All language subtitles for Seuls (2017)FANTASY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,751 --> 00:00:39,209 Conc�ntrate, Leila, conc�ntrate. 2 00:00:40,626 --> 00:00:42,167 Ahora eres la �nica al volante. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,376 No hay nadie m�s para ayudarte. 4 00:00:44,792 --> 00:00:47,751 Mejor as�. Seguro, mejor as�. 5 00:00:49,667 --> 00:00:51,376 No necesitas de nadie, Leila. 6 00:00:52,917 --> 00:00:54,667 No pienses en nada m�s que en el camino. 7 00:00:55,501 --> 00:00:56,667 El camino. 8 00:01:37,709 --> 00:01:40,251 Resultados en la l�nea de llegada. 9 00:01:54,026 --> 00:02:00,026 SOLOS 10 00:02:05,792 --> 00:02:07,876 Giro en el caso Saul Bertier. 11 00:02:08,042 --> 00:02:10,126 M�s de diez a�os despu�s de su muerte... 12 00:02:10,376 --> 00:02:14,084 ...una tibia humana ha sido hallada por un corredor a orillas del Teule. 13 00:02:14,251 --> 00:02:16,667 Unos estudios determinar�n si pertenece... 14 00:02:16,834 --> 00:02:18,126 No comiste nada. 15 00:02:19,376 --> 00:02:20,584 Est� bien, gracias, mam�. 16 00:02:21,584 --> 00:02:25,001 El cuerpo fue sacado del agua por los buzos. 17 00:02:25,167 --> 00:02:27,542 �Est�s segura de querer cenar con eso? 18 00:02:27,709 --> 00:02:30,251 La violencia del crimen y las circunstancias... 19 00:02:32,376 --> 00:02:34,542 La feria y el circo Bartolli... 20 00:02:34,709 --> 00:02:36,376 ...se instalan en septiembre... 21 00:02:36,542 --> 00:02:40,376 Leila, pens�bamos que estar�a bien marcharnos unos d�as. 22 00:02:40,542 --> 00:02:42,417 Para pasar un poco de tiempo juntos. 23 00:02:43,459 --> 00:02:44,584 �Y Aysam? 24 00:02:47,501 --> 00:02:49,417 Recibimos una mala noticia. 25 00:02:51,334 --> 00:02:53,084 Lo ponen en una sala est�ril. 26 00:02:53,251 --> 00:02:56,209 Yo podr�a pasar, pero ustedes, s�lo una vez por semana... 27 00:02:56,376 --> 00:02:58,209 ...y habr� que permanecer al lado. 28 00:03:37,417 --> 00:03:39,084 Iba a ganar, te lo juro. 29 00:03:42,251 --> 00:03:44,667 "El Show de la Ma�ana", todas las ma�anas de 6 a 9. 30 00:03:44,834 --> 00:03:47,209 Hay buenas noticias. 31 00:03:47,376 --> 00:03:49,959 Llega el fin de semana. �Ya est�! 32 00:03:50,126 --> 00:03:52,334 - Viernes 9 de enero. - �Mierda! 33 00:04:01,709 --> 00:04:03,459 �Qu� haces? Date prisa. 34 00:04:08,834 --> 00:04:10,876 A�n no le dio "me gusta" a mi foto. 35 00:04:11,042 --> 00:04:13,167 Tiene otras cosas que hacer. Date prisa. 36 00:04:14,834 --> 00:04:17,417 A veces me pregunto por qu� eres amiga m�a. 37 00:04:18,792 --> 00:04:19,834 No lo s�. 38 00:04:20,001 --> 00:04:21,709 Tienes que apostar a largo plazo. 39 00:04:21,876 --> 00:04:23,626 Es s�lo que no te importa. 40 00:04:23,792 --> 00:04:25,376 A Leila, lo que le interesa... 41 00:04:25,542 --> 00:04:27,834 ...son los grandes autos y los grandes... 42 00:04:28,459 --> 00:04:29,501 �Idiota! 43 00:04:31,084 --> 00:04:32,542 - �Leila? - �Qu�? 44 00:04:33,251 --> 00:04:34,292 �Vamos! 45 00:04:34,459 --> 00:04:36,834 �chate. As�. 46 00:04:37,001 --> 00:04:38,209 �Hazme el perro! 47 00:04:38,376 --> 00:04:40,042 �Mejor! 48 00:04:40,501 --> 00:04:41,626 �Jade, basta! 49 00:04:43,376 --> 00:04:45,459 - Come tierra, vamos. - �Jade! 50 00:04:45,626 --> 00:04:47,791 - �Qu� quieres? - �Leila, vete! 51 00:04:47,958 --> 00:04:48,959 Max... 52 00:04:49,126 --> 00:04:51,501 - �Vamos! - Est� bien, Leila. D�jame. 53 00:04:53,084 --> 00:04:54,292 Ven, largu�monos. 54 00:04:54,459 --> 00:04:56,001 �Leila, est� bien, d�jame! 55 00:04:57,209 --> 00:04:58,959 �Eso es, l�rgate, payasa! 56 00:04:59,126 --> 00:05:00,459 Tan payasa como tu hermano. 57 00:05:01,459 --> 00:05:03,709 �Qu�? �Qu� dijiste? 58 00:05:03,876 --> 00:05:06,709 Ya sabes, tu hermano. 59 00:05:18,833 --> 00:05:19,834 �Leila! 60 00:05:20,001 --> 00:05:21,209 �Basta! 61 00:05:34,084 --> 00:05:35,334 �Qu� haces? 62 00:05:36,001 --> 00:05:38,251 Leila, no quiero ser pesada, pero �ad�nde vas? 63 00:05:38,417 --> 00:05:40,667 Hay que contarles lo que pas�. 64 00:05:40,834 --> 00:05:43,167 Ella no tendr�a que haber dicho eso. Lo comprender�n. 65 00:05:43,334 --> 00:05:45,459 Eres muy amable, pero necesito tomar el aire. 66 00:06:04,584 --> 00:06:06,376 Parque ferial. 67 00:06:34,834 --> 00:06:36,292 Aqu� tiene 10 puntos, se�orita. 68 00:06:36,459 --> 00:06:37,667 No, gracias. 69 00:06:44,376 --> 00:06:45,667 Mira eso. 70 00:06:45,834 --> 00:06:47,126 �Me das tu n�mero? 71 00:06:48,126 --> 00:06:50,167 �Est� dif�cil, amigo! �Qu� verg�enza! 72 00:06:50,334 --> 00:06:52,917 Cierra el pico. El d�a que toques un culo... 73 00:06:53,084 --> 00:06:54,751 T� ve a ver a tu prima, consangu�neo. 74 00:06:59,334 --> 00:07:02,001 MAM� 75 00:07:09,417 --> 00:07:11,626 �Hola! 76 00:07:11,792 --> 00:07:14,126 �Es el momento! 77 00:07:18,417 --> 00:07:20,167 Ag�rrense bien, por favor. 78 00:07:20,334 --> 00:07:22,501 Est� todo bien, �acci�n! 79 00:07:23,876 --> 00:07:25,917 Quiero escucharlos m�s fuerte. 80 00:07:27,126 --> 00:07:28,709 �Est�n listos? 81 00:07:30,667 --> 00:07:31,959 �S�! 82 00:08:42,334 --> 00:08:43,626 Mam�. 83 00:08:55,376 --> 00:08:57,542 �Fuiste t� quien toc� mi tel�fono? 84 00:09:07,876 --> 00:09:09,709 Qu� comunicaci�n genial. 85 00:09:10,359 --> 00:09:12,259 RED NO DISPONIBLE 86 00:09:13,834 --> 00:09:15,001 �Mam�! 87 00:09:17,042 --> 00:09:18,334 �Mam�! 88 00:09:20,876 --> 00:09:21,917 Mam�. 89 00:10:41,767 --> 00:10:43,267 CENTRO HOSPITALARIO 90 00:10:45,959 --> 00:10:47,126 Aysam. 91 00:11:25,417 --> 00:11:27,042 �Hay alguien? 92 00:11:32,792 --> 00:11:34,501 �D�nde est�n? 93 00:12:00,042 --> 00:12:01,709 �Hay alguien? 94 00:12:40,917 --> 00:12:41,917 �Oye! 95 00:12:54,876 --> 00:12:56,042 �Oigan! 96 00:13:00,959 --> 00:13:02,126 �De d�nde vienen? 97 00:13:02,709 --> 00:13:05,042 Del gran reloj. Nos encontramos ah�. 98 00:13:08,917 --> 00:13:10,876 Hace tres horas que busco. 99 00:13:11,042 --> 00:13:12,501 Atraves� mi barrio... 100 00:13:12,667 --> 00:13:14,334 ...la circunvalaci�n, el centro. 101 00:13:16,626 --> 00:13:17,834 �Ustedes vieron a alguien? 102 00:13:18,292 --> 00:13:20,459 A nadie. Tampoco en el tel�fono. 103 00:13:20,626 --> 00:13:22,167 Ya ni siquiera hay wi-fi. 104 00:13:24,501 --> 00:13:26,292 �Conoces la Cit� des Fleurs? 105 00:13:26,459 --> 00:13:27,751 �Sabes c�mo ir ah�? 106 00:13:27,917 --> 00:13:29,584 Vivo ah�, mi mam� me espera... 107 00:13:30,376 --> 00:13:32,959 - Se asusta porque no vuelvo. - Bueno... 108 00:13:33,667 --> 00:13:35,209 ...permanezcamos juntos por ahora. 109 00:13:35,626 --> 00:13:38,542 Veamos qu� pasa. Hay una estaci�n de polic�a cerca. 110 00:13:39,292 --> 00:13:40,917 Comenzaremos por ah�, �s�? 111 00:13:41,834 --> 00:13:42,876 �C�mo te llamas? 112 00:13:43,167 --> 00:13:44,292 Leila. 113 00:13:45,001 --> 00:13:46,834 Me llamo Leila. 114 00:13:47,167 --> 00:13:48,959 - �Y ustedes? - Terry. 115 00:13:51,251 --> 00:13:52,376 Camille. 