All language subtitles for Shadowhunters.S03E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,250 Previously, on Shadowhunters... 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,790 CLARY: I can summon Ithuriel? 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,250 The Owl has a master. 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,750 Its name is-- 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,250 It is powerful enough to kill an angel. 7 00:00:14,250 --> 00:00:15,580 I have to let everyone know. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,210 You do that, and it unravels everything. 9 00:00:17,210 --> 00:00:18,710 OLLIE: Knowing about the Shadow World 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,080 is a huge responsibility. 11 00:00:20,080 --> 00:00:21,380 You need to trust that I can handle it. 12 00:00:21,380 --> 00:00:23,790 Who else did you tell? Well, obviously Sam. 13 00:00:23,790 --> 00:00:25,120 She's my partner. 14 00:00:25,120 --> 00:00:26,830 You're playing with fire and I won't be able to help you. 15 00:00:26,830 --> 00:00:29,080 The blood sacrifice is almost complete. 16 00:00:29,080 --> 00:00:31,250 There are 32 disciples. 17 00:00:31,250 --> 00:00:33,330 One more and Jonathan will be ready. 18 00:00:33,330 --> 00:00:35,880 Go find me my last virtuous mundane. 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,330 STOP! 20 00:00:39,330 --> 00:00:41,080 CLARY: It was him... all along. 21 00:00:48,420 --> 00:00:51,170 ♪♪♪ 22 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 Jace! 23 00:01:31,620 --> 00:01:33,460 Jace. This isn't you. 24 00:01:37,080 --> 00:01:39,000 Jace, I know you're still in there. 25 00:01:41,460 --> 00:01:43,040 I know you won't kill me. 26 00:01:45,540 --> 00:01:47,040 Jace... 27 00:01:50,290 --> 00:01:51,290 I love you. 28 00:01:57,250 --> 00:01:58,920 I don't love you. 29 00:02:00,250 --> 00:02:01,620 Not anymore. 30 00:02:16,210 --> 00:02:18,500 ♪♪♪ 31 00:02:29,380 --> 00:02:32,330 ♪ We're coming 32 00:02:32,330 --> 00:02:35,210 ♪ After you 33 00:02:35,210 --> 00:02:39,460 ♪ This is the hunt 34 00:02:39,460 --> 00:02:42,710 ♪♪♪ 35 00:02:47,380 --> 00:02:49,710 ♪ This is the hunt ♪ 36 00:02:52,580 --> 00:02:54,790 Look... don't beat yourself up 37 00:02:54,790 --> 00:02:56,790 about Heidi. OK? 38 00:02:56,790 --> 00:02:59,420 That's why the Praetor Lupus exists... to help 39 00:02:59,420 --> 00:03:00,670 problematic Downworlders like you. 40 00:03:00,670 --> 00:03:02,120 Wait, so I'm problematic? 41 00:03:02,120 --> 00:03:04,290 When you haven't had your blood in the morning, yeah. 42 00:03:04,290 --> 00:03:05,920 You know I have this unpredictable mark 43 00:03:05,920 --> 00:03:07,250 of destruction on my head, right? 44 00:03:07,250 --> 00:03:09,330 You should watch yourself. 45 00:03:11,210 --> 00:03:12,580 Really 46 00:03:12,580 --> 00:03:14,080 OK. No judgments. 47 00:03:14,080 --> 00:03:16,210 I stress eat. Besides, the blood's free 48 00:03:16,210 --> 00:03:17,420 when you're dating the bartender. 49 00:03:18,620 --> 00:03:20,420 Hey. Are you OK? 50 00:03:20,420 --> 00:03:22,830 What happened? Where did you end up taking Heidi? 51 00:03:25,750 --> 00:03:27,380 Maia... Have you guys met? 52 00:03:28,380 --> 00:03:29,620 What is he doing here? 53 00:03:31,380 --> 00:03:33,580 That's Kyle, my roommate. He lives here. 54 00:03:35,210 --> 00:03:37,250 That's Jordan Kyle. 55 00:03:39,210 --> 00:03:40,620 He's the werewolf who turned me. 56 00:03:42,380 --> 00:03:43,330 You're Jordan? 57 00:03:45,460 --> 00:03:47,040 Maia, let me explain. Please. 58 00:03:48,330 --> 00:03:49,580 No, no, no. You stay away from her. 59 00:03:49,580 --> 00:03:51,120 What the hell is going on? 60 00:03:51,120 --> 00:03:53,170 You turned Maia, and now you're stalking her? 61 00:03:53,170 --> 00:03:54,540 No! No, no. 62 00:03:54,540 --> 00:03:56,080 I had no idea Maia was your girlfriend 63 00:03:56,080 --> 00:03:57,380 until it was too late. OK? 64 00:03:57,380 --> 00:03:59,040 At that point, I would've broken the Praetor oath 65 00:03:59,040 --> 00:04:00,330 if I withdrew from the assignment. 66 00:04:00,330 --> 00:04:02,710 So you lied to me because you knew she was my girlfriend? 67 00:04:03,790 --> 00:04:05,120 I'm such an idiot. 68 00:04:05,120 --> 00:04:06,710 No, Simon-- No, no, no! I've heard enough! 69 00:04:06,710 --> 00:04:09,620 Just... stay away from both of us. 70 00:04:15,250 --> 00:04:16,830 Look, Fray, it's a bad time. 71 00:04:16,830 --> 00:04:18,500 ] 72 00:04:21,420 --> 00:04:23,330 ] Simon... 73 00:04:23,330 --> 00:04:24,790 Are you OK 74 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Where are you? 75 00:04:32,500 --> 00:04:34,460 Near... Crosby and Grand. 76 00:04:34,460 --> 00:04:35,290 I'll be right there. 77 00:04:47,210 --> 00:04:48,880 Ah! 78 00:04:51,330 --> 00:04:52,500 Clary, wha... 79 00:04:56,290 --> 00:04:57,830 It's OK. OK? 80 00:04:59,710 --> 00:05:01,620 It's gonna be OK. 81 00:05:01,620 --> 00:05:03,290 Who did this to you? 82 00:05:05,920 --> 00:05:07,420 Jace is the Owl!? 83 00:05:07,420 --> 00:05:09,330 How is that even possible? 84 00:05:09,330 --> 00:05:11,420 This whole time, it wasn't his mental health. 85 00:05:11,420 --> 00:05:14,500 He was possessed... By an extremely powerful 86 00:05:14,500 --> 00:05:15,790 Greater Demon, who gave him the ability 87 00:05:15,790 --> 00:05:17,960 to turn mundanes into demonic killers. 88 00:05:17,960 --> 00:05:20,000 We've defeated Greater Demons before. 89 00:05:20,000 --> 00:05:21,710 We'll do it again and free Jace. 90 00:05:21,710 --> 00:05:24,380 This is not just any Greater Demon. 