All language subtitles for Sisters.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1 ENG HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,750 --> 00:01:06,083 [female voice] We're fated to live in solitude. 2 00:01:06,166 --> 00:01:09,583 Because we know something that's impossible to explain to others. 3 00:01:11,666 --> 00:01:14,375 This world has more than what we think we know. 4 00:01:16,833 --> 00:01:19,666 My mother was both a herbal doctor and a witch doctor. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,375 [woman screams from a distance] 6 00:01:24,750 --> 00:01:27,250 Aunt Sroy is a Krasue. 7 00:01:30,791 --> 00:01:32,958 My mother regarded it as a form of sickness. 8 00:01:34,041 --> 00:01:35,708 If Aunt Sroy didn't have to hunt, 9 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 to fight, 10 00:01:37,708 --> 00:01:39,750 and if she didn't have sexual relations, 11 00:01:39,833 --> 00:01:41,833 the transformation wouldn't take place. 12 00:01:45,041 --> 00:01:46,791 It's hard to understand. 13 00:01:48,833 --> 00:01:51,041 The day Father told Mother to choose... 14 00:01:53,291 --> 00:01:54,750 [baby cries] 15 00:01:54,833 --> 00:01:57,333 she chose to take care of me and Aunt Sroy by herself. 16 00:01:57,416 --> 00:02:00,041 -Do you feel hot? -[baby whimpers] 17 00:02:02,750 --> 00:02:04,500 Mother must have been too tired and busy 18 00:02:04,583 --> 00:02:08,291 to notice that Aunt Sroy was in love with Uncle Singha. 19 00:02:10,041 --> 00:02:10,875 Sroy! 20 00:02:11,833 --> 00:02:13,166 -Sroy. -He was the guy 21 00:02:13,250 --> 00:02:14,875 who brought herbs to Mother. 22 00:02:20,500 --> 00:02:22,916 Aunt Sroy transformed because of him. 23 00:02:23,291 --> 00:02:25,291 -Sroy. -Because she was in love. 24 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 [sobs] Sroy. 25 00:02:33,333 --> 00:02:36,083 Uncle Singha implored that Aunt Sroy was the love of his life. 26 00:02:38,250 --> 00:02:39,291 I'm sorry. 27 00:02:40,041 --> 00:02:42,625 -[Singha] I love Sroy. -But Mother wasn't convinced. 28 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 She learned that Aunt Sroy was pregnant. 29 00:02:48,125 --> 00:02:50,500 It was too much for her to fight alone. 30 00:02:51,958 --> 00:02:54,333 So, Mother had to teach Uncle Singha everything. 31 00:02:55,458 --> 00:02:56,458 The spells... 32 00:02:57,833 --> 00:02:59,041 and the herbal medicine. 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,875 My sister could turn into a full-fledged Krasue, 34 00:03:03,083 --> 00:03:04,208 or she wouldn't. 35 00:03:05,166 --> 00:03:06,333 [baby laughing] 36 00:03:06,416 --> 00:03:09,416 It depends on how well we take care of her. 37 00:03:10,041 --> 00:03:12,208 [crickets chirping] 38 00:03:12,291 --> 00:03:15,208 If we fail, my sister... 39 00:03:15,791 --> 00:03:18,041 -[slurping] -will turn into this. 40 00:03:20,125 --> 00:03:24,000 When Mother's age-old enemies knew that Aunt Sroy was pregnant, 41 00:03:24,250 --> 00:03:25,625 -they came after her. -Kaew. 42 00:03:25,875 --> 00:03:26,750 Leave. 43 00:03:27,208 --> 00:03:29,791 They claimed that the child was one of their own. 44 00:03:31,625 --> 00:03:35,541 Yes, Aunt Sroy became a Krasue because of them. 45 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 Both Ratree 46 00:03:38,041 --> 00:03:38,958 and Duangdao. 47 00:03:40,833 --> 00:03:44,458 My mother sacrificed her life, hoping to end everything once and for all. 48 00:03:45,958 --> 00:03:47,166 But she failed. 49 00:03:51,041 --> 00:03:52,375 She couldn't stop them. 50 00:03:52,625 --> 00:03:54,625 -[man grunts] -[rushed footsteps] 51 00:03:57,500 --> 00:03:59,583 We had to run. And we kept running. 52 00:03:59,708 --> 00:04:00,541 [pants] 53 00:04:00,625 --> 00:04:01,708 -[grunts] -[screams] 54 00:04:01,791 --> 00:04:03,791 But it was too much for Uncle. 55 00:04:04,416 --> 00:04:06,416 Aunt Sroy fought until her last breath. 56 00:04:09,333 --> 00:04:11,958 Her daughter got infected with the cursed blood. 57 00:04:14,041 --> 00:04:16,666 And Uncle could never walk again. 58 00:04:21,166 --> 00:04:23,000 Uncle tried to reverse the curse. 59 00:04:23,875 --> 00:04:26,500 He tried the spells, then the herbal medicine. 60 00:04:26,791 --> 00:04:27,708 [blade swooshes] 61 00:04:28,750 --> 00:04:30,375 He believes there must be a way 62 00:04:30,791 --> 00:04:33,291 to permanently stop my sister's transformation. 63 00:04:34,583 --> 00:04:36,791 No one knows if it's possible. 64 00:04:38,750 --> 00:04:42,375 I've been trained very hard because it's my responsibility. 65 00:04:42,458 --> 00:04:44,875 [crickets chirping] 66 00:04:44,958 --> 00:04:47,375 No one knows if I will succeed... 67 00:04:50,000 --> 00:04:51,208 until that day arrives. 68 00:05:10,750 --> 00:05:11,750 [blade swooshes] 69 00:05:26,750 --> 00:05:30,208 My name is Veena, daughter of a herbal and witch doctor. 70 00:05:31,208 --> 00:05:32,333 What I dream about, 71 00:05:32,875 --> 00:05:34,000 what I want to do, 72 00:05:34,666 --> 00:05:37,916 will mean nothing if I can't save my sister. 73 00:05:41,625 --> 00:05:42,625 That's her, Mora. 74 00:05:43,208 --> 00:05:44,208 My sister. 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 Soon, she'll be 16. 76 00:05:51,333 --> 00:05:52,958 That age is critical for us. 77 00:05:56,500 --> 00:05:58,291 I have to go through this. 78 00:06:00,583 --> 00:06:02,583 I must save my sister. 79 00:06:05,375 --> 00:06:07,583 I don't know if I can pull it off. 80 00:06:11,500 --> 00:06:13,666 But I'll give it everything I've got... 81 00:06:15,708 --> 00:06:17,916 because we only have each other. 82 00:06:29,875 --> 00:06:34,875 [rock music plays over headphones] 83 00:07:15,458 --> 00:07:18,208 There are only a few days left and you're still drawing. 84 00:07:20,041 --> 00:07:22,166 I told you I have to submit a portfolio. 85 00:07:22,833 --> 00:07:25,041 They require ten drawings this year. 86 00:07:25,291 --> 00:07:27,291 I don't have much time for that either. 87 00:07:27,958 --> 00:07:29,708 I haven't finished even one. 88 00:07:30,333 --> 00:07:32,958 If I fail, I'll have to take a gap year. 89 00:07:34,416 --> 00:07:36,583 -Whatever. -[sighs] 90 00:07:36,666 --> 00:07:38,833 Don't forget, your sister is your priority. 91 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 3Uncle! 92 00:07:39,958 --> 00:07:42,500 [woman screams] 93 00:07:43,458 --> 00:07:44,291 [sighs] 94 00:07:45,416 --> 00:07:47,458 What is she screaming for? So stupid. 95 00:07:48,333 --> 00:07:51,541 If you feel lonely, why don't you get a puppy 96 00:07:51,791 --> 00:07:53,791 instead of keeping this damn ghost? 97 00:07:53,958 --> 00:07:56,208 It's like a screamfest all day long. So noisy. 