All language subtitles for Sahsiyet.2018.Part.10.720p.WEB.H264-TVSLiCES_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,400 Remember the "Personality". 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,040 No murder, O.K? 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,320 Let's pray. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,160 -Dad? -Zuhal? 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,000 -Did you know Mr.Tayfun? -Of Course I did. 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,880 All the way from Kambura. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,600 Sorry for your loss. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,560 Be brave son. You can't escape fate. 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,840 What fate? They blew up the flower man. 10 00:00:23,160 --> 00:00:27,400 As founders of the "Dog Killer" Fan Club we officially welcome you. 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,920 If you don't make an arrest within a week, it's over. 12 00:00:35,360 --> 00:00:37,840 The girl whom Tayyar raped... 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,920 ...she is talking to me. Look what she's saying. 14 00:00:40,280 --> 00:00:41,680 Help me Nevra. 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,200 Up until now, I have been her voice. 16 00:00:44,520 --> 00:00:47,600 All these murders are for her revenge. 17 00:00:48,360 --> 00:00:50,520 If we find her we find this one too. 18 00:00:50,960 --> 00:00:52,840 We have to go to Kambura immediately. 19 00:00:53,040 --> 00:00:56,440 Ladies, anyone who was raped or sexually abused... 20 00:00:56,520 --> 00:00:59,160 ...please call this number. 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,880 What do you mean by "they gathered the women"? 22 00:01:02,120 --> 00:01:04,520 She is trying to find the girl who was raped by Tayyar. 23 00:01:04,600 --> 00:01:07,120 O.K, just stand by. I'll think of something. 24 00:01:07,560 --> 00:01:09,960 They checked out the burned house. 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,840 Find a bulldozer immediately. 26 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 And knock it down. 27 00:01:15,960 --> 00:01:18,800 -I don't recognize the number. -Go on, answer it. 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,000 Hello? 29 00:01:20,680 --> 00:01:23,200 Just tell me everything from the beginning. 30 00:01:23,720 --> 00:01:26,680 It was an ordinary day. I had just finished my grocery shopping. 31 00:01:26,800 --> 00:01:29,200 As I left the shop Tayyar appeared out of nowhere. 32 00:01:29,280 --> 00:01:30,600 He grabbed me and... 33 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 ...you know, in the woods. 34 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 She remembers everything. 35 00:01:43,720 --> 00:01:45,560 Just call me if you need anything. 36 00:01:45,800 --> 00:01:47,200 Thank you very much. You don't need to hang around. 37 00:01:50,160 --> 00:01:51,240 Firuz... 38 00:01:51,680 --> 00:01:54,760 ...the less you know, the better you can sleep at night. 39 00:01:56,280 --> 00:01:58,240 Then you won't have to call me... 40 00:01:58,800 --> 00:02:01,080 ...or say "leave me alone". 41 00:02:08,280 --> 00:02:09,920 Do you think Nevra was convinced? 42 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 Absolutely. 43 00:02:12,000 --> 00:02:15,600 She was about to start crying, thanks to my story-telling skill. 44 00:02:15,800 --> 00:02:19,960 By the way, I talked to Cemil. He said you have the rest of my money. 45 00:02:22,280 --> 00:02:23,480 Yes, that's right. 46 00:02:32,840 --> 00:02:34,400 -S..it! -What is it? 47 00:02:35,280 --> 00:02:37,120 So much for been convinced. 48 00:02:37,320 --> 00:02:38,760 She is following us. 49 00:02:39,080 --> 00:02:40,720 -Where? -Don't turn around. 50 00:02:42,360 --> 00:02:44,440 What are we going to do now? 51 00:02:44,520 --> 00:02:45,720 S..it! 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,120 What am I going to do now? 53 00:03:03,120 --> 00:03:05,200 What now? 54 00:03:05,280 --> 00:03:07,240 Think. Where is your home? 55 00:03:11,200 --> 00:03:13,600 Think, think, think. 56 00:03:14,040 --> 00:03:15,360 Where is your house? 57 00:03:34,560 --> 00:03:36,760 No, it's not going to work. 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,360 Mrs Feza! 59 00:03:40,360 --> 00:03:41,320 Let's go. 60 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 Come on, get up. Let's go. 61 00:03:46,360 --> 00:03:48,880 Get up. I don't know where but we should go. 62 00:03:49,200 --> 00:03:50,160 Here you go. 63 00:03:51,040 --> 00:03:52,560 My bag... 64 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 ...anything else? 65 00:03:54,640 --> 00:03:58,360 O.K, this way Mrs Feza. Here you go. 66 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Is she still following you? 67 00:05:29,000 --> 00:05:30,400 Keep going Firuz. 68 00:05:30,640 --> 00:05:33,800 Don't get out the car until I think of something, O.K? 69 00:05:51,160 --> 00:05:52,120 Mrs Feza! 70 00:05:52,560 --> 00:05:55,400 I've read thousands of novels and I decided to write one myself. 71 00:05:55,640 --> 00:05:58,040 And you two f..cked it up. 72 00:05:59,680 --> 00:06:02,080 Listen to me now. -I am listening Mr.Cemil. 73 00:06:02,640 --> 00:06:04,680 -Can you hear me Yeliz? -Yes, I can. 74 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 I made some calls. We'll change the story a little. 