91 00:05:25,580 --> 00:05:28,080 Clary was able to draw an image of the beast, 92 00:05:28,080 --> 00:05:31,040 and it matches this image from the Silent City archives. 93 00:05:31,040 --> 00:05:33,330 The demon is Lilith, 94 00:05:33,330 --> 00:05:34,500 Queen of Edom. 95 00:05:37,620 --> 00:05:38,790 Adam's first wife. 96 00:05:39,790 --> 00:05:42,210 Adam as in Garden of Eden, Adam? 97 00:05:42,210 --> 00:05:43,670 The one and only. 98 00:05:44,670 --> 00:05:45,960 So what does that mean? 99 00:05:47,830 --> 00:05:50,420 She's the mother of all demons. 100 00:05:50,420 --> 00:05:51,540 It makes her more powerful 101 00:05:51,540 --> 00:05:52,670 than anything we've ever encountered. 102 00:05:52,670 --> 00:05:55,000 But of all people, why Jace? 103 00:06:05,880 --> 00:06:07,460 Alec... 104 00:06:08,620 --> 00:06:10,830 What you felt that night 105 00:06:10,830 --> 00:06:13,580 when your parabatai rune disappeared... 106 00:06:16,170 --> 00:06:18,170 You were right. 107 00:06:20,580 --> 00:06:22,380 Jace did die. 108 00:06:24,620 --> 00:06:26,580 Valentine killed him. 109 00:06:26,580 --> 00:06:27,580 I knew it. 110 00:06:29,120 --> 00:06:31,250 But if he died, how did he come back? 111 00:06:35,500 --> 00:06:37,920 Because I made a wish to Raziel. 112 00:06:40,670 --> 00:06:43,670 You made the wish? 113 00:06:43,670 --> 00:06:45,500 I had to. 114 00:06:45,500 --> 00:06:48,040 I had to. It was the only way to bring him back. 115 00:06:48,040 --> 00:06:49,830 But it... 116 00:06:50,830 --> 00:06:52,750 It made him vulnerable, 117 00:06:52,750 --> 00:06:56,380 to Lilith, to this... 118 00:06:56,380 --> 00:06:59,710 this beast that is powerful enough to murder Ithuriel. 119 00:06:59,710 --> 00:07:01,540 What?! 120 00:07:01,540 --> 00:07:02,620 Because of me. 121 00:07:02,620 --> 00:07:05,040 Because I summoned him. 122 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Because I was trying to help Jace. 123 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Alec, I am so sorry. 124 00:07:15,120 --> 00:07:16,830 I should not have kept this from you. 125 00:07:17,830 --> 00:07:21,380 I know what position this puts you in with the Clave, 126 00:07:21,380 --> 00:07:23,710 so if you want to send me to the Gard... 127 00:07:23,710 --> 00:07:25,120 I understand. 128 00:07:25,120 --> 00:07:26,920 Clary, no! 129 00:07:31,170 --> 00:07:33,500 ♪♪♪ 130 00:07:50,330 --> 00:07:52,460 I would've done the same thing. 131 00:07:56,620 --> 00:08:00,290 ♪♪♪ 132 00:08:03,710 --> 00:08:05,830 Please, pick up the phone... 133 00:08:05,830 --> 00:08:08,250 Sam. It's Detective Garroway. 134 00:08:08,250 --> 00:08:10,250 [I need you to leave your apartment right now.] 135 00:08:10,250 --> 00:08:11,830 Why Where's Ollie? 136 00:08:11,830 --> 00:08:13,620 I'm not sure. 137 00:08:13,620 --> 00:08:15,880 [I need you to go someplace secure.] 138 00:08:26,380 --> 00:08:29,000 Which beloved did you sacrifice? 139 00:08:29,000 --> 00:08:30,960 My mother. 140 00:08:34,500 --> 00:08:35,540 I am your mother now. 141 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 ♪♪♪ 142 00:08:55,460 --> 00:08:58,830 Because of your 33 sacrifices, 143 00:08:58,830 --> 00:09:00,830 Jonathan is now nourished, 144 00:09:00,830 --> 00:09:02,540 and ready to rise again. 145 00:09:03,750 --> 00:09:05,830 Once he is with us, 146 00:09:05,830 --> 00:09:08,330 our family will finally be complete. 147 00:09:11,500 --> 00:09:13,380 Soon, my son... 148 00:09:13,380 --> 00:09:15,380 you will be home. 149 00:09:17,710 --> 00:09:20,830 ♪♪♪ 150 00:09:20,830 --> 00:09:23,750 So you've been carrying this secret around the whole time. 151 00:09:23,750 --> 00:09:25,290 Yeah. 152 00:09:25,290 --> 00:09:26,880 Why didn't you tell me? 153 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 Jace convinced me not to tell anyone. 154 00:09:28,880 --> 00:09:29,670 Clary... 155 00:09:29,670 --> 00:09:31,420 I'm your best friend. 156 00:09:31,420 --> 00:09:33,540 You don't have to go through this alone. 157 00:09:35,040 --> 00:09:36,580 Simon... 158 00:09:38,750 --> 00:09:40,830 I have to go check on Maia. 159 00:09:40,830 --> 00:09:42,000 Maia 160 00:09:43,040 --> 00:09:44,210 It's complicated. 161 00:09:44,210 --> 00:09:45,460 Go. 162 00:09:45,460 --> 00:09:46,580 Yeah. 163 00:09:48,670 --> 00:09:51,040 Last night... Ollie's mother 164 00:09:51,040 --> 00:09:52,710 was found in her apartment... 165 00:09:52,710 --> 00:09:54,210 stabbed to death. 166 00:09:54,210 --> 00:09:56,670 Luke... there is nothing 167 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 you could've done. 168 00:09:59,170 --> 00:10:01,710 Wait. Jace was able to reverse 169 00:10:01,710 --> 00:10:03,080 Morgan's possession, remember? 170 00:10:03,080 --> 00:10:04,830 If we can find Jace, 171 00:10:04,830 --> 00:10:06,170 maybe he can save Ollie. 172 00:10:06,170 --> 00:10:08,790 No. We tried that. He must be using his anti-tracking rune. 173 00:10:08,790 --> 00:10:10,790 The Owl wasn't exactly shy before. 174 00:10:10,790 --> 00:10:12,790 If we were to somehow contain him the next time 175 00:10:12,790 --> 00:10:14,540 he makes an appearance, I might 176 00:10:14,540 --> 00:10:15,830 be able to relieve him of Lilith's influence. 177 00:10:15,830 --> 00:10:17,290 How the hell are we gonna contain him? 178 00:10:18,830 --> 00:10:21,920 When I took over as weapons master, 179 00:10:21,920 --> 00:10:23,750 I read about a piece of Clave technology 180 00:10:23,750 --> 00:10:25,540 that never made it into the field. 181 00:10:25,540 --> 00:10:27,880 It was called the Malachi Configuration. 182 00:10:27,880 --> 00:10:28,920 Malachi the traitor? 183 00:10:28,920 --> 00:10:31,750 He invented a type of cage for Greater Demons. 184 00:10:31,750 --> 00:10:33,750 Now, it's just sitting in the Alicante Armory. 