just like what you saw on the news,
53
00:05:15,680 --> 00:05:17,160
we fought over money.
54
00:05:18,360 --> 00:05:19,600
I didn't mean to kill him.
55
00:05:26,960 --> 00:05:29,040
You know why I keep asking you
the same question.
56
00:05:34,280 --> 00:05:35,600
Yes, I know why.
57
00:05:38,520 --> 00:05:40,360
You don't think
I'm capable of killing anyone.
58
00:05:44,480 --> 00:05:45,760
But I did kill someone.
59
00:05:50,800 --> 00:05:52,080
I confessed to it.
60
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
And I'm dealing with
the consequences of my actions.
61
00:06:07,680 --> 00:06:09,080
I'll ask one thing from you.
62
00:06:13,960 --> 00:06:15,720
Don't be a bad man like I am.
63
00:06:30,800 --> 00:06:32,080
This way, please.
64
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Top, help me tie this.
I have a test today.
65
00:06:51,520 --> 00:06:52,800
Well...
66
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
Good morning!
67
00:07:05,560 --> 00:07:07,840
I've told you not to bring them home.
68
00:07:14,920 --> 00:07:16,680
She stays in a dorm room in a hostel.
69
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
It was late.
Where else could I have taken her?
70
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
A hotel. There are so many cheap ones.
71
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
I'm not asking a lot.
72
00:07:36,840 --> 00:07:38,280
-Just don't...
-What?
73
00:07:40,640 --> 00:07:41,960
Just don't do things that remind you
74
00:07:42,040 --> 00:07:43,680
that your brother makes money
75
00:07:43,760 --> 00:07:45,240
to send you to school
by being a man-whore?
76
00:08:03,640 --> 00:08:05,040
I feel so bottled up inside
77
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
that I didn't tell the police everything.
78
00:08:10,720 --> 00:08:12,280
The dream that I had
79
00:08:12,880 --> 00:08:14,360
was too close to reality.
80
00:08:18,320 --> 00:08:19,920
You can call me selfish.
81
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
But I was afraid that
maybe if I told the police all those,
82
00:08:24,200 --> 00:08:26,080
it would turn out that I was the killer.
83
00:08:32,600 --> 00:08:33,520
Doctor,
84
00:08:34,440 --> 00:08:36,040
you're not going
to tell the police, are you?
85
00:08:45,320 --> 00:08:48,160
Everything you tell me
will remain confidential.
86
00:08:52,600 --> 00:08:53,840
Ms. Kate,
87
00:08:55,080 --> 00:08:57,640
as a long-time patient of mine,
88
00:08:59,720 --> 00:09:03,280
and I know this might be
crossing the line,
89
00:09:04,280 --> 00:09:05,320
but...
90
00:09:06,440 --> 00:09:09,800
I do feel like you're like a sister to me.
91
00:09:11,920 --> 00:09:15,560
So the thing I'm most concerned about
92
00:09:15,640 --> 00:09:17,160
is you.
93
00:09:18,440 --> 00:09:20,520
Do you remember what I told you,
94
00:09:21,960 --> 00:09:23,560
that your husband
95
00:09:24,320 --> 00:09:26,160
is one of your triggers?
96
00:09:32,920 --> 00:09:34,040
Yes.
97
00:09:36,240 --> 00:09:37,720
I can't divorce him.
98
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
I can't be apart from him.
99
00:09:42,880 --> 00:09:45,520
But this will only make
your condition worse.
100
00:09:49,160 --> 00:09:51,120
If I have to remain in the same place,
101
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
can you still continue to treat me?
102
00:09:55,960 --> 00:09:57,720
It can be any way that you can.
103
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
I just can't get out of this situation.
104
00:10:02,640 --> 00:10:03,960
All right.
105
00:10:04,240 --> 00:10:05,960
Then every week from now,
106
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
you have to come and see me.
107
00:10:08,800 --> 00:10:11,040
Then we'll re-evaluate
108
00:10:12,040 --> 00:10:13,640
if we need to increase your dose.
109
00:10:15,000 --> 00:10:16,480
Deep down, I'm hoping that
110
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
this treatment
111
00:10:22,280 --> 00:10:24,000
will help me find out
112
00:10:26,000 --> 00:10:27,560
if it was me
113
00:10:28,880 --> 00:10:30,680
who committed the crime that night.
114
00:10:33,040 --> 00:10:34,520
You mean,
115
00:10:35,600 --> 00:10:37,960
if you might have killed someone
in your sleep?
116
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
That's right.
117
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
I can't guarantee anything.
118
00:10:50,280 --> 00:10:52,040
But I'm going to try.