98 00:07:59,333 --> 00:08:01,958 -Don't forget to give her the potion. -[Veena sighs] 99 00:08:13,208 --> 00:08:15,625 [door creaks] 100 00:09:02,041 --> 00:09:06,458 [water sloshing] 101 00:09:13,166 --> 00:09:14,583 [elevator dings] 102 00:09:19,875 --> 00:09:22,708 [elevator engine whirring] 103 00:09:27,000 --> 00:09:27,833 [elevator dings] 104 00:09:55,833 --> 00:09:56,666 [Veena sighs] 105 00:10:20,291 --> 00:10:26,666 [clattering] 106 00:10:27,500 --> 00:10:32,125 [soft growl] 107 00:10:35,833 --> 00:10:37,958 [soft growl] 108 00:11:01,375 --> 00:11:02,791 [creature growls] 109 00:11:20,041 --> 00:11:27,000 [woman screaming] 110 00:11:49,083 --> 00:11:51,791 [Mora] Will Dad allow me to stay over this Saturday? 111 00:11:53,208 --> 00:11:54,041 No. 112 00:11:54,583 --> 00:11:55,416 [Mora sighs] 113 00:11:56,458 --> 00:11:57,375 Why not? 114 00:11:59,541 --> 00:12:01,958 You're better off staying at that house. 115 00:12:02,416 --> 00:12:04,125 Why bother coming over? 116 00:12:05,458 --> 00:12:07,458 Because you and Dad live there. 117 00:12:08,833 --> 00:12:09,916 [Mora hisses in pain] 118 00:12:10,166 --> 00:12:11,000 [sighs] 119 00:12:11,541 --> 00:12:12,958 Then get better quickly. 120 00:12:13,958 --> 00:12:16,041 -You think I don't want to? -[tuts] 121 00:12:16,500 --> 00:12:19,916 You always make a fuss about taking your medicine. 122 00:12:20,166 --> 00:12:23,375 Now drink it so you'll be cured and we can be together again. 123 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 [hums in distaste] 124 00:12:27,041 --> 00:12:27,875 [Veena chuckles] 125 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 [hums in distaste] 126 00:12:30,000 --> 00:12:31,208 Dad said that? 127 00:12:32,625 --> 00:12:34,041 No. I said that. 128 00:12:35,208 --> 00:12:38,041 And I'll do everything to make it happen. 129 00:12:39,166 --> 00:12:42,375 All you have to do is take your medicine and do as I say. 130 00:12:44,583 --> 00:12:45,416 Promise? 131 00:12:46,875 --> 00:12:47,708 Promise. 132 00:12:52,125 --> 00:12:53,833 I have to go. 133 00:12:54,958 --> 00:12:57,375 Text me when you get home. Okay? 134 00:12:59,125 --> 00:12:59,958 [Mora chuckles] 135 00:13:40,166 --> 00:13:41,083 [creaks] 136 00:13:58,958 --> 00:14:02,125 [sighs] Uncle. All of this? Seriously? 137 00:14:04,250 --> 00:14:05,083 Yes. 138 00:14:08,041 --> 00:14:11,250 What about my own things? Like homework. 139 00:14:11,750 --> 00:14:14,750 Ditch your drawing and music so you'll have more time. 140 00:14:27,125 --> 00:14:28,750 [rustling] 141 00:14:41,791 --> 00:14:42,875 [chair clatters] 142 00:14:48,208 --> 00:14:49,333 [mortar and pestle clatter] 143 00:15:02,958 --> 00:15:03,791 [sighs] 144 00:15:05,625 --> 00:15:06,458 [sighs] 145 00:15:09,750 --> 00:15:11,291 [crickets chirping] 146 00:15:11,375 --> 00:15:13,208 [footsteps] 147 00:15:57,291 --> 00:16:00,666 [grunting] 148 00:16:06,916 --> 00:16:10,291 [slurping] 149 00:16:21,666 --> 00:16:24,916 [groaning] 150 00:16:25,000 --> 00:16:26,625 [groans] 151 00:16:26,916 --> 00:16:27,750 [groans loudly] 152 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 -[creature growls] -[man groans] 153 00:16:30,958 --> 00:16:33,375 -[man groans] -[creature growls] 154 00:16:39,083 --> 00:16:39,916 [thuds] 155 00:17:14,833 --> 00:17:17,250 This tastes so good, you'll love it. 156 00:17:18,708 --> 00:17:21,916 You have to eat so you'll get stronger, you know. 157 00:17:23,250 --> 00:17:26,250 [old lady moaning] 158 00:17:31,916 --> 00:17:38,750 [old lady moaning] 159 00:17:40,333 --> 00:17:41,416 Take this downstairs. 160 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 [old lady gasping] 161 00:17:48,208 --> 00:17:53,541 [old lady screaming] 162 00:18:01,000 --> 00:18:01,833 Get out. 163 00:18:03,666 --> 00:18:06,083 Shh... It's okay. 164 00:18:06,791 --> 00:18:09,208 -Just hang in there. -[groaning] 165 00:18:09,291 --> 00:18:11,166 The person who made you like this... 166 00:18:12,041 --> 00:18:13,458 is going to pay. 167 00:18:15,750 --> 00:18:16,958 You'll be fine soon. 168 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 [groans] 169 00:18:18,291 --> 00:18:20,125 You'll be like before. 170 00:18:21,333 --> 00:18:22,166 I promise. 171 00:18:52,666 --> 00:18:55,541 [slurping] 172 00:18:55,625 --> 00:18:59,083 [groaning] 173 00:19:08,875 --> 00:19:10,875 [panting] 174 00:19:11,500 --> 00:19:16,208 [distant wailing] 175 00:19:16,291 --> 00:19:21,875 [distant wailing] 176 00:19:28,041 --> 00:19:32,291 [panting] 177 00:19:39,125 --> 00:19:44,708 [wailing continues] 178 00:19:57,541 --> 00:20:02,541 [breathing heavily] 179 00:20:11,166 --> 00:20:14,166 [crickets chirping] 180 00:20:47,875 --> 00:20:48,708 [wretches] 181 00:21:08,958 --> 00:21:09,791 [grunts] 182 00:21:10,416 --> 00:21:12,041 [pants] 183 00:21:42,041 --> 00:21:43,708 [Singha] I'm sorry to bother you. 184 00:21:45,041 --> 00:21:46,250 [male voice] Singha. 185 00:21:46,875 --> 00:21:50,625 We've known each other for a long time. Your daughter is like my own family. 186 00:21:50,708 --> 00:21:53,291 Why don't you all come and stay at my house? 187 00:21:53,750 --> 00:21:55,208 [man] I'm hardly home anyway. 188 00:21:55,958 --> 00:21:59,041 These two girls have to be separated. 189 00:22:00,000 --> 00:22:01,416 It's almost time. 190 00:22:02,583 --> 00:22:04,333 [male voice] For Mora's diet, 191 00:22:04,833 --> 00:22:07,041 I'll make sure there's no raw flesh. 192 00:22:07,375 --> 00:22:12,375 The herbs you require will be delivered here. 193 00:22:14,416 --> 00:22:16,166 -[Singha] Thank you. -[Mora] Veen. 194 00:22:21,041 --> 00:22:22,666 [Mora sobs] 195 00:22:30,375 --> 00:22:33,208 Why is Dad sending me away? 196 00:22:36,916 --> 00:22:39,000 Why can't we live together? 197 00:22:39,250 --> 00:22:40,875 [Mora sobs] 198 00:22:41,625 --> 00:22:43,250 [sniffs] 199 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 [Veena] I don't know. 200 00:22:52,208 --> 00:22:54,041 He said there's no other way. 201 00:22:58,875 --> 00:22:59,708 [thuds] 202 00:23:06,583 --> 00:23:07,583 Come on. 203 00:23:08,125 --> 00:23:11,125 We can call each other every day, right? 204 00:23:29,375 --> 00:23:30,208 [Veena sighs] 205 00:23:34,916 --> 00:23:37,333 [Mora sniffs] 206 00:24:37,208 --> 00:24:38,125 Here, here. 207 00:24:39,291 --> 00:24:40,416 -[boy grunts] -[Veena grunts] 208 00:24:40,500 --> 00:24:41,333 [ball thuds] 209 00:24:50,541 --> 00:24:51,791 Veen, Veen. 210 00:24:52,166 --> 00:24:53,625 Just a sec. Hey! 211 00:25:19,750 --> 00:25:23,166 [breathing heavily] 212 00:25:26,333 --> 00:25:27,250 [exhales] 213 00:25:29,750 --> 00:25:30,583 [pants] 214 00:25:30,666 --> 00:25:31,916 [thuds] 215 00:25:43,458 --> 00:25:44,375 Came for a basketball? 216 00:25:47,875 --> 00:25:49,708 No. I was just taking a walk. 217 00:25:50,708 --> 00:25:51,541 Taking a walk? 218 00:25:52,458 --> 00:25:53,291 In here? 219 00:26:00,250 --> 00:26:01,291 [sighs] 220 00:26:08,458 --> 00:26:10,666 Let's go, Mora. We're done here. 221 00:26:21,666 --> 00:26:25,750 Next time, you can thank me by giving me your number. 222 00:26:37,625 --> 00:26:38,958 What did Kong say? 223 00:26:40,416 --> 00:26:41,541 You know him? 224 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 Hey. I asked you. Don't change the subject. 225 00:26:45,666 --> 00:26:46,500 [hums] 226 00:26:47,166 --> 00:26:48,000 Nothing. 