185 00:10:33,750 --> 00:10:35,380 So we go there and we get it. 186 00:10:35,380 --> 00:10:36,830 What, do you expect the Clave to just hand it over? 187 00:10:36,830 --> 00:10:38,000 No... 188 00:10:38,000 --> 00:10:39,380 but Imogen might. 189 00:10:41,000 --> 00:10:42,790 She's Jace's grandmother. We can trust her. 190 00:10:42,790 --> 00:10:44,620 Izzy and I will go with you. 191 00:10:44,620 --> 00:10:46,250 And I will go try and find a cure for Jace. 192 00:10:47,750 --> 00:10:49,040 Before the Owl got a hold of Ollie, 193 00:10:49,040 --> 00:10:50,040 she had a location lead. 194 00:10:50,040 --> 00:10:51,880 If I can find Lilith... 195 00:10:51,880 --> 00:10:54,000 I can find Jace. 196 00:10:58,830 --> 00:10:59,830 Magnus! 197 00:10:59,830 --> 00:11:01,880 Hey! 198 00:11:01,880 --> 00:11:03,330 Magnus... 199 00:11:06,750 --> 00:11:07,880 What a fool I am. 200 00:11:09,880 --> 00:11:11,210 If I hadn't given her that elixir... 201 00:11:12,210 --> 00:11:13,960 Jace would still be Jace. Magnus... 202 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 Lilith would have gotten to him with or without you. 203 00:11:16,880 --> 00:11:19,040 You can't put this all on yourself. 204 00:11:21,920 --> 00:11:23,330 I will fix it. 205 00:11:24,920 --> 00:11:26,330 I will use the last drop of my power 206 00:11:26,330 --> 00:11:27,710 if it's the death of me. 207 00:11:33,790 --> 00:11:35,830 Thank you. 208 00:11:38,120 --> 00:11:39,250 About our fight... 209 00:11:40,250 --> 00:11:41,620 Alexander, I-- No. 210 00:11:42,920 --> 00:11:44,210 I was wrong. 211 00:11:45,790 --> 00:11:47,710 I said things I shouldn't have. 212 00:11:49,620 --> 00:11:51,330 As did I. 213 00:11:55,920 --> 00:11:57,500 But that's not important right now. 214 00:11:59,960 --> 00:12:02,080 What's important is that we save your parabatai. 215 00:12:11,460 --> 00:12:12,620 There you are. 216 00:12:12,620 --> 00:12:14,290 I've been calling you all night. 217 00:12:15,830 --> 00:12:17,120 I'm OK. 218 00:12:18,500 --> 00:12:19,960 I am... 219 00:12:19,960 --> 00:12:21,580 I am so sorry about Kyle. 220 00:12:21,580 --> 00:12:23,080 I mean, Jordan. 221 00:12:23,080 --> 00:12:25,330 If I had known, I would've had nothing to do with him. 222 00:12:25,330 --> 00:12:26,540 I know. 223 00:12:31,290 --> 00:12:32,420 Maia... 224 00:12:32,420 --> 00:12:34,880 Are you sure you're all right? 225 00:12:36,750 --> 00:12:38,080 Yeah. Well, I'm here 226 00:12:38,080 --> 00:12:39,920 if you need to talk. You can talk and I 227 00:12:39,920 --> 00:12:41,880 could just listen, believe it or not. 228 00:12:42,960 --> 00:12:44,670 Whatever you need. 229 00:12:45,920 --> 00:12:47,750 I just need to be alone right now. 230 00:12:51,330 --> 00:12:52,380 Yeah. 231 00:13:11,960 --> 00:13:14,290 ♪♪♪ 232 00:13:19,960 --> 00:13:21,880 A day like today, I thought for sure 233 00:13:21,880 --> 00:13:23,460 I'd have the beach all to myself. 234 00:13:25,040 --> 00:13:26,580 You're going in the water? 235 00:13:26,580 --> 00:13:28,250 I was planning on it. 236 00:13:28,250 --> 00:13:29,620 I don't know where you're from, 237 00:13:29,620 --> 00:13:30,960 but that water is freezing. 238 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 I think I'll be OK. That's what the suit's for. 239 00:13:35,420 --> 00:13:36,420 You don't surf, do you? 240 00:13:37,580 --> 00:13:38,790 Never. 241 00:13:38,790 --> 00:13:40,920 Well, that's too bad. 242 00:13:40,920 --> 00:13:42,040 Why not? 243 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Come on. It's, uh... 244 00:13:45,830 --> 00:13:47,330 It's just you and me and the seagulls. 245 00:13:47,330 --> 00:13:49,670 I promise your secret is safe. 246 00:13:53,000 --> 00:13:55,170 I'm terrified of the ocean. 247 00:13:55,170 --> 00:13:56,460 There is no need to be. 248 00:13:56,460 --> 00:13:58,580 Shark attacks are a lot more rare than you think. 249 00:13:58,580 --> 00:14:01,040 It's not just sharks. It's everything. 250 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 I can swim in a pool all day long no problem 251 00:14:04,000 --> 00:14:05,790 but the ocean? I mean, you don't know what's out there. 252 00:14:05,790 --> 00:14:07,080 There could be... 253 00:14:07,080 --> 00:14:08,790 fish... stingrays... 254 00:14:08,790 --> 00:14:12,080 giant mutant octopuses that'll swallow you whole. 255 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 You mean octopi? 256 00:14:13,080 --> 00:14:14,830 Octopuses. 257 00:14:14,830 --> 00:14:16,170 Really? 258 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 Look it up. 259 00:14:18,920 --> 00:14:20,750 You know an awful lot about the ocean 260 00:14:20,750 --> 00:14:21,960 for someone who's never been in it. 261 00:14:21,960 --> 00:14:25,290 Occasionally, I put my feet in the water. 262 00:14:26,290 --> 00:14:29,080 Maybe even an ankle if I'm feeling adventurous. 263 00:14:30,000 --> 00:14:32,710 But I just prefer to sit and watch the waves. 264 00:14:34,080 --> 00:14:36,000 It helps take my mind off the bad things 265 00:14:36,000 --> 00:14:37,330 happening on dry land. 266 00:14:40,170 --> 00:14:41,880 You know, I get it. 267 00:14:41,880 --> 00:14:43,750 I'm Jordan, by the way. 268 00:14:43,750 --> 00:14:45,040 Ahem. 269 00:14:46,120 --> 00:14:47,250 - OK. - Yeah. 270 00:14:47,250 --> 00:14:48,920 Maia. 271 00:14:48,920 --> 00:14:50,920 OK, Maia. It is now my duty in life 272 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 to get you to surf just once. 273 00:14:53,000 --> 00:14:54,290 Never gonna happen. 274 00:14:54,290 --> 00:14:56,000 You sure? 275 00:14:56,000 --> 00:14:57,420 OK. 276 00:14:57,420 --> 00:14:58,960 Well, suit yourself. 