75 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 What I'm about to say, get it into your heads. 76 00:06:13,320 --> 00:06:16,480 Smallest mistake, you're done with. 77 00:06:35,160 --> 00:06:36,120 Hello? 78 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 Are you serious? 79 00:06:46,600 --> 00:06:49,120 Yeliz met with Firuz? There must be a mistake. 80 00:06:50,000 --> 00:06:52,520 No mistake. They are right ahead of me. 81 00:06:53,640 --> 00:06:56,360 It is obvious that they know each other. He is driving her somewhere. 82 00:06:56,560 --> 00:06:59,080 O.K. Hang on a minute. Just calm down. 83 00:07:00,720 --> 00:07:03,000 Do you mean Yeliz was bulls...tting you last night? 84 00:07:03,360 --> 00:07:04,760 And now, she is with Firuz, right? 85 00:07:04,880 --> 00:07:06,400 Yes, that's exactly so. 86 00:07:07,480 --> 00:07:10,880 I have to talk to Firuz to find out what's been happening. 87 00:07:11,200 --> 00:07:12,080 Just hang up. 88 00:07:12,400 --> 00:07:15,560 Don't call him now Sefer. I have to see where they are headed. 89 00:07:16,320 --> 00:07:20,480 Listen to me. No one knows Firuz better than I do. 90 00:07:22,240 --> 00:07:25,280 If there is something iffy going on, either he won't answer... 91 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 ...or give me a lot of crap. 92 00:07:27,800 --> 00:07:29,640 I have to call Firuz to find out. 93 00:07:30,440 --> 00:07:31,960 -Hang on a minute. -What? 94 00:07:32,600 --> 00:07:34,680 Are you going to tell him that I've been following him? 95 00:07:35,120 --> 00:07:39,280 If I know Firuz well enough, he already figured out that he's being followed. 96 00:07:48,840 --> 00:07:50,800 No, it is not here either. 97 00:07:52,880 --> 00:07:54,840 I made a note of everything. 98 00:07:55,200 --> 00:07:58,040 Even, chucking the TV set out. But no address. 99 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 I am so stupid. 100 00:08:01,360 --> 00:08:02,680 Poor Agah. 101 00:08:06,920 --> 00:08:08,360 Not in the wallet either. 102 00:08:14,440 --> 00:08:15,760 But it should be on the car's log book. 103 00:08:16,640 --> 00:08:18,400 Yes, it should be on the log book. 104 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Calm down Agah. 105 00:08:32,360 --> 00:08:33,800 Take a deep breath. 106 00:08:36,640 --> 00:08:37,480 Thank you. 107 00:08:38,360 --> 00:08:39,560 Take a deep breath. 108 00:08:43,200 --> 00:08:45,920 Mrs. Feza, I don't remember where I live. 109 00:08:48,520 --> 00:08:49,960 I don't remember my home. 110 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 What the hell is going on? 111 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Keep doing whatever you've been doing. 112 00:09:40,800 --> 00:09:42,000 Excuse me? 113 00:09:43,440 --> 00:09:45,960 Keep following me. I called Sefa. He is on his way. 114 00:09:46,480 --> 00:09:48,040 We have to sit down and talk. 115 00:09:57,520 --> 00:09:59,160 Everything should be here. 116 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 I make a note of everything in this black book. 117 00:10:03,960 --> 00:10:07,040 It says here "Combination for the Flat No 8 is 1682". 118 00:10:07,800 --> 00:10:10,320 But what is Flat No:8? 119 00:10:10,840 --> 00:10:12,720 Where the hell is it? How the hell do I know? 120 00:10:12,840 --> 00:10:16,000 Why didn't I write down the address instead of the combination? 121 00:10:16,520 --> 00:10:17,840 Such an idiot! 122 00:10:19,160 --> 00:10:22,640 Unfortunately, this is the situation we are in right now. 123 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 I don't remember. 124 00:10:26,800 --> 00:10:30,080 There must be a reason why I forgot. 125 00:10:32,040 --> 00:10:33,560 I'll take you to seaside. 126 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 I can play flamenco for you. 127 00:10:37,280 --> 00:10:39,680 -Olé! -Yes, sure, Olé. 128 00:11:08,600 --> 00:11:11,880 Remember when you asked me how the idea came up? 129 00:11:12,320 --> 00:11:15,160 When you said why should others decide who is to be killed? 130 00:11:17,040 --> 00:11:18,440 Do you know why? 131 00:11:19,440 --> 00:11:21,600 Because they've always been the ones to decide. 132 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 Come over here. 133 00:11:30,040 --> 00:11:32,960 Gerome painted this in 1872. 134 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 What are those people doing? 135 00:11:41,120 --> 00:11:44,320 That's what the painting is called. "Pollice Verso". 136 00:11:44,760 --> 00:11:46,720 It means "thumbs down". 137 00:11:47,360 --> 00:11:49,120 And who is it for? 138 00:11:51,080 --> 00:11:52,480 For the gladiator. 139 00:11:52,840 --> 00:11:56,000 Why? So he can kill this man. 140 00:11:58,280 --> 00:12:00,480 Actually, it is not clear which one means "death" in ancient Rome. 141 00:12:00,560 --> 00:12:02,120 This, or this. 142 00:12:02,640 --> 00:12:04,720 But Gerome thought this was the fitting one. 143 00:12:05,160 --> 00:12:07,040 If you do this, the gladiator will kill. 144 00:12:07,680 --> 00:12:09,080 And there would be death in the Arena. 145 00:12:09,960 --> 00:12:12,160 If you do this you save the man's life. 146 00:12:13,360 --> 00:12:16,200 But one is not enough. The decision has to be unanimous. 147 00:12:17,720 --> 00:12:21,640 What I mean is, who will die or live has to be decided unanimously. 148 00:12:23,200 --> 00:12:26,680 Unanimous decisions are always deemed legitimate. 