All language subtitles for Secret Weapon (German)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:15,444 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:21,348 --> 00:00:26,561 SECRET WEAPON: DIE GEHEIMWAFFE 3 00:00:28,980 --> 00:00:30,857 Ermakov! Aufstehen! 4 00:00:47,958 --> 00:00:49,793 Gesicht zur Wand! 5 00:01:21,992 --> 00:01:24,661 Krieg ich denn keine Umarmung? 6 00:01:26,830 --> 00:01:28,540 Eine Umarmung? 7 00:01:29,749 --> 00:01:31,376 Mit dem Staatsfeind? 8 00:01:33,169 --> 00:01:34,254 Hören Sie auf. 9 00:01:42,804 --> 00:01:45,265 Es gibt eine Mission für Sie. 10 00:01:49,227 --> 00:01:51,479 Uns fehlen Leute, zu viele sind gefallen. 11 00:01:51,563 --> 00:01:55,567 Andere sind an der Front oder flussaufwärts - das waren gute Männer. 12 00:01:55,650 --> 00:01:59,070 - Wie viel Zeit haben wir noch? - Höchstens zwei Tage. 13 00:02:01,197 --> 00:02:02,824 Hauptmann? 14 00:02:02,908 --> 00:02:05,160 Sie wurden degradiert. 15 00:02:05,243 --> 00:02:07,078 Parteimitglied? 16 00:02:08,830 --> 00:02:11,499 Was ist das für ein Raketenwerfer? 17 00:02:11,583 --> 00:02:13,919 Eine streng geheime Mission. 18 00:02:15,378 --> 00:02:18,924 Er hat eine hohe Explosivkraft und ist auf einen montiert. 19 00:02:19,007 --> 00:02:20,884 Wurde in einer Komintern-Fabrik hergestellt. 20 00:02:20,967 --> 00:02:24,596 Zum ersten Mal benutzt, am 14. Juli, in Rudny. 21 00:02:24,679 --> 00:02:27,224 Und die Flächenabdeckung war enorm. 22 00:02:27,307 --> 00:02:29,142 Wie kam er dorthin? 23 00:02:29,226 --> 00:02:31,144 Erfahren Sie sofort. 24 00:02:34,356 --> 00:02:37,901 Ich nehme die Schuld auf mich und trage die Konsequenzen. 25 00:02:42,864 --> 00:02:43,740 Sergeant. 26 00:02:49,788 --> 00:02:54,918 - Bringen Sie den Gefangenen weg. - Hände auf den Rücken. Zum Ausgang. 27 00:03:12,561 --> 00:03:13,979 Bleib stehen, Soldat. 28 00:03:15,522 --> 00:03:16,523 Ja? 29 00:03:16,606 --> 00:03:20,402 Kannst du uns zeigen, wo das Geschütz liegt? 30 00:03:20,485 --> 00:03:24,698 - Ist das möglich? - Das würde ich sogar im Schlaf finden. 31 00:03:26,741 --> 00:03:30,161 Galiyev. Wurde ausgebildet vom NKDW. 32 00:03:30,245 --> 00:03:31,746 Machte beim Offiziers-Fünfkampf mit: 33 00:03:31,830 --> 00:03:35,000 Schwimmen, Laufen, Schießen, Granaten werfen und Reiten. 34 00:03:35,083 --> 00:03:37,419 Kommandant der Gruppe. Zeigt Eigeninitiative. 35 00:03:37,502 --> 00:03:41,881 Seine Truppe erzielt die besten Resultate. 36 00:03:42,841 --> 00:03:43,675 Belous. 37 00:03:43,758 --> 00:03:46,803 Er ist Absolvent der Moskauer Sporthochschule... 38 00:03:46,887 --> 00:03:49,931 ... und ein Meister der Sambo-Kampfsportkunst. 39 00:03:50,015 --> 00:03:56,605 Ein Schüler von Spiridonov und wurde 1937 Vizemeister bei der Arbeiterolympiade. 40 00:03:58,064 --> 00:04:00,150 Knysch. Boxer, ein Meister seines Fachs. 41 00:04:00,233 --> 00:04:03,820 Er ist der Stärkste von allen. Unglaublich schnell. 42 00:04:03,904 --> 00:04:06,823 Er verteilt tödliche Schläge mit beiden Händen. 43 00:04:08,950 --> 00:04:10,327 Ivanow! 44 00:04:12,829 --> 00:04:14,873 Belous, greif an! 45 00:04:14,956 --> 00:04:16,458 Gut gemacht. 46 00:04:16,541 --> 00:04:19,544 Altynov. Ski-Fahrer und Jäger. 47 00:04:19,628 --> 00:04:22,297 Er kennt jeden Wald wie seine Westentasche. 48 00:04:22,380 --> 00:04:27,177 Gewinner des Armee-Orientierungslaufs. 49 00:04:27,260 --> 00:04:30,931 Subbotina. Sie ist Meisterin im Bogenschießen... 50 00:04:31,014 --> 00:04:34,309 ... und sie hat das Jura-Studium erfolgreich abgeschlossen. 51 00:04:36,311 --> 00:04:39,606 - Irgendwelche Funker dabei? - Das beherrschen sie alle. 52 00:04:45,528 --> 00:04:48,448 Ich brauche noch einen Übersetzer. 53 00:04:59,125 --> 00:05:01,586 - Darf ich eintreten? - Ja. 54 00:05:04,965 --> 00:05:07,259 Sind Sie Ermakov? 55 00:05:07,342 --> 00:05:08,843 Ja, genau. 56 00:05:08,927 --> 00:05:11,054 Anna Rainer, ich bin Dolmetscherin. 57 00:05:24,067 --> 00:05:25,860 Stillgestanden! 58 00:05:29,322 --> 00:05:33,368 Das Identifikations-Passwort ist "100". Ich erkläre es kurz: 59 00:05:33,451 --> 00:05:37,539 Wenn ich zum Beispiel "30" sage... 60 00:05:37,622 --> 00:05:41,751 ... möchte ich von euch die Zahl hören, die zusammen damit 100 ergibt. 61 00:05:41,835 --> 00:05:43,712 Habt ihr das verstanden? 62 00:05:43,795 --> 00:05:46,506 - Rainer? - 70. 63 00:05:46,590 --> 00:05:48,300 Knysch. Eins? 64 00:05:50,176 --> 00:05:52,178 99. 65 00:05:55,473 --> 00:05:57,684 Hüpfen Sie, bitte! 66 00:05:58,810 --> 00:06:01,271 - Sachen neu packen. - Zu Befehl. 67 00:06:06,818 --> 00:06:09,070 Das muss fester sitzen. 68 00:06:25,587 --> 00:06:27,297 Augen zu mir! 69 00:06:29,382 --> 00:06:31,259 Und nach vorn! 70 00:06:31,343 --> 00:06:34,387 Soldaten, eure Mission lautet wie folgt: 71 00:06:38,475 --> 00:06:42,187 Euer Einsatzteam nennt sich "Agat". Die Leitung des Teams wird übernommen... 72 00:06:42,270 --> 00:06:45,357 ... vom Hauptmann der Staatssicherheit, Ermakov. 73 00:06:45,440 --> 00:06:48,443 - Ja. - Dann passiert Folgendes: 74 00:06:48,526 --> 00:06:53,156 Ihr werdet hinter den feindlichen Linien in Planquadrat 23-14 landen. 75 00:06:53,240 --> 00:06:57,869 Dann begebt ihr euch in Richtung des Dorfes Wysselki... 76 00:06:57,953 --> 00:07:00,789 ... und lokalisiert den Raketenwerfer BM-13... 77 00:07:00,872 --> 00:07:06,795 ... den ihr dann in die Luft sprengt oder auf eine andere Weise zerstört. 78 00:07:06,878 --> 00:07:09,881 Wenn ihr diese primäre Mission erledigt habt... 79 00:07:09,965 --> 00:07:12,968 ... ist nicht geplant, dass das Team zurückkehren wird. 80 00:07:13,051 --> 00:07:17,973 Ihr bleibt hinter feindlichen Linien. Befehl von General Sukotin. 81 00:07:19,558 --> 00:07:21,768 - Verstanden? - Verstanden. 82 00:07:21,851 --> 00:07:24,354 - Dann fangt an. - Zu Befehl. 83 00:08:08,398 --> 00:08:10,817 Haltet euch bereit! 84 00:08:10,901 --> 00:08:12,360 Ihr habt ihn gehört! 85 00:08:12,444 --> 00:08:13,862 Nimm das. 86 00:08:17,449 --> 00:08:20,744 Einer nach dem anderen. Und los! 87 00:08:20,827 --> 00:08:23,038 Und weiter! 88 00:08:23,121 --> 00:08:25,665 Los, raus mit euch! 89 00:08:25,749 --> 00:08:27,626 Los, und weiter! 90 00:08:38,385 --> 00:08:39,512 Alarm! 91 00:08:39,596 --> 00:08:43,183 Aufstehen! Gewehre in die Hand! Marsch! 92 00:08:45,143 --> 00:08:50,315 Los! Los! Macht schon, noch bisschen schneller! Los 93 00:09:37,320 --> 00:09:39,698 Absitzen! 94 00:09:41,700 --> 00:09:45,078 Los! Los! Bewegt euch! Schneller, schneller! 95 00:09:45,453 --> 00:09:48,415 Los, los, bewegt euch! Ausschwärmen! 96 00:09:48,623 --> 00:09:50,041 Beeilt euch! 97 00:09:51,501 --> 00:09:53,044 Los, los, bewegt euch! 98 00:09:57,299 --> 00:09:58,550 Vorwärts! 99 00:10:15,567 --> 00:10:16,610 70. 100 00:10:20,655 --> 00:10:22,032 - 30. - Alles okay? 101 00:10:22,115 --> 00:10:24,367 Mir geht's gut. Wo sind die anderen? 