277 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 ♪♪♪ 278 00:15:14,620 --> 00:15:17,330 I need you to go to Alicante. 279 00:15:17,330 --> 00:15:19,830 As a Nephilim, you can enter without being detected. 280 00:15:22,040 --> 00:15:25,040 I'll provide you a warlock to portal you. 281 00:15:25,040 --> 00:15:27,920 Then you will go to the Cemetery of the Disgraced. 282 00:15:29,540 --> 00:15:31,710 That's a highly secured area now. 283 00:15:32,790 --> 00:15:34,080 Oh, you'll find a way in. 284 00:15:34,080 --> 00:15:36,210 And once you do, 285 00:15:36,210 --> 00:15:39,120 you will bring me the flesh of his father. 286 00:15:41,460 --> 00:15:42,880 Valentine. 287 00:15:44,750 --> 00:15:46,500 Smart boy. 288 00:15:56,460 --> 00:15:58,120 Luke. You wanted to see me? 289 00:15:58,120 --> 00:16:00,120 I haven't been here since take your kid to work day. 290 00:16:00,120 --> 00:16:01,880 I need you for a reconnaissance mission. 291 00:16:01,880 --> 00:16:03,250 Me 292 00:16:03,250 --> 00:16:05,290 You broke the bones of a wolf and nearly killed a vampire 293 00:16:05,290 --> 00:16:06,580 with that... thing on your head. 294 00:16:06,580 --> 00:16:08,580 You're added protection. So I'm like a body guard? 295 00:16:08,580 --> 00:16:11,170 I'm Kevin Costner, you're Whitney Houston! 296 00:16:11,170 --> 00:16:12,880 No. It's nothing like that. 297 00:16:12,880 --> 00:16:14,250 Well, it's actually kind of like that... 298 00:16:14,250 --> 00:16:17,170 All right. Ollie's contact has been seeing an influx of people 299 00:16:17,170 --> 00:16:19,170 loitering around this intersection. 300 00:16:19,170 --> 00:16:21,540 Everyday people with the same vacant look in their eyes. 301 00:16:21,540 --> 00:16:23,380 So you think that's where Lilith is hiding? 302 00:16:23,380 --> 00:16:24,710 Yeah. 303 00:16:24,710 --> 00:16:26,830 Don't tell me this is police business you can't discuss. 304 00:16:26,830 --> 00:16:28,080 Where's Ollie? Sam-- 305 00:16:28,080 --> 00:16:29,420 She would never disappear this long without calling. 306 00:16:29,420 --> 00:16:31,120 OK? Even for her job. 307 00:16:31,120 --> 00:16:32,620 All right, look. I-- Does this have to do 308 00:16:32,620 --> 00:16:35,170 with your damn Shadow World?! I can't talk about this here. 309 00:16:35,170 --> 00:16:36,750 Just follow me. 310 00:16:52,040 --> 00:16:55,000 ♪♪♪ 311 00:17:00,750 --> 00:17:02,250 It's wonderful to see you all, 312 00:17:02,250 --> 00:17:04,460 but based on this unscheduled visit, 313 00:17:04,460 --> 00:17:06,290 it seems that something 314 00:17:06,290 --> 00:17:07,830 must be amiss. What's happened? 315 00:17:09,670 --> 00:17:11,920 Jace has been compromised 316 00:17:11,920 --> 00:17:14,210 by the Greater Demon Lilith. 317 00:17:14,210 --> 00:17:16,080 She's controlling his every move. 318 00:17:18,170 --> 00:17:19,170 Oh, by the Angel... 319 00:17:21,830 --> 00:17:23,040 How did this happen? 320 00:17:25,880 --> 00:17:27,170 We don't know. 321 00:17:28,880 --> 00:17:30,330 If this is true... 322 00:17:30,330 --> 00:17:32,250 you know it will be 323 00:17:32,250 --> 00:17:33,580 grounds for a kill order. 324 00:17:35,120 --> 00:17:36,670 We believe we can cure Jace 325 00:17:36,670 --> 00:17:38,460 without having to alert the Clave. 326 00:17:38,460 --> 00:17:40,670 That's why we came to you. 327 00:17:40,670 --> 00:17:42,620 If you can give us the Malachi Configuration, 328 00:17:42,620 --> 00:17:44,040 we can contain Jace. 329 00:17:44,040 --> 00:17:46,170 We can cure him. 330 00:17:46,170 --> 00:17:47,750 And what do I tell Consul Penhallow? 331 00:17:49,620 --> 00:17:51,750 Who says she has to know? 332 00:17:56,420 --> 00:17:58,710 ♪♪♪ 333 00:18:11,540 --> 00:18:13,210 ♪♪♪ 334 00:18:13,210 --> 00:18:15,000 JORDAN: Thank you. 335 00:18:22,380 --> 00:18:23,920 Did you see me out there? 336 00:18:23,920 --> 00:18:25,420 Did you see how long 337 00:18:25,420 --> 00:18:27,330 I rode that wave? 338 00:18:27,330 --> 00:18:28,880 You were amazing. 339 00:18:30,580 --> 00:18:32,380 And insanely beautiful 340 00:18:32,380 --> 00:18:34,580 riding that 1 foot wave. 341 00:18:36,500 --> 00:18:38,380 You know, I wish I could show you real swells. 342 00:18:38,380 --> 00:18:41,210 Well, anytime you want to take me to Australia, 343 00:18:41,210 --> 00:18:43,000 I'm game. You know, I was... 344 00:18:43,000 --> 00:18:44,710 I was thinking more Fiji. 345 00:18:44,710 --> 00:18:45,960 Even better. 346 00:18:45,960 --> 00:18:47,000 No, I'm serious. 347 00:18:47,000 --> 00:18:49,120 You know, what's keeping us here? 348 00:18:50,790 --> 00:18:52,000 We should move to Fiji. 349 00:18:53,420 --> 00:18:54,330 Yeah, OK. 350 00:18:54,330 --> 00:18:56,000 You know, when I was a kid, 351 00:18:56,000 --> 00:18:59,080 I cut out this picture of Namotu Island. 352 00:18:59,080 --> 00:19:01,120 And, ah... 353 00:19:01,120 --> 00:19:03,210 I always wanted to go, but... 354 00:19:03,210 --> 00:19:05,330 we could never afford it. 355 00:19:06,670 --> 00:19:08,460 Now, it just feels so far away. 356 00:19:11,290 --> 00:19:13,290 Well, I wouldn't mind getting out of the Jersey cold. 357 00:19:13,290 --> 00:19:15,500 You know, it's warm every single day of the year. 358 00:19:15,500 --> 00:19:17,040 We could live on the beach, 359 00:19:17,040 --> 00:19:18,960 give surf lessons to tourists. 360 00:19:18,960 --> 00:19:21,620 No more shoveling snow or sitting in traffic. 361 00:19:25,120 --> 00:19:27,290 I bet my parents wouldn't even miss me. 362 00:19:27,290 --> 00:19:28,710 Oh, of course they would. 363 00:19:28,710 --> 00:19:32,380 ♪ It's a sign, stars align 364 00:19:32,380 --> 00:19:33,750 But they'd understand. 