119
00:10:55,960 --> 00:10:57,880
I'll help you any way I can, okay?
120
00:11:00,720 --> 00:11:02,200
Starting tomorrow,
121
00:11:02,280 --> 00:11:04,160
at least every morning,
122
00:11:04,520 --> 00:11:07,240
try and smile at yourself in the mirror.
123
00:11:34,160 --> 00:11:35,680
-Hi.
-Hey.
124
00:11:35,760 --> 00:11:38,360
So how did it go with Top?
125
00:11:40,640 --> 00:11:42,120
-Hey.
-What?
126
00:11:42,200 --> 00:11:43,840
If it happened like the news said,
127
00:11:43,920 --> 00:11:45,960
Top would have had an allergic reaction
to the gloves.
128
00:11:46,040 --> 00:11:48,200
He would have had rashes
all over his hands.
129
00:11:50,000 --> 00:11:51,640
But his hands were spotless.
130
00:11:52,840 --> 00:11:54,240
He definitely didn't do it.
131
00:11:57,480 --> 00:11:59,280
What are you going to do then?
132
00:12:00,240 --> 00:12:01,480
What can I do?
133
00:12:03,400 --> 00:12:06,040
You're stressed about your brother, right?
134
00:12:06,120 --> 00:12:07,000
Yes.
135
00:12:07,080 --> 00:12:09,600
But you should be more stressed
about something else.
136
00:12:10,360 --> 00:12:12,960
You have to take Professor Tom's
test tomorrow.
137
00:12:13,080 --> 00:12:15,480
If you fail again, you can kiss going
to a university goodbye.
138
00:12:15,760 --> 00:12:17,000
You're going to flunk out.
139
00:12:17,080 --> 00:12:19,480
I've highlighted all the important points.
140
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
-Here.
-Which one? This one?
141
00:12:25,840 --> 00:12:29,640
"When law and justice do not coincide,
142
00:12:30,200 --> 00:12:33,400
what would you choose? Why?"
143
00:12:34,720 --> 00:12:35,920
This will be on the test.
144
00:12:36,480 --> 00:12:39,080
You should worry about this
before worrying about other things.
145
00:12:39,560 --> 00:12:42,160
Without a degree, what will you do
to earn money? Be worried about that.
146
00:13:01,560 --> 00:13:04,320
The suspect stabbed the victim
seven times in the torso.
147
00:13:04,840 --> 00:13:06,320
Three times. Vital organs were hit.
148
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
Leaving the victim
149
00:13:08,280 --> 00:13:09,880
unable to move at this spot.
150
00:13:10,760 --> 00:13:13,080
And subsequently leading to his death.
151
00:13:18,640 --> 00:13:20,240
What kind of stabbing
152
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
leaves only one pool of blood?
153
00:13:23,480 --> 00:13:25,040
The blood didn't spatter anywhere?
154
00:13:29,200 --> 00:13:30,480
Something is wrong.
155
00:13:39,160 --> 00:13:40,560
Observation number one.
156
00:13:42,480 --> 00:13:44,760
Fatal stab wounds, massive blood loss,
157
00:13:45,200 --> 00:13:46,720
but during the re-enactment,
158
00:13:47,240 --> 00:13:49,000
why the trouble lifting the body
159
00:13:49,280 --> 00:13:51,880
when the actor was
a lot smaller than the real victim?
160
00:14:37,560 --> 00:14:38,800
Observation number two.
161
00:14:40,280 --> 00:14:41,400
There's blood spatter
162
00:14:42,960 --> 00:14:44,200
and an attempt to clean up.
163
00:14:46,880 --> 00:14:48,680
The purpose was to destroy evidence.
164
00:14:51,560 --> 00:14:53,640
Why destroy the evidence in this room?
165
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
Observation number three.
166
00:15:08,640 --> 00:15:11,120
The bloodstain is unlikely
the result of moving the body here.
167
00:15:12,840 --> 00:15:14,720
The blood spattered diagonally.
168
00:15:16,120 --> 00:15:17,360
This indicates an assault.
169
00:15:18,040 --> 00:15:18,920
No.
170
00:15:19,280 --> 00:15:20,440
If there was an assault,
171
00:15:22,680 --> 00:15:24,400
who was the assailant?
172
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
No.
173
00:15:32,760 --> 00:15:34,360
Observation number four, overview.
174
00:15:35,880 --> 00:15:38,760
This doesn't fit the details of the crime
according to the confession.
175
00:15:38,840 --> 00:15:41,640
The investigation of the crime scene
might have been tampered with.
176
00:15:42,680 --> 00:15:43,880
The physical evidence
177
00:15:44,960 --> 00:15:46,880
and confession don't match up.