116 00:13:54,626 --> 00:13:56,251 �Hay alguien? 117 00:13:57,126 --> 00:13:58,459 �Oigan! 118 00:14:00,751 --> 00:14:03,292 �Oigan! �Hay alguien? 119 00:14:07,876 --> 00:14:08,917 �Respondan! 120 00:14:10,042 --> 00:14:11,376 �Hay alguien? 121 00:14:11,926 --> 00:14:16,026 ESTACI�N DE POLIC�A CENTRAL 122 00:14:18,042 --> 00:14:19,459 �Hay alguien? 123 00:14:39,459 --> 00:14:40,667 Esperen... 124 00:14:42,751 --> 00:14:44,584 Aqu� tampoco, nadie responde. 125 00:14:45,376 --> 00:14:47,584 Hay que encontrar un sat�lite-- 126 00:14:50,063 --> 00:14:51,063 �Oyeron? 127 00:14:51,229 --> 00:14:52,751 - �Qu�? - �Qu�? 128 00:14:55,709 --> 00:14:57,167 �Qu� haces? 129 00:15:16,626 --> 00:15:17,834 �Por qu� no se mueve? 130 00:15:20,209 --> 00:15:21,251 �Oiga! 131 00:15:21,959 --> 00:15:23,292 Vengan, v�monos. 132 00:15:32,584 --> 00:15:33,751 Lib�renme. 133 00:15:35,042 --> 00:15:37,376 �Vio lo que pasa afuera? 134 00:15:40,084 --> 00:15:41,709 �Qu� es ese delirio suyo? 135 00:15:41,876 --> 00:15:44,084 Es as� en todas partes, en toda la ciudad. 136 00:15:45,584 --> 00:15:47,126 No hay nadie en ninguna parte. 137 00:15:57,334 --> 00:15:58,584 �Ad�nde vas? 138 00:16:01,876 --> 00:16:02,917 �Ad�nde vas? 139 00:16:03,084 --> 00:16:04,459 No nos conocemos. 140 00:16:04,626 --> 00:16:06,167 D�jenme en paz. 141 00:16:11,917 --> 00:16:13,334 �Ad�nde crees que vaya? 142 00:16:15,542 --> 00:16:16,667 No lo s�, Camille. 143 00:16:25,084 --> 00:16:26,917 Muy bien, c�lmate. Respira. 144 00:16:27,084 --> 00:16:29,209 Como cuando Kevin te fastidia. 145 00:16:30,167 --> 00:16:33,292 Sonr�es, como si fuera el d�a m�s lindo de tu vida. 146 00:16:36,251 --> 00:16:38,626 Es una pesadilla. Ma�ana habr� gente. 147 00:16:38,792 --> 00:16:42,626 Me despertar� y mam� har� un s�per desayuno. Todo se solucionar�. 148 00:16:53,459 --> 00:16:54,959 Miren lo que encontr�. 149 00:16:55,751 --> 00:16:58,084 Tiene clase, �no? Estaba en la tienda de ah�. 150 00:17:00,001 --> 00:17:02,084 �A qu� hora se despertaron? 151 00:17:02,251 --> 00:17:03,334 Solos, sin nadie. 152 00:17:05,667 --> 00:17:08,542 Te dije a las ocho, pero quiz� fue m�s temprano. 153 00:17:09,126 --> 00:17:11,584 No recuerdo lo que pas�. 154 00:17:16,376 --> 00:17:18,417 Yo, antes de las seis de la ma�ana. 155 00:17:20,042 --> 00:17:22,126 Ten�a que viajar por un partido de f�tbol. 156 00:17:22,292 --> 00:17:23,751 Nunca me despierto tan temprano. 157 00:17:25,459 --> 00:17:27,334 Estaba durmiendo en casa de mi padre... 158 00:17:28,459 --> 00:17:30,709 ...y ten�a que despertarlo para que sali�ramos. 159 00:17:31,126 --> 00:17:32,709 Cuando fui a verlo... 160 00:17:33,459 --> 00:17:34,834 ...ya no estaba. 161 00:17:41,167 --> 00:17:44,084 Vayamos al distrito financiero para observar la ciudad. 162 00:17:45,709 --> 00:17:46,709 �C�mo vamos? 163 00:17:48,542 --> 00:17:49,709 Tengo una idea. 164 00:17:52,959 --> 00:17:54,259 Enseguida vuelvo. 165 00:17:55,001 --> 00:17:57,209 �La gente se fue o desapareci�? 166 00:18:00,709 --> 00:18:02,167 No lo s�, Camille. 167 00:18:02,917 --> 00:18:03,917 Oigan. 168 00:18:06,834 --> 00:18:07,917 �D�nde encontraste eso? 169 00:18:09,501 --> 00:18:10,876 En la tienda de bicicletas. 170 00:18:11,042 --> 00:18:13,584 - �Eso! - En la estaci�n de polic�a. Es mortal. 171 00:18:36,417 --> 00:18:37,751 �Vengan a ver! 172 00:18:41,667 --> 00:18:42,667 �Maldici�n! 173 00:19:14,334 --> 00:19:15,376 Esp�renme. 174 00:19:19,626 --> 00:19:20,917 �Qu� hiciste? 175 00:19:21,751 --> 00:19:22,751 �Qu�? 176 00:19:22,917 --> 00:19:24,251 No toqu� nada. 177 00:19:41,917 --> 00:19:43,417 �Qui�nes son? 178 00:19:45,292 --> 00:19:47,501 Est�bamos afuera, vimos el SOS. 179 00:19:50,209 --> 00:19:51,792 Quisimos ayudar. 180 00:19:54,376 --> 00:19:55,376 Suelten esa arma. 181 00:19:58,792 --> 00:19:59,959 De acuerdo. 182 00:20:07,167 --> 00:20:09,834 Todas las comunicaciones est�n cortadas. 183 00:20:10,001 --> 00:20:13,459 �Han entrado en contacto con otras personas? 184 00:20:16,376 --> 00:20:17,584 No encontramos a nadie. 185 00:20:17,751 --> 00:20:19,751 Bueno, s�, un joven como nosotros, pero se fue. 186 00:20:21,167 --> 00:20:22,376 �Nos va a dejar salir? 187 00:20:23,376 --> 00:20:24,876 Dejen sus bolsos. 188 00:20:27,834 --> 00:20:29,334 Manos arriba. 189 00:20:33,417 --> 00:20:34,917 T� tambi�n. 190 00:20:40,334 --> 00:20:41,542 �As� est� bien? 191 00:21:19,584 --> 00:21:20,626 Hola. 192 00:21:21,209 --> 00:21:22,209 Me llamo Yvan. 193 00:21:22,376 --> 00:21:23,542 Yvan Gersh. 194 00:21:24,167 --> 00:21:25,667 Si�ntanse como en casa. 195 00:21:26,417 --> 00:21:27,709 �Gersh como en el Grupo Gersh? 196 00:21:28,376 --> 00:21:29,376 S�. 197 00:21:33,626 --> 00:21:35,626 Cre� que no volver�a a ver a nadie. 198 00:21:35,792 --> 00:21:36,959 ��sta es tu casa? 199 00:21:37,126 --> 00:21:39,251 - De mi padre. - �Qu� locura! 200 00:21:58,709 --> 00:22:00,334 Maldici�n, no se mueve nada. 201 00:22:01,626 --> 00:22:03,084 �Qu� crees que sea? 202 00:22:03,792 --> 00:22:06,292 Un virus, como en Walking Dead. 203 00:22:06,459 --> 00:22:07,834 Habr�a cuerpos. 204 00:22:08,334 --> 00:22:09,959 Habr�a cad�veres por todas partes. 205 00:22:10,334 --> 00:22:12,334 Terroristas, un accidente nuclear. 206 00:22:12,501 --> 00:22:14,251 �C�mo evacuar la ciudad tan r�pido? 207 00:22:14,709 --> 00:22:17,292 No se evac�an 500.000 habitantes as� como as�. 208 00:22:18,667 --> 00:22:20,292 Y yo no me acuerdo de nada. 209 00:22:20,459 --> 00:22:22,001 No vi nada, no o� nada. 210 00:22:22,959 --> 00:22:24,959 Cuando me despert�, todo el mundo se hab�a ido. 211 00:22:25,126 --> 00:22:27,626 No me acuerdo c�mo me hice esto. 212 00:22:27,792 --> 00:22:29,501 �Ustedes se acuerdan de algo? 213 00:22:32,126 --> 00:22:33,584 �Mierda! 214 00:22:33,896 --> 00:22:34,896 Esto no est� bueno. 215 00:22:35,042 --> 00:22:36,126 Esto no est� bueno. 216 00:22:41,792 --> 00:22:45,042 No, les juro que no hay nada aqu�. 217 00:22:49,376 --> 00:22:51,251 S�, claro. Nada. 218 00:22:57,334 --> 00:22:59,709 Si pap� se entera de que mostr� su colecci�n... 219 00:22:59,876 --> 00:23:01,334 ...me asesina en el acto. 220 00:23:03,209 --> 00:23:04,209 �Qu� haces? 221 00:23:06,292 --> 00:23:08,209 Sal de ah�. Sal de ah�. 222 00:23:10,167 --> 00:23:12,709 Ford Mustang GT 500 Shelby 1967. 223 00:23:12,876 --> 00:23:14,584 V8 de 428 caballos. 224 00:23:14,751 --> 00:23:16,626 De 0 a 100 en 5,9 segundos. 225 00:23:17,001 --> 00:23:18,751 Tres veces campe�n del mundo en Nascar. 226 00:23:19,417 --> 00:23:21,001 Es simplemente... 227 00:23:21,251 --> 00:23:22,792 Dime que tienes licencia. 228 00:23:25,417 --> 00:23:27,417 �Conducci�n acompa�ada? 229 00:23:38,251 --> 00:23:40,042 �Hay alguien? 230 00:23:52,542 --> 00:23:54,417 �Salgan de sus casas! 231 00:23:57,167 --> 00:24:00,567 NINGUNA SE�AL 232 00:24:09,042 --> 00:24:10,209 Leila... 