365 00:19:36,330 --> 00:19:37,380 You can't live under the cloud 366 00:19:37,380 --> 00:19:39,420 of your brother's death forever, Maia. 367 00:19:39,420 --> 00:19:43,170 ♪ We are one, and we are twinkling 368 00:19:45,000 --> 00:19:47,210 I love you, Jordan Kyle. 369 00:19:48,620 --> 00:19:50,670 I love you too. 370 00:19:50,670 --> 00:19:52,540 ♪ Irises unclear 371 00:19:52,540 --> 00:19:55,080 ♪ Two black holes of joy 372 00:19:55,080 --> 00:19:57,330 ♪ It's Arcadia 373 00:19:57,330 --> 00:19:59,750 ♪ We are laughing things 374 00:19:59,750 --> 00:20:02,210 ♪ Dancing evergreens 375 00:20:02,210 --> 00:20:04,790 ♪ Hope this never fades ♪ 376 00:20:16,460 --> 00:20:18,210 This is Praetor Kyle. 377 00:20:19,210 --> 00:20:20,790 I want to be taken off the case. 378 00:20:20,790 --> 00:20:22,670 [You know that's against the oath.] 379 00:20:22,670 --> 00:20:24,380 Yeah. I don't care. 380 00:20:24,380 --> 00:20:26,500 I'm willing to suffer the consequences. 381 00:20:26,500 --> 00:20:28,210 I can't be here anymore. 382 00:20:31,670 --> 00:20:33,960 My security clearance must be used in person 383 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 via thumbprint. 384 00:20:35,040 --> 00:20:36,460 Well, that's a new development. 385 00:20:36,460 --> 00:20:38,380 When the Circle members got ousted, 386 00:20:38,380 --> 00:20:39,790 we increased security protocol 387 00:20:39,790 --> 00:20:41,960 in certain high-risk areas in the city. 388 00:20:41,960 --> 00:20:43,790 The Armory is one of them. 389 00:20:43,790 --> 00:20:46,290 I didn't realize we had visitors. 390 00:20:49,250 --> 00:20:50,330 Consul Penhallow. 391 00:20:50,330 --> 00:20:52,460 What brings the crown jewels 392 00:20:52,460 --> 00:20:54,420 of the New York Institute to Alicante? 393 00:20:55,920 --> 00:20:57,330 Inquisitor Herondale was just 394 00:20:57,330 --> 00:21:00,330 giving us a tour... Of the Armory, so I can improve 395 00:21:00,330 --> 00:21:01,750 the operations in New York. 396 00:21:01,750 --> 00:21:03,540 What a wonderful idea. 397 00:21:03,540 --> 00:21:05,920 I have a few moments to spare, do you mind if I join? 398 00:21:05,920 --> 00:21:08,040 Actually, Consul Penhallow, 399 00:21:08,040 --> 00:21:09,420 I was hoping to speak with you privately. 400 00:21:09,420 --> 00:21:11,380 Of course. 401 00:21:13,330 --> 00:21:14,420 Consul. 402 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 Is this about your mother? 403 00:21:21,580 --> 00:21:23,040 No. 404 00:21:25,330 --> 00:21:27,500 I wanted to talk to you about that delegate position 405 00:21:27,500 --> 00:21:28,380 you had offered me. 406 00:21:28,380 --> 00:21:30,290 I'm having second thoughts 407 00:21:30,290 --> 00:21:31,790 about turning down the promotion. 408 00:21:31,790 --> 00:21:33,790 I'm glad to hear you're a willing candidate. 409 00:21:33,790 --> 00:21:37,540 Unfortunately, I've already offered the position 410 00:21:37,540 --> 00:21:39,580 to Michael Rayhorn, of the Brussels Institute. 411 00:21:39,580 --> 00:21:41,710 Hmm. That is... 412 00:21:41,710 --> 00:21:43,420 unfortunate. 413 00:21:48,000 --> 00:21:50,040 What about a variation on a healing spell? 414 00:21:50,040 --> 00:21:51,540 It's not that simple. 415 00:21:51,540 --> 00:21:53,420 My elixir has already taken a hold of him. 416 00:21:53,420 --> 00:21:55,420 Magnus, you can't blame yourself. 417 00:21:55,420 --> 00:21:56,710 Of course I can! 418 00:21:56,710 --> 00:21:59,120 I knew there was something off about that warlock... 419 00:21:59,120 --> 00:22:00,830 I should have followed my gut. 420 00:22:00,830 --> 00:22:02,620 The past is the past, 421 00:22:02,620 --> 00:22:05,120 but you and I both know you're powerful enough to reverse this. 422 00:22:05,120 --> 00:22:06,750 Well, that's the problem. 423 00:22:06,750 --> 00:22:08,540 I'm too powerful for my own good. 424 00:22:08,540 --> 00:22:09,880 I'm too powerful for anyone's good. 425 00:22:15,790 --> 00:22:17,670 The elixir is irreversible. 426 00:22:19,500 --> 00:22:21,580 Jace was already compromised 427 00:22:21,580 --> 00:22:23,670 before your elixir ever touched his lips. 428 00:22:23,670 --> 00:22:25,540 It's not gonna be easy, 429 00:22:25,540 --> 00:22:27,540 but don't act like you're some helpless 430 00:22:27,540 --> 00:22:29,210 40-year-old warlock. 431 00:22:29,210 --> 00:22:30,920 You're Magnus Bane. 432 00:22:32,210 --> 00:22:33,710 I've gotta get home to Madzie. 433 00:22:33,710 --> 00:22:36,380 The babysitter must be exhausted. 434 00:22:37,380 --> 00:22:38,790 But don't give up. 435 00:22:38,790 --> 00:22:40,250 Do what you do best. 436 00:22:40,250 --> 00:22:41,960 Think outside the box. 437 00:22:53,880 --> 00:22:56,380 LUKE: I'm picking up on Ollie's scent. We're close. 438 00:22:56,380 --> 00:22:58,500 I should have never told her about the Shadow World. 439 00:22:58,500 --> 00:23:00,120 SIMON: You did everything you could to keep her out of this. 440 00:23:00,120 --> 00:23:02,210 Hell, you even encantoed her and it still didn't stop her. 441 00:23:02,210 --> 00:23:03,830 Yeah, but she's my partner. 442 00:23:03,830 --> 00:23:06,250 I'm responsible if she doesn't come home at the end of the day. 443 00:23:09,500 --> 00:23:11,920 Are you gonna be able to control your condition? 444 00:23:11,920 --> 00:23:13,250 "Condition"? 445 00:23:13,250 --> 00:23:14,540 'Cause if we do find Ollie, 446 00:23:14,540 --> 00:23:15,500 there's no telling what she'll do. 447 00:23:17,540 --> 00:23:19,290 She's still human... 448 00:23:19,290 --> 00:23:21,290 and so are the others. 449 00:23:22,670 --> 00:23:24,040 I never thought of that. 450 00:23:24,040 --> 00:23:26,540 As far as I know, all I have to do 451 00:23:26,540 --> 00:23:28,380 is avoid any type of attack. 