Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,380
-[narrator] Previously...
-With every injection,
3
00:00:07,380 --> 00:00:10,170
I can stay underwater
longer and longer.
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,580
[gasps and groans]
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,170
You need to swear to me
you'll get rid of those cells.
6
00:00:17,170 --> 00:00:19,380
-[Ryn] Hunter is dead.
-[gasps]
7
00:00:19,380 --> 00:00:22,040
Join me,
and you will live.
8
00:00:23,540 --> 00:00:25,620
-She has a baby.
-Where is it?
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,880
[Ryn]
In the water, with the males.
10
00:00:27,880 --> 00:00:31,040
[man]
The song, it could do something
like this to the human brain.
11
00:00:31,040 --> 00:00:34,210
[Ryn] There is a place
where sound heals.
12
00:00:34,210 --> 00:00:35,790
Not dark anymore.
13
00:00:35,790 --> 00:00:37,960
Whatever you were exposed
to down there, it helped.
14
00:00:41,080 --> 00:00:42,710
-[remote beeps]
-[explosions]
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,210
The Russians.
16
00:00:45,210 --> 00:00:47,210
They made my song a weapon.
17
00:00:49,210 --> 00:00:51,040
[chanting over computer]
18
00:00:52,620 --> 00:00:54,380
I now pronounce you
husband and wife.
19
00:00:54,380 --> 00:00:56,540
[cheers and applause]
20
00:00:56,540 --> 00:00:59,380
[cell phone vibrates]
21
00:00:59,380 --> 00:01:00,620
Hello?
22
00:01:00,620 --> 00:01:03,580
[discordant song plays]
23
00:01:03,580 --> 00:01:05,250
Ah!
24
00:01:05,250 --> 00:01:06,920
Xander!
25
00:01:06,920 --> 00:01:09,080
[indistinct chattering]
26
00:01:10,830 --> 00:01:12,960
Hey, help! Help!
Is anyone in here?
27
00:01:12,960 --> 00:01:15,000
We need help!
We need help!
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
I'm here. I got you.
29
00:01:17,000 --> 00:01:19,290
[Maddie] There's something wrong
with him. Please, help him.
30
00:01:19,290 --> 00:01:21,830
-What happened?
-[Ben] He collapsed.
31
00:01:21,830 --> 00:01:24,620
Xander, stay with me.
32
00:01:24,620 --> 00:01:28,250
Crash Team to triage.
I repeat, Crash Team to triage.
33
00:01:28,250 --> 00:01:29,670
What's going on?
34
00:01:29,670 --> 00:01:31,920
Possible brain bleed.
Pulse at 37.
35
00:01:31,920 --> 00:01:33,830
-Left pupil fixed and dilated.
-Get me full vitals.
36
00:01:33,830 --> 00:01:36,080
EKG, chest x-ray
and page Neurology, stat.
37
00:01:36,080 --> 00:01:38,620
-Crash Team coming through.
-[Ben] Xander, stay with me.
38
00:01:40,000 --> 00:01:42,080
[doctor]
Okay, what do we have?
39
00:01:42,080 --> 00:01:44,460
[nurse] Bleeding from the ear.
Loss of consciousness.
40
00:01:44,460 --> 00:01:46,670
[doctor]
All right, up we go.
You page Neurology.
41
00:01:46,670 --> 00:01:48,620
[Riley]
Okay. Get his heart rate?
42
00:01:48,620 --> 00:01:50,620
-[nurse] I'm grabbing the IV.
-[Riley] Stay with us.
43
00:01:50,620 --> 00:01:52,540
We need to get going.
Hey, prep the room.
44
00:01:52,540 --> 00:01:53,960
Heart rate is 30 and falling.
45
00:01:53,960 --> 00:01:55,290
Were you with him
when this happened?
46
00:01:55,290 --> 00:01:57,330
-Yes.
-That's right.
47
00:01:57,330 --> 00:01:59,120
[Riley]
Come with me.
48
00:01:59,120 --> 00:02:00,830
We were at a wedding.
He was doing fine.
49
00:02:00,830 --> 00:02:03,120
Just normal,
and then he answered the phone
50
00:02:03,120 --> 00:02:04,330
and went down.
51
00:02:04,330 --> 00:02:06,290
He looked kind of stunned
when he fell.
52
00:02:06,290 --> 00:02:09,000
-Blood just came out of his ear.
-History of seizures?
53
00:02:09,000 --> 00:02:11,170
Okay, you guys stay here.
We're going to run some tests.
54
00:02:11,170 --> 00:02:12,170
I'll bring you back.
55
00:02:16,170 --> 00:02:17,170
[door closes]
56
00:02:34,000 --> 00:02:36,170
[hissing and grunting]
57
00:02:38,000 --> 00:02:39,580
[roars]
58
00:02:44,880 --> 00:02:46,170
[grunts]
59
00:02:59,170 --> 00:03:01,330
[Riley]
Hey, here's what we know so far.
60
00:03:01,330 --> 00:03:04,250
We ruled out stroke, pulmonary
embolism and heart attack.
61
00:03:04,250 --> 00:03:08,620
We then did a cranial
CT scan with contrast.
62
00:03:08,620 --> 00:03:11,080
His brain is in
a degenerative state.
63
00:03:11,080 --> 00:03:14,380
You guys say there weren't any
symptoms prior to the collapse?
64
00:03:14,380 --> 00:03:16,380
No.
65
00:03:17,880 --> 00:03:19,790
Any unusual activities recently?
66
00:03:19,790 --> 00:03:21,580
He helped with my sister's body.
67
00:03:24,290 --> 00:03:26,880
Uh, there was a funeral.
It's been hard.
68
00:03:26,880 --> 00:03:28,790
So stress could be a factor.
69
00:03:31,540 --> 00:03:33,540
-Yeah.
-I'll run some more tests
70
00:03:33,540 --> 00:03:35,080
-and I'll keep you posted.
-[Ben] Thank you.
71
00:03:37,380 --> 00:03:39,080
His brain looks
like Decker's.