233 00:24:10,376 --> 00:24:12,584 ...me hab�as dicho que pasar�amos por mi casa. 234 00:24:12,751 --> 00:24:14,167 - �No te olvidaste? - No. 235 00:24:16,167 --> 00:24:17,959 Primero vamos a ver afuera. 236 00:24:18,667 --> 00:24:20,334 Seguramente hay alguien m�s. 237 00:24:20,917 --> 00:24:24,167 NINGUNA SE�AL 238 00:24:31,084 --> 00:24:34,876 - Casi no hay combustible. - Boris siempre lo llena. 239 00:24:35,042 --> 00:24:36,917 - �Qui�n es Boris? - �Qu�? 240 00:24:37,292 --> 00:24:38,542 Boris, �qui�n es? 241 00:24:39,459 --> 00:24:41,542 - Mi guardaespaldas. - Habla m�s fuerte. 242 00:24:41,709 --> 00:24:43,334 Dije: "�Mi guardaespaldas!". 243 00:24:44,167 --> 00:24:45,209 �Tienes guardaespaldas? 244 00:24:45,792 --> 00:24:46,792 �Eres tonto? 245 00:24:46,958 --> 00:24:48,251 Su padre es multimillonario. 246 00:25:00,417 --> 00:25:02,292 Parece el tipo de la estaci�n de polic�a. 247 00:25:03,167 --> 00:25:04,834 �Qu� estaci�n de polic�a? 248 00:25:05,979 --> 00:25:06,980 S�. 249 00:25:07,126 --> 00:25:08,459 Es el tipo que liberamos. 250 00:25:09,876 --> 00:25:10,876 Voy a dar una vuelta. 251 00:25:11,876 --> 00:25:12,917 �Lo liberaron de qu�? 252 00:25:15,917 --> 00:25:17,334 �Qu� es eso? 253 00:25:17,501 --> 00:25:18,626 No lo s�. 254 00:25:18,792 --> 00:25:20,626 Parece una punta de flecha. 255 00:25:22,334 --> 00:25:24,751 Reconozcan que no pod�a ser m�s oportuno. 256 00:25:25,417 --> 00:25:27,251 �Est�s segura? �Puedes conducir eso? 257 00:25:28,876 --> 00:25:30,459 Andando, v�monos. 258 00:25:30,626 --> 00:25:32,751 Esperen, no podemos correr este riesgo. 259 00:25:32,917 --> 00:25:34,001 Vamos, suban. 260 00:25:36,792 --> 00:25:39,751 �Por qu� no lo dejamos aqu� y volvemos ma�ana? 261 00:25:45,001 --> 00:25:47,001 - �Cambiaste de opini�n? - Arranca. 262 00:25:48,626 --> 00:25:49,959 �Arranca! 263 00:25:52,501 --> 00:25:54,042 �Despacio, con cuidado! 264 00:26:04,042 --> 00:26:05,042 �Qu� haces? 265 00:26:05,209 --> 00:26:06,792 - Nos atacaron. - �Qu�? 266 00:26:06,959 --> 00:26:08,376 Nos atacaron. 267 00:26:08,542 --> 00:26:09,876 �Qu� era eso, maldita sea? 268 00:26:10,042 --> 00:26:12,167 No lo s�, pero no estamos solos. 269 00:26:18,542 --> 00:26:19,876 �Est�s bien? 270 00:26:20,917 --> 00:26:22,126 �Otra vez ustedes? 271 00:26:24,459 --> 00:26:25,626 �Su�ltame! 272 00:26:26,459 --> 00:26:28,209 Hay que quitarle eso. Ay�denme. 273 00:26:34,876 --> 00:26:36,542 Hace falta algo para desinfectar. 274 00:26:36,709 --> 00:26:39,251 Yo me voy. No est� bien... 275 00:26:39,417 --> 00:26:42,251 ...estar en la misma habitaci�n si respira mal... 276 00:26:45,167 --> 00:26:46,959 No te preocupes, amigo, todo ir� bien. 277 00:26:47,126 --> 00:26:48,542 La luz. 278 00:26:51,209 --> 00:26:52,209 �Qu� haces? 279 00:26:52,376 --> 00:26:54,001 No te preocupes, mi pap� es m�dico. 280 00:26:58,542 --> 00:26:59,709 Muy bien, all� vamos. 281 00:27:33,751 --> 00:27:36,084 Arriba cerramos todo. �Se despert�? 282 00:27:36,271 --> 00:27:37,271 No, a�n duerme. 283 00:27:37,417 --> 00:27:38,542 Bloque� los accesos abajo. 284 00:27:38,709 --> 00:27:41,376 Una vez que sepamos lo que le pas�, nos largamos. 285 00:27:42,001 --> 00:27:43,584 �Eso quiere decir que dormimos aqu�? 286 00:27:44,584 --> 00:27:46,126 �Estoy so�ando! 287 00:28:24,042 --> 00:28:26,542 �Est�s seguro de que no nos captar�n los radares? 288 00:28:31,792 --> 00:28:34,751 - �Aysam, Aysam, Aysam! - Basta. 289 00:28:34,917 --> 00:28:36,376 Dir� que conduc�as t�. 290 00:28:36,542 --> 00:28:38,167 Nos capt� el radar. 291 00:28:38,334 --> 00:28:41,042 - No tenemos la misma cara. - �T� crees? 292 00:28:41,209 --> 00:28:42,501 Est�s en problemas, hermano m�o. 293 00:29:28,209 --> 00:29:30,209 Perd�n, Leila, pero... 294 00:29:30,376 --> 00:29:32,709 �Te molesta que duerma en tu habitaci�n? 295 00:29:33,126 --> 00:29:36,626 No me gusta quedarme sola. Lo s�, es rid�culo... 296 00:29:37,626 --> 00:29:39,417 Deber�a de darme verg�enza, pero... 297 00:30:06,959 --> 00:30:08,001 Escuchen esto. 298 00:30:08,167 --> 00:30:10,917 Nueva fuga en el reactor dos de la central. 299 00:30:11,084 --> 00:30:13,292 Es a dos km de aqu�. 300 00:30:13,459 --> 00:30:14,584 �Me est�s escuchando? 301 00:30:15,729 --> 00:30:16,730 Leila, mira. 302 00:30:16,876 --> 00:30:18,834 �Es por esto que la gente se fue? 303 00:30:22,667 --> 00:30:24,667 Ese peri�dico es de hace dos semanas. 304 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 Habr�amos escuchado hablar de esto. 305 00:30:47,126 --> 00:30:48,959 �Van a mirarme as� durante mucho tiempo? 306 00:30:51,542 --> 00:30:53,334 �Qu� sucedi� en el t�nel? 307 00:30:56,542 --> 00:30:58,792 Est�n mejorando tus heridas. �Ya no duele tanto? 308 00:31:02,834 --> 00:31:04,251 �Viste qui�n te hizo eso? 309 00:31:11,876 --> 00:31:14,417 La cortes�a no es lo tuyo. Sin ella, estar�as muerto. 310 00:31:14,876 --> 00:31:16,959 M�rala y resp�ndele, �de acuerdo? 311 00:31:17,959 --> 00:31:19,917 Uno se presenta cuando no se conoce. 312 00:31:23,376 --> 00:31:24,376 Dodji. 313 00:31:26,709 --> 00:31:28,042 Se llama Dodji. 314 00:31:28,584 --> 00:31:29,584 �C�mo lo sabes? 315 00:31:29,751 --> 00:31:31,542 Mir� en su cartera. 316 00:31:33,667 --> 00:31:36,501 Dodji, me encanta. Su nombre es... 317 00:31:38,501 --> 00:31:40,084 �Viste qui�n te hizo eso? 318 00:31:41,084 --> 00:31:42,084 �Alguien que te busca? 319 00:31:42,667 --> 00:31:44,834 �Alguien a quien le habr�as tomado algo? 320 00:31:45,251 --> 00:31:46,251 No te entiendo. 321 00:31:46,584 --> 00:31:47,584 �Qu�? 322 00:31:48,376 --> 00:31:49,876 �Me tomas por ladr�n? 323 00:31:55,167 --> 00:31:56,917 �Tienes alg�n problema con los negros? 324 00:31:57,084 --> 00:32:00,209 No, en absoluto. Si crees que soy racista-- 325 00:32:00,376 --> 00:32:02,501 Preg�ntale a Leila, que-- 326 00:32:02,667 --> 00:32:05,167 - Antes, hasta ten�a-- - �Un amigo negro? 327 00:32:05,334 --> 00:32:06,334 S�. 328 00:32:08,751 --> 00:32:10,959 No vi a nadie en ese maldito t�nel. 329 00:32:11,501 --> 00:32:13,834 - Espera, no nos enfademos. - �Ad�nde vas? 330 00:32:16,959 --> 00:32:18,667 �Cu�l es su plan? 331 00:32:19,667 --> 00:32:21,751 Nos iremos. Dejaremos la ciudad. 332 00:32:23,167 --> 00:32:24,167 �Oye! 333 00:32:24,501 --> 00:32:25,542 �Dodji! 334 00:32:27,126 --> 00:32:29,417 Si quieren seguirme, es ahora. 335 00:33:08,084 --> 00:33:10,251 Maldita sea... 336 00:33:23,501 --> 00:33:26,292 No quiero dramatizar, pero nunca he visto algo as�. 337 00:33:32,001 --> 00:33:33,084 �Calienta! 338 00:33:33,417 --> 00:33:35,542 Est� s�per caliente y hace arder la garganta. 339 00:33:37,542 --> 00:33:40,084 Pareciera un accidente qu�mico. 340 00:33:41,251 --> 00:33:42,751 Seguro que es eso. 341 00:33:43,667 --> 00:33:45,751 Por eso abandonaron la ciudad. 342 00:33:50,542 --> 00:33:51,792 Me dejaron. 343 00:33:52,751 --> 00:33:54,292 Me dejaron, maldita sea. 344 00:34:03,042 --> 00:34:04,334 �Cuidado! 