149 00:12:27,760 --> 00:12:29,840 It will take the guilty conscience away. 150 00:12:30,480 --> 00:12:33,360 At the end of the day, you are inciting to a murder. 151 00:12:33,680 --> 00:12:34,880 It is a crime. 152 00:12:35,400 --> 00:12:38,040 But this way, everybody can point the finger at each other. 153 00:12:38,240 --> 00:12:39,880 And the crime disappears. 154 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 What this painting tells us that... 155 00:12:46,240 --> 00:12:50,240 ...if you want to commit a crime and not get blamed... 156 00:12:50,360 --> 00:12:53,880 ...all you have to do is to build a crowd around you. 157 00:12:55,600 --> 00:13:00,960 It is no longer a crime, if you commit it with a large enough crowd. 158 00:13:02,280 --> 00:13:03,680 And... 159 00:13:05,000 --> 00:13:06,720 ...do these remind you anything? 160 00:13:08,280 --> 00:13:10,040 Well... 161 00:13:10,160 --> 00:13:12,240 ...you upload a video on YouTube. 162 00:13:14,080 --> 00:13:16,720 What happens is that it is judged by people you don't even know. 163 00:13:16,800 --> 00:13:17,920 Like... 164 00:13:18,120 --> 00:13:19,200 ...and dislike. 165 00:13:20,080 --> 00:13:21,960 Life... 166 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 ...or death. 167 00:13:25,440 --> 00:13:28,200 As you can see, nothing has changed in 2 thousand years Süveyda. 168 00:13:30,240 --> 00:13:32,440 Only difference is that you can't do this anymore. 169 00:13:33,400 --> 00:13:35,040 You have to click on the icons. 170 00:13:38,320 --> 00:13:40,080 I thought of it when I saw the painting. 171 00:13:41,160 --> 00:13:45,080 We have the gladiator, so let the crowd decide who'll die. 172 00:13:49,120 --> 00:13:50,440 -Did you hear it? -What? 173 00:13:51,200 --> 00:13:52,760 The three man who were killed? 174 00:13:56,360 --> 00:13:58,640 The ones with the word "personal" carved on their forehead? 175 00:13:58,840 --> 00:14:00,920 They were on the list in our website. 176 00:14:01,160 --> 00:14:03,320 -Are you serious? -Why don't you check it out? 177 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Switch on the computer Süveyda. 178 00:14:04,960 --> 00:14:06,920 I found out at school. They just told me. 179 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 One of them was running a food kiosk or something. 180 00:14:13,040 --> 00:14:16,640 He says "they are extorting money from me. I hope the "Dog Killer" kill them all". 181 00:14:17,200 --> 00:14:19,280 They issued the names too. Only a day before the murders. 182 00:14:23,280 --> 00:14:26,680 And people went wild. Everybody is loading names on the list. 183 00:14:28,320 --> 00:14:29,840 You know what this means don't you? 184 00:14:30,280 --> 00:14:32,040 "Dog Killer" is following our website. 185 00:14:44,040 --> 00:14:47,960 Alright then. What were you doing there? How do you know this woman? 186 00:14:50,040 --> 00:14:53,760 No rush. There is a time for everything. Wait till Sefa gets here. 187 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 Here he is. 188 00:15:03,160 --> 00:15:05,120 What the hell do you think you're doing? 189 00:15:05,440 --> 00:15:07,960 Put it this way, I have to do the s...itty work... 190 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 ...because you have been so f..cking useless. 191 00:15:09,920 --> 00:15:12,960 -What are you talking about? -Murders are piling up every day. 192 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 And your brains are messed up with Kambura. 193 00:15:16,920 --> 00:15:18,560 We are not getting anywhere. 194 00:15:20,520 --> 00:15:23,040 They are going mad in Ankara. And I have to take all the s...it. 195 00:15:24,680 --> 00:15:27,080 Remember coming to the hospital yesterday? 196 00:15:27,160 --> 00:15:28,280 They called me straight after you left. 197 00:15:28,360 --> 00:15:31,000 -Who are "they"? -Ones at the top in Ankara. 198 00:15:31,320 --> 00:15:33,960 They said "there is something iffy going on over there. Dig into it". 199 00:15:34,920 --> 00:15:38,440 I said "you want me to investigate my partners"? 200 00:15:38,520 --> 00:15:39,960 They said "exactly". 201 00:15:51,400 --> 00:15:52,520 Yes sir. 202 00:15:52,720 --> 00:15:55,680 -Does boss know about it? -They probably told him. 203 00:15:56,320 --> 00:15:57,880 I'll go and talk to him anyway. 204 00:15:59,280 --> 00:16:02,680 I have been a superintendent for years. I am not going to spy on my team. 205 00:16:03,320 --> 00:16:06,040 They told Chief Tolga, gave him a week. 206 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 If he can't solve it they'll show him the door. 207 00:16:12,400 --> 00:16:14,120 Yes sir, I understand sir. 208 00:16:16,520 --> 00:16:18,040 Yes, you've told me sir. 209 00:16:19,360 --> 00:16:21,440 But I think it is unnecessary. 210 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 No. 211 00:16:28,680 --> 00:16:30,320 Because I trust my team sir. 212 00:16:39,920 --> 00:16:40,880 O.K. 213 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 I understand. 214 00:16:47,000 --> 00:16:49,720 So, what is it? Do they suspect us? 215 00:16:51,360 --> 00:16:52,240 Thanks. 216 00:16:54,120 --> 00:16:57,040 Don't pretend that you don't already know Sefa. 217 00:16:57,160 --> 00:16:59,560 They are just pulling the wool over eyes. 218 00:16:59,680 --> 00:17:02,320 They will want to justify their action when the case blows bigger... 