102 00:10:24,451 --> 00:10:26,411 Knysch und Altynov suchen die Tasche. 103 00:10:40,884 --> 00:10:43,511 Gut, okay. Hier ist es. 104 00:10:43,595 --> 00:10:47,307 Bis zum Raketenwerfer sind es fünf Kilometer durch den Wald. 105 00:10:47,390 --> 00:10:49,976 Drei bis zum Sammelpunkt. 106 00:10:50,060 --> 00:10:53,188 Beim Absprung kamen wir in den Südwestwind. 107 00:10:53,271 --> 00:10:58,026 Das bedeutet, dass das zweite Team in Planquadrat 5 sein muss. 108 00:11:01,238 --> 00:11:02,489 40. 109 00:11:02,572 --> 00:11:04,074 Ruslan, ich bin's. 110 00:11:04,157 --> 00:11:06,201 - Befolge die Regeln. 40. - 60. 111 00:11:06,284 --> 00:11:08,078 Hilf uns lieber. 112 00:11:16,044 --> 00:11:17,504 - Nur ihr zwei? - Nein. 113 00:11:18,255 --> 00:11:20,966 - Wer noch? - Sawris. 114 00:11:21,508 --> 00:11:23,593 - Lebt er? - Er kam gerade wieder zu sich. 115 00:11:31,351 --> 00:11:33,687 - Sawris. Nimm dein Messer. - Und dann? 116 00:11:33,770 --> 00:11:35,438 Schneidest du dich los. 117 00:11:49,452 --> 00:11:51,204 Jetzt mach schon. 118 00:11:52,622 --> 00:11:55,417 Die Deutschen kommen. Komm da runter. 119 00:11:55,500 --> 00:11:58,211 Wir müssen weg. Sawris, schneller. 120 00:11:59,838 --> 00:12:01,715 Na los! 121 00:12:02,632 --> 00:12:04,134 Beeil dich. 122 00:12:20,400 --> 00:12:24,195 - Mein Arm! - Hey, was ist los? 123 00:12:25,196 --> 00:12:27,949 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. 124 00:12:28,033 --> 00:12:31,578 Okay, verschwindet hier. Ich geb euch Deckung. 125 00:12:33,079 --> 00:12:35,957 - Komm hoch. - Warte kurz, Belous. 126 00:12:36,041 --> 00:12:37,167 Hier, fang. 127 00:12:39,294 --> 00:12:42,839 Wir dürfen nicht kämpfen. Das würden wir niemals überleben. 128 00:12:42,923 --> 00:12:45,050 Ich lenke sie ab. 129 00:12:45,133 --> 00:12:47,469 Los, geh schon. 130 00:13:13,161 --> 00:13:19,459 Sie müssen hier irgendwo sein. Geht aufs andere Ufer und sucht im Dorf! 131 00:13:23,129 --> 00:13:25,757 Deutschland, Deutschland... 132 00:13:26,716 --> 00:13:29,386 über Alles... 133 00:13:30,637 --> 00:13:35,183 über alles in der Welt. 134 00:13:35,433 --> 00:13:37,018 Hört zu! 135 00:13:38,979 --> 00:13:44,276 Wenn es stets zu Schutz und Trutze 136 00:13:45,360 --> 00:13:49,656 brüderlich zusammenhält. 137 00:13:49,906 --> 00:13:51,074 Kommt! 138 00:13:52,701 --> 00:13:56,079 Von der Maas bis an die Memel, 139 00:13:56,204 --> 00:14:00,208 Von der Etsch bis an den Belt... 140 00:14:34,618 --> 00:14:36,036 Weiter. 141 00:15:04,064 --> 00:15:06,608 Hier ist der erste Sammelpunkt. 142 00:15:06,691 --> 00:15:08,610 - Knysch? - Ja? 143 00:15:09,361 --> 00:15:11,571 Du wartest auf die anderen. 144 00:15:12,739 --> 00:15:15,242 Subbotina und Altynov kommen mit mir. 145 00:15:15,325 --> 00:15:17,202 Zu Befehl. 146 00:15:25,085 --> 00:15:29,047 Erste Gruppe zum Wagen! Waffen und Ausrüstung überprüfen! 147 00:15:29,547 --> 00:15:32,968 - Na, klar! - Zweite Gruppe zum Panzerwagen! 148 00:15:33,260 --> 00:15:36,846 Schneller, schneller! Gottfried, Günther, bewegt euch! 149 00:15:36,930 --> 00:15:39,641 Schneller! Los, los, los! 150 00:15:40,475 --> 00:15:41,726 Gib mir die Hand! 151 00:15:43,562 --> 00:15:45,480 Hören Sie mich? 152 00:15:50,110 --> 00:15:51,194 Hören Sie mich? 153 00:16:00,328 --> 00:16:03,665 Herr Oberleutnant... 154 00:16:08,712 --> 00:16:11,548 ... bitte lassen Sie mich am Leben. 155 00:16:12,841 --> 00:16:16,428 Ich werde Ihnen alles... 156 00:16:18,763 --> 00:16:20,682 ... alles erzählen. 157 00:16:38,700 --> 00:16:43,830 Aber ich will nicht tagelang durch diesen Wald laufen, versteht ihr? 158 00:16:43,914 --> 00:16:45,206 Hey, 99. 159 00:16:52,255 --> 00:16:54,132 Runter mit der Waffe. 160 00:16:54,215 --> 00:16:57,510 - Ich sagte, Waffe runter. - Ganz ruhig, ruhig, okay? Bleib ruhig. 161 00:16:57,594 --> 00:16:59,554 - Die Waffe weg. - Ganz ruhig. 162 00:17:06,061 --> 00:17:08,104 Nicht bewegen. 163 00:17:19,282 --> 00:17:20,909 Was soll das? 164 00:17:20,992 --> 00:17:22,661 Hört schon auf! 165 00:17:22,744 --> 00:17:27,624 Ich bin kein Feind! Ich bin auch Russe! Hey! 166 00:17:32,837 --> 00:17:35,297 Ich bin kein Deserteur! Und kein Polizist! 167 00:17:35,382 --> 00:17:36,840 Nein! 168 00:17:37,633 --> 00:17:40,261 Ich bin Späher! Aus Moskau! 169 00:17:40,345 --> 00:17:43,473 Mit dem Fallschirm, wir kamen gestern! 170 00:17:43,557 --> 00:17:46,184 Hast du gehört? Sind alles nur faule Ausreden. 171 00:17:46,267 --> 00:17:47,852 Nein, es ist wahr! 172 00:17:47,936 --> 00:17:51,731 Es ist wahr, glaubt mir doch! Schaut in meinem Kragen nach! 173 00:17:51,815 --> 00:17:53,692 Gnus, warte kurz. 174 00:17:55,694 --> 00:17:57,279 Schau nach. 175 00:18:10,208 --> 00:18:11,710 Zeig mal her. 176 00:18:20,302 --> 00:18:24,014 Und wie viele Späher von euch sind hier gelandet? 177 00:18:25,891 --> 00:18:27,267 Eine Menge. 178 00:18:27,350 --> 00:18:29,394 Wieso der Wirbel? 179 00:18:29,477 --> 00:18:33,106 - Was meinst du? - Wieso seid ihr hier? 180 00:18:34,774 --> 00:18:36,693 Ich weiß es nicht. 181 00:18:37,736 --> 00:18:41,781 Ich weiß es wirklich nicht. Sie sagten, wir erfahren das erst hier. 182 00:18:41,865 --> 00:18:43,491 Das könnte stimmen. 183 00:18:43,575 --> 00:18:47,245 Jetzt verstehe ich, wieso sein Rucksack so vollgepackt ist. 184 00:18:47,329 --> 00:18:49,956 Da sind Rationen für mehrere Tage drin. 185 00:18:50,040 --> 00:18:51,666 Das macht Sinn. 186 00:18:52,959 --> 00:18:54,878 Er kommt mit uns. 187 00:18:59,758 --> 00:19:01,635 - 90. - 10. 188 00:19:03,261 --> 00:19:05,180 Seid ihr zu zweit? 189 00:19:07,182 --> 00:19:09,017 Eher zweieinhalb. 190 00:19:15,690 --> 00:19:18,318 - Kannst du laufen? - Kann ich. 191 00:19:20,028 --> 00:19:21,238 Ich hab mich ausgeruht. 192 00:19:21,321 --> 00:19:23,156 Bitte um Erlaubnis zu sprechen, Herr Hauptmann. 193 00:19:23,240 --> 00:19:24,908 Schieß los. 194 00:19:24,991 --> 00:19:28,161 Rainer... Ich glaube, sie ist tot. 195 00:19:28,245 --> 00:19:29,871 In diesem Raum... 196 00:19:30,789 --> 00:19:32,832 ... sind wir mit den Fallschirmen gelandet. 197 00:19:32,916 --> 00:19:34,042 Die Anzahl? 198 00:19:34,125 --> 00:19:36,711 - 80 Mann. - Welche Waffen haben sie? 199 00:19:37,879 --> 00:19:41,633 Maschinenpistolen und Panzerabwehrgewehre. 200 00:19:41,716 --> 00:19:45,011 Sie wollen verschiedene Partisanen-Einheiten bilden. 201 00:19:45,095 --> 00:19:47,514 Was ist Ihre Aufgabe? 202 00:19:47,597 --> 00:19:52,477 Informationen über den Feind beschaffen. 203 00:19:52,561 --> 00:19:56,022 Warum sind Sie zu unseren Soldaten gegangen? 204 00:20:00,026 --> 00:20:01,861 Ich würde gern heimkehren. 205 00:20:02,779 --> 00:20:05,532 Warum sollen wir Ihnen glauben? 206 00:20:06,283 --> 00:20:10,495 Weil ich eine Deutsche bin. Ich wurde in München geboren. 207 00:20:39,691 --> 00:20:41,234 Kein Zweifel. 