227 00:26:48,375 --> 00:26:51,791 He just asked what movie we'll see tomorrow. 228 00:26:54,583 --> 00:26:56,375 Who said we'd go see a movie? 229 00:26:56,833 --> 00:26:58,583 Come on. Let's go. 230 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 [car honking] 231 00:27:13,458 --> 00:27:14,375 [Mora giggles] 232 00:27:19,625 --> 00:27:20,625 [Veena giggles] 233 00:27:26,083 --> 00:27:29,916 [Veena laughing] 234 00:27:39,291 --> 00:27:40,125 [Mora hisses in pain] 235 00:27:40,916 --> 00:27:41,750 [gasps] 236 00:27:43,041 --> 00:27:44,041 Are you okay? 237 00:27:46,583 --> 00:27:48,791 I'll get you some water. Wait here. 238 00:28:07,625 --> 00:28:08,625 [inhales sharply] 239 00:28:10,291 --> 00:28:12,625 [heartbeat] 240 00:28:12,916 --> 00:28:14,333 [baby giggles] 241 00:28:15,291 --> 00:28:16,875 [inhales] 242 00:28:16,958 --> 00:28:21,916 -[continuous heartbeat] -[baby giggles] 243 00:28:29,541 --> 00:28:35,291 [continuous heartbeat] 244 00:29:22,375 --> 00:29:27,583 [door creaks, closes] 245 00:29:35,708 --> 00:29:38,000 What are you doing here? Acne suction? 246 00:29:39,625 --> 00:29:40,458 Hey. 247 00:29:41,291 --> 00:29:42,125 Mo. 248 00:29:43,208 --> 00:29:44,041 Mo. 249 00:29:49,708 --> 00:29:53,458 [crickets chirping] 250 00:30:04,625 --> 00:30:08,166 This is so refreshing. May I have some more? 251 00:30:09,125 --> 00:30:10,583 I'll make it for you. 252 00:30:16,875 --> 00:30:18,458 [Singha] Are you always like this? 253 00:30:21,333 --> 00:30:22,166 [Mora hums] 254 00:30:22,833 --> 00:30:24,083 I must have been hungry. 255 00:30:24,750 --> 00:30:26,375 I could hardly eat anything. 256 00:30:27,041 --> 00:30:28,875 My stomach has been feeling weird. 257 00:30:30,791 --> 00:30:34,000 Dad, can I stay the night? 258 00:30:35,041 --> 00:30:36,041 Hold it. 259 00:30:36,458 --> 00:30:37,875 Don't change the subject. 260 00:30:38,416 --> 00:30:39,333 Let me check. 261 00:30:40,791 --> 00:30:41,916 Open your mouth. 262 00:30:42,916 --> 00:30:43,750 Tongue out. 263 00:30:47,166 --> 00:30:48,166 Chin up. 264 00:30:59,416 --> 00:31:00,250 Dad. 265 00:31:02,583 --> 00:31:04,583 Let me stay the night, please. 266 00:31:07,958 --> 00:31:09,041 Not possible. 267 00:31:10,666 --> 00:31:12,041 It'll be too crowded. 268 00:31:13,333 --> 00:31:16,916 Too crowded is better than being too lonely. 269 00:31:17,583 --> 00:31:18,625 Please, please. 270 00:31:18,833 --> 00:31:20,833 Please, Dad. 271 00:31:23,000 --> 00:31:28,208 [woman screaming from a distance] 272 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Off you go now. It's getting late. 273 00:31:33,625 --> 00:31:35,250 Veena, take your sister home. 274 00:31:38,208 --> 00:31:42,041 -Let's go, Mo. -[Mora] I want to sleep here. 275 00:31:42,708 --> 00:31:44,708 Come on. Don't be a drama queen. 276 00:31:45,833 --> 00:31:46,666 Come on. 277 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Dad. 278 00:31:50,791 --> 00:31:52,208 I miss you. 279 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 [Singha chuckles] Go, go. 280 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Be patient, love. 281 00:32:43,291 --> 00:32:46,750 [Mora] On my birthday, I'll come sleep here no matter what. 282 00:32:47,375 --> 00:32:48,791 You think he'll let me? 283 00:32:49,083 --> 00:32:49,916 Sure. 284 00:32:50,208 --> 00:32:53,208 If it's your birthday, he'll want us to be together. 285 00:32:57,458 --> 00:33:00,166 [electricity crackling] 286 00:33:00,916 --> 00:33:03,208 What birthday present will you give me? 287 00:33:03,666 --> 00:33:04,500 Mo. 288 00:33:05,333 --> 00:33:09,166 [electricity crackling] 289 00:33:11,500 --> 00:33:12,791 [gasps loudly] Mo! 290 00:33:18,500 --> 00:33:23,250 -[female voice] Give me back my child! -[Mora] Veen! Veen! 291 00:33:23,333 --> 00:33:24,333 [Mora gasps] 292 00:33:24,416 --> 00:33:26,750 -[Mora] Veen! -[female voice] Give me my child! 293 00:33:26,833 --> 00:33:28,166 [woman] Give me my child! 294 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 [elevator dings] 295 00:33:41,958 --> 00:33:42,875 Mo. 296 00:33:46,083 --> 00:33:47,166 Mo. 297 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 [Veena breathes heavily] 298 00:34:16,541 --> 00:34:17,583 [Veena] Mo. 299 00:34:37,333 --> 00:34:38,416 [Veena gasps] 300 00:34:40,833 --> 00:34:41,916 Mo! 301 00:34:42,833 --> 00:34:44,250 Can you get up? 302 00:34:44,333 --> 00:34:46,250 Hurry, get up. 303 00:34:55,333 --> 00:34:58,125 -[woman screaming] -[Veena] Run, Mo! Run! 304 00:35:00,166 --> 00:35:02,125 [woman] Give me back my child. 305 00:35:05,500 --> 00:35:06,791 [woman] I want my child! 306 00:35:06,875 --> 00:35:08,500 [Veena] Go away! 307 00:35:08,583 --> 00:35:12,083 -[Veena] Be gone, devil! -[woman] Give me back my child! 308 00:35:19,000 --> 00:35:23,541 [Veena] Uncle, I'm staying here tonight to keep Mo company. 309 00:35:26,458 --> 00:35:28,583 Uncle, why... 310 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Why did she attack Mo? 311 00:35:31,000 --> 00:35:32,875 I've never seen her so aggressive before. 312 00:35:33,958 --> 00:35:36,791 [Singha] Pregnant ghosts are archrivals. 313 00:35:37,458 --> 00:35:40,125 They become fierce when they sense one another. 314 00:35:41,000 --> 00:35:45,708 Don't worry. I've blocked it with a spell. 315 00:35:46,083 --> 00:35:47,583 Never thought I could do it. 316 00:35:48,416 --> 00:35:53,166 Are you sure your spell is strong enough to keep it away? 317 00:35:53,250 --> 00:35:55,208 She's still wailing like hell. 318 00:35:55,291 --> 00:35:58,416 Your mother would've silenced her completely. 319 00:35:58,500 --> 00:36:01,833 But you're lacking practice, you didn't learn all the spells. 320 00:36:01,916 --> 00:36:06,291 Don't let it happen to your sister ever again. Understand? 321 00:36:21,333 --> 00:36:23,500 What did she do to you? 322 00:36:25,291 --> 00:36:26,833 I don't know. 323 00:36:27,500 --> 00:36:30,958 I was in a daze. 324 00:36:31,666 --> 00:36:34,958 But I remember fighting her. 325 00:36:38,791 --> 00:36:40,750 Right. But how? 326 00:36:45,291 --> 00:36:46,750 I can't tell. 327 00:36:48,041 --> 00:36:51,000 All I know is... 328 00:36:52,291 --> 00:36:54,500 I'm-- I'm scared. 329 00:36:54,583 --> 00:36:56,416 Never mind. 330 00:36:57,208 --> 00:36:59,250 Forget it. Leave it there. 331 00:37:00,291 --> 00:37:01,541 Forget it. 332 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Veen. 333 00:37:04,583 --> 00:37:07,791 -What? -What exactly is that thing? 334 00:37:10,958 --> 00:37:12,000 It's... 335 00:37:13,750 --> 00:37:16,583 Why do you and Dad have to live in that hellish building? 336 00:37:18,125 --> 00:37:21,000 And why do I have to live with a stranger? 337 00:37:23,166 --> 00:37:27,541 Why can't the three of us find a place to be together? 338 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Why do we have to be separated? 