345 00:34:07,501 --> 00:34:08,501 �Camille! 346 00:34:08,667 --> 00:34:10,584 V�monos, no tenemos que quedarnos aqu�. 347 00:34:10,751 --> 00:34:13,459 �Ven, ven! 348 00:34:30,251 --> 00:34:32,251 �All� hay! 349 00:34:33,209 --> 00:34:34,209 �Y ah� tambi�n! 350 00:34:40,459 --> 00:34:42,417 Hay por todo alrededor de la ciudad. 351 00:34:42,959 --> 00:34:44,667 Es una locura. 352 00:34:48,084 --> 00:34:50,584 No podemos arregl�rnoslas solos. 353 00:34:54,001 --> 00:34:55,292 Hay que pasar por mi casa. 354 00:34:55,459 --> 00:34:57,584 Daremos otra vuelta por la circunvalaci�n. 355 00:34:57,751 --> 00:34:59,126 Tom� esto de la ambulancia. 356 00:34:59,292 --> 00:35:01,334 La radio capta a m�s de 100 km. 357 00:35:01,501 --> 00:35:04,751 Si a�n hay alguien, es imposible que se nos escape. 358 00:35:05,417 --> 00:35:07,334 Pero no puedo hacer nada si no nos detenemos. 359 00:35:07,501 --> 00:35:09,626 De verdad necesito mis anteojos. 360 00:35:09,792 --> 00:35:11,167 No es el momento, Camille. 361 00:35:16,751 --> 00:35:17,792 �Est�s mal? 362 00:35:17,959 --> 00:35:18,959 �Est�s loca? 363 00:35:19,159 --> 00:35:20,834 �No veo nada! 364 00:35:21,584 --> 00:35:22,584 �Idiota! 365 00:35:32,042 --> 00:35:33,501 �Yvan! 366 00:35:33,876 --> 00:35:34,959 �Vienes? 367 00:35:35,251 --> 00:35:36,917 No, me quedo aqu�, ser� mejor. 368 00:35:37,084 --> 00:35:38,876 As� me ocupo de la radio. 369 00:35:41,876 --> 00:35:42,876 �Oye! 370 00:35:43,417 --> 00:35:44,417 �Qu� es eso? 371 00:35:45,376 --> 00:35:46,376 No es nada. 372 00:35:46,834 --> 00:35:48,209 �Sabes usarla? 373 00:35:53,917 --> 00:35:55,126 Maldici�n. 374 00:36:03,501 --> 00:36:06,292 Vamos, todo est� bien, aqu� est�s a salvo. 375 00:36:06,584 --> 00:36:08,376 Aqu� no corro ning�n peligro. 376 00:36:22,334 --> 00:36:24,709 �Esp�renme! Esp�renme. 377 00:36:25,251 --> 00:36:28,792 Es mejor para la cohesi�n del grupo que permanezcamos juntos. 378 00:36:30,834 --> 00:36:32,334 �Mam�? 379 00:36:33,959 --> 00:36:35,292 �Mam�? 380 00:36:37,417 --> 00:36:38,626 �Mam�! 381 00:36:39,542 --> 00:36:40,959 �Mam�! 382 00:36:43,126 --> 00:36:44,292 Mam�... 383 00:36:47,501 --> 00:36:49,209 Creo que los encontr�. 384 00:36:52,542 --> 00:36:53,876 Tus anteojos. 385 00:36:55,876 --> 00:36:57,042 Gracias. 386 00:37:19,126 --> 00:37:21,001 Camille, �qu� haces? 387 00:37:23,376 --> 00:37:24,501 �Qu� haces? 388 00:37:24,667 --> 00:37:26,209 La limpieza. 389 00:37:26,376 --> 00:37:28,584 La maldita limpieza. 390 00:37:31,876 --> 00:37:33,792 �Para, si vuelve tu madre! 391 00:37:33,959 --> 00:37:35,001 �sta no es mi casa. 392 00:37:35,542 --> 00:37:37,376 �Es la casa de mi padrastro! 393 00:37:38,792 --> 00:37:39,792 �Vamos a ver? 394 00:37:42,334 --> 00:37:43,751 C�lmate. 395 00:37:44,584 --> 00:37:46,584 Deja. C�lmate. 396 00:37:47,292 --> 00:37:48,834 �Est� bien, est�s calmada? 397 00:37:53,167 --> 00:37:54,626 �Por qu� se fue? 398 00:37:55,251 --> 00:37:56,667 Quiero volver a verla. 399 00:37:57,459 --> 00:37:59,292 Quiero ver a mam�. 400 00:38:03,417 --> 00:38:04,626 �Qu� pasa? 401 00:38:04,792 --> 00:38:06,667 �Por qu� ponen esa cara? 402 00:38:08,792 --> 00:38:11,334 Simplemente nos cost� trabajo encontrar los anteojos. 403 00:38:12,959 --> 00:38:16,334 Podemos pasar por mi casa, me olvid� mi aparato dental. 404 00:38:18,417 --> 00:38:19,751 �D�nde est� el Rolls? 405 00:38:20,542 --> 00:38:22,792 - �Qu� diablos has hecho? - No s�. 406 00:38:22,959 --> 00:38:24,209 �No lo toqu�! 407 00:38:24,751 --> 00:38:26,584 Quiz� dej� las llaves... 408 00:38:30,709 --> 00:38:31,709 Ah� est�. 409 00:39:04,251 --> 00:39:05,251 �Leila! 410 00:39:06,292 --> 00:39:07,834 �Qu� haces? 411 00:39:13,251 --> 00:39:14,376 Leila. 412 00:39:15,126 --> 00:39:16,376 �Qu�? 413 00:39:38,667 --> 00:39:39,667 �Corre! 414 00:39:39,834 --> 00:39:41,167 �Corre! 415 00:39:42,751 --> 00:39:45,209 - �El Flash-Ball! - Est� en el auto. 416 00:39:46,459 --> 00:39:47,459 �Vamos! 417 00:39:51,584 --> 00:39:52,584 �Vamos! 418 00:39:54,334 --> 00:39:55,501 �R�pido, r�pido, r�pido! 419 00:39:57,834 --> 00:39:58,876 �Espera! 420 00:39:59,042 --> 00:40:01,751 �Espera! No te muevas. 421 00:40:03,584 --> 00:40:05,459 �Leila! �Tienes que bajar! 422 00:40:06,792 --> 00:40:08,251 �Deja de moverte! 423 00:40:08,417 --> 00:40:09,792 �Vamos! 424 00:40:09,959 --> 00:40:11,792 �Leila! 425 00:40:11,959 --> 00:40:13,334 �Ya viene! 426 00:40:13,501 --> 00:40:14,709 �Vamos, Leila! 427 00:40:16,667 --> 00:40:17,876 �Leila, r�pido! 428 00:40:18,042 --> 00:40:20,167 �Vamos, Leila! 429 00:40:20,334 --> 00:40:21,876 �Leila, d�jala! 430 00:40:31,876 --> 00:40:33,584 Pasen adentro. 431 00:40:34,376 --> 00:40:36,167 Dense prisa. 432 00:40:47,042 --> 00:40:48,126 �Hola? 433 00:40:48,292 --> 00:40:50,626 �Hola? �Alguien nos escucha? 434 00:40:50,792 --> 00:40:53,709 Quiero que sepan que estamos cerca de la estaci�n de Fortville. 435 00:40:53,876 --> 00:40:55,834 Repito: Estamos cerca-- 436 00:40:57,376 --> 00:40:58,959 Dales nuestra direcci�n. 437 00:40:59,792 --> 00:41:01,251 Es preciso que sepan los de emergencias... 438 00:41:01,876 --> 00:41:04,501 Tenemos que escondernos. Espera a conseguir a alguien. 439 00:41:05,438 --> 00:41:06,438 Tienes raz�n. 440 00:41:06,626 --> 00:41:08,001 Gracias, Dodji. 441 00:41:10,417 --> 00:41:13,001 �ste es un mensaje de urgencia. �Alguien escucha? 442 00:41:13,167 --> 00:41:14,584 - Respondan. - Est�s bien. 443 00:41:15,501 --> 00:41:17,501 Repito: Respondan. 444 00:41:18,626 --> 00:41:20,334 Por cierto, gracias. 445 00:41:21,542 --> 00:41:22,542 De nada. 446 00:41:22,751 --> 00:41:24,709 Tortolitos. �Tortolitos! 447 00:41:24,876 --> 00:41:26,209 Vengan a ver. 448 00:41:26,376 --> 00:41:27,626 Creo que lo atrap�. 449 00:41:30,042 --> 00:41:31,126 - �Vamos! - D�jame ver. 450 00:41:32,126 --> 00:41:33,167 �Leila! 451 00:41:33,334 --> 00:41:36,501 Me recuerda a un c�mic que le�a: "Steelman". 452 00:41:37,584 --> 00:41:39,501 Hab�a un personaje que se le parec�a mucho. 453 00:41:40,376 --> 00:41:41,751 Se llamaba... 454 00:41:41,917 --> 00:41:43,042 ...el maestro de los cuchillos. 455 00:42:20,626 --> 00:42:21,709 �Duermes? 456 00:42:23,501 --> 00:42:24,584 Dodji, �duermes? 457 00:42:28,417 --> 00:42:29,792 �Qu� pasa? 458 00:42:29,959 --> 00:42:31,792 Era para hablar un poco. 459 00:42:31,959 --> 00:42:33,542 Cinco minutos. 460 00:42:34,334 --> 00:42:35,334 Te escucho. 461 00:42:36,251 --> 00:42:37,876 �Qu� tonter�a has hecho? 462 00:42:38,917 --> 00:42:40,751 - �Qu�? - �Qu� hiciste... 463 00:42:40,917 --> 00:42:42,209 ...para ir a prisi�n? 464 00:42:45,667 --> 00:42:47,917 Est� bien, perd�n. Lo siento. 465 00:42:48,459 --> 00:42:50,501 No es asunto m�o. Lo siento. 466 00:42:52,292 --> 00:42:55,084 �Crees que te dispar� el maestro de los cuchillos? 467 00:42:56,417 --> 00:42:58,751 Te juro que no vi nada en ese t�nel. 468 00:43:03,792 --> 00:43:06,209 �Qu� crees que haya en esa niebla? 