208 00:20:41,318 --> 00:20:43,737 Es war genau hier, Herr Hauptmann. Sehen Sie. 209 00:20:43,820 --> 00:20:45,864 All die zerbrochenen Zweige. 210 00:20:45,947 --> 00:20:48,241 Bist du dir wirklich sicher? 211 00:20:49,451 --> 00:20:52,871 Sie zogen ihn weg. Ein Panzerfahrzeug. 212 00:20:53,413 --> 00:20:58,001 Es gibt nur eine Straße, die bis Wysselki führt. 213 00:20:58,084 --> 00:21:01,046 Wir gehen direkt durch den Wald. 214 00:21:01,129 --> 00:21:02,756 Folgt mir. 215 00:21:29,407 --> 00:21:31,910 Und? Was ist dann passiert? 216 00:21:34,621 --> 00:21:37,249 Wir feuerten zweimal auf Rudnja. 217 00:21:37,332 --> 00:21:41,294 Es war so schrecklich laut und kräftig, das Feuer war enorm. 218 00:21:41,378 --> 00:21:45,048 Wir erregten großes Aufsehen. Dann zogen wir uns zurück. 219 00:21:45,131 --> 00:21:48,009 Allerdings war vorher eine Panzertruppe dort. 220 00:21:48,093 --> 00:21:53,223 Dadurch war die ganze Straße zerstört und wir blieben stecken. 221 00:21:53,306 --> 00:21:56,434 Dann wurde uns klar, wir waren eingekreist. 222 00:21:56,518 --> 00:22:01,523 Wir bekamen den Befehl, sie zu sprengen, die Raketenwerfer. Was wir dann taten. 223 00:22:01,606 --> 00:22:04,359 Meiner war als letztes dran. 224 00:22:04,442 --> 00:22:08,738 Dann kamen die Naziflugzeuge, wir standen unter Beschuss. 225 00:22:08,822 --> 00:22:12,909 Alle wurden getötet, auch der Geschützführer, alle tot. 226 00:22:12,993 --> 00:22:16,371 - Und du? - Ich sprang in den LKW und gab Gas. 227 00:22:16,454 --> 00:22:17,706 Und sie hinterher. 228 00:22:17,789 --> 00:22:20,166 Sie feuerten und feuerten. 229 00:22:21,001 --> 00:22:24,629 Ich hab keine Ahnung, wie ich zum See kam. 230 00:22:24,713 --> 00:22:29,050 Ich weiß nur noch, dass ich plötzlich unter Wasser war. 231 00:22:29,134 --> 00:22:33,513 Und der Sprengstoff befand sich unter meinem Sitz. 232 00:22:34,389 --> 00:22:37,392 Sag mal, wieso hast du ihn nicht benutzt? 233 00:22:39,603 --> 00:22:41,813 Ich kann nicht schwimmen. 234 00:22:41,897 --> 00:22:44,190 Hab Angst. Hatte ich schon immer. 235 00:22:44,274 --> 00:22:46,359 Wieso ist er so besonders? 236 00:22:48,445 --> 00:22:50,947 Er heißt Katjuscha, wie das Lied. 237 00:22:56,119 --> 00:22:59,289 Genosse Hauptmann, ist das der besagte Raketenwerfer? 238 00:22:59,372 --> 00:23:01,791 Ja, genau. Wir müssen was tun. 239 00:23:06,504 --> 00:23:09,007 Okay, Männer. Jetzt hört gut zu. 240 00:23:43,541 --> 00:23:44,542 Partisanen! 241 00:23:52,634 --> 00:23:55,470 Die erste Gruppe! Von links rumgehen! 242 00:23:55,845 --> 00:23:58,098 Feuer frei! 243 00:24:00,642 --> 00:24:02,519 Von links! Von links! 244 00:24:03,687 --> 00:24:05,313 Zurück rollen! 245 00:24:05,730 --> 00:24:09,901 - Lasst sie nicht entgehen! Vorwärts! - Los, los! Schneller! 246 00:24:10,402 --> 00:24:12,696 - Panzerfahrzeug, vorwärts! - Schießt! 247 00:24:16,074 --> 00:24:18,034 Altynov! Der Wachturm! 248 00:24:46,897 --> 00:24:49,900 Altynov, du musst das Panzerfahrzeug zerstören! 249 00:24:49,983 --> 00:24:52,152 Wir ziehen uns zurück! 250 00:25:05,540 --> 00:25:07,959 Ach, Scheiße! Ich brenne! Kann mir einer helfen? 251 00:25:08,043 --> 00:25:09,669 Es tut verdammt weh! 252 00:25:12,505 --> 00:25:13,715 Es ist verdammt heiß! 253 00:25:15,634 --> 00:25:19,429 Scheiße! Es tut weh, Mann! Hilf mir doch! 254 00:25:33,401 --> 00:25:35,487 Herr Hauptmann, der Schlepper kommt heute Abend. 255 00:25:35,779 --> 00:25:36,863 Solange müssen wir warten. 256 00:25:36,947 --> 00:25:41,284 Alle anderen Fahrzeuge und auch die Pferde werden an der Frontlinie gebraucht. 257 00:25:56,341 --> 00:25:57,842 Ruhig, ruhig, ruhig, ruhig. 258 00:26:01,346 --> 00:26:03,014 Ganz ruhig. 259 00:26:23,326 --> 00:26:24,619 Wer bist du? 260 00:26:25,787 --> 00:26:27,581 Los, komm da raus. 261 00:26:28,999 --> 00:26:30,125 Raus da. 262 00:26:46,766 --> 00:26:50,562 Auf den Wagen. Beeilung. Na los, los, los. 263 00:26:56,443 --> 00:26:57,986 Runter mit euch. 264 00:27:02,115 --> 00:27:04,576 Oh Gott, wie abgemagert sie ist. 265 00:27:04,659 --> 00:27:06,411 Na los, esst, esst. 266 00:27:06,494 --> 00:27:10,332 Ist sie nicht. Sie macht eine Diät, wie Balletttänzerinnen. 267 00:27:12,083 --> 00:27:15,587 - Woher kommt ihr beiden eigentlich? - Aus Leningrad. 268 00:27:15,670 --> 00:27:18,548 Oh, und was bringt euch hierher? 269 00:27:19,507 --> 00:27:23,803 Wir wollten Oma und Opa besuchen. Sie wohnen in Bystrowka. 270 00:27:24,346 --> 00:27:26,598 Und dann fing der Krieg an. 271 00:27:27,307 --> 00:27:29,976 Und wo sind eure Großeltern jetzt? 272 00:27:36,816 --> 00:27:40,737 - Die Nazis erstachen sie in ihrem Garten. - Oh, großer Gott. 273 00:27:43,782 --> 00:27:45,742 Gibt es hier Nazis? 274 00:27:46,493 --> 00:27:48,912 Bei uns im Dorf nicht. 275 00:27:48,995 --> 00:27:50,872 Sie sind in Wysselki stationiert. 276 00:28:16,064 --> 00:28:17,774 Bin bereit. 277 00:28:28,451 --> 00:28:30,245 Verschlüssel meine Nachricht. 278 00:28:31,788 --> 00:28:33,415 17 zu 3. 279 00:28:33,498 --> 00:28:37,210 Das Team hat es in den vorgegebenen Bereich geschafft. 280 00:28:37,294 --> 00:28:40,839 Die Suchmission ist in vollem Gange. 281 00:28:44,467 --> 00:28:46,177 Herr Oberleutnant. 282 00:28:46,761 --> 00:28:48,555 Das sind russische Signale. 283 00:28:49,431 --> 00:28:51,057 Effizient. 284 00:28:51,474 --> 00:28:53,101 Kampfbereit. 285 00:28:53,518 --> 00:28:54,895 Auf alles vorbereitet. 286 00:28:54,978 --> 00:28:58,106 Wir werden die Mission um jeden Preis erfüllen. 287 00:28:58,189 --> 00:29:00,025 Wir werden den Raketenwerfer zerstören... 288 00:29:00,108 --> 00:29:02,527 ... der hinter feindlichen Linien zurückgelassen wurde. 289 00:29:02,611 --> 00:29:06,615 Leiter des Einsatzteams, Hauptmann Ermakov. 290 00:29:10,327 --> 00:29:11,161 Das war's. 291 00:29:12,162 --> 00:29:15,665 Habt ihr die Daten vom zweiten Peilwagen bekommen? 292 00:29:18,919 --> 00:29:22,923 Es hat sich bestätigt, dass sie in Planquadrat Sieben sind. 293 00:29:23,298 --> 00:29:28,136 In dem von Ihnen genannten Bereich wurden keine Saboteure entdeckt. 294 00:29:29,387 --> 00:29:31,932 Das kann nicht wahr sein. 295 00:29:32,766 --> 00:29:36,311 Ich verstehe nicht, ich hab alles erzählt, was ich weiß. 296 00:29:36,394 --> 00:29:38,813 Das kann nur eine Ursache haben. 297 00:29:40,357 --> 00:29:45,070 Vor der Landung wurde ich absichtlich in die Irre geführt. 298 00:29:47,572 --> 00:29:51,243 Die haben den russischen Sender in Planquadrat 7 bei Wysselki lokalisiert. 299 00:29:51,326 --> 00:29:54,120 Wie viel Männer sind mit dir abgesprungen? 300 00:29:54,204 --> 00:29:56,122 Du Sau, antworte. 301 00:29:57,040 --> 00:30:00,835 Wie lautet das Ziel? Wie viel Mann sind abgesprungen? 302 00:30:02,128 --> 00:30:05,006 Wo ist der Treffpunkt, du Drecksack? 303 00:30:05,090 --> 00:30:06,091 Herr Major? 304 00:30:09,135 --> 00:30:12,514 Herr Schwennenburg ist am Apparat. 