219 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 ...in couple of days. 220 00:17:04,720 --> 00:17:07,000 They'll say "we investigated the cops." 221 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 Everybody is trying to save their own a..ss. 222 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 It is all about saving your skin. 223 00:17:12,600 --> 00:17:13,440 That's what it is. 224 00:18:21,480 --> 00:18:23,000 Nothing beats the seaside. 225 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 Nothing can beat it. 226 00:18:32,200 --> 00:18:34,360 It must've been 50 years since I last flew a kite. 227 00:18:36,000 --> 00:18:37,320 50 years at least. 228 00:18:39,160 --> 00:18:41,800 I have to run to fly it. But how can I run? 229 00:18:53,160 --> 00:18:55,120 I'll be back in a minute. Wait here. 230 00:18:59,480 --> 00:19:01,680 Let me ask you something? 231 00:19:01,760 --> 00:19:03,200 How did you figure it out? 232 00:19:03,960 --> 00:19:06,680 I mean, how did you figure out that I was going to meet the woman? 233 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 I didn't figure out that you were going to meet. 234 00:19:08,760 --> 00:19:10,640 I only figured out that she was lying. 235 00:19:11,400 --> 00:19:13,360 But everything she told me made sense. 236 00:19:13,680 --> 00:19:15,840 That's right, it all made sense. 237 00:19:16,080 --> 00:19:17,840 Except one thing. 238 00:19:19,040 --> 00:19:21,560 No man in Kambura would marry a non-virgin. 239 00:19:21,880 --> 00:19:24,040 It doesn't matter how much he loves her. 240 00:19:25,800 --> 00:19:27,320 It is against Kambura's customs. 241 00:19:30,480 --> 00:19:34,200 That's why, the woman in question either never got raped nor she is married. 242 00:19:34,320 --> 00:19:36,480 But since we knew she was married, I decided to follow her... 243 00:19:36,720 --> 00:19:40,200 ...to find out where she was going and who was forcing her to lie. 244 00:19:40,520 --> 00:19:42,080 That's when you came into the scene. 245 00:19:45,320 --> 00:19:46,760 You're doing good. 246 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 May be not so good. 247 00:19:50,920 --> 00:19:52,120 But you'll do it. 248 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 -I can't do it. -You can do it. 249 00:19:56,240 --> 00:19:58,240 I'll tell you what, let's try 10 more times and... 250 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 ...we'll quit if it doesn't work out. 251 00:20:00,720 --> 00:20:03,800 Go on. This is the first. We start with the first one. 252 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Mrs. Feza. 253 00:20:06,640 --> 00:20:07,520 Mrs. Feza. 254 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 Come on. 255 00:20:14,720 --> 00:20:15,920 It's O.K. 256 00:20:16,240 --> 00:20:17,560 Let's go for the second. 257 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 Come on son. 258 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Well done. 259 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 No, this way. 260 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Faster. 261 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 Three. 262 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 For the forth time. 263 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 Lie? Why should I lie to you? 264 00:20:34,600 --> 00:20:37,200 If you don't believe me ask my husband. 265 00:20:38,080 --> 00:20:40,800 Ask him if I was virgin when we got married. 266 00:20:42,000 --> 00:20:43,120 It's O.K Nevra. 267 00:20:44,520 --> 00:20:47,680 That's enough. We'll drop you off wherever you want to go. 268 00:20:48,120 --> 00:20:51,840 What sort of a woman are you, making me talk about such things? 269 00:20:52,280 --> 00:20:54,920 How can you do this to your own kind? Have you got no feelings? 270 00:21:00,360 --> 00:21:01,880 What did your mum used to say to you Yeliz? 271 00:21:03,640 --> 00:21:05,720 What do you mean? What's that got to do with anything? 272 00:21:06,360 --> 00:21:08,640 What did your mum used to say to you when you were little? 273 00:21:09,080 --> 00:21:10,640 How was she threatening you? 274 00:21:12,600 --> 00:21:14,800 Wasn't she saying "do you want to become a whore"? 275 00:21:15,320 --> 00:21:17,080 "You'll end up becoming a whore". 276 00:21:17,280 --> 00:21:18,720 Isn't that what she was saying? 277 00:21:18,800 --> 00:21:20,560 What's that got to do with anything? 278 00:21:22,080 --> 00:21:23,840 That's what she used say, wasn't it? 279 00:21:24,080 --> 00:21:28,640 Do you know why? Because your mum knew exactly what Kambura was like. 280 00:21:28,960 --> 00:21:30,600 You know too. 281 00:21:31,160 --> 00:21:34,200 If you are looking for a wrong doing, it is the Kambura itself. 282 00:21:46,040 --> 00:21:47,440 Look mister, it is flying. 283 00:21:57,040 --> 00:21:59,880 It may even be so that... 284 00:22:00,000 --> 00:22:01,760 ...you're telling the truth Yeliz. 285 00:22:02,400 --> 00:22:04,160 You really have been raped. 286 00:22:05,800 --> 00:22:07,520 Yes, why not? 287 00:22:08,080 --> 00:22:10,920 Yesterday you were talking about everything in detail. 288 00:22:13,440 --> 00:22:16,280 But you avoided the subject of rape. Why? 289 00:22:17,040 --> 00:22:19,000 Because you couldn't do it. 290 00:22:20,200 --> 00:22:22,720 You had the guts to lie to us. 291 00:22:23,360 --> 00:22:26,320 But you never had the courage to tell what happened to you. 292 00:22:26,760 --> 00:22:28,600 You really have been raped Yeliz. 293 00:22:32,000 --> 00:22:33,440 Mrs Feza, it is flying. 294 00:22:34,400 --> 00:22:36,280 We finally did it. It's flying. 