452 00:23:28,380 --> 00:23:29,830 I had a guy helping me figure it out. 453 00:23:29,830 --> 00:23:31,540 He was like my supernatural life coach. 454 00:23:31,540 --> 00:23:33,500 He says he works for this... 455 00:23:33,500 --> 00:23:35,710 top secret organization called the Praetor Lupus. 456 00:23:35,710 --> 00:23:37,580 Have you heard of it? 457 00:23:40,000 --> 00:23:41,830 I'm the one that called them in the first place. 458 00:23:46,500 --> 00:23:49,000 So you knew about this this whole time?! 459 00:23:49,000 --> 00:23:51,330 They were a great resource to me when I first turned. 460 00:23:51,330 --> 00:23:52,710 I thought they could help you too. 461 00:23:52,710 --> 00:23:54,670 "Help"? All they've done is drop a bomb 462 00:23:54,670 --> 00:23:56,460 on the best thing I have going for me right now. 463 00:23:56,460 --> 00:23:57,500 What happened? 464 00:23:57,500 --> 00:23:59,170 They sent Maia's scumbag ex. 465 00:23:59,170 --> 00:24:01,250 Jordan 466 00:24:01,250 --> 00:24:02,380 The one and only. 467 00:24:05,750 --> 00:24:07,460 How is Maia? 468 00:24:13,170 --> 00:24:14,880 Is that thing still infected? 469 00:24:14,880 --> 00:24:16,750 It's been weeks. 470 00:24:16,750 --> 00:24:18,460 It's just a scratch. 471 00:24:21,790 --> 00:24:25,250 Oh, that is not just a scratch. 472 00:24:25,250 --> 00:24:28,040 Stray dogs have diseases. You need to see a doctor. 473 00:24:28,040 --> 00:24:29,540 I don't need to see a doctor. 474 00:24:29,540 --> 00:24:30,920 It'll be fine. 475 00:24:33,000 --> 00:24:34,920 You said you wanted to meet. What's up? 476 00:24:34,920 --> 00:24:37,250 I have amazing news. 477 00:24:38,540 --> 00:24:40,000 I got into Rutgers... 478 00:24:40,000 --> 00:24:42,290 on a full scholarship in Marine Sciences. 479 00:24:42,290 --> 00:24:43,790 Isn't that amazing?! 480 00:24:45,540 --> 00:24:46,960 Wow. 481 00:24:46,960 --> 00:24:48,790 "Wow"? 482 00:24:50,170 --> 00:24:52,040 I thought you'd be proud of me. 483 00:24:52,040 --> 00:24:53,710 No, I am. It's... 484 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 It's just... 485 00:24:54,710 --> 00:24:57,080 What about Fiji? 486 00:24:57,080 --> 00:25:00,790 I mean, Fiji was just, like, a fantasy. 487 00:25:00,790 --> 00:25:03,000 You know? Something to... daydream about. 488 00:25:03,000 --> 00:25:04,710 It wasn't real. 489 00:25:04,710 --> 00:25:06,040 Yeah, well, it was real to me! 490 00:25:08,380 --> 00:25:10,500 I have to get out of Jersey, Maia. 491 00:25:10,500 --> 00:25:12,080 And so do you. 492 00:25:12,080 --> 00:25:14,170 We can make this work. 493 00:25:14,170 --> 00:25:15,880 I will work my ass off 494 00:25:15,880 --> 00:25:18,330 to get us there. I'll make plans for the surf school. 495 00:25:18,330 --> 00:25:19,380 OK? It... it... Jordan... 496 00:25:20,710 --> 00:25:23,250 I want to make a life for us too but here, 497 00:25:23,250 --> 00:25:25,420 where I can go to school. 498 00:25:26,710 --> 00:25:27,710 No. 499 00:25:29,710 --> 00:25:31,540 You are not abandoning our dream 500 00:25:31,540 --> 00:25:33,500 FOR SOME SCHOLARSHIP! 501 00:25:39,670 --> 00:25:40,750 I'm so sorry. 502 00:25:40,750 --> 00:25:43,040 What's going on with you? 503 00:25:44,670 --> 00:25:45,790 Nothing. I'm fine. 504 00:25:45,790 --> 00:25:47,710 It's not nothing. Tell me what's going on. 505 00:25:51,000 --> 00:25:52,420 I gotta go. 506 00:25:58,000 --> 00:25:59,290 Maia? 507 00:26:00,790 --> 00:26:02,830 Maia? 508 00:26:02,830 --> 00:26:04,250 Maia 509 00:26:06,620 --> 00:26:07,920 Yeah. 510 00:26:08,920 --> 00:26:10,960 Really? 'Cause you kind of seem bummed. 511 00:26:12,750 --> 00:26:14,290 No. I'm just... 512 00:26:15,500 --> 00:26:16,710 I'm just thinking. 513 00:26:17,710 --> 00:26:19,670 Thinking's good. 514 00:26:22,670 --> 00:26:24,170 Are you gonna eat those spring rolls? 515 00:26:26,830 --> 00:26:27,580 No. 516 00:26:29,790 --> 00:26:31,000 Help yourself. Where are you headed? 517 00:26:33,330 --> 00:26:35,670 To do something I should've done a long time ago. 518 00:26:42,830 --> 00:26:44,750 What kind of cage fits in a duffle bag? 519 00:26:44,750 --> 00:26:46,920 I'll explain later. 520 00:26:46,920 --> 00:26:49,120 I made sure it wouldn't be detected as missing. 521 00:26:49,120 --> 00:26:51,290 That should keep the Clave off our backs. 522 00:26:51,290 --> 00:26:54,290 Hmm. All we have to do is find Jace. 523 00:26:54,290 --> 00:26:56,880 You know, sometimes I... 524 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 think it would've been better 525 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 if Jace had never met me. 526 00:27:02,040 --> 00:27:03,290 Are you kidding? 527 00:27:04,710 --> 00:27:06,620 I've known Jace a lot longer than you have. 528 00:27:07,790 --> 00:27:09,670 Before, all he cared about was the hunt. 529 00:27:09,670 --> 00:27:10,880 Yeah. 530 00:27:10,880 --> 00:27:12,790 Then he met you, 531 00:27:12,790 --> 00:27:14,710 and it was like he woke up from a deep sleep. 532 00:27:16,620 --> 00:27:18,420 From that day on... 533 00:27:18,420 --> 00:27:19,790 he became a different Jace. 534 00:27:21,500 --> 00:27:22,830 A happier Jace. 535 00:27:26,670 --> 00:27:28,250 Hey. Did you get it? 536 00:27:28,250 --> 00:27:31,540 Some assembly required, but yes. 537 00:27:31,540 --> 00:27:32,670 Let's go. 538 00:27:36,790 --> 00:27:37,920 Jace. 539 00:27:40,000 --> 00:27:41,380 Sorry to startle you. 540 00:27:43,040 --> 00:27:44,830 I probably should've warned you I was coming. 541 00:27:46,330 --> 00:27:47,880 It's always wonderful to see you. 542 00:27:49,920 --> 00:27:51,620 What brings you to Alicante? 543 00:27:51,620 --> 00:27:52,830 I need you to escort me 544 00:27:52,830 --> 00:27:54,000 to the Cemetery of the Disgraced. 