178
00:16:33,120 --> 00:16:33,960
Shit.
179
00:18:09,520 --> 00:18:12,440
You have reached
the voicemail for number...
180
00:18:12,520 --> 00:18:15,520
-Why is your phone off, So?
-0868...
181
00:18:19,760 --> 00:18:25,760
This is So speaking,
please leave a message...
182
00:18:25,840 --> 00:18:28,040
Call me back immediately, So.
183
00:18:28,920 --> 00:18:30,640
There's something unusual about this.
184
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
What?
185
00:18:50,600 --> 00:18:51,760
Get off me!
186
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
You pieces of shit!
187
00:19:22,560 --> 00:19:23,960
Get off me!
188
00:21:51,640 --> 00:21:53,360
What the hell happened, Harn?
189
00:22:04,200 --> 00:22:05,680
What did you get yourself into?
190
00:22:14,200 --> 00:22:15,120
All right.
191
00:22:16,120 --> 00:22:17,680
You have ten minutes left.
192
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
Check carefully
if you've answered all four questions.
193
00:22:20,120 --> 00:22:21,040
Jin,
194
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
I think I need to do something.
195
00:22:25,120 --> 00:22:26,720
What are you going to do then?
196
00:22:28,880 --> 00:22:30,480
I have to go to the crime scene.
197
00:22:48,440 --> 00:22:49,680
Professor?
198
00:22:50,800 --> 00:22:51,920
Here.
199
00:22:53,360 --> 00:22:54,600
-Professor?
-Yes?
200
00:22:55,120 --> 00:22:57,080
Tew isn't here.
201
00:22:58,840 --> 00:23:00,280
Professor Tom,
202
00:23:00,760 --> 00:23:02,320
could I ask you a favor, please?
203
00:23:03,560 --> 00:23:04,600
All right.
204
00:23:20,360 --> 00:23:22,720
Mister, please stop.
205
00:23:22,800 --> 00:23:24,480
I'm here for a delivery.
206
00:23:30,720 --> 00:23:32,880
-Hi.
-Hi.
207
00:23:32,960 --> 00:23:35,280
-I'm delivering a package.
-What is it?
208
00:23:35,360 --> 00:23:36,880
It's a shelf.
209
00:23:37,200 --> 00:23:38,760
I have to go up and assemble it.
210
00:23:38,840 --> 00:23:40,880
I see. Which floor are you going to?
211
00:23:40,960 --> 00:23:42,320
The 28th floor.
212
00:23:42,480 --> 00:23:44,600
On the 28th? That can't be right.
213
00:23:44,680 --> 00:23:46,200
That floor is closed right now.
214
00:23:47,240 --> 00:23:48,400
-It is?
-Yes.
215
00:23:48,480 --> 00:23:49,840
-Please give me a moment.
-Sure.
216
00:23:54,800 --> 00:23:57,240
It's actually 27th. I remembered it wrong.
217
00:23:57,320 --> 00:23:59,120
-Please exchange your ID for a pass.
-Sure.
218
00:23:59,200 --> 00:24:00,280
Thanks.
219
00:24:10,720 --> 00:24:12,080
-Mister?
-Yes?
220
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
Here you go.
221
00:24:13,680 --> 00:24:15,200
-Thank you.
-Thanks.
222
00:24:24,360 --> 00:24:25,720
Roger that. I'm coming up right now.
223
00:24:34,800 --> 00:24:36,200
You're going to the 28th floor?
224
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Yes, sir.
225
00:24:39,960 --> 00:24:41,640
I'm going to assemble this shelf.
226
00:24:42,160 --> 00:24:43,880
I was hired by a client.
227
00:24:46,480 --> 00:24:47,880
You've got the wrong floor
228
00:24:47,960 --> 00:24:49,480
because the 28th is closed right now.
229
00:24:52,000 --> 00:24:53,560
Oh, right...
230
00:24:53,640 --> 00:24:55,360
It's the 27th floor.
231
00:24:55,520 --> 00:24:56,800
One floor below.
232
00:25:00,600 --> 00:25:01,520
Thank you.
233
00:25:19,920 --> 00:25:21,120
I'll redecorate the room nicely
234
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
-and let people rent it.
-Okay.
235
00:25:23,200 --> 00:25:24,040
-But so far,
-Okay.
236
00:25:24,120 --> 00:25:25,560
no one has expressed an interest.
237
00:25:25,640 --> 00:25:27,080
I think it's going to be hard.
238
00:25:32,080 --> 00:25:33,600
How did you get on this floor?
239
00:25:36,880 --> 00:25:37,960
I'm delivering a package.