72
00:03:39,080 --> 00:03:40,790
Worse than Decker's.
73
00:03:40,790 --> 00:03:42,040
His phone.
74
00:03:42,040 --> 00:03:44,040
It happened after
when he picked up.
75
00:03:44,040 --> 00:03:45,880
-Hear anything?
-No. But it's got
to be connected.
76
00:03:45,880 --> 00:03:47,210
This is damage
from the song.
77
00:03:47,210 --> 00:03:50,080
Tia. She played it
through the phone.
78
00:03:50,080 --> 00:03:52,420
[Maddie]
His phone, let me check.
79
00:03:59,250 --> 00:04:01,290
Here's his call history.
80
00:04:01,290 --> 00:04:05,420
He got an unknown call
at 8:27 p.m.
81
00:04:05,420 --> 00:04:08,580
I got a call from
the same number at 8:27.
82
00:04:08,580 --> 00:04:11,620
Me too. Exact same time.
83
00:04:11,620 --> 00:04:13,750
She was trying
to take us all out at once.
84
00:04:13,750 --> 00:04:15,460
She only got through
to Xander.
85
00:04:15,460 --> 00:04:17,460
She's not going to stop here.
86
00:04:55,540 --> 00:04:56,960
[Ben]
This was Tia's plan all along.
87
00:04:56,960 --> 00:04:59,500
She already destroyed
the echo chamber recording.
88
00:04:59,500 --> 00:05:01,670
There's no antidote.
no way to help.
89
00:05:01,670 --> 00:05:03,120
We can't even
talk to the doctors.
90
00:05:03,120 --> 00:05:04,670
[Maddie]
They'd never believe us.
91
00:05:04,670 --> 00:05:06,170
Maybe Eliza can help Xander?
92
00:05:06,170 --> 00:05:08,000
I'll call Helen.
93
00:05:10,790 --> 00:05:12,540
[Ben]
We got to contact the military.
94
00:05:12,540 --> 00:05:15,580
If the echo chamber
recording is gone,
95
00:05:15,580 --> 00:05:17,500
we need to warn them about Tia.
96
00:05:17,500 --> 00:05:19,210
-Patty.
-Hey.
97
00:05:21,000 --> 00:05:23,080
What? Xander.
98
00:05:24,420 --> 00:05:25,580
What's that...?
99
00:05:28,750 --> 00:05:30,170
What's...
100
00:05:30,170 --> 00:05:31,670
What's happening to him?
101
00:05:33,170 --> 00:05:35,670
Patty, Dr. Riley will be back
102
00:05:35,670 --> 00:05:37,250
to talk with you soon.
103
00:05:37,250 --> 00:05:38,420
O-Okay.
104
00:05:41,040 --> 00:05:43,670
-Any updates?
-They're still working on it.
105
00:05:43,670 --> 00:05:46,500
[gasps]
106
00:05:46,500 --> 00:05:48,000
Ryn?
107
00:05:48,000 --> 00:05:50,040
Ryn, are you okay?
108
00:05:50,040 --> 00:05:52,000
I must go.
109
00:05:52,000 --> 00:05:53,540
[gasping]
110
00:05:53,540 --> 00:05:55,420
What? What? Hey.
111
00:05:56,790 --> 00:05:58,580
Hope's heartbeat.
112
00:05:58,580 --> 00:06:00,040
It stopped.
113
00:06:00,040 --> 00:06:01,880
[breathing heavily]
114
00:06:06,040 --> 00:06:08,540
I feel it again.
115
00:06:08,540 --> 00:06:10,540
In human rhythm.
116
00:06:10,540 --> 00:06:13,380
-You think she's on land?
-Yes.
117
00:06:13,380 --> 00:06:14,960
I must go to her.
118
00:06:18,710 --> 00:06:20,880
I'll take you there.
I'll drive you.
119
00:06:20,880 --> 00:06:22,290
I'll stay here
and work with the medics,
120
00:06:22,290 --> 00:06:23,880
and try to reach
Anderson and Maeda.
121
00:06:23,880 --> 00:06:25,290
-You two go. Okay.
-Thank you.
122
00:06:51,080 --> 00:06:52,170
Something is wrong.
123
00:06:54,620 --> 00:06:56,620
Eliza will help.
124
00:06:56,620 --> 00:06:58,750
I'm very much hoping you can.
125
00:07:02,500 --> 00:07:03,830
She should be here.
126
00:07:03,830 --> 00:07:06,000
This is where
they come to land.
127
00:07:21,210 --> 00:07:23,210
-[Ben] That's Hope?
-[Ryn] She has grown.
128
00:07:23,210 --> 00:07:26,290
This is what happens to us.
129
00:07:26,290 --> 00:07:28,620
There's so much
I've missed.
130
00:07:45,330 --> 00:07:48,380
[sniffs]
131
00:07:48,380 --> 00:07:49,790
[sniffing]
132
00:08:23,540 --> 00:08:24,750
Mama.
133
00:08:42,920 --> 00:08:45,460
[heart monitor beeping]
134
00:08:45,460 --> 00:08:48,920
We have some further information
about his condition.
135
00:08:48,920 --> 00:08:50,710
I want to know everything.
136
00:08:52,080 --> 00:08:54,920
The lesions have spread
through his cerebrum.
137
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
If this continues unchecked,
138
00:08:56,920 --> 00:08:59,080
movement and speech
will start to be affected.
139
00:08:59,080 --> 00:09:01,920
His heart rate
is already very slow.
140
00:09:03,710 --> 00:09:05,790
So, what are you
going to do about it?
141
00:09:05,790 --> 00:09:07,880
The plan for right now
is to try to keep him stable
142
00:09:07,880 --> 00:09:10,040
while a specialist
comes in from Seattle.
143
00:09:10,040 --> 00:09:11,460
Specialist?
144
00:09:11,460 --> 00:09:13,210
Like someone
who's seen this before?
145
00:09:14,880 --> 00:09:17,040
I'm not sure anybody's
seen this before.
146
00:09:17,040 --> 00:09:19,120
[woman, over P.A.]