545 00:27:55,040 --> 00:27:57,460 That's an odd place to go at this hour. 546 00:27:57,460 --> 00:27:59,120 Why? 547 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 I'd like the opportunity 548 00:28:00,080 --> 00:28:01,880 to properly mourn my parents. 549 00:28:03,710 --> 00:28:05,710 Unfortunately... 550 00:28:05,710 --> 00:28:08,790 bereavement visits need to be pre-approved. 551 00:28:12,750 --> 00:28:14,040 Can't you make an exception? 552 00:28:16,500 --> 00:28:18,830 Stephen would be so disappointed in you. 553 00:28:20,920 --> 00:28:22,330 I was his only son... 554 00:28:23,830 --> 00:28:26,330 ...just like he was your only son. 555 00:28:27,880 --> 00:28:29,880 Well, of course I can make an exception. 556 00:28:31,960 --> 00:28:33,540 Come. 557 00:28:33,540 --> 00:28:35,210 I'll take you to the cemetery now. 558 00:28:38,580 --> 00:28:39,960 Ah! 559 00:28:39,960 --> 00:28:41,330 Oh... 560 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 Oh! 561 00:28:53,080 --> 00:28:54,790 Ah! 562 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Ah! 563 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Ah... 564 00:29:03,210 --> 00:29:04,790 Oh... 565 00:29:13,920 --> 00:29:15,920 ♪♪♪ 566 00:29:36,790 --> 00:29:38,790 ♪♪♪ 567 00:29:46,000 --> 00:29:48,080 ♪♪♪ 568 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 Change of plans. Jace is here. 569 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 He's in the cemetery. 570 00:29:53,080 --> 00:29:54,290 What? What is he doing? 571 00:29:54,290 --> 00:29:55,920 I don't know. We have to get him. Now. 572 00:29:59,710 --> 00:30:01,830 SIMON: This place is like a devil worshipper's paradise. 573 00:30:01,830 --> 00:30:03,500 LUKE: More like demon worship. 574 00:30:03,500 --> 00:30:04,620 Why don't you go check out the other room? 575 00:30:04,620 --> 00:30:06,040 I'll see what I can find in here. 576 00:30:06,040 --> 00:30:07,920 I'm your bodyguard. 577 00:30:07,920 --> 00:30:09,040 I can't let you out of my sight. 578 00:30:09,040 --> 00:30:10,250 I think I got it covered. 579 00:30:10,250 --> 00:30:12,330 Right. 580 00:30:16,670 --> 00:30:18,670 ♪♪♪ 581 00:30:31,080 --> 00:30:32,620 Blood. 582 00:30:46,540 --> 00:30:47,790 Hey, look... 583 00:30:47,790 --> 00:30:50,080 Look, you guys don't wanna mess with me, OK? 584 00:30:51,040 --> 00:30:52,830 For your sake. 585 00:30:52,830 --> 00:30:54,420 Trust me. LUKE! 586 00:30:54,420 --> 00:30:56,330 Little help here?! 587 00:30:59,620 --> 00:31:01,750 Mother doesn't want you here. 588 00:31:02,830 --> 00:31:05,330 Ollie... I'm not gonna hurt you. 589 00:31:05,330 --> 00:31:07,670 This is infernal ground and I must protect it. 590 00:31:07,670 --> 00:31:09,380 Ollie... I can help you. 591 00:31:10,380 --> 00:31:11,790 Come with me, 592 00:31:11,790 --> 00:31:13,460 we'll get Lilith out of your head. 593 00:31:15,960 --> 00:31:18,210 Sam wants you to come home. 594 00:31:20,460 --> 00:31:21,920 She loves you. 595 00:31:24,170 --> 00:31:26,210 I killed my mother, and now I'm going to kill you. 596 00:31:26,210 --> 00:31:28,420 And then I'll go home to Sam 597 00:31:28,420 --> 00:31:31,120 and stab her until there's no one left to love. 598 00:31:31,120 --> 00:31:33,290 Stop it. You gotta fight against this. 599 00:31:33,290 --> 00:31:35,710 Fight against what? 600 00:31:35,710 --> 00:31:38,250 This is who I am. 601 00:31:38,250 --> 00:31:40,120 I know you don't believe me, but I'm telling the truth. 602 00:31:40,120 --> 00:31:42,750 If you attack me, you're gonna get very hurt. 603 00:32:09,210 --> 00:32:11,290 What the hell happened in here? 604 00:32:13,000 --> 00:32:14,830 I don't know. 605 00:32:27,170 --> 00:32:29,080 ♪♪♪ 606 00:32:32,210 --> 00:32:33,330 Jace! 607 00:32:41,080 --> 00:32:42,040 NOW! 608 00:32:47,710 --> 00:32:49,000 What have you done?! 609 00:32:50,500 --> 00:32:51,540 It worked. 610 00:32:55,080 --> 00:32:57,250 What do we do now? 611 00:32:57,250 --> 00:32:58,960 I can buy you some time. 612 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 How? 613 00:33:04,500 --> 00:33:06,920 I'll cover for you. Now, go fix him! 614 00:33:08,420 --> 00:33:09,710 Clary, what are you doing?! 615 00:33:10,710 --> 00:33:11,710 NO! 616 00:33:14,290 --> 00:33:15,460 WOMAN: Move, move, move! 617 00:33:22,380 --> 00:33:24,380 Well, this is certainly a surprise. 618 00:33:34,920 --> 00:33:36,040 Drop your stele! 619 00:33:36,040 --> 00:33:37,420 MAN: Let's see your hands! 620 00:33:37,420 --> 00:33:39,500 WOMAN: Hands on your head! 621 00:33:53,120 --> 00:33:54,710 What are you doing?! 622 00:33:57,620 --> 00:33:58,960 What? 623 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 I'm not blind. I saw you outside the restaurant. 624 00:34:00,960 --> 00:34:02,170 What, are you stalking me now? 625 00:34:02,170 --> 00:34:03,420 Who is he? 626 00:34:03,420 --> 00:34:05,420 That's none of your business. 627 00:34:05,420 --> 00:34:07,120 Of course it is! We've been broken up 628 00:34:07,120 --> 00:34:09,620 for weeks, Jordan. You don't own me. 629 00:34:09,620 --> 00:34:10,920 I'm not your possession. 630 00:34:12,170 --> 00:34:13,790 Of course not. 631 00:34:13,790 --> 00:34:14,670 Look, Maia... 632 00:34:14,670 --> 00:34:16,250 I have to tell you something. 633 00:34:17,420 --> 00:34:18,920 I've been going through some changes. 634 00:34:18,920 --> 00:34:21,170 If you'll just let me explain-- No. It's too late. 635 00:34:21,170 --> 00:34:22,670 I'm trying to make things right here. 636 00:34:24,790 --> 00:34:26,080 You can go to Rutgers 637 00:34:26,080 --> 00:34:27,620 if it means we can be back together again. 638 00:34:27,620 --> 00:34:29,000 OK? 639 00:34:29,000 --> 00:34:30,250 I don't need your permission. 