240
00:25:39,480 --> 00:25:41,000
It's a bit heavy.
241
00:25:43,560 --> 00:25:44,840
Thank you.
242
00:25:45,320 --> 00:25:46,600
-I didn't order it.
-I don't see...
243
00:25:49,040 --> 00:25:50,320
Hey, kid!
244
00:25:56,480 --> 00:25:58,880
Hey, there's a delivery guy
acting suspiciously.
245
00:25:59,240 --> 00:26:01,000
-Catch him.
-Roger that.
246
00:26:21,600 --> 00:26:22,800
What did you deliver?
247
00:26:23,120 --> 00:26:25,280
-Some food and drinks.
-I see.
248
00:26:25,360 --> 00:26:26,760
Are you free this evening?
249
00:26:27,240 --> 00:26:29,320
This evening? Yes.
250
00:26:29,400 --> 00:26:30,560
Let's go out tonight.
251
00:26:35,720 --> 00:26:36,960
Hold on.
252
00:26:37,040 --> 00:26:38,880
-Yes?
-We're with the police.
253
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
We're going to need to search you.
254
00:26:40,680 --> 00:26:42,440
We just got informed by the radio.
255
00:26:42,960 --> 00:26:44,440
What's going on?
256
00:26:46,800 --> 00:26:47,640
Kid!
257
00:26:48,520 --> 00:26:50,440
Hey, kid! Wait!
258
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Kid!
259
00:26:55,440 --> 00:26:57,400
Kid, what's the rush?
260
00:26:58,280 --> 00:26:59,400
Hey, Ton!
261
00:26:59,800 --> 00:27:02,520
My son! Why didn't you call first?
262
00:27:05,160 --> 00:27:07,400
Then it wouldn't be a surprise, Dad.
263
00:27:08,040 --> 00:27:10,440
I just got back from doing some shopping.
264
00:27:10,840 --> 00:27:12,000
-I see.
-That's right.
265
00:27:12,480 --> 00:27:14,680
Mister, is there something
you want with my son?
266
00:27:15,320 --> 00:27:17,000
-No, it's nothing.
-Nothing?
267
00:27:17,560 --> 00:27:19,920
Son, let's grab something to eat
before we go up to the room.
268
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
-Okay.
-Hey.
269
00:27:22,240 --> 00:27:24,160
Would you like something to eat?
I can bring some back.
270
00:27:24,240 --> 00:27:25,880
No, thank you. It's all right.
271
00:27:32,640 --> 00:27:33,560
Hey, Tew.
272
00:27:34,400 --> 00:27:35,880
You watch too many movies.
273
00:27:36,960 --> 00:27:39,240
What do you think you are? A spy?
274
00:27:40,640 --> 00:27:41,800
An undercover cop?
275
00:27:44,400 --> 00:27:45,560
You are neither!
276
00:27:46,360 --> 00:27:48,440
You're just a nobody.
277
00:27:50,520 --> 00:27:51,360
Professor.
278
00:27:51,920 --> 00:27:54,400
If Jin hadn't told me about it,
the police would've caught you.
279
00:28:03,320 --> 00:28:04,520
Tew,
280
00:28:05,400 --> 00:28:07,520
I know you want to help your brother.
281
00:28:08,040 --> 00:28:11,400
But think about it.
Your brother has already confessed,
282
00:28:11,480 --> 00:28:13,360
so it probably means that
he made some kind of a deal.
283
00:28:14,080 --> 00:28:16,000
And he has chosen not to tell you.
284
00:28:16,400 --> 00:28:17,840
So it's like the least you know,
285
00:28:17,920 --> 00:28:19,440
-the better.
-I know.
286
00:28:19,760 --> 00:28:20,800
What do you know?
287
00:28:21,880 --> 00:28:23,120
If we didn't do anything wrong,
288
00:28:23,200 --> 00:28:24,520
-and they offer us a good deal,
-What?
289
00:28:24,840 --> 00:28:26,120
we just accept and say we did it?
290
00:28:27,400 --> 00:28:29,280
You're okay with that?
You are too, Professor Tom?
291
00:28:29,680 --> 00:28:31,320
You're going to let them
buy their way out?
292
00:28:31,840 --> 00:28:33,440
You're a law professor.
293
00:28:33,800 --> 00:28:35,240
Does this look like justice to you?
294
00:28:35,320 --> 00:28:36,800
How is this fair, professor?
295
00:28:37,720 --> 00:28:39,280
I'm putting myself at risk, I know, but...
296
00:28:40,360 --> 00:28:42,120
it's better than leaving Top in jail.
297
00:28:52,000 --> 00:28:53,280
Here, in this file,
298
00:28:54,120 --> 00:28:57,080
you'll find the party's guest list.