Paging Dr. Riley...
147
00:09:20,540 --> 00:09:21,750
Excuse me.
148
00:09:31,670 --> 00:09:33,000
[Ryn]
She remembers you.
149
00:09:33,000 --> 00:09:35,080
From when she was a baby.
150
00:09:40,920 --> 00:09:42,120
[gasps]
151
00:09:43,750 --> 00:09:46,670
You made your first kill
in the water?
152
00:09:48,790 --> 00:09:52,960
The waters do not
belong to us anymore.
153
00:09:52,960 --> 00:09:55,420
We see many dead.
154
00:09:55,420 --> 00:09:57,250
[Ryn]
Tia rules the water now.
155
00:09:57,250 --> 00:10:00,000
But she is also attacking land.
156
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
She hurt Xander
with the song.
157
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
We will help fight.
158
00:10:03,920 --> 00:10:05,330
[Ryn]
It might be too late for him.
159
00:10:06,830 --> 00:10:08,500
Well, there is something
you could do.
160
00:10:10,960 --> 00:10:14,120
The sound we found down there,
that could help cure Xander.
161
00:10:18,000 --> 00:10:20,040
Voices of our ancestors.
162
00:10:21,460 --> 00:10:23,290
I can give you
some equipment
163
00:10:23,290 --> 00:10:25,120
and you can record it.
164
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
It is gone.
165
00:10:26,960 --> 00:10:29,040
What's gone?
166
00:10:29,040 --> 00:10:32,120
No more voices.
167
00:10:34,670 --> 00:10:36,120
[imitates explosion]
168
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
She did this.
169
00:10:42,120 --> 00:10:43,790
Tia did this.
170
00:10:45,790 --> 00:10:47,920
[Ben] She's getting rid
of any chance of a cure.
171
00:10:49,420 --> 00:10:51,210
Nothing for Xander.
172
00:10:54,000 --> 00:10:58,580
That place was where our voices
go for their final rest.
173
00:10:58,580 --> 00:11:03,170
When there is no one left alive
to remember their sound.
174
00:11:03,170 --> 00:11:04,580
And now...
175
00:11:16,080 --> 00:11:18,000
All our history is destroyed.
176
00:11:28,250 --> 00:11:29,710
[cell phone vibrates]
177
00:11:32,790 --> 00:11:34,040
[cell phone beeps]
178
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
Commander Anderson,
thanks for calling back.
179
00:11:37,960 --> 00:11:39,880
[Anderson, on phone]
I got your message.
180
00:11:39,880 --> 00:11:41,750
Why should Xander's medical
problems concern us?
181
00:11:41,750 --> 00:11:44,420
No, it's not just a medical
problem, it's the song.
182
00:11:44,420 --> 00:11:46,040
How do you know that?
183
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
Because I can tell
from the brain scans.
184
00:11:48,040 --> 00:11:50,380
The one from Russia?
185
00:11:50,380 --> 00:11:53,080
Look, we need your help.
186
00:11:53,080 --> 00:11:55,040
Sit tight.
We'll come down to have a look.
187
00:12:06,920 --> 00:12:08,710
Now my day's getting
way better.
188
00:12:08,710 --> 00:12:10,250
I need to go in.
189
00:12:10,250 --> 00:12:11,920
Management.
190
00:12:11,920 --> 00:12:14,080
I'll need to see some ID.
191
00:12:14,080 --> 00:12:17,080
Sure. It's right here.
192
00:12:24,420 --> 00:12:25,580
[lock beeps]
193
00:12:36,000 --> 00:12:37,670
Hi, Patty.
194
00:12:37,670 --> 00:12:40,080
-[exhales]
-Sorry for the intrusion.
195
00:12:40,080 --> 00:12:41,960
No, not at all.
196
00:12:47,920 --> 00:12:49,960
Patty, this is Eliza.
197
00:12:49,960 --> 00:12:52,620
She's a healer.
198
00:12:52,620 --> 00:12:55,960
She might be able
to offer him some relief.
199
00:12:58,960 --> 00:13:00,170
[sighs]
200
00:13:01,830 --> 00:13:02,960
Yes.
201
00:13:04,120 --> 00:13:05,620
Yes, that would be fine.
202
00:13:09,540 --> 00:13:10,960
Thank you.
203
00:13:10,960 --> 00:13:12,790
[marbles clack]
204
00:13:19,120 --> 00:13:20,960
[monitors beeping]
205
00:13:41,000 --> 00:13:43,080
[Maddie]
Look. His heart rate.
206
00:13:43,080 --> 00:13:45,170
It's working.
207
00:13:59,330 --> 00:14:01,000
You said Hope
had her first kill.
208
00:14:01,000 --> 00:14:02,580
Is that why they brought her
back to you?
209
00:14:02,580 --> 00:14:05,250
Yes. She is now ready
for her song to come.
210
00:14:05,250 --> 00:14:07,080
I must teach her how.
211
00:14:07,080 --> 00:14:08,920
And they can't do that?
212
00:14:08,920 --> 00:14:11,000
Only mothers can do it.
213
00:14:18,120 --> 00:14:19,880
[woman]
Oh, hello there.
214
00:14:19,880 --> 00:14:22,210
Do you want to pet him, honey?
He's friendly.
215
00:14:22,210 --> 00:14:23,710
[dog whimpering]
216
00:14:23,710 --> 00:14:25,120
[dog growls]
217
00:14:25,120 --> 00:14:27,040
-Oh, maybe not quite so close.
-[barks]
218
00:14:27,040 --> 00:14:28,620
[hisses]
219
00:14:28,620 --> 00:14:30,460
-Hey...
-[dog growling]
220
00:14:30,460 --> 00:14:32,120
-[hissing]
-[barking and whining]
221
00:14:32,120 --> 00:14:34,380
Never mind.
It's okay. Come on.
222
00:14:41,210 --> 00:14:42,960
Those officers,
Anderson and Maeda,
223
00:14:42,960 --> 00:14:45,620
said they'd come down,
have a look at Xander.