295 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Mrs Feza! 296 00:22:41,400 --> 00:22:42,360 It's flying. 297 00:22:48,360 --> 00:22:52,520 And then, you married the man who raped you. 298 00:22:54,280 --> 00:22:58,760 Why? Because the place called Kambura never left you with another choice. 299 00:23:00,600 --> 00:23:02,360 That's what happened, isn't it? 300 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 Come on, say it. Isn't that what happened? 301 00:23:05,640 --> 00:23:07,480 That's enough Nevra. Leave the girl alone. 302 00:23:08,600 --> 00:23:10,440 Because you've got nothing to say. 303 00:23:11,320 --> 00:23:14,040 It means that it's not Tayyar who did this to you. 304 00:23:14,800 --> 00:23:17,960 He might've done it to somebody else, but not to you. 305 00:23:18,520 --> 00:23:20,920 But why are you lying, blaming him? 306 00:23:22,120 --> 00:23:23,880 Is that what you want to believe? 307 00:23:24,200 --> 00:23:26,800 Who do you think you're fooling? Yourself or us? 308 00:23:26,960 --> 00:23:30,000 Do you think your husband will get away with it if you point the finger at Tayyar? 309 00:23:30,120 --> 00:23:33,160 I'll tell you what, you can blame all the men in the world... 310 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 ...but it doesn't clear off your husband. 311 00:23:43,160 --> 00:23:44,480 I am off to Kambura. Are you coming? 312 00:23:44,800 --> 00:23:46,120 Sure I am. 313 00:23:48,280 --> 00:23:51,440 You can tag along too, since your job is to spy on us. 314 00:23:52,880 --> 00:23:54,400 Don't bother, we'll meet you there. 315 00:24:07,840 --> 00:24:09,120 It got stuck. 316 00:24:09,560 --> 00:24:11,000 The kite got stuck. 317 00:24:11,760 --> 00:24:12,960 Mrs Feza... 318 00:24:14,480 --> 00:24:15,240 ...the kite... 319 00:24:15,480 --> 00:24:16,880 Mrs Feza! 320 00:24:17,440 --> 00:24:18,640 The kite got stuck. 321 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 Poor Agah. 322 00:24:25,080 --> 00:24:26,920 That's exactly what you'll become. 323 00:24:30,440 --> 00:24:31,520 Never mind. 324 00:24:34,040 --> 00:24:36,120 -Hello Ateş. -Nevra, where are you? 325 00:24:36,880 --> 00:24:38,280 I am off to Kambura. 326 00:24:39,920 --> 00:24:41,680 I was about to ask you to come to Kambura. 327 00:24:41,800 --> 00:24:43,080 Is that where you are? 328 00:24:49,200 --> 00:24:51,280 I discovered this place when I first came to Istanbul. 329 00:24:52,480 --> 00:24:54,120 When I was a student. 330 00:24:54,360 --> 00:24:56,000 I became a regular customer. 331 00:24:58,920 --> 00:25:00,560 Do you like it? Nice isn't it? 332 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 Yes, it is nice but... 333 00:25:03,640 --> 00:25:05,160 ...how about the guys? 334 00:25:06,120 --> 00:25:07,440 They are on duty. 335 00:25:10,200 --> 00:25:13,120 I don't like going around in herds either. 336 00:25:14,560 --> 00:25:16,960 But I am being stalked by a psychopath. You saw it. 337 00:25:17,400 --> 00:25:18,920 You even saw him better than me. 338 00:25:19,120 --> 00:25:20,440 What am I supposed to do? 339 00:25:20,680 --> 00:25:23,920 Change your routine until they arrest the man. 340 00:25:28,080 --> 00:25:31,480 I had a routine until that man began messing with my life. 341 00:25:33,440 --> 00:25:36,920 If you ask me what paradise is like... 342 00:25:37,040 --> 00:25:39,560 ...I'd say "it is a place where every day is the same". 343 00:25:40,000 --> 00:25:42,920 Where nothing changes, including me... 344 00:25:43,040 --> 00:25:44,680 ...a place where everything runs smooth. 345 00:25:46,200 --> 00:25:50,560 As a matter of fact, I built such a place and lived there. 346 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 Now, there is a devil in my paradise. 347 00:25:56,800 --> 00:26:00,080 Do you want me to close down my paradise because of him? 348 00:26:04,120 --> 00:26:06,080 And now, there is an angel there too. 349 00:26:08,600 --> 00:26:10,360 In this case... 350 00:26:10,560 --> 00:26:11,760 ...Mr Cemil... 351 00:26:12,960 --> 00:26:17,760 ...is it coincidence that the devil and the angel made their way into your... 352 00:26:17,880 --> 00:26:19,840 ...paradise simultaneously? 353 00:26:22,880 --> 00:26:25,080 Or was it fate? 354 00:26:25,760 --> 00:26:28,680 I don't know that much but I must've left the door open... 355 00:26:28,920 --> 00:26:32,200 ...allowing both the devil and the angel in. 356 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 This is not the place. 357 00:26:43,640 --> 00:26:44,840 Why did I come here? 358 00:26:46,160 --> 00:26:50,080 This is the place... 359 00:26:50,320 --> 00:26:52,480 ...where an old friend used to live. His name is Nazif. 360 00:26:53,920 --> 00:26:55,560 Now he calls himself "Naz". 361 00:26:57,520 --> 00:26:59,800 It's O.K I suppose. No harm in it. 362 00:27:03,640 --> 00:27:05,720 I once did something here. 363 00:27:09,080 --> 00:27:12,240 They say the killer always returns to the scene of murder. 364 00:27:12,360 --> 00:27:13,560 So did I. 365 00:27:14,240 --> 00:27:16,280 I was supposed to forget about it. 366 00:27:16,640 --> 00:27:20,440 Wait a minute, your daughter is not here, is she? 367 00:27:22,080 --> 00:27:24,720 We can go to your place. There are no cameras there. 368 00:27:26,320 --> 00:27:27,640 The house is empty. 369 00:27:28,400 --> 00:27:31,800 I can play flamenco for you. 370 00:27:32,360 --> 00:27:33,680 Olé! 371 00:27:34,000 --> 00:27:36,280 Yes, sure. Olé. 372 00:28:16,480 --> 00:28:19,960 -How did you find out? -I wanted to see the place. 