299
00:28:57,760 --> 00:28:58,680
On this USB drive
300
00:28:59,120 --> 00:29:00,880
are footage from security cameras.
301
00:29:01,240 --> 00:29:02,200
Watch it.
302
00:29:09,040 --> 00:29:10,320
How did you get these?
303
00:29:13,600 --> 00:29:15,520
Don't forget I used to be a cop.
304
00:29:16,040 --> 00:29:18,120
I have connections. I have ways.
305
00:29:19,880 --> 00:29:21,240
Why are you helping me?
306
00:29:30,960 --> 00:29:32,720
Have you ever heard of the phrase,
307
00:29:33,200 --> 00:29:34,520
"The jail is full of good people"?
308
00:29:36,360 --> 00:29:37,400
No.
309
00:29:38,560 --> 00:29:40,080
I've seen it a lot.
310
00:29:41,280 --> 00:29:42,400
I've seen it for a long time.
311
00:29:43,440 --> 00:29:44,640
The people who committed the crime
312
00:29:45,120 --> 00:29:46,400
never served their time.
313
00:29:48,400 --> 00:29:49,840
Because they use legal loopholes,
314
00:29:50,560 --> 00:29:52,480
power, connections.
315
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
In turn, who is put in jail, then?
316
00:29:57,240 --> 00:30:00,400
Common folks who are innocent.
317
00:30:02,480 --> 00:30:04,520
That's why people always joke,
318
00:30:04,920 --> 00:30:06,720
"The jail is full of good people."
319
00:30:14,000 --> 00:30:14,960
Tew,
320
00:30:17,680 --> 00:30:20,960
there was a time when I believed
321
00:30:21,720 --> 00:30:23,920
that I could change anything.
322
00:30:27,480 --> 00:30:28,520
But at my age,
323
00:30:29,360 --> 00:30:30,520
I have to accept
324
00:30:31,440 --> 00:30:33,840
that I can't really change anything.
325
00:30:41,440 --> 00:30:45,360
But seeing you so determined
326
00:30:46,840 --> 00:30:48,160
to get to the truth,
327
00:30:50,440 --> 00:30:52,800
I'm beginning to look back at myself
328
00:30:54,520 --> 00:30:57,920
and see how much the system
has changed me.
329
00:31:03,960 --> 00:31:05,120
I don't want...
330
00:31:07,360 --> 00:31:09,000
I don't want you to be like me!
331
00:31:10,160 --> 00:31:11,080
Doing what I am told
332
00:31:11,800 --> 00:31:13,320
and just toeing the line!
333
00:31:16,960 --> 00:31:19,920
I just want to see a society
where the good and the truth
334
00:31:20,320 --> 00:31:21,920
can come out
335
00:31:23,520 --> 00:31:24,440
for once!
336
00:31:33,960 --> 00:31:35,080
Move!
337
00:31:38,800 --> 00:31:41,240
I don't care who you were
outside of this place.
338
00:31:42,160 --> 00:31:44,520
But here you are a convict.
339
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
And this here,
340
00:31:46,920 --> 00:31:48,280
is where you will work.
341
00:31:52,240 --> 00:31:53,560
It's very dirty here, isn't it?
342
00:31:54,720 --> 00:31:55,560
Yes.
343
00:31:56,080 --> 00:31:58,120
If you want to live in a clean place,
then clean it up.
344
00:31:58,760 --> 00:32:00,680
I'll give you one hour. Go!
345
00:32:46,160 --> 00:32:47,080
Is something wrong?
346
00:32:49,160 --> 00:32:51,080
What are you doing? Warden!
347
00:32:51,160 --> 00:32:52,560
-Warden.
-Listen to me.
348
00:32:53,240 --> 00:32:56,800
My name is Ake, and I don't want you
to talk to anyone about the case.
349
00:33:09,760 --> 00:33:11,120
The only person who benefits
350
00:33:11,440 --> 00:33:12,840
from your brother being in prison
351
00:33:13,440 --> 00:33:14,720
that I can see
352
00:33:15,720 --> 00:33:17,080
is this rich bitch.
353
00:33:18,160 --> 00:33:19,680
Try to find out everything about her
354
00:33:20,040 --> 00:33:21,440
and get close to her.
355
00:33:21,720 --> 00:33:23,880
And then, watch her closely
356
00:33:24,200 --> 00:33:25,440
during her daily routine.
357
00:33:26,280 --> 00:33:27,760
See what she usually does every day.
358
00:33:28,600 --> 00:33:29,960
Look for a pattern.
359
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
If I'm right...