224
00:14:45,620 --> 00:14:48,710
What about Tia?
They need to find her.
225
00:14:50,080 --> 00:14:51,920
We have a visitor.
226
00:14:53,210 --> 00:14:54,880
-Hey.
-Hi.
227
00:14:54,880 --> 00:14:56,920
Patty called me.
228
00:14:56,920 --> 00:14:58,920
Calvin just took her
to meet the medical team.
229
00:14:58,920 --> 00:15:00,460
How's Xander doing?
230
00:15:00,460 --> 00:15:02,330
Not so good, I'm afraid.
231
00:15:02,330 --> 00:15:04,170
It's his brain.
232
00:15:04,170 --> 00:15:06,420
A stroke? So young?
233
00:15:06,420 --> 00:15:07,580
They don't know.
234
00:15:09,080 --> 00:15:11,080
[Ted]
What the hell's that?
235
00:15:13,960 --> 00:15:17,000
That is Eliza.
She's trying to help him.
236
00:15:17,000 --> 00:15:19,170
She stabilized his heart rate.
237
00:15:20,750 --> 00:15:23,170
You cannot be serious.
She's one of them?
238
00:15:23,170 --> 00:15:25,080
She's a healer, Ted.
239
00:15:25,080 --> 00:15:26,420
You think this
is going to cure him?
240
00:15:26,420 --> 00:15:28,460
We're trying
everything we can.
241
00:15:28,460 --> 00:15:31,080
This is ridiculous.
He needs real medical care.
242
00:15:31,080 --> 00:15:32,500
He's getting it.
243
00:15:32,500 --> 00:15:34,290
You can bluster
all you want, Ted,
244
00:15:34,290 --> 00:15:36,120
but at some point you're going
to have to make peace
245
00:15:36,120 --> 00:15:37,960
with the fact
that this is one situation
246
00:15:37,960 --> 00:15:41,000
where you have
no power whatsoever.
247
00:15:41,000 --> 00:15:43,120
This story is bigger
than all of us.
248
00:15:48,960 --> 00:15:50,120
[door chimes jingle]
249
00:15:54,540 --> 00:15:56,460
Go and check
on the others.
250
00:16:05,120 --> 00:16:06,290
[door closes]
251
00:16:16,620 --> 00:16:19,380
-[grunts]
-[Ben] Hey, hey.
252
00:16:23,210 --> 00:16:24,170
Ryn...
253
00:16:26,830 --> 00:16:28,080
[knob cranking]
254
00:16:43,380 --> 00:16:44,540
Uh...
255
00:16:54,170 --> 00:16:56,040
All right, okay.
256
00:16:56,040 --> 00:16:57,830
Ryn, come on, stop her.
257
00:17:01,170 --> 00:17:02,880
[gasps]
258
00:17:02,880 --> 00:17:04,460
[hisses]
259
00:17:11,960 --> 00:17:14,210
Yeah, we should try
and get her upstairs.
260
00:17:14,210 --> 00:17:16,120
Ben.
261
00:17:17,880 --> 00:17:18,960
Someone's here.
262
00:17:21,750 --> 00:17:22,920
Okay.
263
00:17:24,880 --> 00:17:26,040
Go.
264
00:17:36,040 --> 00:17:37,210
[hisses]
265
00:17:52,080 --> 00:17:54,080
[heart monitors beep]
266
00:17:57,250 --> 00:17:58,920
[gasps softly]
267
00:18:01,920 --> 00:18:04,250
-Maddie, what's happening?
-Hey.
268
00:18:04,250 --> 00:18:05,790
Don't worry, Xan.
269
00:18:05,790 --> 00:18:08,330
You had a...
kind of seizure.
270
00:18:08,330 --> 00:18:10,120
You just need to rest, okay?
271
00:18:10,120 --> 00:18:11,330
[groans]
272
00:18:17,250 --> 00:18:18,790
Hey, man.
273
00:18:18,790 --> 00:18:20,290
How's he doing?
274
00:18:22,420 --> 00:18:24,330
-A little better.
-That's good.
275
00:18:24,330 --> 00:18:26,670
Everyone at the Academy
sends their best.
276
00:18:26,670 --> 00:18:28,380
[sighs]
277
00:18:28,380 --> 00:18:29,620
Thanks.
278
00:18:33,170 --> 00:18:34,330
I'm sorry.
279
00:18:36,290 --> 00:18:38,960
-What for?
-[sighs]
280
00:18:38,960 --> 00:18:41,170
I lied.
281
00:18:43,790 --> 00:18:45,170
About what?
282
00:18:47,040 --> 00:18:48,790
Everything.
283
00:18:48,790 --> 00:18:51,540
Xan, you need
to be resting, okay?
284
00:18:51,540 --> 00:18:53,120
-The men, they...
-Xan.
285
00:18:54,500 --> 00:18:56,120
...they dunked the baby.
286
00:19:00,170 --> 00:19:01,960
Um...
287
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
he's been drifting
in and out.
288
00:19:04,120 --> 00:19:06,290
His IV bag has run out.
289
00:19:06,290 --> 00:19:08,540
Can you press
the call button?
290
00:19:11,040 --> 00:19:12,210
Okay.
291
00:19:25,380 --> 00:19:27,080
I saw you die.
292
00:19:27,080 --> 00:19:28,170
[Hunter]
No.
293
00:19:28,170 --> 00:19:30,250
Katrina hurt me.
294
00:19:30,250 --> 00:19:32,540
I hid from Tia's tribe.
295
00:19:32,540 --> 00:19:34,330
I survived.
296
00:19:34,330 --> 00:19:36,880
And you swam
all the way back here?
297
00:19:36,880 --> 00:19:38,170
Alone?
298
00:19:38,170 --> 00:19:40,170
To find my people.
299
00:20:09,080 --> 00:20:11,040
Hello, child of Ryn.
300
00:20:27,710 --> 00:20:30,250
I need to call Maddie.
301
00:20:37,170 --> 00:20:39,120
[cell phone vibrates]
302
00:20:39,120 --> 00:20:41,580
Ben, how's Hope?