339 00:37:33,291 --> 00:37:36,250 Be patient. We'll be together soon. 340 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Let's go to bed. 341 00:37:44,708 --> 00:37:45,583 [sniffles] 342 00:37:50,583 --> 00:37:51,625 [sobs] 343 00:37:52,541 --> 00:37:53,416 Veen. 344 00:37:55,750 --> 00:37:57,666 What's wrong with me? 345 00:38:00,583 --> 00:38:02,958 You're sick. 346 00:38:04,416 --> 00:38:05,708 I don't know much. 347 00:38:07,166 --> 00:38:08,875 You have to ask your dad. 348 00:38:09,458 --> 00:38:14,166 [sobbing] 349 00:38:14,250 --> 00:38:15,875 I'm scared. 350 00:38:17,333 --> 00:38:18,291 [sniffles] 351 00:38:23,541 --> 00:38:25,625 Don't be. It's okay. 352 00:38:27,666 --> 00:38:30,500 I'm right here. I won't let anything happen to you. 353 00:38:45,041 --> 00:38:47,166 [clanking] 354 00:39:12,375 --> 00:39:15,541 Hey, wait up! 355 00:39:18,000 --> 00:39:19,125 Mora's not here? 356 00:39:20,541 --> 00:39:21,625 She's sick. 357 00:39:22,958 --> 00:39:26,083 -You two are sisters, right? -Right. 358 00:39:27,041 --> 00:39:29,458 But you don't look like each other. 359 00:39:31,125 --> 00:39:32,125 I guess. 360 00:39:33,291 --> 00:39:34,208 Phone number, please. 361 00:39:40,291 --> 00:39:44,041 I mean, Mora's number. 362 00:39:47,333 --> 00:39:48,750 063... 363 00:39:50,500 --> 00:39:54,708 -0808013. -[tapping] 364 00:39:57,458 --> 00:39:58,333 Thanks. 365 00:40:00,083 --> 00:40:02,625 Hey, Veena. 366 00:40:03,291 --> 00:40:05,291 Can I have your... 367 00:40:06,541 --> 00:40:09,166 your number. 368 00:40:12,333 --> 00:40:16,000 [laughing] 369 00:40:28,333 --> 00:40:29,416 Did she text back? 370 00:40:30,375 --> 00:40:31,500 [phone beeps] 371 00:40:32,000 --> 00:40:33,875 HI, IT'S ME, KONG. 372 00:41:02,083 --> 00:41:03,500 Come on, pick up. 373 00:41:05,666 --> 00:41:07,458 I don't want to do it. 374 00:41:09,541 --> 00:41:11,791 Can we think it over? 375 00:41:13,625 --> 00:41:14,875 I'm scared. 376 00:41:16,416 --> 00:41:17,458 Call me back. 377 00:41:33,208 --> 00:41:37,791 [door creaking] 378 00:41:56,708 --> 00:41:59,708 I'm here for the special acne removal. 379 00:42:00,958 --> 00:42:01,958 First time? 380 00:42:10,083 --> 00:42:12,875 [footsteps] 381 00:42:23,291 --> 00:42:24,125 Your first time? 382 00:42:25,166 --> 00:42:26,625 You're scared, aren't you? 383 00:42:27,458 --> 00:42:28,291 Uh... 384 00:42:31,291 --> 00:42:34,291 It's just like an ant's bite. You'll be fine. 385 00:42:35,166 --> 00:42:36,500 Ready? 386 00:42:38,791 --> 00:42:39,791 Yes. 387 00:42:42,875 --> 00:42:45,833 [phone vibrating] 388 00:42:46,541 --> 00:42:47,541 [Mook] Hello? 389 00:42:48,166 --> 00:42:50,875 [male voice] Mook. Sorry it took me a while. 390 00:42:54,875 --> 00:42:56,333 Don't do it. Come back. 391 00:42:57,625 --> 00:42:58,791 [sighs in relief] 392 00:42:58,875 --> 00:43:00,000 Okay. 393 00:43:02,708 --> 00:43:07,166 Uh, I'm sorry. I've changed my mind. 394 00:43:24,166 --> 00:43:25,083 [stirrups clanks] 395 00:43:39,791 --> 00:43:42,541 I've already got twins from a first pregnancy. 396 00:43:44,083 --> 00:43:46,333 Eat them to pick up your strength. 397 00:43:49,041 --> 00:43:51,916 -Yes, it's a matter of time. -[Duangdao gibbers] 398 00:43:52,500 --> 00:43:55,666 Little sis, soon you'll be as beautiful as before. 399 00:43:56,875 --> 00:44:00,208 -Now, enjoy your meal. -[Duangdao laughs] 400 00:44:37,041 --> 00:44:39,291 [slithering sound] 401 00:44:39,375 --> 00:44:42,416 [chomping] 402 00:45:06,875 --> 00:45:08,791 When we get a new body, 403 00:45:09,708 --> 00:45:11,958 you'll be complete. 404 00:45:20,375 --> 00:45:22,458 Soon, right? 405 00:45:27,000 --> 00:45:28,625 Very soon, sis. 406 00:45:29,625 --> 00:45:31,708 The smell is getting stronger every day. 407 00:46:34,750 --> 00:46:36,166 [hissing] 408 00:46:41,583 --> 00:46:42,458 Follow them. 409 00:46:43,750 --> 00:46:48,958 [moaning] 410 00:46:53,750 --> 00:46:56,166 -[Veena] Come here! -[Mora] Veen, where are we going? 411 00:46:56,250 --> 00:46:58,375 -[Veena] Just come with me. -[Mora] Let me go! 412 00:46:58,458 --> 00:47:00,125 -[Veena] Mo! -[Mora] Veen! 413 00:47:00,208 --> 00:47:02,125 -[Veena] I said come! -[Mora] I said let go of me! 414 00:47:02,208 --> 00:47:04,166 What are you doing? Let me go! 415 00:47:06,375 --> 00:47:07,250 [splatters] 416 00:47:11,791 --> 00:47:13,000 [growls] 417 00:47:13,708 --> 00:47:15,500 [growling] 418 00:47:16,208 --> 00:47:18,375 -What's going on, Veen? -Hurry up! 419 00:47:18,458 --> 00:47:19,500 [Mora grunts] 420 00:47:19,958 --> 00:47:21,125 Let me go! 421 00:47:21,708 --> 00:47:25,041 -[Mora panting] -[splattering] 422 00:47:25,125 --> 00:47:27,291 I'm tired! 423 00:47:33,625 --> 00:47:35,666 -Where are we going, Veen? -Hurry up! 424 00:47:38,375 --> 00:47:40,125 [Mora] Let me go, Veen! 425 00:47:42,750 --> 00:47:43,875 What's going on? 426 00:47:44,500 --> 00:47:45,375 Veen! 427 00:47:56,625 --> 00:47:58,958 Veen. Why are we running? 428 00:47:59,708 --> 00:48:00,541 [Krasue snarls] 429 00:48:01,583 --> 00:48:02,500 Just keep running. 430 00:48:02,583 --> 00:48:03,833 [Mora grunts] 431 00:48:05,375 --> 00:48:07,833 [panting] 432 00:48:07,916 --> 00:48:08,958 [Veena grunts] 433 00:48:11,125 --> 00:48:14,541 [Krasues shriek] 434 00:48:19,875 --> 00:48:21,208 [tires screech] 435 00:48:21,291 --> 00:48:23,125 [panting] 436 00:48:24,041 --> 00:48:27,500 [gasps] Ouch. Why, Veen? 437 00:48:27,583 --> 00:48:29,916 -It's my first day out! -To Park Kred. Go! 438 00:48:30,625 --> 00:48:33,458 -[Veena] Don't come around here again. -[Mora] Why? 439 00:48:33,541 --> 00:48:34,958 [Veena] Just do what I say. 440 00:48:35,041 --> 00:48:38,791 -You're my dad now? -Don't be so childish, Mo. 441 00:48:38,875 --> 00:48:40,500 [Veena] Did you hear me? 442 00:48:40,916 --> 00:48:44,458 -Did you hear what I said? -I did! I'm not deaf! 443 00:48:44,541 --> 00:48:46,416 I'm just sick with some damn disease. 444 00:48:46,500 --> 00:48:49,250 And I'm sick of living with strangers. 445 00:48:49,333 --> 00:48:52,250 Can't do anything! Can't go anywhere! Can't eat anything! 446 00:48:52,333 --> 00:48:53,791 -I'm sick of everything! Sick! -Mo! 447 00:48:58,833 --> 00:49:00,875 [scoffs] 448 00:49:11,166 --> 00:49:13,916 [whooshing] 449 00:49:16,625 --> 00:49:18,375 [whooshing] 450 00:49:23,708 --> 00:49:26,041 [Veena] Tomorrow, wait for me in front of the school. 451 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 Be on time. Don't make me wait. 452 00:49:32,000 --> 00:49:33,750 -[clanks] -No. 453 00:49:34,541 --> 00:49:36,375 I don't care what will happen to me! 454 00:49:36,791 --> 00:49:39,125 -I won't follow your orders anymore. -Look. 455 00:49:39,875 --> 00:49:43,916 Everything I do, it's all for you. There's nothing in it for me. 456 00:49:44,791 --> 00:49:47,791 Then don't do it. No one's forcing you to. 457 00:49:48,625 --> 00:49:51,750 Veen, no one tells me what exactly is wrong with me. 458 00:49:51,833 --> 00:49:56,458 But I sense it's something wicked. I know I'm not normal. 459 00:49:57,250 --> 00:49:58,583 But this is my life. 460 00:49:59,041 --> 00:50:02,166 And if I can't be with anyone, I accept that. 461 00:50:07,291 --> 00:50:11,083 Easy for you to say after all these years. 