360
00:33:32,080 --> 00:33:32,920
Kid?
361
00:33:33,000 --> 00:33:34,960
If she's really involved,
362
00:33:35,040 --> 00:33:38,080
-Kid.
-you'll notice something in the pattern.
363
00:33:38,400 --> 00:33:39,240
Kid?
364
00:33:40,240 --> 00:33:42,120
The inmate refused to see a visitor.
365
00:33:42,760 --> 00:33:45,360
You can come back another time,
or you can call in advance.
366
00:34:13,560 --> 00:34:14,520
What do you want?
367
00:34:59,840 --> 00:35:01,040
It happened again.
368
00:35:02,240 --> 00:35:04,760
I dreamed that I killed Chad.
369
00:35:08,040 --> 00:35:10,240
You must still be in shock
over everything that happened.
370
00:35:15,600 --> 00:35:18,480
My therapist told me
not to tell anybody about this.
371
00:35:20,120 --> 00:35:21,400
But I'm under a lot of stress.
372
00:35:24,400 --> 00:35:26,120
Sometimes, I wonder
373
00:35:26,520 --> 00:35:29,000
if maybe it was me who killed Bank.
374
00:35:29,920 --> 00:35:31,360
Are you crazy?
375
00:35:31,760 --> 00:35:33,360
How could you have done that?
376
00:35:37,160 --> 00:35:39,720
Maybe I was unconscious when I did it.
377
00:35:40,920 --> 00:35:42,040
Maybe I did it in my sleep.
378
00:35:43,800 --> 00:35:45,040
Are you crazy?
379
00:35:45,760 --> 00:35:47,240
You sleepwalked and killed him?
380
00:35:48,280 --> 00:35:49,600
It's not a movie.
381
00:36:00,360 --> 00:36:02,640
Stop stressing yourself out.
382
00:36:03,040 --> 00:36:04,360
Stop worrying.
383
00:36:05,000 --> 00:36:06,640
It's over.
384
00:36:12,080 --> 00:36:13,120
But I feel like
385
00:36:15,040 --> 00:36:16,160
it's still not over.
386
00:36:27,280 --> 00:36:29,200
COACH KATE
THURSDAY, NOVEMBER 7, 2019
387
00:36:29,280 --> 00:36:31,080
BALLROOM 2, FIFTH FLOOR
GRAND SIAM HOTEL
388
00:36:34,600 --> 00:36:35,720
Here.
389
00:36:38,560 --> 00:36:39,680
Thanks.
390
00:36:44,800 --> 00:36:46,720
Do you know what you're doing?
391
00:36:47,240 --> 00:36:48,080
Do you?
392
00:36:51,240 --> 00:36:52,200
Of course, I do.
393
00:36:53,480 --> 00:36:54,400
I'm investigating.
394
00:36:56,440 --> 00:36:57,360
All right.
395
00:36:57,920 --> 00:36:59,400
Don't be rash, okay?
396
00:37:00,680 --> 00:37:02,240
I'm worried about you.
397
00:37:04,120 --> 00:37:05,200
All right.
398
00:37:05,800 --> 00:37:06,840
Eat, okay?
399
00:37:11,520 --> 00:37:13,400
Every morning we wake up,
400
00:37:14,360 --> 00:37:15,520
every component,
401
00:37:16,320 --> 00:37:17,400
our ways of thinking,
402
00:37:18,040 --> 00:37:19,120
our plans,
403
00:37:20,720 --> 00:37:22,720
owning up to our mistakes,
404
00:37:23,640 --> 00:37:24,600
being patient,
405
00:37:25,800 --> 00:37:28,400
these can bring you closer
406
00:37:28,480 --> 00:37:30,400
to the first goal that you have set.
407
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
On the contrary,
408
00:37:35,160 --> 00:37:39,400
if you don't see yourself
as special enough,
409
00:37:40,080 --> 00:37:41,440
without even realizing it,
410
00:37:41,520 --> 00:37:45,040
you're underestimating your own potential.
411
00:37:47,400 --> 00:37:49,760
But I do believe that all of you
412
00:37:50,040 --> 00:37:53,800
have the power to change yourselves
for the better.
413
00:38:04,000 --> 00:38:05,400
If none of you have any questions,
414
00:38:05,520 --> 00:38:08,040
then I would like to end
my coaching session. Thank you...
415
00:38:08,560 --> 00:38:09,840
Please.
416
00:38:12,200 --> 00:38:15,720
With you being linked to a murder case
that's all over the news,
417
00:38:16,720 --> 00:38:17,760
do you think
418
00:38:17,960 --> 00:38:20,520
this will affect your credibility?