373 00:28:21,160 --> 00:28:23,560 A man hung himself, causing havoc in the town. 374 00:28:23,800 --> 00:28:26,400 I came to check it out. And this is the situation. 375 00:28:26,520 --> 00:28:29,360 As you can see, the place has gone back in time. 376 00:28:30,760 --> 00:28:34,480 There is nothing left. They covered it with earth, buried it completely. 377 00:28:35,680 --> 00:28:37,000 I wonder who did it? 378 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 I found out that too. 379 00:28:39,200 --> 00:28:40,400 Havran Holding. 380 00:28:40,600 --> 00:28:43,320 They bought the land from a farmer two years ago. 381 00:28:44,080 --> 00:28:45,200 Havran Holding. 382 00:28:45,720 --> 00:28:48,040 They have foundations, granting scholarship to children. 383 00:28:48,440 --> 00:28:50,200 Cemil Havran is the CEO. 384 00:28:50,880 --> 00:28:52,400 And he is from Kambura. 385 00:28:52,840 --> 00:28:54,040 Cemil. 386 00:28:57,560 --> 00:29:00,520 Yes, we will build a hospital there. What is your name please? 387 00:29:04,880 --> 00:29:05,840 Nevra Elmas. 388 00:29:07,720 --> 00:29:09,120 Mrs Nesrin's daughter. 389 00:29:10,240 --> 00:29:11,640 Of course I know her. 390 00:29:12,840 --> 00:29:15,360 Where from? Kambura of course. 391 00:29:17,200 --> 00:29:19,080 Do you have any more questions Miss Nevra? 392 00:29:19,640 --> 00:29:20,600 Yes, I have. 393 00:29:22,000 --> 00:29:25,200 What made you knock this building down after all these years? 394 00:29:25,840 --> 00:29:29,760 Especially right after... -Yes. Right after a sad incident. 395 00:29:32,520 --> 00:29:34,560 And I knew Ufuk very well. 396 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 Sad. 397 00:29:37,400 --> 00:29:39,160 May he rest in peace. 398 00:29:40,920 --> 00:29:44,640 Look Miss Nevra, you can be called a native of Kambura. 399 00:29:44,840 --> 00:29:47,440 Kambura is a significant place for me. 400 00:29:49,000 --> 00:29:52,480 A life has vanished there. 401 00:29:54,560 --> 00:29:57,840 We decided to do something that would pave way for other lives to flourish. 402 00:29:57,960 --> 00:29:59,360 Do you understand? 403 00:29:59,480 --> 00:30:01,240 That's why we decided to build a hospital. 404 00:30:02,760 --> 00:30:06,040 I tell you what we can do... 405 00:30:06,120 --> 00:30:09,080 ...make an appointment with me... 406 00:30:09,200 --> 00:30:12,560 ...we sit down and a have nice chat over a nice cup of coffee. 407 00:30:13,880 --> 00:30:16,720 By the way, this is my private number. 408 00:30:17,360 --> 00:30:19,440 You're with the police force. 409 00:30:19,680 --> 00:30:21,960 Therefore you had no problem of obtaining my number. 410 00:30:22,240 --> 00:30:24,320 But, don't call me on this number again. 411 00:30:24,520 --> 00:30:26,840 In fact, it is better if you forget this number. 412 00:30:28,240 --> 00:30:30,760 It is best if you delete it from your contacts list. 413 00:30:31,520 --> 00:30:36,000 But if it's too much trouble for you, I get in touch with your bosses... 414 00:30:36,120 --> 00:30:37,760 ...and they can do it for you. 415 00:30:38,600 --> 00:30:39,800 Is it O.K? 416 00:30:40,240 --> 00:30:42,320 Give my regards to your mother. 417 00:30:44,960 --> 00:30:46,040 Stupid girl. 418 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 She's gone into all that trouble to find your number... 419 00:30:49,080 --> 00:30:50,520 ...to talk about this. 420 00:30:52,920 --> 00:30:55,440 Let's not say "stupid"... 421 00:30:55,560 --> 00:30:57,200 ...let's say "enthusiastic". 422 00:30:57,280 --> 00:30:58,600 Young. 423 00:30:59,360 --> 00:31:01,320 Never ran into a wall. 424 00:31:07,760 --> 00:31:09,200 They broke it again. 425 00:31:12,240 --> 00:31:14,200 They broke the lock Mrs Feza. 426 00:31:20,560 --> 00:31:21,760 It is O.K now. 427 00:31:26,000 --> 00:31:28,320 The locksmith had said that they follow your moves. 428 00:31:29,280 --> 00:31:32,760 They broke in when they realized that the house was empty. 429 00:31:36,040 --> 00:31:37,600 Isn't that right? 430 00:31:40,200 --> 00:31:44,800 I checked the place. Not much damage. I don't think they took anything. 431 00:31:46,960 --> 00:31:50,040 The bedroom is a little messy. But apart from that...! 432 00:31:53,640 --> 00:31:56,160 There is supposed to be a fish there. I wonder if it's still alive. 433 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 Did it have a name? 434 00:32:02,280 --> 00:32:04,240 Did the fish have a name Mrs Feza? 435 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 What did you name it? 436 00:32:08,280 --> 00:32:10,560 What would I name it if it was me? 437 00:32:11,440 --> 00:32:12,520 Agah? 438 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Yes? 439 00:32:19,200 --> 00:32:20,720 You killed Mehmet. 440 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 They say Mrs Feza was kidnapped. 441 00:32:32,600 --> 00:32:36,520 I reported it to the police. They are looking for her. 442 00:32:38,360 --> 00:32:40,560 I told them what happened to her husband. 443 00:32:41,000 --> 00:32:42,960 They say it probably has nothing to do with it. 444 00:32:45,040 --> 00:32:46,560 They know nothing. Cops are useless. 445 00:33:02,480 --> 00:33:05,760 Finally! I have been trying to get hold of you since morning. 446 00:33:06,000 --> 00:33:08,600 I know dad. I am sorry. It's been such a hectic day. 447 00:33:08,840 --> 00:33:11,240 I am still busy. But you can talk to me if it's emergency. 448 00:33:12,560 --> 00:33:14,640 Do you remember the judge, Mehmet Yurtgil? 