469 00:43:07,834 --> 00:43:09,126 No lo s�. 470 00:43:11,459 --> 00:43:13,626 Quiz� he sido irradiado. 471 00:43:13,792 --> 00:43:15,876 Voy a empezar a perder el pelo. 472 00:43:16,542 --> 00:43:20,084 Los dientes. Voy a morir. No hice nada con mi vida. 473 00:43:21,751 --> 00:43:23,876 S�lo quiero volver a ver a mi mam�. 474 00:43:24,376 --> 00:43:26,084 Mis padres, mis amigos. 475 00:43:27,167 --> 00:43:29,042 Hasta extra�o al tonto de mi primo. 476 00:43:32,917 --> 00:43:33,917 Oye. 477 00:43:34,834 --> 00:43:36,001 �Oye! 478 00:43:37,834 --> 00:43:39,292 Saldremos de aqu�, �de acuerdo? 479 00:43:40,001 --> 00:43:41,292 �Me lo juras? 480 00:43:42,667 --> 00:43:44,001 Yo no juro. 481 00:43:46,917 --> 00:43:48,042 �Yvan! 482 00:43:48,209 --> 00:43:49,667 �Tu padre es banquero? 483 00:43:49,834 --> 00:43:51,292 - �Qu�? - �Yvan! 484 00:43:52,334 --> 00:43:53,667 �Yvan! 485 00:43:54,001 --> 00:43:55,792 �Los banqueros transportan dinero? 486 00:43:58,642 --> 00:43:59,942 ACCESO AUTORIZADO 487 00:44:08,751 --> 00:44:10,584 �Dices que esto resiste el disparo de una bazuka? 488 00:44:10,751 --> 00:44:14,876 Normalmente. Pero no es buena idea atravesar la niebla. 489 00:44:28,376 --> 00:44:30,001 Ah� est�. 490 00:44:30,167 --> 00:44:31,334 All� vamos. 491 00:44:32,284 --> 00:44:35,084 SIN RENDICI�N 492 00:44:46,751 --> 00:44:49,751 Yo me pondr� esto. Hagan igual. 493 00:45:00,584 --> 00:45:04,542 Transmitimos en la frecuencia 223. 494 00:45:04,709 --> 00:45:06,126 �Nos escucha alguien? 495 00:45:06,542 --> 00:45:08,542 Hola, �me recibe? 496 00:45:08,709 --> 00:45:10,959 Transmitimos en la frecuencia 223. 497 00:45:11,126 --> 00:45:12,334 �Me recibe? 498 00:45:13,084 --> 00:45:14,084 Afirmativo. 499 00:45:14,292 --> 00:45:16,251 La se�al es muy mala. 500 00:45:17,459 --> 00:45:19,209 �S�! Me llamo Yvan. 501 00:45:19,376 --> 00:45:20,626 Yvan Gersh. Estamos en Fortville. 502 00:45:21,584 --> 00:45:22,917 �Fortville? 503 00:45:23,084 --> 00:45:25,084 Cre�mos haber evacuado toda la ciudad. 504 00:45:25,251 --> 00:45:27,876 Les env�o un equipo de socorro. Estamos desbordados... 505 00:45:28,042 --> 00:45:29,917 ...tienen que esperar 24 horas. 506 00:45:30,084 --> 00:45:31,626 No traten de atravesar la niebla. 507 00:45:32,084 --> 00:45:34,709 Repito: No atraviesen la niebla. 508 00:45:36,167 --> 00:45:38,542 �Tienen un punto de localizaci�n? 509 00:45:38,709 --> 00:45:40,001 �El nombre de la calle? 510 00:45:41,751 --> 00:45:43,417 Necesito coordenadas GPS. 511 00:45:43,584 --> 00:45:45,001 Lo siento, ya no hay red satelital. 512 00:45:45,834 --> 00:45:48,542 - �No son coordenadas GPS? - Dame. 513 00:45:49,959 --> 00:45:51,126 �El reloj del Majestic? 514 00:45:51,271 --> 00:45:52,271 S�. 515 00:45:52,417 --> 00:45:54,292 Dame. 516 00:45:54,459 --> 00:45:56,126 Estaremos en el hotel Majestic. 517 00:45:56,292 --> 00:45:59,542 Latitud 45.7969. 518 00:45:59,709 --> 00:46:02,167 Longitud 3.43... 519 00:46:02,334 --> 00:46:04,459 ...790230. 520 00:46:05,376 --> 00:46:07,834 Permanezcan conectados a esta frecuencia. 521 00:46:08,001 --> 00:46:09,792 Hasta ma�ana. Y resistan. 522 00:46:14,376 --> 00:46:15,459 �Genial! 523 00:46:26,917 --> 00:46:29,126 �Les parece que atraquemos un banco antes de irnos? 524 00:46:29,792 --> 00:46:31,417 Derribamos el escaparate... 525 00:46:32,542 --> 00:46:33,584 ...agarramos dinero-- 526 00:46:33,751 --> 00:46:35,501 Damas y caballeros... 527 00:46:40,084 --> 00:46:42,209 Ch�teau Perrault 1985. 528 00:46:42,376 --> 00:46:44,592 Dudo que vuelvan a saborear algo semejante. 529 00:46:44,792 --> 00:46:45,792 �Es caro? 530 00:46:46,334 --> 00:46:48,542 - Dir�a unos 15 o 20 mil euros. - �Qu�? 531 00:46:50,292 --> 00:46:51,292 Arr�jala. 532 00:46:58,834 --> 00:47:00,042 No. 533 00:47:01,751 --> 00:47:02,751 Muy bien... 534 00:47:07,501 --> 00:47:09,251 �Eres asqueroso, Terry! 535 00:47:09,417 --> 00:47:10,626 �Esto se respeta! 536 00:47:12,751 --> 00:47:16,167 - �20.000 euros por esto? - Alguien debe hacer un brindis. 537 00:47:16,334 --> 00:47:17,709 Un brindis de verdad. 538 00:47:20,459 --> 00:47:21,459 �Dodji? 539 00:47:27,201 --> 00:47:28,901 PLATO DEL D�A PIZZA CON CAVIAR 540 00:47:35,334 --> 00:47:38,959 Me gustar�a estar tan tranquilo como ustedes, pero del otro lado... 541 00:47:39,501 --> 00:47:41,334 Espera, �hablas en serio? 542 00:47:41,959 --> 00:47:43,251 �Realmente no tienes nada mejor? 543 00:47:48,626 --> 00:47:50,417 No les agradec�. 544 00:47:51,084 --> 00:47:52,292 Por lo del t�nel. 545 00:47:52,959 --> 00:47:55,292 - Gracias. - �S�, dijo gracias! 546 00:47:55,459 --> 00:47:57,251 - �Aleluya! - �Bravo! 547 00:47:58,959 --> 00:48:00,917 �Aleluya! 548 00:48:01,084 --> 00:48:03,501 �Aleluya, aleluya! 549 00:48:03,667 --> 00:48:06,001 �Aleluya, aleluya! 550 00:48:06,167 --> 00:48:07,584 �Por nosotros, tus salvadores! 551 00:48:07,751 --> 00:48:09,626 - �Por nosotros! - �Por nosotros! 552 00:48:15,792 --> 00:48:16,792 Yvan. 553 00:48:18,917 --> 00:48:20,001 Conozco mis l�mites. 554 00:48:24,459 --> 00:48:25,459 Dejo esto aqu�. 555 00:48:25,626 --> 00:48:27,542 �Ves el cubo? 556 00:48:27,709 --> 00:48:29,626 - As� no tienes que levantarte. - De acuerdo. 557 00:48:30,001 --> 00:48:31,459 Ven, si�ntate. 558 00:48:35,376 --> 00:48:36,626 �Quieres quedarte conmigo? 559 00:48:36,792 --> 00:48:38,084 S�lo esta noche. 560 00:48:38,251 --> 00:48:40,251 - Podremos echar un polvo. - �Su�ltame, carajo! 561 00:48:40,417 --> 00:48:41,834 Ser�s tan feliz. 562 00:48:45,084 --> 00:48:47,709 �Y t�, Leila? 563 00:48:47,876 --> 00:48:49,834 Dodji, Leila... 564 00:48:50,001 --> 00:48:51,042 Dodji, Leila... 565 00:48:51,209 --> 00:48:52,334 Eres pesado, Yvan. 566 00:48:52,501 --> 00:48:53,876 Perd�n. 567 00:48:54,042 --> 00:48:55,459 Lo siento. 568 00:48:55,709 --> 00:48:56,709 Maldici�n... 569 00:48:57,042 --> 00:48:58,167 S�... 570 00:48:58,334 --> 00:48:59,334 ...a qui�n me recuerdas. 571 00:49:02,334 --> 00:49:03,967 Leila... 572 00:49:04,167 --> 00:49:05,167 Dodji... 573 00:49:06,834 --> 00:49:08,084 - Leila, s�... - Divi�rtete. 574 00:49:09,459 --> 00:49:10,459 �Dodji! 575 00:49:11,426 --> 00:49:12,584 Leila, s�... 576 00:49:13,709 --> 00:49:14,917 �Se van? 577 00:49:49,042 --> 00:49:50,584 Leila. 578 00:49:50,751 --> 00:49:53,501 Ac�rcate. Esc�chame. 579 00:49:55,126 --> 00:49:58,042 Esto... Me duele, Leila. 580 00:50:03,417 --> 00:50:04,917 Leila, soy Yvan. Abre. 581 00:50:06,626 --> 00:50:08,709 Creo que vi a alguien. 582 00:50:09,751 --> 00:50:12,751 Ve t�. Yo estoy agotado. 583 00:50:12,917 --> 00:50:14,501 �Esto qu� es? 584 00:50:14,667 --> 00:50:16,626 All�. 585 00:51:35,667 --> 00:51:37,292 �Alto, alto! 586 00:51:38,501 --> 00:51:39,751 �Alto! 587 00:51:42,834 --> 00:51:44,334 �Leila! 588 00:51:53,542 --> 00:51:54,876 �Leila? 589 00:51:55,042 --> 00:51:56,459 �Estoy aqu�! 590 00:51:56,626 --> 00:51:58,042 �Leila! 