640 00:34:31,880 --> 00:34:34,330 I need for you to stay the hell out of my life. 641 00:35:41,120 --> 00:35:43,120 ♪♪♪ 642 00:35:55,210 --> 00:35:56,580 What are you? 643 00:35:58,830 --> 00:36:00,000 Maia... 644 00:36:01,710 --> 00:36:02,620 I'm... 645 00:36:05,330 --> 00:36:07,000 I'm a... 646 00:36:34,880 --> 00:36:36,540 Don't worry, I'm leaving. 647 00:36:36,540 --> 00:36:38,960 This will explain everything. 648 00:36:42,500 --> 00:36:43,880 So you're still a coward. 649 00:36:45,500 --> 00:36:46,880 I deserve that. 650 00:36:46,880 --> 00:36:48,710 You deserve a lot worse. 651 00:36:52,000 --> 00:36:53,380 I want you to know what happened. 652 00:36:58,120 --> 00:36:59,960 It started the weekend I went camping... 653 00:37:02,170 --> 00:37:04,380 ...when I got scratched. 654 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 Why didn't you tell me what was really happening? 655 00:37:08,500 --> 00:37:09,790 How do you tell the girl you love 656 00:37:09,790 --> 00:37:12,500 that you're an animal? A werewolf? 657 00:37:12,500 --> 00:37:13,710 You should've trusted me. 658 00:37:13,710 --> 00:37:15,750 I would've been there for you. 659 00:37:17,170 --> 00:37:18,580 I know that now. 660 00:37:18,580 --> 00:37:20,380 But when I first turned, 661 00:37:20,380 --> 00:37:22,040 I wasn't thinking straight. 662 00:37:22,040 --> 00:37:24,380 I wanted everything to go back to normal, 663 00:37:24,380 --> 00:37:26,210 but I knew that wasn't gonna happen. 664 00:37:28,580 --> 00:37:30,290 I lost it... 665 00:37:31,460 --> 00:37:32,710 ...when I saw you with that guy. 666 00:37:34,080 --> 00:37:35,460 That night you attacked me... 667 00:37:36,620 --> 00:37:38,460 ...to get revenge? 668 00:37:38,460 --> 00:37:40,380 Revenge 669 00:37:40,380 --> 00:37:42,000 It wasn't revenge. 670 00:37:42,000 --> 00:37:43,750 I was jealous, 671 00:37:43,750 --> 00:37:45,250 and I couldn't control my turn. 672 00:37:47,960 --> 00:37:49,580 But I never meant to scratch you, Maia. 673 00:37:49,580 --> 00:37:51,290 I swear to God. 674 00:37:54,170 --> 00:37:56,420 It's not just about the scratch. 675 00:37:56,420 --> 00:37:58,420 I know what it's like to lose control. 676 00:37:58,420 --> 00:38:00,420 I attacked a girl when I first turned. 677 00:38:00,420 --> 00:38:02,040 So, yeah, I get it. 678 00:38:02,040 --> 00:38:03,920 But thankfully I had Luke, 679 00:38:03,920 --> 00:38:05,540 who brought me into his pack. 680 00:38:05,540 --> 00:38:07,210 He even helped me check up on the girl 681 00:38:07,210 --> 00:38:08,580 after it happened. 682 00:38:08,580 --> 00:38:10,420 But you? 683 00:38:10,420 --> 00:38:12,830 You just left me there 684 00:38:12,830 --> 00:38:15,420 and never came back. 685 00:38:16,580 --> 00:38:18,960 That's why I'm angry. 686 00:38:21,380 --> 00:38:23,250 Yeah. 687 00:38:24,500 --> 00:38:25,540 I understand. 688 00:38:27,960 --> 00:38:29,380 But after I did what I did, 689 00:38:29,380 --> 00:38:31,290 I couldn't face you. 690 00:38:37,540 --> 00:38:40,540 I'm so... I'm so sorry, Maia, 691 00:38:40,540 --> 00:38:41,880 for everything. 692 00:38:43,420 --> 00:38:45,540 Not a day goes by where I don't regret what I did. 693 00:38:47,750 --> 00:38:49,620 That's why I joined the Praetor. 694 00:38:49,620 --> 00:38:50,960 To help others. 695 00:38:50,960 --> 00:38:52,500 To right my wrong. 696 00:38:52,500 --> 00:38:54,120 It's great... 697 00:38:55,670 --> 00:38:57,380 ...that you found 698 00:38:57,380 --> 00:38:59,790 a version of redemption for you. 699 00:39:02,580 --> 00:39:05,420 But if you're here to ask for my forgiveness... 700 00:39:07,960 --> 00:39:09,670 ...that's not something I can do. 701 00:39:12,620 --> 00:39:15,170 I asked the Praetor to be taken off Simon's case. 702 00:39:17,620 --> 00:39:19,750 I will be out of your life as soon as the new Praetor arrives. 703 00:39:19,750 --> 00:39:22,250 No. You're not abandoning Simon 704 00:39:22,250 --> 00:39:23,540 like you abandoned me. 705 00:39:24,670 --> 00:39:26,330 You're staying on his case. 706 00:39:29,460 --> 00:39:31,290 Just don't expect us to be friends. 707 00:39:48,620 --> 00:39:50,580 ♪♪♪ 708 00:39:52,460 --> 00:39:53,670 My disciples... 709 00:39:56,580 --> 00:39:58,960 I felt them... 710 00:39:58,960 --> 00:40:01,170 disintegrate. How? 711 00:40:03,500 --> 00:40:04,670 It was a vampire. 712 00:40:11,420 --> 00:40:13,620 A Daylighter. 713 00:40:21,120 --> 00:40:23,210 You really think that this... 714 00:40:23,210 --> 00:40:26,540 thing... can contain me? 715 00:40:26,540 --> 00:40:28,580 You're even stupider than I thought. 716 00:40:29,580 --> 00:40:30,620 We're gonna save you, Jace. 717 00:40:30,620 --> 00:40:32,460 Good luck. 718 00:40:32,460 --> 00:40:34,620 It's only a matter of time before Lilith finds me, 719 00:40:34,620 --> 00:40:36,460 finds you. 720 00:40:36,460 --> 00:40:38,170 You'll all be dead by sunrise. 721 00:40:38,170 --> 00:40:39,670 I don't think so. 722 00:40:39,670 --> 00:40:42,710 We will battle her with everything we've got. 723 00:40:42,710 --> 00:40:44,330 We won't let her take you again. 724 00:40:44,330 --> 00:40:46,040 When your... 725 00:40:46,040 --> 00:40:48,210 delusional confidence gets you killed, 726 00:40:48,210 --> 00:40:50,670 I'll be sure to tell your mundane boyfriend 727 00:40:50,670 --> 00:40:53,710 that you died in a tragic jewelry-making accident. 728 00:40:56,580 --> 00:40:57,920 At least he's safe from the Clave. 729 00:41:00,080 --> 00:41:01,580 For the time being. 730 00:41:10,210 --> 00:41:13,210 ♪♪♪ 731 00:41:34,710 --> 00:41:36,710 ♪♪♪ 732 00:41:54,670 --> 00:41:57,620 ♪♪♪ 48827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.