303
00:20:41,580 --> 00:20:43,420
Bigger.
304
00:20:43,420 --> 00:20:46,080
A handful.
305
00:20:46,080 --> 00:20:49,250
But she and Ryn
are reconnecting.
306
00:20:49,250 --> 00:20:51,620
Did you reach the military?
307
00:20:51,620 --> 00:20:54,580
Yeah, they said they'd
come down, see if they can help.
308
00:20:54,580 --> 00:20:56,420
But I think we're pretty much
on our own here.
309
00:20:56,420 --> 00:20:58,080
Xander?
310
00:20:58,080 --> 00:21:01,750
Eliza stabilized him,
but it's just a Band-Aid.
311
00:21:01,750 --> 00:21:04,120
His brain's getting worse.
312
00:21:06,460 --> 00:21:10,250
Maddie, Levi told us that Tia
destroyed the echo chamber.
313
00:21:10,250 --> 00:21:12,710
What? How?
314
00:21:12,710 --> 00:21:14,210
She blew it up.
315
00:21:14,210 --> 00:21:15,330
Oh, my God.
316
00:21:19,460 --> 00:21:21,120
Maybe...
317
00:21:21,120 --> 00:21:23,540
Maybe what if Robb's
people have one?
318
00:21:23,540 --> 00:21:25,960
A place like that
in their territory?
319
00:21:25,960 --> 00:21:27,460
I'm going to call him, okay?
320
00:21:27,460 --> 00:21:29,170
That's a really good idea.
Let me know.
321
00:21:29,170 --> 00:21:30,330
Okay.
322
00:21:33,960 --> 00:21:36,120
-[door opens]
-[door chimes jingle]
323
00:21:39,120 --> 00:21:40,460
[Ryn]
Helen.
324
00:21:43,670 --> 00:21:45,210
This is Hope.
325
00:21:47,830 --> 00:21:49,460
[Helen]
Wow, hello.
326
00:21:51,000 --> 00:21:54,380
Goodness, they grow up so fast.
327
00:21:54,380 --> 00:21:57,170
[Ryn]
This happens when
we are first born,
328
00:21:57,170 --> 00:21:58,500
to survive in the water.
329
00:22:02,330 --> 00:22:03,920
[Helen]
She's so adorable.
330
00:22:03,920 --> 00:22:05,500
How's she doing
with her first time on land?
331
00:22:05,500 --> 00:22:06,830
Don't touch.
332
00:22:06,830 --> 00:22:09,250
It's okay, she's curious.
333
00:22:09,250 --> 00:22:11,540
Let her explore.
334
00:22:19,670 --> 00:22:21,000
[vinyl crackling]
335
00:22:21,000 --> 00:22:22,330
[rock ballad playing]
336
00:22:32,830 --> 00:22:35,170
♪ Don't say you love me ♪
337
00:22:35,170 --> 00:22:38,250
♪ Don't say you care ♪
338
00:22:38,250 --> 00:22:41,540
♪ Don't break my heart, dear ♪
339
00:22:41,540 --> 00:22:43,750
-♪ I wouldn't dare-- ♪
-[shrieks]
340
00:22:48,210 --> 00:22:50,040
[car alarm blaring]
341
00:22:53,080 --> 00:22:54,710
[woman]
Oh, my gosh.
342
00:22:54,710 --> 00:22:56,040
Are you all right?
343
00:22:56,040 --> 00:22:57,750
-What happened?
-[Ben] A gas leak.
344
00:22:57,750 --> 00:22:59,080
You should keep moving.
Stay safe.
345
00:23:03,540 --> 00:23:05,460
-What was that?
-The song from the box.
346
00:23:05,460 --> 00:23:07,880
Hope thought
it was time to learn.
347
00:23:07,880 --> 00:23:09,620
She was--
348
00:23:09,620 --> 00:23:12,920
-Imitating.
-Yeah.
349
00:23:12,920 --> 00:23:14,250
Look, she can't stay here.
350
00:23:14,250 --> 00:23:15,750
Where is safe?
351
00:23:15,750 --> 00:23:18,750
The hybrid ranch.
It's fortified.
352
00:23:18,750 --> 00:23:21,420
I'll deal with this mess,
meet you all there.
353
00:23:21,420 --> 00:23:23,000
[police siren wailing distantly]
354
00:23:23,000 --> 00:23:24,170
Go.
355
00:23:53,580 --> 00:23:55,170
[chants]
356
00:23:56,750 --> 00:23:58,580
[vocalizes]
357
00:24:05,960 --> 00:24:07,880
[chants]
358
00:24:09,620 --> 00:24:11,290
[imitates chanting]
359
00:24:30,210 --> 00:24:31,790
[hisses]
360
00:24:42,710 --> 00:24:44,380
[phone line ringing]
361
00:24:46,210 --> 00:24:48,500
[Robb, over machine]
You've reached Robb Wellens.
362
00:24:48,500 --> 00:24:50,170
-Leave me a message.
-[answering machine beeps]
363
00:24:50,170 --> 00:24:52,540
Robb, it's Maddie.
364
00:24:52,540 --> 00:24:54,330
I hope you're okay.
365
00:24:56,000 --> 00:24:58,080
I really wish
I could reach you.
366
00:25:00,000 --> 00:25:01,750
My friend Xander's in trouble,
367
00:25:01,750 --> 00:25:04,670
and it's pretty bad.
368
00:25:04,670 --> 00:25:07,000
Look, I really need your help.
369
00:25:07,000 --> 00:25:08,380
Call me back, okay?