305 00:30:12,639 --> 00:30:14,266 Ja, Herr Major? 306 00:30:14,432 --> 00:30:17,727 Ich bin sicher, dass der Angriff der Saboteure, 307 00:30:17,811 --> 00:30:21,565 die Vernichtung des erbeuteten geheimen Geschütztes zum Ziel hatte. 308 00:30:21,648 --> 00:30:24,818 Unser Führungsstab in Berlin wartet schon darauf. 309 00:30:24,901 --> 00:30:27,571 Falls die Russen uns noch mal angreifen werden, 310 00:30:27,696 --> 00:30:32,075 - haben wir dann genug Kräfte? - Keine Sorge, Schwennenburg. 311 00:30:32,492 --> 00:30:35,036 Ich habe das Jagdbataillon 312 00:30:35,120 --> 00:30:37,539 unter der Führung von Leutnant Lehmann zu Ihnen geschickt. 313 00:30:37,622 --> 00:30:39,499 Es trifft in einigen Stunden ein. 314 00:30:39,583 --> 00:30:43,878 Hören Sie, wir haben in Planquadrat Sieben einen feindlichen Sender lokalisiert. 315 00:30:43,962 --> 00:30:47,799 Ich habe bereits die Luftwaffe - mit Zustimmung des Oberkommandos - 316 00:30:47,966 --> 00:30:49,509 dorthin kommen lassen. 317 00:30:49,968 --> 00:30:51,553 Ich bedanke mich, Herr Major! 318 00:31:03,148 --> 00:31:06,443 Der Wald ist sauber, keine Mücken hier. 319 00:31:06,526 --> 00:31:09,237 - Aber auch keine Tiere. - Yessingaly. 320 00:31:09,321 --> 00:31:12,824 - Wo wurdest du geboren? - In Altay. 321 00:31:12,908 --> 00:31:15,660 - Bin Kasache. - Das ist weit weg. 322 00:31:15,744 --> 00:31:18,163 - Ich komme aus Putywl. - Ukrainer? 323 00:31:18,246 --> 00:31:20,624 - Nein, ein Goryun. - Was? 324 00:31:20,707 --> 00:31:25,503 Eine kleine ethnische Gruppe. Das machte mich immer traurig. 325 00:31:27,172 --> 00:31:29,966 Und der verdammte Krieg macht es auch nicht besser. 326 00:31:30,050 --> 00:31:31,635 Der ist doch bald vorbei. 327 00:31:31,718 --> 00:31:33,887 Das habt ihr vielleicht zu Hause gedacht. 328 00:31:33,970 --> 00:31:39,309 Wir kämpften uns zwei Wochen heraus, aus der Einkesselung. 329 00:31:39,392 --> 00:31:43,021 Ich sage euch, wir kamen nie zur Front. 330 00:31:43,104 --> 00:31:46,983 Sie zogen sich zurück, unsere Truppen. Der Krieg endet nie. 331 00:31:47,067 --> 00:31:49,569 Dann kämpfen wir halt weiter. 332 00:31:50,946 --> 00:31:54,491 Weißt du eigentlich, wie viele Leute im letzten Juni an die Front kamen? 333 00:31:54,574 --> 00:31:55,492 Weißt du's, ja? 334 00:31:55,575 --> 00:31:58,995 Sie waren glücklich und sangen Lieder: "Wir werden kämpfen und siegen." 335 00:31:59,079 --> 00:32:01,998 Und dann wurden sie überrollt. Von den Panzern. 336 00:32:02,082 --> 00:32:05,585 - Hör schon auf, Sawris. - Wieso, Genosse Hauptmann? 337 00:32:05,669 --> 00:32:07,254 Sie müssen es erfahren. 338 00:32:15,262 --> 00:32:17,556 Luftangriff. 339 00:32:36,116 --> 00:32:37,701 Sawris! 340 00:33:01,433 --> 00:33:02,809 Slawa. 341 00:33:03,977 --> 00:33:05,020 Slawa! 342 00:33:07,230 --> 00:33:09,316 - Slawa, wo tut's weh? - Mein Bein. 343 00:33:09,399 --> 00:33:11,610 - Sein Bein. - Hab's gehört. 344 00:33:12,777 --> 00:33:14,863 Okay, ganz ruhig. 345 00:33:14,946 --> 00:33:17,574 Komm schon. Ich zieh den Schuh aus. 346 00:33:18,033 --> 00:33:19,534 Los, los, los. 347 00:33:20,201 --> 00:33:23,997 Hey, ganz ruhig, okay. Alles wird gut. 348 00:33:25,790 --> 00:33:27,417 Messer. 349 00:33:29,628 --> 00:33:31,212 Okay. Okay. 350 00:33:33,298 --> 00:33:34,716 Okay. 351 00:33:36,176 --> 00:33:38,261 Der Knochen sieht gut aus. 352 00:33:39,888 --> 00:33:42,265 - Alles okay? - Keine Sorge, alles gut. 353 00:33:42,349 --> 00:33:44,100 Tut nicht weh. 354 00:33:49,522 --> 00:33:53,235 - Das wird wieder. - Ja, ja, ich komm schon klar. 355 00:33:53,318 --> 00:33:56,321 - Geht es allen anderen gut? - Alles gut. 356 00:33:58,865 --> 00:34:01,159 - Moment. - Altynov, Wasser. 357 00:34:04,037 --> 00:34:05,789 Den Verband, los. 358 00:34:07,999 --> 00:34:10,252 Die waren hinter uns her. 359 00:34:12,003 --> 00:34:15,340 Ich wette, dass sie unser Signal geortet haben. 360 00:34:24,891 --> 00:34:27,727 - Das Funkgerät geht? - Ja, es geht. 361 00:34:28,645 --> 00:34:30,564 Altynov. 362 00:34:30,647 --> 00:34:32,941 Hier ist deine Aufgabe. 363 00:34:33,024 --> 00:34:35,402 Du nimmst das Funkgerät... 364 00:34:36,570 --> 00:34:40,907 ... und du wirst dann in dieses Gebiet gehen. 365 00:34:42,075 --> 00:34:45,870 Dann kontaktierst du Moskau. Alle zwei Stunden. 366 00:34:45,954 --> 00:34:48,456 - Hast du verstanden? - Jawohl. 367 00:34:50,166 --> 00:34:51,793 Na dann los. 368 00:34:53,253 --> 00:34:54,838 Zu Befehl. 369 00:34:57,132 --> 00:35:00,427 Subbotina. Wo haben wir Knysch zurückgelassen? 370 00:35:00,510 --> 00:35:03,054 - Weißt du das noch? - Aber sicher, Genosse Hauptmann. 371 00:35:03,138 --> 00:35:07,017 - Er ist südwestlich von hier. - Gut, Planquadrat 5. 372 00:35:07,100 --> 00:35:08,602 Dann geh los. 373 00:35:08,685 --> 00:35:10,312 - Jawohl. - Belous? 374 00:35:12,564 --> 00:35:13,815 Kannst du laufen? 375 00:35:14,773 --> 00:35:16,443 Kann ich. 376 00:35:16,985 --> 00:35:18,278 Dann gehen wir weiter. 377 00:35:24,075 --> 00:35:26,119 Alles ruhig so weit. 378 00:35:29,706 --> 00:35:31,583 Kommt weiter. 379 00:35:40,299 --> 00:35:42,384 - Tychon. - Was ist los? 380 00:35:44,179 --> 00:35:47,766 Sieh nur, das sind Partisanen. Oder Banditen. 381 00:35:51,686 --> 00:35:56,523 Ja, das riecht wirklich exzellent. Kein Tabakstaub. Sehr gut für dich. 382 00:35:57,609 --> 00:36:00,070 - Aber was soll das werden? - Verschwinde hier. 383 00:36:00,153 --> 00:36:02,197 So hör doch auf. Bring uns Schnaps. 384 00:36:02,280 --> 00:36:05,533 - Ich brauch was zu trinken. - Wir haben doch keinen Alkohol. 385 00:36:05,617 --> 00:36:08,328 - Wirklich keinen Alkohol? - Keinen Alkohol. 386 00:36:08,411 --> 00:36:10,830 Hör auf mit dem Quatsch und bring uns was. 387 00:36:10,914 --> 00:36:12,749 Ihr seid ja großartige Soldaten. 388 00:36:12,832 --> 00:36:14,334 Sei ruhig. 389 00:36:19,256 --> 00:36:22,801 Das ist unfassbar. Ich glaub's nicht. 390 00:36:29,432 --> 00:36:31,268 Du meine Güte. 391 00:36:33,645 --> 00:36:36,356 Lasst uns feiern, Männer! 392 00:36:39,109 --> 00:36:43,321 Hey, hey, hey, sagtet ihr nicht, ihr hättet keinen Alkohol? 393 00:36:43,405 --> 00:36:46,741 Aber das ist Terpentin, ihr könnt es nicht trinken. 394 00:36:46,825 --> 00:36:48,785 Ich nehme es, um Farben zu verdünnen. 395 00:36:48,868 --> 00:36:51,705 - Bist du Handwerker? - Ja, bin ich. 396 00:36:57,502 --> 00:37:00,797 Sieh dir deinen Soldaten an. Seine Waffe ist kaputt. 397 00:37:00,880 --> 00:37:03,758 Sieh doch. Er soll sie mir ruhig geben. 398 00:37:03,842 --> 00:37:07,345 Kein Problem, ich bring das wieder in Ordnung. 399 00:37:10,724 --> 00:37:12,893 Hoppla, wen haben wir denn da? 400 00:37:12,976 --> 00:37:16,146 Kommt da raus. Bewegung, na los. 401 00:37:16,229 --> 00:37:18,481 Kommt schon, kommt schon. 402 00:37:20,942 --> 00:37:23,236 - Lewa. - Macht schon. 