591 00:51:58,209 --> 00:52:00,209 Est� aqu�. �En el hotel! 592 00:52:21,542 --> 00:52:23,167 �Qu� hacemos? 593 00:52:23,334 --> 00:52:25,042 �Despertamos a los dem�s? 594 00:52:25,209 --> 00:52:26,667 No, no les digamos nada a los peque�os. 595 00:52:27,501 --> 00:52:28,584 Yo vigilar�. 596 00:52:28,751 --> 00:52:30,709 Ma�ana tomar�s el relevo. 597 00:52:50,459 --> 00:52:53,559 CAMILLE D. 18/05/2003 - 14 A�OS 598 00:53:04,126 --> 00:53:05,459 Dijo en dos horas. 599 00:53:05,626 --> 00:53:07,626 - Estar� aqu� en dos horas. - Vigilo, nada m�s. 600 00:53:07,959 --> 00:53:09,542 No te preocupes, regresar�. 601 00:53:09,709 --> 00:53:12,167 Est�n aqu�. Cre� que se hab�an ido. 602 00:53:12,834 --> 00:53:13,834 �Qu� pas� anoche? 603 00:53:14,001 --> 00:53:15,209 No me acuerdo de nada. 604 00:53:16,834 --> 00:53:17,834 Fue... 605 00:53:18,001 --> 00:53:19,917 ...asqueroso. 606 00:53:20,084 --> 00:53:21,084 Leila, dime. 607 00:53:21,251 --> 00:53:22,501 �Qu� pas�? 608 00:53:22,667 --> 00:53:23,834 �D�nde conseguiste esa pistola? 609 00:53:24,459 --> 00:53:25,459 �Qu� pistola? 610 00:53:27,626 --> 00:53:29,626 Apareciste con esto en mi habitaci�n. 611 00:53:31,001 --> 00:53:32,251 Es de mi guardaespaldas. 612 00:53:32,417 --> 00:53:35,042 �Mat� a alguien con eso? Es horrible. 613 00:53:37,042 --> 00:53:38,709 Voy a... 614 00:53:38,876 --> 00:53:40,209 �Eres asqueroso! 615 00:53:42,501 --> 00:53:44,542 No seas dram�tico, no mataste a nadie. 616 00:53:45,126 --> 00:53:46,126 �De veras? 617 00:53:52,917 --> 00:53:54,542 �Qu� es esta locura? 618 00:53:55,084 --> 00:53:56,209 �Qu�? 619 00:53:56,459 --> 00:53:57,459 La niebla. 620 00:53:58,376 --> 00:54:00,417 Tengo la impresi�n de que avanza. 621 00:54:40,501 --> 00:54:41,501 �Me est�s siguiendo? 622 00:54:48,459 --> 00:54:50,042 Deb�as quedarte con los peque�os. 623 00:54:50,709 --> 00:54:52,167 La niebla. 624 00:54:52,334 --> 00:54:54,876 Est� cada vez m�s cerca. No hay que quedarse aqu�. 625 00:54:55,917 --> 00:54:57,917 A�n hay lugares donde no la hay. 626 00:54:58,709 --> 00:55:00,334 �Esperamos ah� al equipo de socorro? 627 00:55:00,667 --> 00:55:02,251 El equipo de socorro... 628 00:55:02,667 --> 00:55:03,792 �Qu� dices? 629 00:55:04,209 --> 00:55:06,667 No hay nada m�s. Nada m�s. Ustedes paran todo... 630 00:55:06,834 --> 00:55:08,959 - ...por tres palabras en la radio. - Van a venir. Seguro. 631 00:55:09,126 --> 00:55:10,167 Vendr�n a buscarnos. 632 00:55:10,584 --> 00:55:12,209 Son unos chicos. 633 00:55:18,667 --> 00:55:19,917 Por cierto... 634 00:55:23,251 --> 00:55:24,667 �C�mo hiciste? 635 00:55:26,001 --> 00:55:27,001 Lo quer�as mucho. 636 00:55:30,167 --> 00:55:31,834 Aysam es mi hermano. 637 00:55:32,001 --> 00:55:33,001 �Qu�? 638 00:55:33,917 --> 00:55:36,126 Quiero decir-- No es mi-- 639 00:55:50,042 --> 00:55:51,709 Eso viene del Majestic. 640 00:56:09,751 --> 00:56:11,792 Escuchamos gritar y luego, nada m�s. 641 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 Camille. �Camille! 642 00:56:16,959 --> 00:56:17,959 �Ap�rtate! 643 00:56:21,209 --> 00:56:22,292 H�ganse a un lado. 644 00:56:27,584 --> 00:56:28,751 Camille. 645 00:56:30,042 --> 00:56:32,501 - �Camille! - Ella no hizo eso. 646 00:56:34,209 --> 00:56:35,709 �Salt�? 647 00:56:40,251 --> 00:56:41,251 Vengan a ver. 648 00:56:55,376 --> 00:56:57,542 Si quieren volver a ver a Camille... 649 00:56:58,876 --> 00:57:00,626 ...s�ganme. 650 00:57:11,626 --> 00:57:13,251 Es mala idea. 651 00:57:13,834 --> 00:57:15,542 Una muy mala idea. 652 00:57:16,126 --> 00:57:18,417 La peor que hayan tenido desde que nos encontramos. 653 00:57:27,167 --> 00:57:29,126 La persona que est� detr�s de esa cosa-- 654 00:57:29,292 --> 00:57:31,001 Ahora cierra el pico. 655 00:57:32,792 --> 00:57:34,126 Como quieran. 656 00:58:00,667 --> 00:58:03,792 Uno solo puede entrar. Los dem�s permanezcan aqu�... 657 00:58:03,959 --> 00:58:05,709 ...o la mato. 658 00:58:10,876 --> 00:58:12,167 �Qu� haces? 659 00:58:12,334 --> 00:58:13,542 Dodji... 660 00:58:13,709 --> 00:58:14,959 Voy contigo. 661 00:58:16,751 --> 00:58:18,667 En diez minutos. Ahora no. 662 00:58:19,459 --> 00:58:20,876 Entonces toma esto. 663 00:58:22,501 --> 00:58:23,959 Ag�rrala o voy contigo. 664 00:59:14,617 --> 00:59:17,051 CENTRO DE INVESTIGACI�N 665 00:59:32,251 --> 00:59:34,792 Bienvenido, Dodji. 666 00:59:37,751 --> 00:59:40,042 - �Qu� haces? - Ya deber�a estar aqu�. 667 00:59:40,209 --> 00:59:41,626 Pasaron cinco minutos. 668 00:59:42,667 --> 00:59:43,751 Leila. 669 00:59:44,501 --> 00:59:46,959 �Eres tonta? Nos metes en un buen l�o. 670 00:59:47,126 --> 00:59:49,217 Te pidi� que esperaras, entonces, espera. 671 00:59:49,417 --> 00:59:50,417 �Leila! 672 00:59:50,584 --> 00:59:51,834 Leila, escucha... 673 00:59:52,001 --> 00:59:53,126 �Leila! 674 00:59:53,292 --> 00:59:56,209 - �Leila! - No deb� dejarlo ir solo. 675 01:01:24,292 --> 01:01:25,292 �Dodji! 676 01:01:59,001 --> 01:02:00,667 �Su�ltala! 677 01:02:07,042 --> 01:02:08,376 �Leila! 678 01:02:08,542 --> 01:02:10,084 Leila, �est�s bien? 679 01:03:04,417 --> 01:03:05,834 Dodji... 680 01:03:31,667 --> 01:03:32,917 �D�nde est� Camille? 681 01:03:33,417 --> 01:03:34,626 �No quieres responder? 682 01:03:48,209 --> 01:03:49,751 Ve a buscar balas al furg�n. 683 01:03:49,917 --> 01:03:51,459 - �Qu�? - Haz lo que te digo. 684 01:03:51,626 --> 01:03:53,542 Leila, no puedo hacer eso. 685 01:04:01,542 --> 01:04:03,959 Si sabes lo que sea, tienes que decirlo. 686 01:04:06,292 --> 01:04:07,292 �Entiendes? 687 01:04:17,084 --> 01:04:18,917 Leila, no. �Leila, no! 688 01:04:19,084 --> 01:04:20,917 - Ap�rtate, Terry. - Lo conozco. 689 01:04:21,084 --> 01:04:22,709 - Lo conozco. - �C�mo que lo conoces? 690 01:04:22,876 --> 01:04:23,917 No directamente. 691 01:04:24,084 --> 01:04:25,834 Forma parte de la asociaci�n de mi madre. 692 01:04:26,001 --> 01:04:28,542 Mira. Los D�as Azules. 693 01:04:28,709 --> 01:04:31,501 Es la asociaci�n de mi madre que se ocupa de j�venes... 694 01:04:31,667 --> 01:04:33,501 As�, como �l. 695 01:04:33,667 --> 01:04:34,959 Nunca habr�a podido hacerlo. 696 01:04:36,167 --> 01:04:37,501 �C�mo habr�a podido? 697 01:04:37,876 --> 01:04:39,501 Y las flechas, el dron... 698 01:04:39,667 --> 01:04:41,501 ��l estar�a detr�s de todo eso? 699 01:04:41,667 --> 01:04:42,876 �Leila! 700 01:04:43,042 --> 01:04:45,042 Leila. Francamente. 701 01:04:51,751 --> 01:04:52,751 Leila... 702 01:05:01,876 --> 01:05:03,167 Si ocurre el menor problema... 703 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 �El menor problema! 704 01:05:06,167 --> 01:05:07,667 Me lo cargo. 705 01:06:01,126 --> 01:06:02,209 Mam�... 706 01:06:02,542 --> 01:06:06,792 ...perd�n por usar tu caja de oraciones, pero es mi �nica soluci�n. 707 01:06:08,334 --> 01:06:10,084 No dispar� adrede. 708 01:06:10,584 --> 01:06:12,209 S�lo quer�a asustarlo. 709 01:06:12,376 --> 01:06:15,376 Que dejara de hacerte da�o. No soy un criminal. 