370
00:25:28,040 --> 00:25:29,960
[computer beeping]
371
00:25:40,790 --> 00:25:42,710
[rock music playing]
372
00:25:51,540 --> 00:25:52,710
[computer beeps]
373
00:25:57,790 --> 00:26:00,460
[indistinct chattering]
374
00:26:09,750 --> 00:26:11,080
[beeping]
375
00:26:14,000 --> 00:26:15,500
[cell phone rings]
376
00:26:17,580 --> 00:26:19,290
[discordant whirring
and humming]
377
00:26:19,290 --> 00:26:21,920
[cell phone ringing]
378
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
[phone ringing]
379
00:26:24,750 --> 00:26:26,580
[gasps]
380
00:26:32,120 --> 00:26:34,080
[high-pitched humming
continuous]
381
00:26:34,080 --> 00:26:36,080
[body thuds]
382
00:26:36,080 --> 00:26:38,120
[beeping]
383
00:26:38,120 --> 00:26:39,750
[phones ringing]
384
00:26:52,120 --> 00:26:53,710
[knock on door]
385
00:26:56,500 --> 00:26:58,210
Hope has found
her voice.
386
00:27:10,040 --> 00:27:11,620
[cell phone vibrates]
387
00:27:13,170 --> 00:27:15,170
[Ben]
It's the same number as before.
388
00:27:15,170 --> 00:27:16,790
Ben...
389
00:27:16,790 --> 00:27:18,040
[phone ringing]
390
00:27:18,040 --> 00:27:19,000
Wait here.
391
00:27:20,960 --> 00:27:24,170
Hey! Hey! Hey!
No one answer their phones!
392
00:27:24,170 --> 00:27:26,460
No one answer their phones!
393
00:27:26,460 --> 00:27:28,670
-[whirring and humming]
-Rick! Rick!
394
00:27:28,670 --> 00:27:30,250
It's nothing.
395
00:27:30,250 --> 00:27:31,920
It's just a weird sound.
396
00:27:33,170 --> 00:27:35,000
You sure you're okay?
397
00:27:37,250 --> 00:27:39,000
Yeah. I'm fine.
398
00:27:40,250 --> 00:27:42,080
It doesn't affect you guys.
399
00:27:42,080 --> 00:27:43,500
What's going on?
400
00:27:46,000 --> 00:27:47,540
[doctors shouting indistinctly]
401
00:27:51,000 --> 00:27:52,750
Excuse me,
what is a code orange?
402
00:27:52,750 --> 00:27:54,080
Mass incoming
casualty alert.
403
00:28:02,580 --> 00:28:03,830
Oh, my God.
404
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
Jerry! Wait, wait.
What happened?
405
00:28:15,040 --> 00:28:17,420
-The noise.
-I have to go.
406
00:28:17,420 --> 00:28:19,040
Jerry, Jerry...
407
00:28:19,040 --> 00:28:20,920
[panicked shouting]
408
00:28:27,880 --> 00:28:29,540
Hey, excuse me.
Look, I know what it is, okay?
409
00:28:29,540 --> 00:28:31,040
It's a sound weapon.
410
00:28:31,040 --> 00:28:32,960
It's coming in
as an emergency call.
411
00:28:32,960 --> 00:28:35,040
You have to tell everyone.
Don't answer it, okay?
412
00:28:35,040 --> 00:28:36,920
-Do not answer the phones.
-I'm on it.
413
00:28:42,040 --> 00:28:43,210
[cell phone chimes]
414
00:28:47,290 --> 00:28:49,120
[phone line rings]
415
00:28:49,120 --> 00:28:50,540
Maddie? Maddie, are you okay?
416
00:28:50,540 --> 00:28:52,290
[Maddie]
Tia attacked the whole county.
417
00:28:52,290 --> 00:28:54,080
So many people
coming in here.
418
00:28:54,080 --> 00:28:55,460
Yeah, we got hit too.
419
00:28:55,460 --> 00:28:56,830
She must've hacked
the whole system.
420
00:28:56,830 --> 00:28:58,250
We've got to do something.
421
00:28:58,250 --> 00:28:59,500
We got to figure out a way
422
00:28:59,500 --> 00:29:00,920
to shut off the phones.
423
00:29:00,920 --> 00:29:02,080
How? Talk to the authorities?
424
00:29:02,080 --> 00:29:03,460
-The cops?
-Yeah.
425
00:29:03,460 --> 00:29:05,120
Good idea. You do that.
426
00:29:05,120 --> 00:29:08,080
And my dad knows an exec
at the phone company.
427
00:29:08,080 --> 00:29:11,000
-I'll try him.
-Okay.
428
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
[overlapped shouting]
429
00:29:13,000 --> 00:29:15,170
What's happening?
430
00:29:15,170 --> 00:29:16,750
I have to go.
431
00:29:16,750 --> 00:29:19,420
What Tia did to Xander,
she's doing everywhere.
432
00:29:19,420 --> 00:29:22,000
I didn't want to ask my dad
for help, but I have to.
433
00:29:23,920 --> 00:29:26,580
-You'll be okay.
-Tia is my responsibility.
434
00:29:29,290 --> 00:29:30,920
I should go with you.
435
00:29:33,290 --> 00:29:36,040
This is the safest place
in Bristol Cove.
436
00:29:36,040 --> 00:29:38,170
The ranch has full security.
437
00:29:38,170 --> 00:29:39,540
No one's getting in.
438
00:29:39,540 --> 00:29:41,120
We will not leave her side.
439
00:30:01,120 --> 00:30:02,290
Bye-bye.
440
00:30:05,170 --> 00:30:06,670
Mama.
441
00:30:07,960 --> 00:30:09,710
[gasps]
442
00:30:22,330 --> 00:30:24,170
-[phones ringing]
-[woman] Calm down.
443
00:30:24,170 --> 00:30:27,000
A semi flipped on the highway?
There's a massive spill?
444
00:30:27,000 --> 00:30:29,170
[man] Do we have any units
in the area?
445
00:30:29,170 --> 00:30:31,040
Our victim's lying in his
driveway, unconscious.
446
00:30:31,040 --> 00:30:33,170
[woman]
Ma'am, you've got to slow down.
447
00:30:33,170 --> 00:30:34,420
-Hold on.
-Where's my dad?
448
00:30:34,420 --> 00:30:36,040
He went on a call
to Libbey Beach
449
00:30:36,040 --> 00:30:37,830
a couple of hours back.
450
00:30:37,830 --> 00:30:40,330
I haven't been able to reach him
since the attacks hit.