403 00:37:23,320 --> 00:37:25,989 Keine Angst, wir sind eure Freunde. 404 00:37:26,072 --> 00:37:29,868 Das sind meine Nichte und Neffe aus Wysselki. 405 00:37:31,828 --> 00:37:35,415 - Versteckst du hier Juden? - Meine Nichte und mein Neffe. 406 00:37:35,498 --> 00:37:37,334 Was du nicht sagst. 407 00:37:38,001 --> 00:37:41,254 Damit hättest du dir einen Orden verdient. 408 00:37:41,838 --> 00:37:44,382 - Wie ist dein Name? - Larisa. 409 00:37:45,300 --> 00:37:47,302 Er ist mein Bruder. 410 00:37:47,385 --> 00:37:50,764 - Wie alt ist dein Bruder? - Ich bin fast zwölf. 411 00:37:52,641 --> 00:37:54,351 Ich verstehe. 412 00:37:55,185 --> 00:37:57,437 Dann hört jetzt gut zu. 413 00:37:57,520 --> 00:38:01,566 Ihr gehört jetzt zu uns, zu meiner Einheit. 414 00:38:02,901 --> 00:38:05,654 Wir werden zusammen kämpfen. Dann kommt. 415 00:38:06,529 --> 00:38:11,243 - Na los, geht schon, los. - Los, los, los, du hübsches Ding. 416 00:38:11,326 --> 00:38:12,786 Bewegung. 417 00:38:21,002 --> 00:38:22,003 Warte Mal! 418 00:38:22,921 --> 00:38:26,007 Ich will meine Hose nicht nass machen, weißt du? 419 00:38:26,633 --> 00:38:28,510 Los, du Weichei! 420 00:38:28,718 --> 00:38:32,806 Du solltest in die Ballettschule in Berlin gehen und nicht in die Armee! 421 00:38:34,140 --> 00:38:36,935 Halt die Klappe, du Arschloch! 422 00:38:38,019 --> 00:38:40,522 Warte einfach, ohne Eile! 423 00:38:43,650 --> 00:38:45,068 Siehst du? 424 00:38:53,410 --> 00:38:56,830 Jetzt zeig ich dir was ich gefangen hab. 425 00:39:04,045 --> 00:39:06,131 Hey, was denn? 426 00:40:27,629 --> 00:40:29,130 50. 427 00:40:30,882 --> 00:40:32,634 50, Knysch. 428 00:41:09,337 --> 00:41:11,756 - Seid ihr Partisanen? - Ja. 429 00:41:11,840 --> 00:41:14,759 Ist dieser gefesselte Mann ein Verräter? 430 00:41:15,427 --> 00:41:18,138 - Werden sie mir auch eine Pistole geben? - Aber sicher. 431 00:41:18,221 --> 00:41:20,807 Wenn du einen Eid abgelegt hast. 432 00:41:23,476 --> 00:41:26,855 Schauen Sie, das lag hier. 433 00:41:26,938 --> 00:41:28,732 Ist er übergelaufen? 434 00:41:28,815 --> 00:41:30,233 Nein, niemals. 435 00:41:30,317 --> 00:41:31,860 Irgendwas ging schief. 436 00:41:31,943 --> 00:41:33,987 Was ist, wenn er in ernsten Schwierigkeiten steckt? 437 00:41:34,070 --> 00:41:36,406 - Wir müssen ihm helfen. - Männer, redet nicht so viel. 438 00:41:36,489 --> 00:41:39,200 - Jawohl. - Kannst du laufen? 439 00:41:39,284 --> 00:41:40,327 Kann ich. 440 00:41:41,119 --> 00:41:42,412 Das ist gut. 441 00:41:42,495 --> 00:41:44,956 Wir laufen jetzt zum Beobachtungspunkt auf der Brücke. 442 00:41:45,040 --> 00:41:46,708 Folgt mir. 443 00:41:48,627 --> 00:41:50,545 Hier, dein Gewehr. 444 00:41:52,005 --> 00:41:53,798 Los, los, los, los. 445 00:41:53,882 --> 00:41:55,926 Weiter, weiter. 446 00:41:57,177 --> 00:42:00,138 - Ihr seid nicht von hier, nicht wahr? - Aus Leningrad. 447 00:42:00,222 --> 00:42:02,307 - Waren Sie schon mal dort? - Aber sicher. 448 00:42:02,390 --> 00:42:05,560 - Gnus, hol etwas Wasser. - Seh ich aus wie dein Sklave? 449 00:42:05,644 --> 00:42:07,062 - Was? - Fick dich ins Knie. 450 00:42:07,145 --> 00:42:09,814 Du hast 'ne ganz schön große Klappe. 451 00:42:15,695 --> 00:42:17,447 Ich erwarte neue Befehle. 452 00:42:17,530 --> 00:42:20,158 Jetzt werden wir einen Eignungstest machen. 453 00:42:20,242 --> 00:42:24,412 Ein Hundertmeterlauf zu diesem Baum da. 454 00:42:24,496 --> 00:42:26,456 Und ich werde die Zeit stoppen. 455 00:42:26,539 --> 00:42:28,333 Also gut. Bereit? 456 00:42:29,918 --> 00:42:31,711 Ja, bereit. 457 00:42:50,272 --> 00:42:51,856 Lauf los! 458 00:43:54,586 --> 00:43:56,046 Binde mich los! 459 00:43:56,129 --> 00:43:57,923 Binde mich los! 460 00:43:58,006 --> 00:44:00,717 Jetzt mach schon! 461 00:44:00,800 --> 00:44:02,677 Beeil dich! 462 00:44:08,683 --> 00:44:09,935 Fers! 463 00:45:04,072 --> 00:45:05,532 Nicht weinen. 464 00:45:05,615 --> 00:45:08,326 Ab jetzt wird dir niemand mehr wehtun. 465 00:46:12,807 --> 00:46:14,267 Lewa... 466 00:46:15,393 --> 00:46:17,646 Lewa war so talentiert. 467 00:46:19,022 --> 00:46:24,694 Sie haben gesagt, er wird der neue Ziolkowski. 468 00:46:29,574 --> 00:46:32,244 Er baute mal... 469 00:46:33,328 --> 00:46:38,375 ... ein Zepellin-Modell zum Geburtstag für unseren Vater. 470 00:46:41,378 --> 00:46:44,923 Weine nicht. Sie haben ihre Strafe bekommen. 471 00:46:56,518 --> 00:46:59,604 Sie haben Verstärkung bekommen und machen sich jetzt auf den Weg. 472 00:46:59,688 --> 00:47:03,316 Wir haben in ein Wespennest gestochen. 473 00:47:06,403 --> 00:47:10,615 - Es sind so verdammt viele. - Sie haben den Raketenwerfer versteckt. 474 00:47:10,699 --> 00:47:12,951 Ich hoffe, wir finden ihn. 475 00:47:18,456 --> 00:47:22,794 Früher oder später müssen sie ihn irgendwie zum Stützpunkt bringen. 476 00:47:30,719 --> 00:47:33,013 Was machen wir als Nächstes? 477 00:47:53,283 --> 00:47:55,160 Belous, Galiyev. 478 00:48:14,095 --> 00:48:15,138 Komm her! 479 00:49:08,066 --> 00:49:12,070 Hey Jungs, wollt ihr mal Gänsefleisch probieren? 480 00:49:35,302 --> 00:49:37,220 Herr Hauptmann! 481 00:49:38,054 --> 00:49:42,934 Zwei verdächtigte Soldaten sind ins Haus des Dorfältesten gegangen. 482 00:49:47,480 --> 00:49:50,025 So! Zwei Mann mir nach, zwei Mann in die Scheune! 483 00:49:50,191 --> 00:49:52,110 Zwei Mann bleiben hier. 484 00:50:18,720 --> 00:50:19,971 Geh weiter. 485 00:50:28,396 --> 00:50:32,359 - Sie sind dahin gelaufen! Fangt sie! - Alle mir nach! 486 00:50:37,739 --> 00:50:39,449 Wartet. 487 00:50:48,708 --> 00:50:50,001 Das war's. 488 00:50:50,085 --> 00:50:51,753 - Was ist los? - Ich kann nicht mehr. 489 00:50:51,836 --> 00:50:53,922 Wohin bringt ihr mich? 490 00:50:54,756 --> 00:50:56,800 Schnauze halten. 491 00:51:04,266 --> 00:51:06,851 Ich hab mich gefreut, euch zu sehen. 492 00:51:06,935 --> 00:51:09,688 Ich dachte, unsere Truppen sind endlich da. 493 00:51:09,771 --> 00:51:12,357 - Wir haben gewartet und gewartet. - Hör auf zu labern. 494 00:51:12,440 --> 00:51:14,067 Ist ja gut. 495 00:51:19,197 --> 00:51:22,367 - Gib mir 'ne Granate. - Was hat er vor? 496 00:51:22,450 --> 00:51:24,411 Geht dich nichts an. 497 00:51:37,132 --> 00:51:39,968 Also, dann lebst du wie ein König mit den Nazis? 498 00:51:40,051 --> 00:51:42,053 Das ist doch nicht wahr. 499 00:51:44,306 --> 00:51:48,518 Ich hatte keine andere Wahl. Ich wurde von ihnen gezwungen. 500 00:51:48,602 --> 00:51:51,271 Es ist eben passiert, versteht ihr? 501 00:51:51,354 --> 00:51:53,982 Ich wollte schon lange zu den Partisanen. 502 00:51:54,065 --> 00:51:56,026 Und dann kamt ihr. 503 00:52:03,033 --> 00:52:04,659 Hier sind Stiefeln! 504 00:52:15,879 --> 00:52:18,048 Genosse Hauptmann, sie sind außer sich. 505 00:52:19,215 --> 00:52:21,509 Sie fahren irgendwohin. 506 00:52:23,136 --> 00:52:24,137 40. 507 00:52:27,599 --> 00:52:29,100 60. 