462 00:50:11,625 --> 00:50:15,041 Everyone has fought hard for you, so you should too. 463 00:50:15,416 --> 00:50:18,250 I understand how sick you are with everything. I feel the same. 464 00:50:20,541 --> 00:50:23,541 But don't say we'll never be together again. 465 00:50:30,166 --> 00:50:34,083 See you tomorrow after school. Come on time. 466 00:51:16,125 --> 00:51:18,250 -[paper rustles] -[panting] 467 00:51:18,333 --> 00:51:19,416 [Mora grunts] 468 00:51:19,500 --> 00:51:21,833 [Mora] Veen, where are we going? 469 00:51:21,916 --> 00:51:23,708 -[Veena] Just keep running! -[Krasue snarls] 470 00:51:27,750 --> 00:51:29,041 [sighs] 471 00:51:34,875 --> 00:51:36,250 I was so scared. 472 00:51:37,208 --> 00:51:38,625 I didn't know what to do. 473 00:51:39,250 --> 00:51:41,791 There must've been three or four of those monsters. 474 00:51:42,375 --> 00:51:43,458 "Monsters"? 475 00:51:44,458 --> 00:51:45,875 Your sister is one of them. 476 00:51:47,166 --> 00:51:48,375 Your aunt too. 477 00:51:50,166 --> 00:51:52,250 Right. I forgot. 478 00:51:53,541 --> 00:51:56,083 What am I supposed to do? 479 00:51:56,958 --> 00:51:58,708 So that means... 480 00:51:59,333 --> 00:52:02,541 Do they live among us? 481 00:52:07,208 --> 00:52:08,041 [Singha] Yes. 482 00:52:09,541 --> 00:52:11,791 There are probably more of them than we first thought. 483 00:52:13,583 --> 00:52:16,333 They live in packs. 484 00:52:16,875 --> 00:52:18,250 They reside in host bodies. 485 00:52:18,583 --> 00:52:21,833 They can communicate and locate one another. 486 00:52:21,916 --> 00:52:26,458 That means they'll know where to find Mo, right? 487 00:52:29,833 --> 00:52:33,666 As the moment approaches, Mora's smell is getting stronger. 488 00:52:35,833 --> 00:52:38,083 Why don't you send me to protect her? 489 00:52:39,750 --> 00:52:41,708 [Singha] You have your own smell, Veena. 490 00:52:42,666 --> 00:52:45,291 The smell of witchcraft and protective spells. 491 00:52:45,875 --> 00:52:47,208 They fight each other off. 492 00:52:48,750 --> 00:52:54,375 And these days, you and Mo are at odds. The situation is getting ripe. 493 00:52:55,041 --> 00:52:58,625 Your quarrel today is a sign. 494 00:53:00,791 --> 00:53:05,625 What should I do now? What if I can't save her? 495 00:53:05,708 --> 00:53:07,750 What if she completely turns into one of them? 496 00:53:08,416 --> 00:53:11,666 Mo and I, can we be together then? 497 00:53:12,875 --> 00:53:14,083 [sighs] 498 00:53:15,125 --> 00:53:17,916 Your mother spent her life taking care of her sister. 499 00:53:19,375 --> 00:53:22,875 [Singha] Every night, she kept vigil 500 00:53:24,291 --> 00:53:27,125 to guard her sister from wandering off and feeding on filthy stuff. 501 00:53:28,125 --> 00:53:30,958 When one's a Krasue, the other suffers too. 502 00:53:31,958 --> 00:53:33,958 If you think you can't save Mo, 503 00:53:34,625 --> 00:53:36,416 you have to ask yourself... 504 00:53:37,333 --> 00:53:40,708 if you can do the same thing that your mother once did. 505 00:53:45,708 --> 00:53:47,125 Don't go back there. 506 00:53:48,458 --> 00:53:52,458 We still have time because they're still waiting for Mo. 507 00:53:54,458 --> 00:53:58,291 Don't let her out of your sight. 508 00:54:00,208 --> 00:54:04,625 Prepare yourself. Practice all the spells. 509 00:54:29,750 --> 00:54:32,083 [woman] Take the inner organs out. 510 00:54:32,666 --> 00:54:34,958 Draw what you see 511 00:54:35,041 --> 00:54:37,583 and write down anatomical terms and functions. 512 00:54:37,666 --> 00:54:39,291 Put everything in your paper. 513 00:54:40,333 --> 00:54:42,333 [school bell rings] 514 00:54:43,125 --> 00:54:46,750 Okay, we'll resume after lunch. 515 00:54:49,375 --> 00:54:50,750 [chair screeching] 516 00:54:54,791 --> 00:55:00,500 [footsteps] 517 00:55:31,000 --> 00:55:33,041 [sniffs] 518 00:55:56,208 --> 00:55:58,750 [slurps] 519 00:56:10,333 --> 00:56:12,916 [slurps] 520 00:56:26,166 --> 00:56:31,583 [slurping] 521 00:56:31,666 --> 00:56:35,541 [school bell rings] 522 00:56:35,625 --> 00:56:38,250 [phone ringing] 523 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 [ringing continues] 524 00:56:43,458 --> 00:56:44,458 [beeps] 525 00:56:46,875 --> 00:56:49,500 You deserve a smack in the head. 526 00:56:58,666 --> 00:56:59,875 [sighs] 527 00:57:06,875 --> 00:57:07,708 [thuds] 528 00:57:15,166 --> 00:57:16,166 [thuds] 529 00:57:28,750 --> 00:57:29,750 [yelps] 530 00:57:32,291 --> 00:57:34,125 I thought you weren't coming. 531 00:57:34,208 --> 00:57:35,333 [thuds] 532 00:57:36,666 --> 00:57:37,875 What? 533 00:57:38,708 --> 00:57:41,958 I asked you to come here. 534 00:57:43,000 --> 00:57:45,416 Asked me? 535 00:57:47,791 --> 00:57:49,791 We just chatted on the phone. 536 00:57:50,625 --> 00:57:51,875 Remember? 537 00:57:54,416 --> 00:57:55,750 Can I see it? 538 00:58:03,708 --> 00:58:04,916 Here. 539 00:58:07,833 --> 00:58:09,083 Mo, R U FREE TPODAY? 540 00:58:09,166 --> 00:58:10,208 NO, I'M NOT. 555 541 00:58:10,291 --> 00:58:11,208 SERIOUSLY? 542 00:58:11,291 --> 00:58:12,916 ANOTHER DAY, OKAY? 543 00:58:13,000 --> 00:58:14,250 MEAN GIRL! 544 00:58:14,333 --> 00:58:15,416 WHAT! 555 545 00:58:15,500 --> 00:58:16,375 MISS YOU. 546 00:58:16,458 --> 00:58:17,416 MISS YOU TOO. 547 00:58:17,500 --> 00:58:18,416 JUST A SEC. 548 00:58:22,708 --> 00:58:28,041 [tapping] 549 00:58:28,500 --> 00:58:30,375 My new number. 550 00:58:30,458 --> 00:58:33,291 Ask again and I'll go anywhere with you. 551 00:58:56,041 --> 00:58:57,083 [elevator dings] 552 00:58:57,166 --> 00:59:00,458 [elevator doors creaking] 553 00:59:07,541 --> 00:59:09,958 [whispering] 554 00:59:13,208 --> 00:59:14,416 [blows] 555 00:59:18,416 --> 00:59:19,791 [Singha grunts] 556 00:59:29,500 --> 00:59:34,333 [woman wailing] 557 00:59:41,375 --> 00:59:47,291 [phone ringing] 558 00:59:48,000 --> 00:59:49,625 -Peek-a-boo! -Hey! 559 00:59:50,875 --> 00:59:53,958 -Where were you? -A secret. 560 00:59:54,041 --> 00:59:56,083 You disappeared, you didn't answer my calls. 561 00:59:56,708 --> 00:59:57,875 Now drink this. 562 00:59:57,958 --> 01:00:00,041 I've had to carry it around all day. 563 01:00:00,708 --> 01:00:04,791 Nope, today I feel energetic and super-refreshed. 564 01:00:06,416 --> 01:00:08,833 Let's have some ice cream. 565 01:00:08,916 --> 01:00:14,125 No. Drink your medicine and we'll go home. I have something else to do. 566 01:00:14,208 --> 01:00:16,750 Um, like what? 567 01:00:19,041 --> 01:00:20,333 Chatting with Kong? 568 01:00:23,750 --> 01:00:25,583 I hung out with him today. 569 01:00:25,666 --> 01:00:27,666 He's a cute guy. I adore him. 570 01:00:28,791 --> 01:00:30,166 But he got the wrong number. 571 01:00:31,958 --> 01:00:34,375 So who are you trying to protect? 572 01:00:34,458 --> 01:00:38,333 Me or him? 573 01:00:39,208 --> 01:00:41,333 No one. 574 01:00:42,416 --> 01:00:43,750 Are you sure? 575 01:00:48,250 --> 01:00:51,791 Then I'm going to date him. 576 01:00:54,458 --> 01:00:58,958 Whatever. It's not my business. 577 01:01:00,708 --> 01:01:02,375 Are you sure, Veena? 