451
00:30:40,330 --> 00:30:41,830
Maddie, that's all I've got.
452
00:30:48,080 --> 00:30:50,330
[ambulance siren blares]
453
00:30:56,000 --> 00:30:58,040
[turns engine off]
454
00:31:00,040 --> 00:31:01,920
[indistinct radio chattering]
455
00:31:05,080 --> 00:31:06,710
[Ken] We're shut down until
we figure this out.
456
00:31:12,080 --> 00:31:14,620
Give me a minute,
will you, Ken?
457
00:31:14,620 --> 00:31:16,250
Hey. Most of my workers
have gone down,
458
00:31:16,250 --> 00:31:18,460
and I don't know
what the hell's going on.
459
00:31:18,460 --> 00:31:20,620
It's not just here, Dad.
It's all over town.
460
00:31:20,620 --> 00:31:24,040
It's coming through
people's cells.
461
00:31:24,040 --> 00:31:26,710
What does that mean?
What's coming through
people's cells?
462
00:31:26,710 --> 00:31:28,960
A kind of high-frequency
sonic weapon.
463
00:31:28,960 --> 00:31:32,380
It's hurting people's brains.
Making them sick.
464
00:31:33,710 --> 00:31:35,040
Is that what happened to Xander?
465
00:31:35,040 --> 00:31:37,080
Yeah. Dad, you can help.
You know Greg Parker.
466
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
-Yeah.
-I need you to call him
467
00:31:39,080 --> 00:31:41,120
and get him to shut off
all cell service.
468
00:31:44,080 --> 00:31:46,120
No, I'm sorry.
Greg can't just do that, Ben.
469
00:31:46,120 --> 00:31:48,290
Not without government approval.
There's all kinds of protocols.
470
00:31:48,290 --> 00:31:52,080
Look, people are dying, Dad.
Xander's dying.
471
00:31:52,080 --> 00:31:53,460
You just can't shut down
communications
472
00:31:53,460 --> 00:31:55,830
in the middle of a public
health crisis, Ben.
473
00:31:55,830 --> 00:31:57,580
This isn't a public
health crisis.
474
00:31:57,580 --> 00:31:59,330
It's a terrorist attack.
475
00:31:59,330 --> 00:32:01,170
They've already hit
the whole town.
476
00:32:01,170 --> 00:32:02,670
Who knows where
they'll strike next?
477
00:32:02,670 --> 00:32:05,080
How the hell
do you know all this?
478
00:32:10,080 --> 00:32:11,420
It's one of them.
479
00:32:11,420 --> 00:32:13,120
Again.
480
00:32:13,120 --> 00:32:14,960
Okay, now do you see
how dangerous they are, Ben?
481
00:32:14,960 --> 00:32:17,080
You said it yourself.
Your best friend is dying.
482
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
She's going to end up
destroying your life.
483
00:32:19,080 --> 00:32:21,880
No. Never. I love Ben.
484
00:32:21,880 --> 00:32:24,620
-You love him,
you'll let him go.
-Dad, stop.
485
00:32:24,620 --> 00:32:27,040
That is not
your choice to make.
486
00:32:27,040 --> 00:32:28,460
[scoffs]
487
00:32:28,460 --> 00:32:30,540
It's all going to end
in bloodshed.
488
00:32:30,540 --> 00:32:32,620
Just like before.
489
00:32:32,620 --> 00:32:36,120
Dad? Hey, that's enough.
She's here because
she wants to help.
490
00:32:36,120 --> 00:32:37,790
[Ted] That's what she
wants you to think.
491
00:32:37,790 --> 00:32:39,290
She's in your ear, Ben.
She's in your mind.
492
00:32:39,290 --> 00:32:41,790
She's polluting your life.
493
00:32:44,880 --> 00:32:47,120
-[Ted] Oh, my God.
-[gasps]
494
00:32:47,120 --> 00:32:49,290
What the hell
have you done to him?
495
00:32:49,290 --> 00:32:51,040
[breathing heavily]
496
00:33:03,040 --> 00:33:05,580
I stopped injecting
the stem cells.
497
00:33:05,580 --> 00:33:08,040
But the change
hasn't stopped.
498
00:33:08,040 --> 00:33:10,080
The cells could still
be dividing.
499
00:33:10,080 --> 00:33:12,000
I mean, there are some
genetic mutations,
500
00:33:12,000 --> 00:33:15,040
once you trigger them,
they feed off the reaction.
501
00:33:15,040 --> 00:33:16,420
They keep going.
502
00:33:16,420 --> 00:33:18,330
Can you do something?
503
00:33:18,330 --> 00:33:19,500
Maybe.
504
00:33:21,210 --> 00:33:22,830
Maybe it's too late.
505
00:33:28,170 --> 00:33:30,170
We're together now.
506
00:33:44,250 --> 00:33:45,790
[turns engine off]
507
00:33:54,120 --> 00:33:55,460
Dad?
508
00:34:28,960 --> 00:34:30,250
[giggling]
509
00:34:35,460 --> 00:34:39,080
[Beth] I'm so glad we can be
a safe haven for Hope.
510
00:34:39,080 --> 00:34:41,620
This could be
the only refuge now.
511
00:34:41,620 --> 00:34:44,120
God knows what's going on
out there.
512
00:34:44,120 --> 00:34:47,250
I wonder what
we could do to help.
513
00:34:47,250 --> 00:34:49,750
That isn't wise, Helen.
514
00:34:49,750 --> 00:34:52,920
We don't want
to expose ourselves.
515
00:34:52,920 --> 00:34:55,330
We're the only ones
immune to it.
516
00:34:55,330 --> 00:34:57,580
[Cami]
Hey.
517
00:35:01,080 --> 00:35:02,670
[gasps]
518
00:35:02,670 --> 00:35:05,330
You are the best hunter
in the ocean.
519
00:35:06,710 --> 00:35:08,000
Well done.
520
00:35:22,500 --> 00:35:24,170
I mean, how could he
not help us?
521
00:35:24,170 --> 00:35:27,380
The whole town's
falling apart.