508 00:52:38,485 --> 00:52:41,571 Er wird unsere Informationsquelle sein. 509 00:52:44,366 --> 00:52:45,992 Genosse Kowsik. 510 00:52:54,167 --> 00:52:57,504 Sie haben das Fahrzeug in der Scheune untergebracht. 511 00:52:57,587 --> 00:52:59,631 Das Fahrzeug aus dem See. 512 00:53:02,217 --> 00:53:04,553 Sie sind hinter uns her. 513 00:53:04,636 --> 00:53:08,807 Die suchen euch... ich meine uns. 514 00:53:09,891 --> 00:53:12,310 Du bleibst jetzt ruhig. 515 00:53:19,568 --> 00:53:22,904 Sie wissen sicher, dass wir uns in diesem Bereich befinden. 516 00:54:06,448 --> 00:54:09,951 Herr Leutnant, der russische Sender ist wieder zu hören. 517 00:54:10,118 --> 00:54:12,203 In einem anderen Ort. 518 00:54:12,746 --> 00:54:15,749 Lehmann, beenden Sie die Suche und kehren Sie zurück. 519 00:54:15,832 --> 00:54:19,294 - Der Sender der Saboteure wurde... - Wird erledigt, Herr Major. 520 00:54:22,505 --> 00:54:24,466 Schwennenburg am Apparat. 521 00:54:24,549 --> 00:54:26,176 Geehrter Herr Major, 522 00:54:26,259 --> 00:54:29,429 wissen Sie Bescheid, dass das Oberkommando in Berlin 523 00:54:29,512 --> 00:54:32,057 den russischen Raketenwerfer mit Ungeduld erwartet? 524 00:54:32,140 --> 00:54:33,433 Er ist noch hier bei uns. 525 00:54:33,642 --> 00:54:38,855 Wenn Lehmanns Bataillon das Dorf verlässt, bleibe ich hier, ohne jeglichen Schutz. 526 00:54:38,939 --> 00:54:43,109 Die unbekannten Männer haben den Dorfältesten entführt. 527 00:54:43,276 --> 00:54:45,570 Das heißt, sie verstecken sich in der Nähe. 528 00:54:45,654 --> 00:54:47,656 Geben Sie mir sofort Lehmann! 529 00:54:49,491 --> 00:54:51,159 Lehmann am Apparat! 530 00:54:51,243 --> 00:54:54,663 Lassen Sie Schwennenburg eine Kompanie zum Schutz da. Hören Sie? 531 00:54:54,746 --> 00:54:57,916 Und kehren Sie so schnell wie möglich zum Stützpunkt zurück? 532 00:54:57,999 --> 00:54:59,876 Zu Befehl, Herr Major. 533 00:55:08,885 --> 00:55:12,681 Leutnant, Sie bleiben mit Ihrer Kompanie hier 534 00:55:12,764 --> 00:55:16,560 und stehen unter dem Kommando von Oberleutnant Schwennenburg. 535 00:55:18,144 --> 00:55:19,604 Haben Sie verstanden? 536 00:55:26,861 --> 00:55:29,447 Herr Hauptmann, sie fahren los. 537 00:55:44,379 --> 00:55:46,172 Sie haben das Signal gehört. 538 00:55:46,256 --> 00:55:48,049 Gut gemacht, Altynov. 539 00:55:50,677 --> 00:55:53,930 Wofür brauchen die Russen den Dorfältesten? 540 00:55:54,848 --> 00:55:58,852 Um ganz genau zu erfahren, wo sich ihr Geschütz befindet. 541 00:56:01,354 --> 00:56:06,192 Ich spüre, dass sie es zurück haben wollen. 542 00:56:07,027 --> 00:56:11,114 Egal um welchen Preis, aber es hat nicht geklappt. 543 00:56:12,699 --> 00:56:16,620 Was würden Sie an deren Stelle als Nächstes tun? 544 00:56:17,621 --> 00:56:20,624 Ich würde auf die Verstärkung warten. 545 00:56:21,082 --> 00:56:24,169 Und wenn es keine Verstärkung geben wird? 546 00:56:30,967 --> 00:56:33,595 Ich würde als Erstes... 547 00:56:34,095 --> 00:56:39,100 alle glauben lassen, dass wir nicht mehr da sind. 548 00:56:40,268 --> 00:56:43,396 Wir sollten das Dorf in der Nacht verlassen. 549 00:56:44,022 --> 00:56:48,818 Aber wir sollten uns vorher vergewissern, dass die Straße ganz sicher ist. 550 00:56:48,902 --> 00:56:51,238 Nehmen Sie die Minensucher und gehen Sie vor. 551 00:56:51,488 --> 00:56:55,033 - Und dann folgen wir Ihnen. - Jawohl! 552 00:56:55,742 --> 00:56:57,327 Ausführen! 553 00:57:16,137 --> 00:57:19,099 Kommen Sie her. Schauen Sie selbst. 554 00:57:23,937 --> 00:57:26,022 Sie sind auf der Suche nach Minen. 555 00:57:26,106 --> 00:57:28,400 Was hat das zu bedeuten? 556 00:57:28,483 --> 00:57:34,281 Das bedeutet, Sawris, wenn sie die Straße gründlich überprüft haben... 557 00:57:34,364 --> 00:57:38,660 ... werden sie den Raketenwerfer zum Stützpunkt fahren. 558 00:57:45,375 --> 00:57:46,668 Galiyev, folge mir. 559 00:59:27,269 --> 00:59:29,646 Die Sprengschnur sollte lang genug sein. 560 00:59:29,729 --> 00:59:33,942 Du bringst den Sprengstoff an. Danach schwimmst du flussabwärts. 561 00:59:34,025 --> 00:59:37,070 Machen Sie sich keine Sorgen. Ich fühle mich im Wasser sehr wohl. 562 00:59:37,153 --> 00:59:40,615 Wohler als an Land. Ich wuchs am Meer auf, Feodossija. 563 00:59:42,534 --> 00:59:47,163 - Bitte sei vorsichtig, Galiyev. - Was soll mir schon passieren? 564 01:00:32,167 --> 01:00:35,337 Es ist das letzte Gehöft, es steht auf der Karte. 565 01:02:08,763 --> 01:02:11,683 Was ist denn los? Was ist denn passiert? 566 01:02:11,766 --> 01:02:14,477 Alles in Ordnung, nur vorsichtshalber. 567 01:02:17,814 --> 01:02:21,026 Bewegt euch! Was steht ihr da rum? 568 01:02:21,109 --> 01:02:24,487 Los, Geschütz raus! Bereitet den Wagen vor. 569 01:02:54,309 --> 01:02:58,188 Hau ruck! Schneller, schneller, ganz raus! Los! Los! 570 01:02:58,355 --> 01:03:02,609 Da festmachen. Gut. Halt! 571 01:03:43,525 --> 01:03:45,610 Er schafft es nicht. 572 01:04:05,547 --> 01:04:07,924 - Hast du mal Feuer? - Ja, nimm. 573 01:04:11,261 --> 01:04:13,346 He, da ist Blut! 574 01:04:16,182 --> 01:04:18,101 Alle Mann hierher! 575 01:04:19,436 --> 01:04:21,855 Er ist unter der Brücke! Schneller! 576 01:04:22,105 --> 01:04:24,399 Den Wagen anhalten! 577 01:04:25,025 --> 01:04:27,152 Otto, schieß durch die Spalte! 578 01:04:28,236 --> 01:04:29,654 Ich seh ihn! 579 01:04:29,905 --> 01:04:31,031 Ergib dich! 580 01:04:36,077 --> 01:04:38,538 Ich seh ihn! Ich hab ihn im Visier! 581 01:04:56,139 --> 01:04:58,266 Scheiße! 582 01:05:18,954 --> 01:05:20,830 Was ist? 583 01:05:49,568 --> 01:05:50,986 Wir sind in der Falle. 584 01:06:12,215 --> 01:06:15,218 Und? Wo ist dieser Raketenwerfer? War es doch woanders? 585 01:06:15,302 --> 01:06:18,722 Nein, es war genau hier. Siehst du die Reifenspuren? 586 01:06:18,805 --> 01:06:22,350 Sie wollten ihn sprengen, aber mehr weiß ich auch nicht. 587 01:06:22,434 --> 01:06:25,270 - Was machen wir jetzt? - Keine Ahnung. 588 01:06:25,353 --> 01:06:29,733 Ich denke, wir bleiben nachts hier, und morgen folgen wir den Spuren. 589 01:06:32,027 --> 01:06:33,570 Komm mit. 590 01:06:43,955 --> 01:06:47,834 Sie haben die Einheimischen geholt, um die Brücke wiederaufzubauen. 591 01:06:48,376 --> 01:06:51,171 Sie wollen keine Zeit verlieren. 592 01:06:51,755 --> 01:06:54,674 Hoffentlich wird's nichts, bevor es dunkel wird. 593 01:06:58,511 --> 01:07:01,514 Die machen auch im Dunkeln weiter. 594 01:07:04,351 --> 01:07:06,561 Die Scheune wird jetzt besser bewacht. 595 01:07:06,645 --> 01:07:10,774 Ich wünschte, wir könnten sie zusammen mit dem Geschütz in die Luft jagen. 596 01:07:10,857 --> 01:07:13,068 Aber der Sprengstoff wurde für die Brücke benutzt. 597 01:07:13,151 --> 01:07:17,906 Unter dem Sitz liegt noch 'ne Kiste. Das reicht für fünf Fahrzeuge. 598 01:07:17,989 --> 01:07:20,450 Die haben die Deutschen bestimmt schon gefunden. 