710 01:06:16,584 --> 01:06:19,334 Para aqu�llos que dec�an que s�lo era bueno para estar solo... 711 01:06:19,501 --> 01:06:22,126 ...encontr� amigos. Verdaderos amigos. 712 01:06:22,709 --> 01:06:24,459 Te los presentar�, mam�. 713 01:06:24,626 --> 01:06:26,834 Porque estoy seguro de que no desapareciste. 714 01:06:27,396 --> 01:06:28,396 Dodji. 715 01:06:28,563 --> 01:06:31,709 �Me recibe? Confirme sus coordenadas. 716 01:06:31,876 --> 01:06:32,876 Repito. 717 01:06:33,042 --> 01:06:35,667 - Confirme las coordenadas. - �Me escucha? 718 01:06:38,417 --> 01:06:40,084 �Me escucha? 719 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 �Me recibe? 720 01:06:45,084 --> 01:06:47,459 - La escucho, s�. - �S�! 721 01:06:48,376 --> 01:06:50,334 Ya no podemos volver al Majestic. 722 01:06:50,501 --> 01:06:51,917 P�same el mapa. 723 01:06:52,084 --> 01:06:54,042 Le daremos nuestra posici�n. 724 01:06:56,709 --> 01:06:59,626 Si calcul� bien, nuestra posici�n es: 725 01:07:01,417 --> 01:07:05,584 2.12.23.278. 726 01:07:06,667 --> 01:07:08,376 �Nos recibe? 727 01:07:08,709 --> 01:07:09,959 �Nos recibe? 728 01:07:13,792 --> 01:07:15,042 �Mont�n de imb�ciles! 729 01:07:15,667 --> 01:07:17,167 Todos van a terminar aqu�. 730 01:07:18,501 --> 01:07:22,501 No cre� que los manipular�a tan f�cilmente como al retrasado. 731 01:07:22,667 --> 01:07:23,959 Mam�... 732 01:07:28,209 --> 01:07:30,792 Mi prometida quiere decirles unas �ltimas palabras. 733 01:07:30,959 --> 01:07:33,542 Por favor, s�lo quiero salir. 734 01:07:34,459 --> 01:07:36,667 No se puede ser tan tonto. 735 01:07:36,834 --> 01:07:38,834 - �D�jeme salir! - �Tan idiota! 736 01:07:40,751 --> 01:07:42,334 �C�mo he podido creer... 737 01:07:42,501 --> 01:07:43,876 ...algo semejante? 738 01:07:44,042 --> 01:07:45,459 �C�mo he podido creer... 739 01:07:45,626 --> 01:07:47,584 ...algo semejante? �Mierda! 740 01:07:51,834 --> 01:07:53,292 �Mam�! 741 01:07:53,459 --> 01:07:55,126 �Terry! 742 01:07:55,501 --> 01:07:57,876 �Est�s bien? No hay que quedarse aqu�. 743 01:07:59,667 --> 01:08:01,251 - �Ve a desatarlo! - �Mam�! 744 01:08:01,417 --> 01:08:02,792 �R�pido! 745 01:08:04,542 --> 01:08:05,709 �Est�s bien? 746 01:08:05,876 --> 01:08:07,792 No te muevas, no te muevas. 747 01:08:07,959 --> 01:08:09,001 �Qu� haces? 748 01:08:09,167 --> 01:08:10,709 �No lo consigo! 749 01:08:10,876 --> 01:08:12,042 �Mam�! 750 01:08:19,376 --> 01:08:20,417 �Dense prisa! 751 01:08:23,876 --> 01:08:25,167 �Maldici�n, la radio! 752 01:08:37,251 --> 01:08:38,584 �Ad�nde vamos, Leila? 753 01:08:39,626 --> 01:08:41,876 Yvan, �tienes alg�n medio de localizar la se�al? 754 01:08:42,042 --> 01:08:44,542 - �Puedes localizarla o no? - Creo que no. 755 01:08:47,667 --> 01:08:49,209 Terry, dile que se calle. 756 01:08:49,667 --> 01:08:51,167 �Dile que se calle! 757 01:08:51,334 --> 01:08:52,917 C�lmate, c�lmate. 758 01:08:53,084 --> 01:08:54,501 �Ad�nde vamos? Tranquilo. 759 01:08:54,667 --> 01:08:56,209 Tranquilo. Todo ir� bien. �Ad�nde vamos? 760 01:08:56,376 --> 01:08:57,917 No lo s�. 761 01:09:15,209 --> 01:09:17,009 Lo siento, hay que rendirse ante la evidencia. 762 01:09:17,209 --> 01:09:18,209 Su�lteme. 763 01:09:18,751 --> 01:09:20,542 No puedo localizar la se�al. 764 01:09:20,709 --> 01:09:22,334 Por favor. No. 765 01:09:39,542 --> 01:09:41,417 Leila. R�pido. 766 01:09:43,292 --> 01:09:44,834 R�pido, Leila. 767 01:09:46,834 --> 01:09:48,751 �Leila, r�pido! 768 01:09:48,917 --> 01:09:51,376 Atraviesa... �Leila, deprisa! 769 01:09:54,001 --> 01:09:55,126 Atraviesa. 770 01:10:02,876 --> 01:10:03,876 �Leila? 771 01:10:05,126 --> 01:10:06,292 Leila, �est�s bien? 772 01:10:18,084 --> 01:10:20,084 No consegu� salvarlos. 773 01:10:22,126 --> 01:10:24,001 No consegu� salvarlos. 774 01:10:40,542 --> 01:10:41,792 �Escucharon? 775 01:10:43,417 --> 01:10:45,292 - �Qu�? - En el fondo. 776 01:10:47,126 --> 01:10:48,417 Caballos. 777 01:10:48,834 --> 01:10:49,834 Genial. 778 01:10:50,542 --> 01:10:52,167 �Visitamos todos los haras de la zona? 779 01:11:00,876 --> 01:11:04,417 CIRCO BARTOLLI 780 01:11:13,084 --> 01:11:15,001 T� te quedas aqu�, �s�? Ya volvemos. 781 01:11:35,459 --> 01:11:36,876 Esp�renme. 782 01:11:37,167 --> 01:11:38,292 �Date prisa! 783 01:11:44,042 --> 01:11:45,917 - No aguantar� mucho m�s. - Las luces. 784 01:11:47,292 --> 01:11:50,084 - �Sus luces! - �B�jame de aqu�! 785 01:11:51,126 --> 01:11:52,667 �Me oyes? 786 01:11:52,834 --> 01:11:55,084 �Ya no puedo estar aqu� adentro! 787 01:11:55,251 --> 01:11:56,959 Por favor, no puedo m�s. 788 01:12:04,542 --> 01:12:06,626 - Voy a casarme contigo. - �Qu� dice? 789 01:12:06,792 --> 01:12:08,542 No s�. 790 01:12:08,709 --> 01:12:10,459 Har� lo que quieres. 791 01:12:10,626 --> 01:12:13,251 Si estuvieras m�s tranquila, no te encerrar�a. 792 01:12:18,001 --> 01:12:20,542 �Qu� haces aqu�? �Vete! 793 01:12:20,709 --> 01:12:23,001 - �Te va a ver! - �Sabes por qu� est�s aqu�? 794 01:12:24,459 --> 01:12:26,292 �Entiendes lo que significa? 795 01:12:26,459 --> 01:12:28,001 No entiendo. 796 01:12:28,167 --> 01:12:30,251 No entiendo. 797 01:12:30,417 --> 01:12:31,542 �No te quedes ah�! 798 01:12:32,751 --> 01:12:34,209 - �L�rgate! - �Qu� haces aqu�? 799 01:12:35,292 --> 01:12:37,042 �Abandonaste a nuestros amigos? 800 01:12:38,376 --> 01:12:41,751 �Te ocupaste de ellos o debo encargarme yo, como con el negro? 801 01:12:44,709 --> 01:12:47,334 �Vete! �No te quedes ah�! 802 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 �Mam�! 803 01:12:51,084 --> 01:12:52,167 Mam�, �no? 804 01:12:53,042 --> 01:12:54,667 �Vete! 805 01:12:54,834 --> 01:12:56,417 Te promet� que la volver�as a ver. 806 01:12:58,251 --> 01:12:59,751 �No te quedes ah�! 807 01:13:01,209 --> 01:13:03,542 No tengo una buena noticia. 808 01:13:04,251 --> 01:13:07,459 �No! 809 01:13:09,709 --> 01:13:11,959 �Por qu� lo hiciste? �Est�s loco? 810 01:13:19,376 --> 01:13:20,417 �Mierda! 811 01:13:24,626 --> 01:13:26,251 Un negro, un retrasado... 812 01:13:28,667 --> 01:13:31,251 S�lo falta un �rabe y el cuadro estar� perfecto. 813 01:13:37,667 --> 01:13:39,084 Nos iremos, �sabes? 814 01:13:39,251 --> 01:13:40,834 �Ad�nde me llevas? 815 01:13:42,292 --> 01:13:43,626 �No sin mis amigos! 816 01:13:44,417 --> 01:13:46,667 - �No me ir� sin ellos! - No puedo hacer nada por ellos. 817 01:13:48,584 --> 01:13:49,917 �Oyes? 818 01:13:50,084 --> 01:13:51,584 Llega. 819 01:13:52,251 --> 01:13:53,876 La niebla. 820 01:13:55,459 --> 01:13:58,709 Quemados por toda la eternidad en el caos del limbo. 821 01:14:03,126 --> 01:14:04,334 �Nunca! 822 01:14:06,834 --> 01:14:08,251 Ya he visto su cara. 823 01:14:08,417 --> 01:14:10,584 La he visto en alguna parte. 824 01:14:10,751 --> 01:14:12,751 �Nunca me ir� contigo! �Nunca! 825 01:14:12,917 --> 01:14:14,001 Deja de quejarte. 826 01:14:15,959 --> 01:14:16,959 �Desgraciado! 