522
00:35:27,380 --> 00:35:28,960
Calls are still
rolling out.
523
00:35:28,960 --> 00:35:30,380
We need to stop people
from answering.
524
00:35:30,380 --> 00:35:32,960
We're going to have
to do this alone.
525
00:35:34,960 --> 00:35:38,000
There are cell phone towers
spread out all over town.
526
00:35:39,620 --> 00:35:41,210
What do we do?
527
00:35:41,210 --> 00:35:43,120
We'll take them
all out at once.
528
00:35:58,330 --> 00:36:01,000
I need you to get out
of the car.
529
00:36:02,830 --> 00:36:04,210
You will be okay?
530
00:36:19,830 --> 00:36:21,170
[car door closes]
531
00:36:50,540 --> 00:36:52,460
[explosions]
532
00:36:52,460 --> 00:36:54,460
[electricity crackling]
533
00:37:14,920 --> 00:37:16,000
[brakes squeal]
534
00:37:17,170 --> 00:37:18,750
[distant ambulance sirens]
535
00:37:23,330 --> 00:37:25,290
[indistinct panicked shouting]
536
00:37:33,120 --> 00:37:35,620
Excuse me, can you tell me
if Sheriff Dale Bishop
537
00:37:35,620 --> 00:37:37,290
has been admitted
to the hospital?
538
00:37:41,580 --> 00:37:43,330
I don't have him
listed here.
539
00:37:46,580 --> 00:37:48,120
[overlapped shouting continuous]
540
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
-[Ryn] The lights are all gone.
-[Ben] Yeah.
541
00:37:53,960 --> 00:37:55,290
And the cell phones too.
542
00:37:57,210 --> 00:37:58,380
We need to get back
to the hospital
543
00:37:58,380 --> 00:38:00,000
to check on Xander
and Maddie.
544
00:38:02,380 --> 00:38:04,120
[fire crackling]
545
00:38:17,540 --> 00:38:18,830
Helen?
546
00:38:18,830 --> 00:38:20,170
-Hm?
-A word.
547
00:38:26,710 --> 00:38:28,500
The perimeter systems
are all down.
548
00:38:28,500 --> 00:38:29,620
[sighs]
549
00:38:31,120 --> 00:38:33,620
This must be connected
to the attack.
550
00:38:33,620 --> 00:38:35,500
We need to protect
ourselves.
551
00:38:35,500 --> 00:38:37,670
We should stay here tonight,
close together.
552
00:38:37,670 --> 00:38:39,670
We should get some supplies
from the storage room.
553
00:38:39,670 --> 00:38:40,880
Sure.
554
00:38:42,420 --> 00:38:44,000
[sighs]
555
00:38:44,000 --> 00:38:45,880
[indistinct chattering
over P.A.]
556
00:38:50,250 --> 00:38:51,880
[heart monitors beeping]
557
00:38:58,420 --> 00:39:00,830
[sighs]
You're here.
558
00:39:00,830 --> 00:39:02,670
I'm sorry I took so long.
559
00:39:03,830 --> 00:39:05,420
What's happening?
560
00:39:05,420 --> 00:39:07,210
It's so dark.
561
00:39:07,210 --> 00:39:08,670
Power's out.
562
00:39:08,670 --> 00:39:10,670
I-I don't know
what happened out there,
563
00:39:10,670 --> 00:39:15,170
but it's...it's crazy.
564
00:39:17,710 --> 00:39:19,040
Hey.
565
00:39:19,040 --> 00:39:20,920
Hey, are you okay?
566
00:39:25,790 --> 00:39:27,040
Maddie...
567
00:39:28,620 --> 00:39:30,580
-[monitors beeping rapidly]
-Xan?
568
00:39:30,580 --> 00:39:32,540
-Xan?
-[gasping]
569
00:39:32,540 --> 00:39:34,380
Xander?
570
00:39:34,380 --> 00:39:36,290
Xander, come on!
571
00:39:36,290 --> 00:39:38,710
Ben...Ben...
572
00:39:38,710 --> 00:39:40,790
-What's going on?
-He just suddenly passed out.
573
00:39:40,790 --> 00:39:43,040
-We need to get a nurse.
-Help! Help!
574
00:39:43,040 --> 00:39:44,380
Xan! Xander.
575
00:39:44,380 --> 00:39:45,920
-[Ben] Hey! Help!
-Where are they?
576
00:39:45,920 --> 00:39:47,120
[Ben]
Hey.
577
00:39:47,120 --> 00:39:48,750
[Maddie]
Hey.
578
00:39:48,750 --> 00:39:49,920
Pulse is at 23.
579
00:39:56,540 --> 00:39:57,880
He's gone into a coma.
580
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
♪ Life is a game ♪
581
00:40:04,080 --> 00:40:06,920
♪ Are you going to play now? ♪
582
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
♪ Should have run away ♪
583
00:40:11,000 --> 00:40:13,750
♪ Are you going to stay now? ♪
584
00:40:13,750 --> 00:40:16,670
-♪ Are you one of us? ♪
-Hope?
585
00:40:21,750 --> 00:40:23,750
Hunter.
586
00:40:23,750 --> 00:40:25,790
-[both panting]
-[Helen] Stop!
587
00:40:25,790 --> 00:40:27,620
Stop! Stop!
588
00:40:27,620 --> 00:40:29,420
Stop!
589
00:40:29,420 --> 00:40:31,750
What are you doing?
590
00:40:31,750 --> 00:40:33,670
Tia wants what she wants.
591
00:40:35,250 --> 00:40:37,750
Hope, run!
592
00:40:38,960 --> 00:40:40,460
[both gasp]
593
00:40:46,540 --> 00:40:48,290
No, you don't.
594
00:40:48,290 --> 00:40:49,540
[Hunter grunting]
595
00:40:53,290 --> 00:40:54,460
[hissing]
596
00:40:59,540 --> 00:41:02,620
-Come! Come!
-No! Help!
597
00:41:08,120 --> 00:41:11,960
♪ Are you one of us? ♪
39907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.