419
00:38:21,400 --> 00:38:22,840
As a coach,
420
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
as a life coach,
421
00:38:25,880 --> 00:38:28,080
you should be a respectable role model.
422
00:38:28,160 --> 00:38:29,360
-He's right.
-Damn right.
423
00:38:29,440 --> 00:38:30,920
-He's speaking the truth.
-That's true.
424
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
He's right.
425
00:38:35,440 --> 00:38:36,760
The case is over.
426
00:38:37,440 --> 00:38:39,760
It seems like maybe you didn't know
that I'm not guilty of any...
427
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
But...
428
00:38:41,040 --> 00:38:43,920
the issue is not who the killer is.
429
00:38:45,800 --> 00:38:48,880
It's why you were at the crime scene,
430
00:38:49,560 --> 00:38:50,600
don't you agree?
431
00:38:51,160 --> 00:38:53,360
Hey, who's this nerd?
432
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
Right.
433
00:38:55,800 --> 00:38:57,480
-Do you know him? He's not mincing words.
-Right.
434
00:38:57,560 --> 00:38:59,000
-He knows what's up.
-True.
435
00:38:59,080 --> 00:38:59,920
Do you know him?
436
00:39:00,000 --> 00:39:04,720
Do you expect us to listen to
a life coach who, despite being married,
437
00:39:05,080 --> 00:39:07,320
still went to an orgy?
438
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
How can we?
439
00:39:11,160 --> 00:39:13,120
Excuse me, I have a question.
440
00:39:15,040 --> 00:39:16,800
Well, some students
441
00:39:17,000 --> 00:39:18,840
like to jerk off live on the Internet.
442
00:39:20,000 --> 00:39:22,600
My question is how can we be sure
443
00:39:22,800 --> 00:39:24,360
that he will meet his obligations
444
00:39:24,680 --> 00:39:26,240
and not be consumed by his sex obsession?
445
00:39:29,920 --> 00:39:31,520
Who are you talking about?
446
00:39:34,920 --> 00:39:35,880
Who am I talking about?
447
00:39:38,080 --> 00:39:39,320
Is this you?
448
00:39:44,440 --> 00:39:45,360
Hey.
449
00:39:46,080 --> 00:39:47,040
That's him, isn't it?
450
00:39:47,160 --> 00:39:48,400
Where did you get that?
451
00:39:49,640 --> 00:39:51,920
You recorded this clip and sent it
to your hookup, right?
452
00:39:52,840 --> 00:39:54,720
I guess she must've forwarded it
to other people.
453
00:39:54,800 --> 00:39:56,240
It's everywhere on Twitter right now.
454
00:40:00,520 --> 00:40:02,720
That's private.
455
00:40:04,400 --> 00:40:06,480
You got that right. It's private.
456
00:40:07,240 --> 00:40:09,400
What you asked Ms. Kate was also private.
457
00:40:10,160 --> 00:40:11,920
Whether she had sex
with other people or not,
458
00:40:12,080 --> 00:40:13,840
that's between her and her husband.
459
00:40:14,600 --> 00:40:16,520
That has nothing to do
with her coaching obligations.
460
00:40:22,640 --> 00:40:23,680
I'm going to delete it.
461
00:40:27,280 --> 00:40:28,480
This applies to students too.
462
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
Your sex life
463
00:40:31,360 --> 00:40:33,080
has nothing to do
with you being a student.
464
00:40:56,320 --> 00:40:57,880
You're finished, right?
465
00:41:00,520 --> 00:41:01,360
Yes.
466
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Ms. Kate?
467
00:41:12,080 --> 00:41:12,920
Oh, hi.
468
00:41:17,880 --> 00:41:19,840
Thanks for earlier.
469
00:41:20,560 --> 00:41:22,800
It's all right.
470
00:41:23,440 --> 00:41:25,760
I don't understand why some people
471
00:41:26,080 --> 00:41:27,280
like to put others down.
472
00:41:30,400 --> 00:41:32,000
I don't understand
people these days either.
473
00:41:35,360 --> 00:41:36,280
Anyway,
474
00:41:36,680 --> 00:41:38,040
what's your name?
475
00:41:38,360 --> 00:41:40,360
I'm Tew.
476
00:41:40,720 --> 00:41:41,840
Tew.
477
00:41:46,760 --> 00:41:48,160
Is there something I can help you with?
478
00:41:50,040 --> 00:41:51,160
Well,
479
00:41:52,440 --> 00:41:54,400
are you still accepting interns?
480
00:41:56,920 --> 00:41:57,960
Yes.
481
00:41:59,440 --> 00:42:01,720
Why? You want to intern at my office?