827 01:14:17,792 --> 01:14:19,751 �S�came de aqu�! 828 01:14:19,917 --> 01:14:22,209 Me encanta cuando habla as�. Me da... 829 01:14:26,876 --> 01:14:28,542 �A ustedes no? 830 01:14:28,709 --> 01:14:30,459 �D�jalos! �D�jalos! 831 01:14:35,751 --> 01:14:37,417 �D�jame! 832 01:14:37,584 --> 01:14:38,876 �Ad�nde la llevas? 833 01:14:39,042 --> 01:14:40,334 �De qu� hablas? 834 01:14:40,501 --> 01:14:42,376 �Por qu� desapareci� todo el mundo? 835 01:14:43,459 --> 01:14:44,626 �En serio? 836 01:14:45,542 --> 01:14:47,042 �A�n no lo entendieron? 837 01:14:49,876 --> 01:14:51,209 Suelta el arma. 838 01:14:54,376 --> 01:14:56,209 Una informaci�n tr�gica... 839 01:14:56,376 --> 01:14:58,042 ...acaba de llegarnos. 840 01:14:58,417 --> 01:15:01,626 A primeras horas de la noche, se declar� un incendio en la feria. 841 01:15:03,001 --> 01:15:07,251 Inmensas llamas devastaron el sitio mientras el p�blico estaba presente. 842 01:15:13,417 --> 01:15:14,792 �Quieres el resto? 843 01:15:15,959 --> 01:15:17,334 �Qu� dices? 844 01:15:18,042 --> 01:15:19,167 Deduce el resto. 845 01:15:19,334 --> 01:15:20,334 El resto, ded�celo. 846 01:15:25,417 --> 01:15:26,876 �Te despiertas, �rabe? 847 01:15:48,209 --> 01:15:49,584 �Qu� es? 848 01:15:52,834 --> 01:15:54,001 �Ad�nde vas? 849 01:15:54,792 --> 01:15:57,209 - �Leila! - Ya est�, lo reconozco. 850 01:15:58,334 --> 01:15:59,376 Es Saul Bertier. 851 01:15:59,542 --> 01:16:00,584 Ap�rtate. 852 01:16:02,042 --> 01:16:05,459 Su muerte sali� en primera plana hace unos a�os. Lo recuerdo... 853 01:16:05,626 --> 01:16:07,917 ...pues su rostro me asustaba. 854 01:16:51,251 --> 01:16:53,126 Aqu� tiene 10 puntos, se�orita. 855 01:16:53,292 --> 01:16:54,667 No, gracias. 856 01:17:33,501 --> 01:17:34,834 �Alto! 857 01:17:41,776 --> 01:17:46,192 EN MEMORIA DE LAS V�CTIMAS DEL INCENDIO DE LA FERIA 858 01:18:02,084 --> 01:18:03,459 �Leila! 859 01:18:05,501 --> 01:18:07,501 Mierda, tenemos que irnos. 860 01:18:08,876 --> 01:18:10,501 �Qu� haces? 861 01:18:11,417 --> 01:18:13,001 Leila, �qu� diablos haces? 862 01:18:23,001 --> 01:18:24,334 Maldici�n. 863 01:18:29,459 --> 01:18:30,876 Terry, mira. 864 01:19:18,792 --> 01:19:19,917 �Me oyen? 865 01:19:22,459 --> 01:19:24,292 �Me oyen? 866 01:19:25,376 --> 01:19:27,334 Estoy adentro de esta cosa. S�quenme de aqu�. 867 01:19:47,376 --> 01:19:49,084 �Qu� sucede? 868 01:20:01,167 --> 01:20:02,834 �Por qu� estaba ah� adentro? 869 01:20:20,292 --> 01:20:21,334 �No entendiste? 870 01:20:25,126 --> 01:20:26,542 Est�s muerto. 871 01:20:32,792 --> 01:20:33,792 �Est�s muerto! 872 01:20:38,917 --> 01:20:40,042 Estamos... 873 01:20:40,792 --> 01:20:42,667 Estamos todos muertos al mismo tiempo. 874 01:20:51,751 --> 01:20:53,542 Quemados vivos. 875 01:21:14,917 --> 01:21:16,126 Leila. 876 01:21:20,917 --> 01:21:22,084 No existes. 877 01:21:23,167 --> 01:21:25,667 S�lo existes en mi cabeza. 878 01:21:25,834 --> 01:21:27,792 T� y los dem�s... 879 01:21:28,917 --> 01:21:31,126 Y hasta aquel facha que te mat�... 880 01:21:31,959 --> 01:21:33,959 Vienen todos del interior de mi cabeza. 881 01:21:38,917 --> 01:21:40,834 Leila, alto. 882 01:21:41,001 --> 01:21:42,667 �Leila, detente! 883 01:21:45,584 --> 01:21:50,251 Francamente... �Qu� peor cosa nos puede pasar? 884 01:21:57,292 --> 01:21:58,459 �No! 885 01:22:09,334 --> 01:22:10,334 �Leila! 886 01:22:15,334 --> 01:22:16,334 �Leila! 887 01:22:48,167 --> 01:22:49,167 Es Dodji. 888 01:22:50,042 --> 01:22:51,084 Es imposible. 889 01:22:52,417 --> 01:22:53,709 Lo enterramos. 890 01:22:57,646 --> 01:22:58,646 �Vengan a ayudarme! 891 01:22:58,813 --> 01:23:00,042 �Es cierto? 892 01:23:01,084 --> 01:23:02,209 �Estamos muertos? 893 01:23:02,459 --> 01:23:03,459 Est� ardiendo. 894 01:23:04,667 --> 01:23:05,792 Hay que encontrar agua. 895 01:23:05,959 --> 01:23:07,459 �Est� ardiendo! 896 01:23:47,334 --> 01:23:48,667 Atraviesa el limbo. 897 01:23:48,834 --> 01:23:50,542 Atraviesa la niebla. 898 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 �Leila! 899 01:23:53,584 --> 01:23:55,667 �Ay�denme, carajo! 900 01:24:07,876 --> 01:24:09,334 Leila, �me oyes? 901 01:24:11,209 --> 01:24:12,459 �Est�s bien? 902 01:24:15,667 --> 01:24:16,667 Genial. 903 01:24:17,376 --> 01:24:19,126 Genial. Tienes que decirnos... 904 01:24:19,292 --> 01:24:21,834 �Qu� hay detr�s? �El infierno, el para�so? 905 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 D�jala respirar. 906 01:24:23,917 --> 01:24:24,917 �Puedes incorporarte? 907 01:24:34,459 --> 01:24:36,209 Entonces, �qu� hacemos? 908 01:24:36,917 --> 01:24:38,459 �Qu� hacemos? 909 01:24:51,459 --> 01:24:53,167 Ir� a fondo. 910 01:24:53,334 --> 01:24:55,376 Af�rrense, �de acuerdo? 911 01:24:59,834 --> 01:25:02,834 Padre nuestro, que est�s en el cielo, santificado sea tu Nombre... 912 01:25:03,001 --> 01:25:05,751 ...venga a nosotros tu reino; h�gase tu voluntad... 913 01:25:05,917 --> 01:25:08,126 Ya no tengo ganas de saber. 914 01:25:09,776 --> 01:25:10,917 �Y si no hay nada... 915 01:25:11,084 --> 01:25:12,896 ...detr�s? 916 01:25:13,063 --> 01:25:14,063 �Y si s�lo es... 917 01:25:14,229 --> 01:25:17,709 ...el caos total? �La nada? 918 01:25:17,876 --> 01:25:19,584 Yo ni siquiera conozco una oraci�n. 919 01:25:20,834 --> 01:25:22,292 �C�lmense! 920 01:25:22,917 --> 01:25:24,084 Necesito de ustedes. 921 01:25:25,584 --> 01:25:26,959 Es preciso que estemos juntos. 922 01:25:53,001 --> 01:25:54,001 Adelante. 923 01:26:43,917 --> 01:26:45,459 �Dodji! 924 01:26:45,959 --> 01:26:46,959 �Dodji! 925 01:27:30,459 --> 01:27:31,459 �D�nde estamos? 926 01:28:04,126 --> 01:28:05,792 �Est�n realmente seguros de que...? 927 01:28:06,942 --> 01:28:07,942 Camina. 928 01:28:09,959 --> 01:28:11,376 Aysam, hermano m�o... 929 01:28:11,751 --> 01:28:14,042 T� me has dado las fuerzas para atravesar el limbo. 930 01:28:16,126 --> 01:28:18,417 Estoy segura de que saldr�s del coma. 931 01:28:18,584 --> 01:28:20,126 Volver a encontrarte con pap�, mam�... 932 01:28:20,292 --> 01:28:21,751 El mundo de los vivos. 933 01:28:22,626 --> 01:28:24,084 Abr�zalos fuerte por m�. 934 01:28:24,334 --> 01:28:25,959 Y diles que los amo. 935 01:28:28,126 --> 01:28:32,209 No s� d�nde estamos, quiz� en el para�so. 936 01:28:33,667 --> 01:28:35,042 Es extra�o, pero... 937 01:28:35,209 --> 01:28:38,126 ...aqu� tengo la impresi�n de estar m�s viva que nunca. 938 01:28:38,751 --> 01:28:40,459 As� que, no te preocupes por m�. 939 01:28:41,417 --> 01:28:42,751 Descanso en paz. 940 01:28:52,667 --> 01:28:54,126 �Oyeron? 941 01:28:54,834 --> 01:28:55,834 �Qu�? 942 01:28:57,834 --> 01:29:00,792 Quiero que sepas que aqu� donde estoy, no estoy sola. 943 01:29:01,917 --> 01:29:03,834 Ya nunca estar� sola. 944 01:30:26,667 --> 01:30:28,876 Y nadie se interpondr� entre nosotros. 945 01:30:29,876 --> 01:30:35,876 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 62654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.