449 00:33:14,840 --> 00:33:17,040 His wife Feza was staying here. They kidnapped her. 450 00:33:17,560 --> 00:33:19,640 Kidnapped? Who? When? 451 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 This morning, during the stroll in the park. 452 00:33:23,240 --> 00:33:25,640 They say she got lost. But I am sure she was kidnapped... 453 00:33:25,880 --> 00:33:27,200 ...by her husband's killer. 454 00:33:28,400 --> 00:33:30,800 They reported it to the police. But the police is not doing anything. 455 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 Why would they kidnap her? She was very ill. 456 00:33:34,280 --> 00:33:38,640 I think they kidnap her to stop her telling the story. 457 00:33:38,960 --> 00:33:41,800 She may reveal what she witnessed to. 458 00:33:43,880 --> 00:33:46,840 You can't trust human brain. You can never know how it works. 459 00:33:48,600 --> 00:33:50,440 Would you take the risk if you were the murderer? 460 00:33:52,960 --> 00:33:55,040 Moreover, Mrs Feza had begun to talk recently. 461 00:33:56,320 --> 00:33:57,520 What was she saying? 462 00:33:59,280 --> 00:34:00,600 She was reading poems? 463 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 I see. 464 00:34:04,000 --> 00:34:05,160 To the space? 465 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 I've got it, dad. I'll take care of it. 466 00:34:11,280 --> 00:34:12,920 Don't worry, I'll take care of it. 467 00:34:14,120 --> 00:34:16,120 What's going on? Who kidnapped who? 468 00:34:16,200 --> 00:34:17,840 Feza Yurtgil, Mehmet Yurtgil's wife. 469 00:34:18,520 --> 00:34:20,040 She suffers from Alzheimer's Disease. 470 00:34:20,160 --> 00:34:21,560 She's gone missing in the park. 471 00:34:21,720 --> 00:34:25,160 By the way, Nazım Hikmet travelled to space but police didn't know about it. 472 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Let's go. 473 00:34:28,120 --> 00:34:30,200 Unfortunately, we are closed to the press. 474 00:34:30,280 --> 00:34:31,720 He will find out anyway. 475 00:34:32,160 --> 00:34:35,120 The anonymous tipper among us will tell him everything. 476 00:34:35,960 --> 00:34:37,600 Now or later, what is the difference? 477 00:34:47,440 --> 00:34:49,720 You are not the ones who should be ashamed. 478 00:34:52,800 --> 00:34:56,400 The ones who see you as an item to be bought and sold... 479 00:34:56,520 --> 00:34:58,160 ...they are the ones who should be ashamed. 480 00:35:01,320 --> 00:35:02,840 What did they teach us? 481 00:35:04,680 --> 00:35:06,000 Complete the opposite. 482 00:35:06,880 --> 00:35:10,480 You've got raped because you've wagged your tail. 483 00:35:13,640 --> 00:35:17,160 You got harassed on the street because you revealed your body too much. 484 00:35:19,440 --> 00:35:23,160 So many young girls walking bent-over in Kambura... 485 00:35:23,360 --> 00:35:25,120 ...to hide their breasts from men. 486 00:35:25,880 --> 00:35:26,960 Are you aware of it? 487 00:35:30,800 --> 00:35:33,080 The hump on children's back... 488 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 ...is our fault. 489 00:35:43,440 --> 00:35:46,520 Mebrule used to hold the cardigan against my back to measure it. 490 00:35:51,880 --> 00:35:53,600 I am taking over from she left off. 491 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 I wish she was here so I could knit something for her. 492 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 But it is too dark to see in here. 493 00:36:04,320 --> 00:36:06,600 I am sorry Mrs Feza. We are left in the dark. 494 00:36:07,800 --> 00:36:11,400 But we had to do it to stop others seeing what's going on inside. 495 00:36:13,480 --> 00:36:15,000 The door can't be locked. 496 00:36:16,440 --> 00:36:18,400 You can't even shut it properly, let alone locking it. 497 00:36:20,040 --> 00:36:21,680 Mr Münir used to hate the doors too. 498 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 Mr Münir, my cat. 499 00:36:25,920 --> 00:36:27,680 He hated closed doors. 500 00:36:28,320 --> 00:36:31,160 He used to tap it with his paw, asking me to open it. 501 00:36:32,680 --> 00:36:35,960 But he was so exhausted in his final days. 502 00:36:39,360 --> 00:36:41,000 He was unable get up. 503 00:36:42,840 --> 00:36:45,240 He was unable to get up to even ask for water. 504 00:36:47,560 --> 00:36:48,960 And I never realized. 505 00:36:49,960 --> 00:36:51,360 So intriguing. 506 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 This... 507 00:36:54,640 --> 00:36:55,720 ...look. 508 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 Guide to Documentation Sorting. 509 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 I have this book too. 510 00:37:00,760 --> 00:37:02,160 This man. 511 00:37:03,040 --> 00:37:05,560 His name is Tayyar Kaymak. 512 00:37:07,400 --> 00:37:12,320 He raped a girl in Kambura sometime between 10 and 15 years ago. 513 00:37:15,160 --> 00:37:17,680 We don't know how old she was at the time. 514 00:37:18,880 --> 00:37:20,640 But she is an adult woman now. 515 00:37:23,680 --> 00:37:25,240 Ladies, I am looking for this woman. 516 00:37:27,840 --> 00:37:30,440 Please come forward if you know anything about this woman... 517 00:37:30,560 --> 00:37:33,840 ...about this incident or about Tayyar Kaymak. 518 00:37:39,520 --> 00:37:44,320 Believe me, the smallest of information you provide will save a life. 519 00:37:47,040 --> 00:37:50,440 Please, come forward if you know anything. 520 00:37:52,400 --> 00:37:53,720 Don't hide it. 521 00:37:55,800 --> 00:37:59,160 Don't hide it, so the woman wouldn't have to hide anymore. 