482
00:42:03,000 --> 00:42:06,280
You can. But you have to apply
to the office through the proper channels.
483
00:42:07,000 --> 00:42:08,080
Wow.
484
00:42:08,720 --> 00:42:11,640
If I apply through the proper channels,
I'm afraid you won't remember me.
485
00:42:14,120 --> 00:42:15,920
You made quite an impression earlier.
486
00:42:18,480 --> 00:42:19,920
Why should I hire you anyway?
487
00:42:20,320 --> 00:42:21,400
What can you do?
488
00:42:22,280 --> 00:42:24,760
Things like what I just did
in the auditorium.
489
00:42:26,320 --> 00:42:27,400
Like what you just did?
490
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
Finding a nude clip quickly?
491
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Well,
492
00:42:35,520 --> 00:42:37,000
I think I can protect you.
493
00:42:40,280 --> 00:42:44,040
Wait a minute. I'm looking for an intern,
not a bodyguard.
494
00:42:45,800 --> 00:42:47,840
That's right, but...
495
00:42:48,200 --> 00:42:52,280
the main thing is I want to learn
from working at an office like yours.
496
00:42:54,680 --> 00:42:56,440
Like mine? What do you mean?
497
00:42:58,600 --> 00:43:01,000
Well, the situation at your office,
498
00:43:01,360 --> 00:43:02,960
to put it bluntly, it's sort of...
499
00:43:06,640 --> 00:43:07,800
-It's...
-It's in crisis.
500
00:43:10,200 --> 00:43:11,920
You can call it that, yes.
501
00:43:12,000 --> 00:43:13,320
It's in crisis.
502
00:43:14,120 --> 00:43:16,040
So if I hadn't been on the news,
503
00:43:16,280 --> 00:43:18,200
you wouldn't have been interested?
504
00:43:19,120 --> 00:43:20,680
But if you're having a crisis,
505
00:43:23,400 --> 00:43:25,800
you will need someone
to help you deal with it, right?
506
00:43:27,160 --> 00:43:28,200
Right.
507
00:43:32,560 --> 00:43:33,800
Well then,
508
00:43:34,160 --> 00:43:35,680
do you know where my office is?
509
00:43:37,600 --> 00:43:39,920
It's at the end of Sukhumvit Road
510
00:43:40,920 --> 00:43:44,120
towards La Salle Road.
But you can take the Skytrain there.
511
00:43:46,240 --> 00:43:47,440
You do know it.
512
00:43:49,800 --> 00:43:51,920
Okay, come see me there tomorrow morning.
513
00:43:53,840 --> 00:43:55,520
I'll be there during opening hours.
Is that okay?
514
00:43:55,600 --> 00:43:56,440
Okay.
515
00:43:57,160 --> 00:43:58,600
See you tomorrow then.
516
00:43:58,680 --> 00:44:00,080
-Thank you so much.
-Sure.
517
00:44:01,120 --> 00:44:02,400
Drive safely.
518
00:44:35,600 --> 00:44:37,680
Damn, man, the clip looked so real.
519
00:44:38,880 --> 00:44:40,960
I had to make it look real, didn't I?
520
00:44:41,040 --> 00:44:42,320
Or she wouldn't have bought it.
521
00:44:45,240 --> 00:44:47,520
This is Professor Atsawat's
take-home exam.
522
00:44:50,400 --> 00:44:51,440
I also have a bonus for you.
523
00:44:54,560 --> 00:44:56,040
For your award-winning performance.
524
00:44:56,520 --> 00:44:57,520
Shit.
525
00:44:58,600 --> 00:45:01,720
Now that's what I'm talking about.
That makes it worth it.
526
00:45:02,200 --> 00:45:04,760
You shamed me
in front of all those people.
527
00:45:04,840 --> 00:45:06,240
It's a good thing nobody recognized you.
528
00:45:06,320 --> 00:45:07,440
Or we would've been done.
529
00:45:07,920 --> 00:45:10,120
Exactly. We were lucky.
530
00:45:11,400 --> 00:45:14,240
So how did it go? Did it work?
531
00:45:18,080 --> 00:45:19,280
I don't know yet.
532
00:45:21,800 --> 00:45:23,120
But the way I see it,
533
00:45:23,360 --> 00:45:24,800
she kind of liked me.
534
00:45:25,320 --> 00:45:26,680
All right.
535
00:45:27,800 --> 00:45:29,520
That's great.
536
00:45:29,920 --> 00:45:31,240
Shit.
537
00:45:32,520 --> 00:45:33,800
Do you have a bottle opener?
538
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Subtitle translation by
Supawadee Sriputorn
539
00:46:21,050 --> 00:46:25,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.