578 01:01:07,375 --> 01:01:08,458 Mo! 579 01:01:09,750 --> 01:01:12,208 Okay, no ice cream for me. 580 01:01:12,291 --> 01:01:13,583 Only Kong. 581 01:01:13,666 --> 01:01:17,416 I mean, I'm allowed to date Kong. 582 01:01:17,500 --> 01:01:20,166 See you tomorrow, my sister. 583 01:01:39,041 --> 01:01:41,666 [elevator doors creak] 584 01:01:45,875 --> 01:01:47,708 [woman weeping] 585 01:01:51,500 --> 01:01:56,583 [weeping continue] 586 01:02:08,000 --> 01:02:12,291 -[light buzzing] -[weeping] 587 01:02:12,375 --> 01:02:18,416 [wailing] 588 01:02:20,166 --> 01:02:21,333 Give me back my child! 589 01:02:24,916 --> 01:02:26,625 What the hell? 590 01:02:26,708 --> 01:02:29,958 Let me explain. 591 01:02:30,250 --> 01:02:31,833 Why did you let her out? 592 01:02:31,916 --> 01:02:33,166 Why are you doing this? 593 01:02:34,333 --> 01:02:35,625 If you're scared of her, 594 01:02:36,666 --> 01:02:38,541 how can you fight assassin-ghosts? 595 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 [Singha] She is harmless, 596 01:02:40,208 --> 01:02:43,166 but those are real killers. 597 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 -They can hurt you. -Killer or not, a ghost is a ghost. 598 01:02:46,083 --> 01:02:47,458 You don't have a choice. 599 01:02:48,500 --> 01:02:49,416 [Veena sighs] 600 01:02:49,500 --> 01:02:51,250 Neither have I 601 01:02:51,333 --> 01:02:52,666 nor Mora. 602 01:02:53,333 --> 01:02:55,208 Time is running out. 603 01:02:55,291 --> 01:02:57,250 If you keep drawing and listening to music, 604 01:02:57,333 --> 01:02:58,666 how can you save your her? 605 01:03:00,125 --> 01:03:02,333 [Singha] Listen to me. Lay off everything. 606 01:03:02,416 --> 01:03:05,208 And focus on your mission. Understand? 607 01:03:07,416 --> 01:03:09,208 If I was the sick one, 608 01:03:09,291 --> 01:03:11,708 would you ask Mora to do the same? 609 01:03:11,791 --> 01:03:15,125 Would you have her train so hard and forget her own life? 610 01:03:15,208 --> 01:03:17,208 Would you ask her to abandon her dreams? 611 01:03:18,791 --> 01:03:22,666 Would you beg her to give up everything for me? 612 01:03:23,625 --> 01:03:27,916 Will you ever love me, your niece, as much as your own child? 613 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Veen! 614 01:03:39,208 --> 01:03:42,125 -[papers rustling] -[drawer closes] 615 01:03:43,041 --> 01:03:44,166 [papers rustling] 616 01:03:45,125 --> 01:03:46,916 [papers rustling] 617 01:04:20,583 --> 01:04:23,916 KONG 618 01:04:24,000 --> 01:04:27,875 BLOCK 619 01:04:28,500 --> 01:04:29,458 [cell phone clicks] 620 01:04:35,750 --> 01:04:41,500 [clock ticking] 621 01:04:43,125 --> 01:04:46,375 [footsteps] 622 01:04:46,458 --> 01:04:49,916 [footsteps] 623 01:04:51,541 --> 01:04:52,458 [Veena sniffs] 624 01:04:56,833 --> 01:05:01,250 [Veena pants] 625 01:05:12,083 --> 01:05:16,208 Here. Drink it. For your headache. 626 01:05:28,375 --> 01:05:30,833 [Veena sighs] 627 01:05:32,458 --> 01:05:33,916 I'd carried you in my arms... 628 01:05:35,125 --> 01:05:36,666 before I even had Mora. 629 01:05:37,500 --> 01:05:39,375 [whimpers] 630 01:05:39,458 --> 01:05:41,375 I'd called you daughter... 631 01:05:42,750 --> 01:05:44,458 before I had my own daughter. 632 01:05:51,333 --> 01:05:54,083 Honestly, it pains me to see you living a hard life. 633 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 [sniffs] 634 01:05:56,208 --> 01:05:57,208 But it's our fate... 635 01:05:59,458 --> 01:06:01,250 and we can't change that. 636 01:06:03,625 --> 01:06:06,541 [gasps, sniffs] 637 01:06:06,625 --> 01:06:07,791 I got it. 638 01:06:09,250 --> 01:06:11,083 I'm just tired. 639 01:06:11,166 --> 01:06:14,416 I just want some time for myself. 640 01:06:15,333 --> 01:06:17,708 [Veena sobs] 641 01:06:17,791 --> 01:06:19,166 And I'm scared. 642 01:06:20,125 --> 01:06:23,166 [Veena gasps] Scared that I might not be able to help Mo. 643 01:06:25,583 --> 01:06:26,750 [Veena cries] 644 01:06:28,833 --> 01:06:29,916 I have a plan. 645 01:06:31,958 --> 01:06:32,875 It could work. 646 01:06:34,500 --> 01:06:37,875 [sniffs, cries] 647 01:06:37,958 --> 01:06:39,083 [Singha] Go to bed. 648 01:06:43,041 --> 01:06:44,541 -All right? -[Veena cries] 649 01:06:46,208 --> 01:06:49,541 [Veena crying] 650 01:06:49,625 --> 01:06:51,083 Go to bed, my girl. 651 01:06:54,500 --> 01:06:55,958 [Veena cries, sniffs] 652 01:07:00,125 --> 01:07:00,958 [clicks phone] 653 01:07:02,291 --> 01:07:08,708 [phone dialing] 654 01:07:09,875 --> 01:07:12,666 [Van] They've gone to the mall. 655 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Who? 656 01:07:14,625 --> 01:07:15,541 Kong and Mora. 657 01:07:28,791 --> 01:07:32,041 Probably wore each other out. 658 01:07:33,750 --> 01:07:34,750 Who? 659 01:07:36,125 --> 01:07:38,458 You and your sister. 660 01:07:46,916 --> 01:07:49,166 No one wants a burden, 661 01:07:49,250 --> 01:07:51,708 and no one wants to be a burden. 662 01:07:56,666 --> 01:07:57,500 Agree? 663 01:08:01,250 --> 01:08:02,250 Well... 664 01:08:03,916 --> 01:08:05,166 it's too late. 665 01:08:06,416 --> 01:08:10,125 Wait. Where did you say they're going? 666 01:08:10,875 --> 01:08:13,125 The mall opposite the school. 667 01:08:13,833 --> 01:08:14,958 Really? 668 01:08:17,291 --> 01:08:19,250 [rushed footsteps] 669 01:08:25,000 --> 01:08:30,000 [phone vibrates] 670 01:08:31,583 --> 01:08:32,916 [phone vibrates] 671 01:08:35,291 --> 01:08:36,666 [phone vibrates] 672 01:08:38,333 --> 01:08:40,041 [phone vibrates] 673 01:08:54,125 --> 01:08:56,583 -[Mora gulps] -[phone vibrates] 674 01:08:58,416 --> 01:09:02,250 -[slithering sound] -[phone vibrates] 675 01:09:05,291 --> 01:09:06,291 [phone vibrates] 676 01:09:08,666 --> 01:09:10,416 -[phone vibrates] -[ghost chomps] 677 01:09:10,500 --> 01:09:13,166 [ghost chomping, thudding] 678 01:09:13,250 --> 01:09:15,083 -[ghost chomping] -[gasps] 679 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 -[ghost continues to chomp] -[phone vibrates] 680 01:09:17,916 --> 01:09:20,000 [flustered breathing] 681 01:09:20,083 --> 01:09:21,208 [Mora pants] 682 01:09:21,291 --> 01:09:22,250 [rushed footsteps] 683 01:09:25,250 --> 01:09:26,250 [gasps] 684 01:09:30,875 --> 01:09:35,250 [Mora pants] 685 01:09:35,333 --> 01:09:37,583 -[Mora pants] -[Kong knocks on door] 686 01:09:37,666 --> 01:09:38,500 [Kong] Mora. 687 01:09:39,541 --> 01:09:41,041 Are you okay? 688 01:09:41,958 --> 01:09:42,791 Mora? 689 01:09:46,083 --> 01:09:48,000 [Woman] The first time always hurts. 