599 01:07:34,839 --> 01:07:38,510 Nein, wir können das nicht bei Tageslicht machen. 600 01:07:44,474 --> 01:07:46,059 Tut's weh? 601 01:07:47,811 --> 01:07:49,563 Ich halt's aus. 602 01:07:49,646 --> 01:07:51,523 Nimm die Krücke. 603 01:07:53,316 --> 01:07:55,860 Damit wird dein Leben einfacher. 604 01:08:02,701 --> 01:08:05,203 - Vielen Dank. - Keine Ursache. 605 01:08:08,873 --> 01:08:11,710 Nach Sonnenuntergang greifen wir an. 606 01:08:13,253 --> 01:08:15,046 Gut, okay. 607 01:08:15,630 --> 01:08:20,260 Wenn der Sprengstoff noch im Auto ist, jagen wir es dort hoch. 608 01:08:20,343 --> 01:08:24,306 Und wenn nicht, fahren wir mit dem Auto weg. 609 01:08:26,683 --> 01:08:29,853 - Und was dann? - Dann finden wir eine Lösung. 610 01:08:29,936 --> 01:08:32,606 Aber die Deutschen werden uns dabei schnappen. 611 01:08:32,689 --> 01:08:34,983 - Wir versenken es im See. - Ja, klar. 612 01:08:35,066 --> 01:08:37,611 Hat schon jemand versucht. 613 01:08:37,694 --> 01:08:39,487 War nicht tief genug. 614 01:08:39,571 --> 01:08:42,198 Dann müssen wir es eben zum Sumpf bringen. 615 01:08:42,282 --> 01:08:45,577 Der ist nur sieben oder acht Kilometer entfernt von hier. 616 01:08:45,660 --> 01:08:48,872 1939 ist ein Traktor in diesem Sumpf versunken. 617 01:08:48,955 --> 01:08:52,584 Es ging wirklich unglaublich schnell. Zusammen mit einem Anhänger. 618 01:08:52,667 --> 01:08:56,004 Mein Neffe Paschka war der Traktorfahrer. Gott hab ihn selig. 619 01:08:56,087 --> 01:08:58,423 Er hatte absolut keine Chance. 620 01:08:59,466 --> 01:09:03,553 - Gibt es eine Straße? - Ja, gibt es. Eine Staubstraße. 621 01:09:03,637 --> 01:09:05,263 Was? 622 01:09:05,805 --> 01:09:09,976 Es ist ein Knüppeldamm. Er führt über den Sumpf. 623 01:09:10,060 --> 01:09:11,811 Das ist gut. 624 01:09:13,104 --> 01:09:15,106 Wir fahren zum Sumpf. 625 01:09:15,190 --> 01:09:18,443 Ich wünschte, wir könnten die Wachen ausschalten. 626 01:09:18,944 --> 01:09:20,779 Ich kann das erledigen. 627 01:09:20,862 --> 01:09:23,073 Leise, aus 50 Metern. 628 01:09:25,951 --> 01:09:27,869 Das klingt gut. 629 01:09:29,037 --> 01:09:31,873 Wir haben keine andere Wahl, wir greifen an. 630 01:09:31,957 --> 01:09:33,792 Bei Sonnenaufgang. 631 01:09:53,937 --> 01:09:55,939 Behalt sie an. 632 01:09:56,022 --> 01:09:58,191 Es ist verdammt kalt. 633 01:09:58,275 --> 01:09:59,901 Vielen Dank. 634 01:10:03,697 --> 01:10:07,242 - Du verkochst es. - Es kocht doch noch gar nicht. 635 01:10:11,246 --> 01:10:13,039 Moschkyn. 636 01:10:13,123 --> 01:10:17,711 Und ich dachte, mein Name sei schon lustig, aber Moschkyn? 637 01:10:19,796 --> 01:10:22,257 Und wie ist dein Name? 638 01:10:24,134 --> 01:10:28,513 Fedya Knysch. Ja, als Kind wurde ich geärgert. 639 01:10:28,597 --> 01:10:30,223 Werde ich jetzt immer noch. 640 01:10:30,307 --> 01:10:34,019 Sie sagen, mit dem Namen wird mich niemand heiraten. 641 01:10:35,270 --> 01:10:37,981 Knysch, Knysch, Fedya Knysch. 642 01:10:38,064 --> 01:10:41,026 Der Name ist gut, um Krähen zu vertreiben. 643 01:10:43,236 --> 01:10:46,948 Hey... Jetzt, jetzt kocht's doch! Nimm es vom Feuer! 644 01:10:47,699 --> 01:10:50,076 Los, weiter, weiter, weiter. 645 01:10:50,827 --> 01:10:55,415 Ja, ja, ja, ja, komm schon. Wunderbar. Sieht gut aus. 646 01:10:56,875 --> 01:10:59,544 Ach, wo ist er? Da! 647 01:11:04,174 --> 01:11:06,218 Es ist verkocht. 648 01:11:13,558 --> 01:11:15,227 Nimm. 649 01:11:16,186 --> 01:11:18,521 - Was ist mit dir? - Passt schon. 650 01:11:20,315 --> 01:11:21,816 Vielen Dank. 651 01:12:26,006 --> 01:12:28,091 Galiyev hatte Glück. 652 01:12:29,968 --> 01:12:32,012 Er hatte keine Eltern. 653 01:12:32,095 --> 01:12:35,140 Niemand erhält seine Todesnachricht. 654 01:12:37,350 --> 01:12:40,478 Ich muss immer an meine Familie denken. 655 01:12:40,562 --> 01:12:43,607 Wenn sie von meinem Tod erführen... 656 01:12:45,817 --> 01:12:49,613 Mein Vater hat ein schwaches Herz. 657 01:12:52,532 --> 01:12:57,287 Ich hatte keine Chance, mich von meiner Familie zu verabschieden. 658 01:12:58,330 --> 01:13:02,167 Mein Bruder feierte Hochzeit und ich die Mission. 659 01:13:04,961 --> 01:13:10,675 Und meine Tante versprach mir, ihren Ehering zu geben, wenn ich heirate. 660 01:13:12,469 --> 01:13:15,305 Sie hat ihn von meiner Urgroßmutter. 661 01:13:16,306 --> 01:13:20,018 Ein Ehering ist ein bourgeoiser Anachronismus. 662 01:13:20,101 --> 01:13:21,603 Wirklich? 663 01:13:22,812 --> 01:13:25,440 Jede Braut denkt doch anders. 664 01:13:35,992 --> 01:13:39,204 - Hast du Familie? - Ich hab zwei Familien. 665 01:13:39,287 --> 01:13:43,083 Eine mit Tochter und Sohn im Dorf. Und eine in der Stadt. 666 01:13:43,166 --> 01:13:45,001 Meine zweite Frau sollte ein Kind bekommen. 667 01:13:45,085 --> 01:13:48,505 Ich weiß nicht mal, ob Mädchen oder Junge. 668 01:13:48,588 --> 01:13:50,715 - Noch Eltern? - Nein. 669 01:13:50,799 --> 01:13:54,886 Sie starben in den 20ern an Lagerfieber. Und Ihre? 670 01:13:55,804 --> 01:13:57,514 Meine Mutter ist in Leningrad. 671 01:13:57,597 --> 01:14:01,601 Ach, da werden die Deutschen nie hinkommen. 672 01:14:35,802 --> 01:14:37,971 Josef, was ist mir dir? 673 01:14:44,644 --> 01:14:45,896 Los geht's. 674 01:14:57,324 --> 01:15:02,203 Subbotina, du nimmst ihre Waffen. Belous, pass auf, dass niemand kommt. 675 01:15:08,543 --> 01:15:09,669 Moment! 676 01:15:12,255 --> 01:15:13,089 Los. 677 01:15:13,173 --> 01:15:14,424 Sawris. 678 01:15:17,844 --> 01:15:18,803 Sawris! 679 01:15:52,128 --> 01:15:55,006 Und jetzt, Sawris? Wo ist der Sprengstoff? 680 01:15:57,342 --> 01:15:59,135 Nicht hier. 681 01:15:59,636 --> 01:16:02,806 - Hier ist leider gar nichts. - Starte den Motor. 682 01:16:02,889 --> 01:16:05,850 - Wir hauen ab. - Genosse Hauptmann, nehmen Sie die Kurbel. 683 01:16:08,353 --> 01:16:10,772 Ich brauche mehr Licht, Kowsik. 684 01:16:23,034 --> 01:16:24,911 Warten Sie kurz. 685 01:16:27,998 --> 01:16:30,125 Leuchte hierher. 686 01:16:30,208 --> 01:16:31,543 Warte. 687 01:16:37,757 --> 01:16:40,677 Jetzt weiß ich, wieso er nicht anspringt. 688 01:16:40,760 --> 01:16:44,598 Diese Idioten wissen nicht, dass wir den Pluspol an den Rahmen schrauben. 689 01:16:44,681 --> 01:16:45,599 Sekunde. 690 01:17:09,706 --> 01:17:12,626 - Beeilung, Sawris, Beeilung. - Ich mach ja schon. 691 01:17:18,006 --> 01:17:21,051 Vorwärts! Von rechts angreifen! 692 01:17:27,390 --> 01:17:30,101 - Alles okay? - Alles bestens. 693 01:17:40,070 --> 01:17:41,571 Munition! 694 01:17:41,655 --> 01:17:43,031 Vika! 695 01:17:43,949 --> 01:17:46,618 Okay, gleich hab ich's geschafft. 696 01:18:25,448 --> 01:18:28,034 Fertig. Probieren Sie's nochmal. 697 01:18:31,997 --> 01:18:32,998 Funktioniert. 698 01:20:11,596 --> 01:20:12,806 Was ist los? 699 01:20:17,894 --> 01:20:19,354 Tja. 700 01:20:19,437 --> 01:20:21,147 Das war's. 701 01:20:21,231 --> 01:20:23,191 Das Benzin ist alle. 702 01:20:24,776 --> 01:20:27,946 Achtung! Erste Gruppe aufgesessen! 