690 01:10:00,041 --> 01:10:00,875 [Mora grunts] 691 01:10:02,083 --> 01:10:05,000 -[Krasue screeches] -[Mora gasps] 692 01:10:05,583 --> 01:10:06,416 [muffled scream] 693 01:10:06,500 --> 01:10:07,375 [muffled scream] 694 01:10:57,666 --> 01:10:58,708 [yelps, thuds] 695 01:11:12,708 --> 01:11:13,625 [grunts] 696 01:11:22,041 --> 01:11:23,750 Wait, please let us in. 697 01:11:28,750 --> 01:11:29,583 [Veena pants] 698 01:11:37,458 --> 01:11:39,791 [pen squeaks] 699 01:11:53,000 --> 01:11:54,750 [Krasues hiss] 700 01:11:55,375 --> 01:11:56,375 What the hell? 701 01:11:57,458 --> 01:11:58,583 [Krasue hisses] 702 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 [man pants] 703 01:12:05,208 --> 01:12:08,333 [Krasues scream] 704 01:12:38,916 --> 01:12:39,750 [Veena screams] 705 01:12:55,833 --> 01:12:57,750 [glass shatters] 706 01:13:03,250 --> 01:13:08,958 [Krasues snarl] 707 01:13:41,458 --> 01:13:43,500 [man whimpers] 708 01:13:54,000 --> 01:13:56,625 [sloshing] 709 01:13:56,708 --> 01:14:02,333 [sloshing, banging] 710 01:14:02,416 --> 01:14:06,166 [sloshing, banging] 711 01:14:06,250 --> 01:14:10,375 [sloshing, banging] 712 01:14:10,458 --> 01:14:11,875 [sloshing, banging] 713 01:14:11,958 --> 01:14:14,708 [pants] 714 01:14:14,791 --> 01:14:21,416 [sloshing, banging] 715 01:14:21,500 --> 01:14:25,416 [panting] 716 01:14:25,500 --> 01:14:28,208 [banging continues] 717 01:14:28,291 --> 01:14:32,250 [door rattles] 718 01:14:32,333 --> 01:14:35,083 [door rattles] 719 01:14:35,708 --> 01:14:36,708 [door clang] 720 01:14:36,791 --> 01:14:37,625 [pants] 721 01:14:38,708 --> 01:14:40,708 [Singha pants] 722 01:14:43,750 --> 01:14:45,250 [sloshing] 723 01:14:45,333 --> 01:14:47,500 [sloshing, banging] 724 01:14:52,791 --> 01:14:54,833 Exactly as I thought... 725 01:14:55,958 --> 01:14:57,875 you want to destroy us. 726 01:14:57,958 --> 01:15:00,250 [bones crackling] 727 01:15:03,083 --> 01:15:04,958 In fact, I want to cure you. 728 01:15:12,166 --> 01:15:14,875 [unsheathing knife] What we are is incurable, Singha. 729 01:15:16,833 --> 01:15:19,041 [Ratree] We're either dead or alive. 730 01:15:22,666 --> 01:15:24,250 But, no, we don't want to die. 731 01:15:29,750 --> 01:15:31,541 [Ratree] And we're not suffering. 732 01:15:33,458 --> 01:15:35,750 Except some of us 733 01:15:36,375 --> 01:15:37,791 can't accept what we are... 734 01:15:39,375 --> 01:15:40,500 like your wife. 735 01:15:42,541 --> 01:15:45,000 My sister and I have been waiting for a long time. 736 01:15:46,958 --> 01:15:49,041 Waiting for your daughter... 737 01:15:50,500 --> 01:15:51,750 to be ready. 738 01:15:57,166 --> 01:15:58,166 [grunts] 739 01:16:03,750 --> 01:16:05,875 [grunts] 740 01:16:06,416 --> 01:16:07,250 [Singha grunts] 741 01:16:10,458 --> 01:16:12,250 -[Singha grunts] -[knife clinks] 742 01:16:16,500 --> 01:16:17,375 [Ratree] You... 743 01:16:18,333 --> 01:16:20,458 have ruined my sister. 744 01:16:21,916 --> 01:16:22,958 [Ratree] Now... 745 01:16:24,208 --> 01:16:27,125 you're going to pay... 746 01:16:30,291 --> 01:16:32,208 with your daughter's body. 747 01:16:32,291 --> 01:16:35,625 [shrieking] 748 01:16:35,708 --> 01:16:39,666 [continues to shriek] 749 01:16:39,750 --> 01:16:45,958 [continues to shriek] 750 01:16:46,041 --> 01:16:47,666 [glass crashes] 751 01:16:47,750 --> 01:16:50,166 -[container thuds] -[shrieks] 752 01:16:53,458 --> 01:16:54,791 [Ratree growls] 753 01:16:54,875 --> 01:16:56,250 [laughing] 754 01:17:34,000 --> 01:17:37,458 Pack your things! They've taken Mora! 755 01:17:57,458 --> 01:17:58,291 [cries] 756 01:18:38,791 --> 01:18:40,541 [cries] 757 01:18:45,125 --> 01:18:46,833 [sniffs, cries] 758 01:19:03,416 --> 01:19:04,666 [drawer opens] 759 01:19:05,625 --> 01:19:06,458 [knife scrapes] 760 01:19:38,958 --> 01:19:39,958 [knife scrapes] 761 01:19:49,083 --> 01:19:50,083 [sighs] 762 01:19:51,000 --> 01:19:53,083 You forgot your tumbler. 763 01:20:09,208 --> 01:20:11,250 [Van] Easy. 764 01:20:11,875 --> 01:20:13,291 You'll figure something out. 765 01:20:18,791 --> 01:20:23,125 -[Pregnant Ghost wails] -Hey! What's that? 766 01:20:23,791 --> 01:20:25,958 [Pregnant Ghost wails] 767 01:20:26,041 --> 01:20:27,041 You. 768 01:20:28,250 --> 01:20:29,833 Can you do me a favor? 769 01:20:32,250 --> 01:20:33,666 Sure. 770 01:20:33,750 --> 01:20:35,291 [lift dings] 771 01:20:41,750 --> 01:20:43,166 Keep the doors open. 772 01:20:43,250 --> 01:20:47,166 [Veena] You must not let them close. Never. 773 01:20:47,250 --> 01:20:50,541 If you hear anything, ignore it. Don't poke your head out to look. 774 01:20:51,000 --> 01:20:53,041 If I say it's all right, it's all right. 775 01:20:53,125 --> 01:20:55,250 If you don't hear from me, just go home. 776 01:20:55,333 --> 01:20:56,666 Leave right away. Got it? 777 01:20:56,750 --> 01:20:59,458 Don't try to look for me. You'll be fucking dead. 778 01:21:02,708 --> 01:21:04,708 [Veena] Never, ever let the lift close. 779 01:21:04,791 --> 01:21:05,625 Okay. 780 01:21:09,458 --> 01:21:10,291 [clicks] 781 01:21:13,875 --> 01:21:16,250 Just press the button. Just press the button... 782 01:21:16,333 --> 01:21:19,625 [panting] 783 01:21:19,708 --> 01:21:22,666 [Van continues to pant] 784 01:21:30,375 --> 01:21:33,291 -[Pregnant Ghost wails] -Shit! 785 01:21:33,375 --> 01:21:35,750 [light flickers] 786 01:21:36,916 --> 01:21:42,125 [wailing intensifies] 787 01:21:42,208 --> 01:21:47,166 [Pregnant Ghost continues to wail] 788 01:21:48,541 --> 01:21:49,583 Damn it! 789 01:21:49,666 --> 01:21:51,666 [panting] 790 01:21:56,416 --> 01:21:58,500 Is everything all right? 791 01:22:00,625 --> 01:22:02,458 [lift doors close] 792 01:22:07,041 --> 01:22:10,458 [Van] Two heads are better than one. 793 01:22:10,541 --> 01:22:11,375 Trust me. 794 01:22:12,666 --> 01:22:14,916 Fewer heads are better in this case. Trust me. 795 01:22:16,000 --> 01:22:17,666 But it's late and it's dangerous. 796 01:22:19,416 --> 01:22:20,416 [sighs] 797 01:22:23,916 --> 01:22:27,541 [Van types] 798 01:22:40,791 --> 01:22:43,125 [Duangdao] She looks very much like her mother. 799 01:22:44,500 --> 01:22:46,458 [Ratree] Strange, you remember her face. 800 01:22:46,541 --> 01:22:47,416 [Duangdao scoffs] 801 01:22:48,375 --> 01:22:51,541 [Duangdao] I remember everyone who hurt me. 802 01:22:52,458 --> 01:22:55,750 Too bad I didn't get to see that prick Singha suffer. 803 01:22:56,125 --> 01:22:58,083 [Ratree] But you can inflict pain on his daughter. 804 01:22:59,291 --> 01:23:01,416 And also his niece. 805 01:23:07,041 --> 01:23:08,416 Don't use up your strength. 806 01:23:09,333 --> 01:23:12,041 [Ratree] You'll need it to migrate into a new body. 807 01:23:13,125 --> 01:23:14,916 Do you think it'll work? 808 01:23:16,250 --> 01:23:18,083 Of course. 809 01:23:18,916 --> 01:23:20,333 It has to work. 810 01:23:22,916 --> 01:23:25,125 [Ratree] Go get ready. 811 01:24:17,500 --> 01:24:24,500 [bones cracking] 812 01:24:29,583 --> 01:24:31,333 [footsteps approaching] 813 01:24:31,416 --> 01:24:34,833 [squishing] 814 01:24:36,833 --> 01:24:39,541 [Ratree] Soon we'll walk together during the day. 815 01:24:40,375 --> 01:24:44,583 And hunt together again at night, Duangdao. 