703 01:20:41,876 --> 01:20:43,712 Was ist das? 704 01:20:45,005 --> 01:20:47,424 Die Russen haben sich das Geschütz genommen. 705 01:20:47,507 --> 01:20:48,550 Was?! 706 01:20:51,511 --> 01:20:54,806 Auf die Wagen! Wir müssen sie kriegen! 707 01:20:55,599 --> 01:20:57,267 Auf die Wagen! 708 01:20:57,350 --> 01:20:58,977 Auf die Wagen! 709 01:20:59,060 --> 01:21:00,020 Schneller! 710 01:21:00,854 --> 01:21:01,897 Einsteigen! 711 01:21:06,401 --> 01:21:07,319 Auf die Wagen! 712 01:21:12,115 --> 01:21:13,992 Los! Vorwärts! 713 01:21:41,269 --> 01:21:43,647 Aber das bringt doch nichts. 714 01:21:43,730 --> 01:21:45,815 Wenn kein Benzin drin ist... 715 01:21:46,733 --> 01:21:48,610 - Sawris. - Ja? 716 01:21:49,277 --> 01:21:51,404 - Komm, setz dich ans Steuer. - Wieso? 717 01:21:51,488 --> 01:21:53,573 Wir rollen den Wagen in die Talmulde. 718 01:21:55,659 --> 01:21:57,577 Los, Kowsik, wir schieben. 719 01:21:59,162 --> 01:22:01,331 Okay, gut, kein Problem. 720 01:22:14,010 --> 01:22:16,096 Er bewegt sich. 721 01:22:18,431 --> 01:22:21,184 Los, los, los, los. 722 01:22:32,028 --> 01:22:33,863 Das reicht. 723 01:22:34,322 --> 01:22:35,865 Genug. 724 01:22:38,368 --> 01:22:39,869 Kowsik? 725 01:22:54,509 --> 01:22:56,386 Wo ist Kowsik? 726 01:22:58,805 --> 01:23:00,432 Abgehauen. 727 01:23:17,490 --> 01:23:20,118 Hey du! Komm her! 728 01:23:21,786 --> 01:23:23,204 - Ja? - Wer bist du? 729 01:23:23,538 --> 01:23:26,750 - Ich heiße Kowsik. - Hast du den russischen Wagen gesehen? 730 01:23:27,208 --> 01:23:30,003 Maschine. Verstehst du? 731 01:23:30,170 --> 01:23:32,714 Nein, ich hab hier nichts gesehen. 732 01:23:32,797 --> 01:23:37,427 Ich war beim Geburtstag meiner Patentochter und gehe nach Wysselki. 733 01:23:46,603 --> 01:23:48,897 Du warst mit den Saboteuren, wo sind sie? 734 01:23:49,773 --> 01:23:52,400 - Ich weiß nicht. - Er war mit den Saboteuren. 735 01:23:52,817 --> 01:23:55,070 Wo sind die Fallschirmjäger? 736 01:24:05,747 --> 01:24:07,832 Sagen Sie mir eins: 737 01:24:07,916 --> 01:24:11,127 Ist dieses Geschütz das Leben dieser jungen Kerle wert? 738 01:24:11,211 --> 01:24:15,048 Wenn der Feind es in die Hände bekommt, wird es noch mehr Leben kosten. 739 01:24:15,131 --> 01:24:18,301 - Wir haben einen Befehl. - Einen Befehl... 740 01:24:18,385 --> 01:24:23,515 Das waren Kinder, verstehen Sie? Haben Sie eigentlich auch Kinder? 741 01:24:25,475 --> 01:24:28,186 Einen Sohn... hatte ich. 742 01:24:29,479 --> 01:24:31,398 Ist er tot? 743 01:24:31,481 --> 01:24:34,985 Wurde getötet, zusammen mit meiner Frau. 744 01:24:35,610 --> 01:24:39,364 Als die Nazis unseren Grenzübergang bombardierten. 745 01:24:42,409 --> 01:24:44,244 Tut mir leid. 746 01:24:48,331 --> 01:24:50,375 Was tun wir jetzt? 747 01:25:30,498 --> 01:25:31,875 Alle Mann absitzen! 748 01:25:33,126 --> 01:25:36,046 Angreifen! Schneller! Schneller! 749 01:25:37,881 --> 01:25:40,175 Angreifen! Nach rechts! 750 01:25:44,971 --> 01:25:46,223 Moschkyn! 751 01:25:46,306 --> 01:25:49,226 Moschkyn! Moschkyn, steh auf! 752 01:25:49,309 --> 01:25:52,020 - Steh jetzt auf. - Was ist denn los? 753 01:25:53,772 --> 01:25:55,398 Mach schon. 754 01:26:04,824 --> 01:26:06,785 Alle Mann abschießen! 755 01:26:12,624 --> 01:26:14,793 Linke Flanke, los! 756 01:26:37,399 --> 01:26:39,109 Lauft weiter, schneller! 757 01:26:49,202 --> 01:26:50,245 Angreifen! 758 01:27:14,978 --> 01:27:16,563 Und? 759 01:27:17,063 --> 01:27:18,690 Das war's. 760 01:27:23,028 --> 01:27:24,821 Sie haben keine Munition mehr! 761 01:27:47,052 --> 01:27:49,095 - Genosse Hauptmann! - Knysch! 762 01:27:49,179 --> 01:27:50,847 Ich bin's! 763 01:27:51,556 --> 01:27:54,309 - 99. - Ja, eins, Knysch! 764 01:27:54,392 --> 01:27:55,977 Hab Verstärkung mitgebracht! 765 01:27:56,061 --> 01:27:58,021 Das ist Moschkyn. 766 01:28:07,989 --> 01:28:09,449 Kowsik. 767 01:28:32,305 --> 01:28:37,978 Sie haben gerade Verstärkung bekommen. Ich glaube wir sollten hier abbrechen. 768 01:28:38,687 --> 01:28:45,944 Sie bleiben. Die Verstärkung kommt gleich. Wir warten ab. 769 01:29:00,208 --> 01:29:02,127 Machen Sie auf! 770 01:29:05,797 --> 01:29:08,258 Du musst es wirklich gut befestigen. 771 01:29:20,437 --> 01:29:22,480 - Vielen Dank. - Nichts zu danken. 772 01:29:22,564 --> 01:29:24,566 Und los geht's! 773 01:29:24,649 --> 01:29:26,359 Schneller! 774 01:29:26,443 --> 01:29:27,903 Los! 775 01:29:28,904 --> 01:29:30,488 Los! 776 01:29:33,325 --> 01:29:35,201 Warte doch! 777 01:29:37,078 --> 01:29:40,373 Bitte warte. Ich will mit dir gehen. 778 01:29:41,666 --> 01:29:45,629 Ich komme wieder zurück. Das verspreche ich dir. 779 01:29:45,712 --> 01:29:47,255 Lauf! 780 01:29:47,339 --> 01:29:48,673 Schneller! 781 01:29:48,757 --> 01:29:50,592 Lauf! 782 01:29:50,675 --> 01:29:52,302 Fedya! 783 01:29:53,345 --> 01:29:54,387 Fedya! 784 01:29:57,057 --> 01:30:00,769 Du hast einen wunderschönen Namen, hast du gehört? 785 01:30:00,852 --> 01:30:02,520 Wunderschön! 786 01:30:04,189 --> 01:30:06,358 Er ist überhaupt nicht lustig. 787 01:30:07,484 --> 01:30:09,069 Lauf! 788 01:30:19,663 --> 01:30:21,665 Jetzt schaffen wir es ganz sicher. 789 01:30:23,375 --> 01:30:25,543 Starte den Motor, Knysch. 790 01:30:31,800 --> 01:30:33,468 Jawohl! 791 01:30:33,969 --> 01:30:37,305 - Fahren Sie, wir geben Feuerschutz. - Okay. 792 01:30:41,560 --> 01:30:44,563 Sie dürfen nicht entkommen! 793 01:30:44,771 --> 01:30:46,147 Lasst sie nicht entkommen! 794 01:30:56,658 --> 01:30:58,577 Mir nach! 795 01:31:17,846 --> 01:31:21,141 - Was ist los mit Ihnen? - Echt seltsam... 796 01:31:22,100 --> 01:31:24,311 Ich fühle meine Beine nicht. 797 01:31:27,105 --> 01:31:29,232 Oh, Grundgütiger! 798 01:31:34,863 --> 01:31:37,032 Okay, rutschen Sie hier rüber! 799 01:31:52,130 --> 01:31:54,341 -Können Sie die Gänge schalten? - Ja. 800 01:31:54,424 --> 01:31:56,509 Ich brauche den zweiten Gang. 801 01:32:11,107 --> 01:32:14,736 Reite zur Schneise, da können sie nicht durch! 802 01:32:15,445 --> 01:32:19,115 - Nach rechts, mach schon. - Weiter! Weiter! 803 01:32:21,743 --> 01:32:22,786 Nach rechts! 804 01:32:23,161 --> 01:32:24,746 Weiter! 805 01:32:25,413 --> 01:32:26,456 Da sind sie! 806 01:33:05,912 --> 01:33:08,707 Hey! Hey, Knysch! 807 01:33:08,790 --> 01:33:10,750 Knysch. Lebst du? Lebst du? 808 01:33:10,834 --> 01:33:12,586 Ja, klar. 809 01:33:12,669 --> 01:33:14,588 - Ich lebe. - Und die anderen? 810 01:33:14,671 --> 01:33:16,506 Ich lebe. 811 01:34:27,077 --> 01:34:28,536 Zielt! 812 01:34:28,828 --> 01:34:31,414 Feuer auf Befehl! 813 01:34:33,625 --> 01:34:37,170 Ins Visier nehmen! Hier ist das Minenfeld! 814 01:35:05,532 --> 01:35:07,367 In den ersten Gang. 815 01:37:38,412 --> 01:37:43,412 Subtitles by sub.Trader subscene.com 59511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.