816 01:24:48,416 --> 01:24:50,833 [Krasues groaning] 817 01:24:50,916 --> 01:24:57,916 [Krasues screaming in pain] 818 01:25:24,875 --> 01:25:25,708 Mo! 819 01:25:40,625 --> 01:25:41,875 Mo. 820 01:25:42,958 --> 01:25:44,166 Wake up. 821 01:26:11,125 --> 01:26:14,791 [frizzling] 822 01:26:16,291 --> 01:26:17,208 [frizzles] 823 01:26:21,583 --> 01:26:23,500 -[bell rings] -[neck frizzles] 824 01:26:26,333 --> 01:26:28,000 [Krasues wail] 825 01:26:28,708 --> 01:26:30,708 [frizzling] 826 01:26:33,083 --> 01:26:34,750 [Krasues wail] 827 01:26:38,416 --> 01:26:40,291 [frizzling] 828 01:26:40,375 --> 01:26:43,333 [Krasues wail] 829 01:26:43,416 --> 01:26:44,333 Mo. 830 01:26:45,000 --> 01:26:45,916 Mo. 831 01:26:47,125 --> 01:26:48,000 Let's go. 832 01:26:53,750 --> 01:26:55,750 [Krasues wail] 833 01:26:58,041 --> 01:27:03,291 [Krasues hiss] 834 01:27:05,291 --> 01:27:09,458 [chanting] 835 01:27:09,541 --> 01:27:12,666 [chanting] 836 01:27:12,750 --> 01:27:15,333 [chanting] 837 01:27:15,416 --> 01:27:16,458 Go get them. 838 01:27:16,541 --> 01:27:18,625 [wailing] 839 01:27:22,708 --> 01:27:29,666 [snarling] 840 01:27:50,875 --> 01:27:52,750 [snarling] 841 01:27:57,583 --> 01:28:00,000 [hissing] 842 01:28:00,083 --> 01:28:03,625 -[Veena grunts] -[Krasues scream] 843 01:28:03,708 --> 01:28:04,791 [Krasue shrieks] 844 01:28:08,125 --> 01:28:09,625 [Pregnant Ghost snarling] 845 01:28:12,833 --> 01:28:15,000 [Pregnant Ghost screeches] 846 01:28:16,166 --> 01:28:20,083 [Krasues snarling] 847 01:28:32,750 --> 01:28:34,958 -[Veena grunts] -[Pregnant Ghost screeches] 848 01:28:35,041 --> 01:28:36,916 [screams, thuds] 849 01:28:38,666 --> 01:28:41,916 -[Veena pants] -[Krasues screaming] 850 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 -[Veena groans] -[blade clinks] 851 01:28:48,791 --> 01:28:55,416 [Veena grunting] 852 01:29:22,791 --> 01:29:26,041 [Duangdao laughs] 853 01:29:27,833 --> 01:29:28,875 Let go of me. 854 01:29:41,083 --> 01:29:45,958 [bones cracking] 855 01:29:48,708 --> 01:29:51,541 -[Veena grunting] -[Mora groaning] 856 01:29:53,791 --> 01:29:54,791 [bones cracking] 857 01:29:54,875 --> 01:29:56,375 Veen. 858 01:29:56,458 --> 01:29:57,625 Mo. 859 01:29:59,583 --> 01:30:01,083 [Mora grunting, bones cracking] 860 01:30:01,541 --> 01:30:02,875 Mo! 861 01:30:02,958 --> 01:30:03,958 Mo! 862 01:30:06,833 --> 01:30:08,708 -[Veena] Mo! -Veen. 863 01:30:09,666 --> 01:30:10,666 Let go of me. 864 01:30:10,750 --> 01:30:11,958 Let go of me. 865 01:30:13,583 --> 01:30:14,791 Veen. 866 01:30:16,041 --> 01:30:17,583 Mo! 867 01:30:17,666 --> 01:30:19,291 Don't! 868 01:30:20,250 --> 01:30:23,708 [bones crackling] 869 01:30:26,166 --> 01:30:30,500 [growling] 870 01:30:30,958 --> 01:30:32,208 Let go of me. 871 01:30:35,000 --> 01:30:36,125 Mo! 872 01:30:58,125 --> 01:30:59,791 [thumps] 873 01:31:01,541 --> 01:31:02,541 [Veena] Mo. 874 01:31:09,250 --> 01:31:10,833 [Veena grunts] 875 01:31:10,916 --> 01:31:17,291 [bones cracking] 876 01:31:39,833 --> 01:31:41,916 [snarling] 877 01:31:42,000 --> 01:31:48,250 [squishing] 878 01:31:56,750 --> 01:32:00,375 [grunting and hissing] 879 01:32:05,125 --> 01:32:08,125 -[Veena cries] -[bones cracking] 880 01:32:14,541 --> 01:32:16,750 [Veena grunts] 881 01:32:19,666 --> 01:32:25,208 [squelching] 882 01:32:46,166 --> 01:32:49,375 -[Veena grunts] -[thuds] 883 01:32:57,458 --> 01:33:00,500 [hissing] 884 01:33:06,541 --> 01:33:11,833 [Duangdao laughs] 885 01:33:15,375 --> 01:33:18,000 [Duangdao laughs in distance] 886 01:33:25,541 --> 01:33:31,291 [Mora panting] 887 01:33:35,375 --> 01:33:38,666 [squelching] 888 01:33:38,750 --> 01:33:41,291 [snarling] 889 01:33:43,750 --> 01:33:45,708 -[snarling] -[thumps] 890 01:33:45,791 --> 01:33:47,791 [Mora groans] 891 01:33:48,500 --> 01:33:54,083 [whooshing] 892 01:33:55,875 --> 01:33:59,958 [Mora grunts] 893 01:34:02,333 --> 01:34:03,958 [Ratree howls] 894 01:34:04,041 --> 01:34:07,875 [Mora groans in pain] 895 01:34:08,625 --> 01:34:13,708 [Mora panting] 896 01:34:52,833 --> 01:34:56,333 [Ratree screams] 897 01:35:00,458 --> 01:35:01,875 [thudding] 898 01:35:05,416 --> 01:35:07,583 [Duangdao laughs] 899 01:35:08,250 --> 01:35:11,166 -[Veena sighs] -[Duangdao laughing] 900 01:35:11,250 --> 01:35:12,291 [Singha] Stay strong. 901 01:35:12,375 --> 01:35:13,875 You'll be as good as your mother. 902 01:35:13,958 --> 01:35:15,666 And you'll become Mo's guardian. 903 01:35:17,583 --> 01:35:18,791 [Singha] Stay strong. 904 01:35:22,416 --> 01:35:25,625 [Veena] I promise we'll be together again. 905 01:35:26,041 --> 01:35:28,416 [Mora] Veen, I'm scared. 906 01:35:28,500 --> 01:35:30,333 [Veena sobs] 907 01:35:30,916 --> 01:35:33,416 -[Ratree laughs] -[Veena] Don't be. It's okay. 908 01:35:33,958 --> 01:35:36,375 I'm right here. I won't let anything happen to you. 909 01:35:36,458 --> 01:35:41,125 -[Veena breathing heavily] -[Duangdao laughing] 910 01:35:44,708 --> 01:35:47,833 [Mora] Promise me, my sister. 911 01:35:51,958 --> 01:35:55,416 [Duangdao laughs] 912 01:35:56,708 --> 01:35:58,375 [Veena grunts] 913 01:35:59,625 --> 01:36:00,500 [gasps] 914 01:36:10,416 --> 01:36:12,041 [Veena grunts] 915 01:36:18,583 --> 01:36:20,458 [Duangdao screams in a distance] 916 01:36:21,666 --> 01:36:24,875 -[Dungdao shrieking] -[Veena grunting] 917 01:36:50,375 --> 01:36:54,000 [Ratree screams in pain] 918 01:37:19,916 --> 01:37:20,958 Mo. 919 01:37:21,041 --> 01:37:23,916 [groaning] 920 01:37:29,125 --> 01:37:31,833 [snarling] 921 01:37:34,833 --> 01:37:40,458 [Krasues snarling] 922 01:37:47,083 --> 01:37:50,500 [Veena grunting] 923 01:38:02,541 --> 01:38:09,166 [chomping sound] 924 01:38:14,166 --> 01:38:16,458 [hissing] 925 01:38:31,000 --> 01:38:33,250 [sobs] Mo. 926 01:38:36,000 --> 01:38:37,208 Mo... 927 01:38:48,708 --> 01:38:53,125 [Veena] To part with someone without a chance to say goodbye 928 01:38:54,625 --> 01:38:56,833 is the most painful farewell. 929 01:38:59,625 --> 01:39:06,083 [whirring] 930 01:39:08,916 --> 01:39:11,958 [Veena] I know my sister is out there, 931 01:39:13,625 --> 01:39:15,083 but she doesn't want to see me. 932 01:39:19,000 --> 01:39:21,875 -No one wants to be a burden. -[knife whooshing] 933 01:39:23,291 --> 01:39:26,916 I always wanted my life back. 934 01:39:27,000 --> 01:39:29,208 I always wanted to be free. 935 01:39:31,458 --> 01:39:33,291 I thought 936 01:39:33,375 --> 01:39:37,125 I would be happy if I could follow my dream. 937 01:39:39,791 --> 01:39:43,791 Now I know that happiness is to see someone you love happy. 938 01:39:44,958 --> 01:39:47,375 -To smile together. To cry together. -[knife whoosh] 939 01:39:47,458 --> 01:39:49,166 I'm drawing. I'll call you back. 940 01:39:49,250 --> 01:39:51,166 [Veena] Even when the world is crumbling, 941 01:39:51,250 --> 01:39:54,041 -it's still happiness. -[knife whooshing] 942 01:39:55,000 --> 01:39:57,166 That's Mora, my sister. 943 01:40:00,541 --> 01:40:01,625 The person I love the most. 944 01:40:04,750 --> 01:40:05,750 Mo! 945 01:40:07,041 --> 01:40:07,916 Mo! 946 01:40:09,375 --> 01:40:10,958 [Veena] There are only two of us... 947 01:40:11,541 --> 01:40:12,750 in this whole world. 948 01:40:17,166 --> 01:40:19,291 Mo! Mo! 949 01:40:20,333 --> 01:40:21,458 Mora! 950 01:40:22,500 --> 01:40:23,625 Mora! 951 01:40:24,708 --> 01:40:25,958 Mora! 952 01:40:27,500 --> 01:40:28,500 Mo! 953 01:40:32,041 --> 01:40:33,041 Mo! 954 01:40:36,458 --> 01:40:37,666 Mora! 955 01:45:12,291 --> 01:45:14,791 Subtitle translation by: นิธิศ สุนทรหงส์ 61396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.