522 00:38:01,680 --> 00:38:03,240 The book has it all. 523 00:38:08,360 --> 00:38:10,000 How to sort documentation. 524 00:38:11,200 --> 00:38:12,400 There are many ways. 525 00:38:13,720 --> 00:38:16,880 One of them is... 526 00:38:16,960 --> 00:38:19,280 ...by numbering each letter. 527 00:38:20,680 --> 00:38:23,440 For example 1 for A, 2 for B, 3 for C and so on. 528 00:38:24,280 --> 00:38:26,040 And then... 529 00:38:26,480 --> 00:38:30,400 ...yes, I always sort my documents this way. 530 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 I never forgot. 531 00:38:37,720 --> 00:38:39,360 When you see the number... 532 00:38:44,280 --> 00:38:45,600 1682. 533 00:38:46,120 --> 00:38:48,760 Mrs Feza, 1682. 534 00:38:52,240 --> 00:38:53,560 1 is A. 535 00:38:58,040 --> 00:39:02,400 No, it said "1682 is the combination for the Flat No:8" 536 00:39:03,480 --> 00:39:06,880 If there is No:8, 1682 refers to something else. 537 00:39:07,440 --> 00:39:09,840 So, it is not 1, It is 16. 538 00:39:11,360 --> 00:39:13,000 If it's 16... 539 00:39:14,080 --> 00:39:15,720 ...A,B,C,Ç,D,E... 540 00:39:18,120 --> 00:39:19,440 M. 541 00:39:20,000 --> 00:39:21,520 Mebrule. 542 00:39:27,080 --> 00:39:29,360 You can call me on this number anytime. 543 00:39:30,680 --> 00:39:32,760 All I want is to find that woman. 544 00:39:33,840 --> 00:39:36,680 If someone did that to me, ruining my dignity... 545 00:39:36,920 --> 00:39:38,440 ...I would commit suicide. 546 00:39:40,960 --> 00:39:41,920 What did you say? 547 00:39:42,680 --> 00:39:43,560 Yes, you. 548 00:39:43,800 --> 00:39:45,000 I said nothing. 549 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 Yes, you did. You said if it happened to you... 550 00:39:47,160 --> 00:39:48,760 ...I said I would commit suicide. Wouldn't you? 551 00:39:50,040 --> 00:39:52,880 A man rapes you and you carry on living? 552 00:39:53,640 --> 00:39:54,520 Who can bear it? 553 00:39:56,160 --> 00:39:57,800 How can you face your loved ones? 554 00:39:58,440 --> 00:40:00,520 How can you go back home, to your family? 555 00:40:25,640 --> 00:40:26,960 Mebrule Blocks. 556 00:40:28,360 --> 00:40:30,200 I've got it Mrs Feza. Mebrule Blocks. 557 00:40:32,400 --> 00:40:35,560 Flat no: 8. But what is the "2" at the end? 558 00:40:36,760 --> 00:40:38,960 Mebrule Blocks, flat no: 8. 559 00:40:39,080 --> 00:40:41,240 16, 8, 2, B. 560 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 Beyoğlu. 561 00:40:44,520 --> 00:40:45,960 Agah, Beyoğlu. 562 00:40:46,160 --> 00:40:49,760 Mebrule Blocks, flat 8, Beyoğlu. I've got it. 563 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Mrs Feza, I found the house. 564 00:40:52,920 --> 00:40:54,440 I found the address. Get up. 565 00:40:54,800 --> 00:40:56,080 Get up, we are going home. 566 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 Mrs Feza, I've got it. Come on. 567 00:41:07,800 --> 00:41:10,280 Let's go back to the station. We'll check the archives. 568 00:41:11,280 --> 00:41:12,280 To look for what? 569 00:41:14,560 --> 00:41:17,400 Suicides committed in the last 15 years... 570 00:41:17,520 --> 00:41:19,560 ...and we'll go back 20 years if necessary. 571 00:41:21,760 --> 00:41:23,080 Because the girl committed suicide. 572 00:41:24,160 --> 00:41:26,240 The girl whom Tayyar raped committed suicide. 573 00:41:26,440 --> 00:41:27,640 That's why we can't find her. 574 00:41:28,200 --> 00:41:29,720 Because she is no longer alive. 575 00:41:36,400 --> 00:41:38,800 We've got the address. How could I not remember it? 576 00:41:40,120 --> 00:41:42,200 Just a minute, let me put the book back in its place. 577 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Yes. 578 00:41:52,120 --> 00:41:53,320 Mrs Feza. 579 00:41:53,880 --> 00:41:54,840 Flamenco? 580 00:41:56,160 --> 00:41:59,000 -Olé. -Sure, Olé. 581 00:43:00,680 --> 00:43:02,320 Well, well, well... 582 00:43:02,560 --> 00:43:05,080 ...the honourable D.A, I can see you're having a good time. 583 00:43:06,600 --> 00:43:09,760 I am sorry to interrupt but we have to talk. 584 00:43:28,880 --> 00:43:30,280 How did you know I was here? 585 00:43:30,840 --> 00:43:32,680 How did I know? 586 00:43:33,440 --> 00:43:36,200 I have as many informants as officers in my team. 587 00:43:36,280 --> 00:43:38,160 They tell me everything. 588 00:43:38,480 --> 00:43:41,440 Where you go, what time you finish work. 589 00:43:42,760 --> 00:43:44,720 They tell me everything. 590 00:43:44,800 --> 00:43:46,240 What do you want? 591 00:43:47,000 --> 00:43:49,960 Now, the honourable D.A... 592 00:43:50,160 --> 00:43:52,800 ...who has been messing with my case and why? 593 00:43:53,000 --> 00:43:54,080 This is number one. 594 00:43:54,320 --> 00:43:55,840 And the number two... 595 00:43:55,960 --> 00:43:58,360 ...who specifically reinstated the man to the case... 596 00:43:58,560 --> 00:43:59,440 ...whom I removed. 597 00:44:00,520 --> 00:44:03,280 Who is running this case? What's going on? 598 00:44:06,120 --> 00:44:08,600 Look, a little advice from me... 599 00:44:08,720 --> 00:44:11,040 ...do you know the secret to move up in the ladder? 600 00:44:11,240 --> 00:44:12,680 Not to ask questions. 601 00:44:13,640 --> 00:44:15,600 F...ck the ladder. 602 00:44:16,280 --> 00:44:18,560 I don't want to move up anywhere. How about that? 603 00:44:20,400 --> 00:44:23,560 Not moving up means you are stuck where you are. 604 00:44:24,320 --> 00:44:25,760 And that's where you'll be buried. 605 00:44:29,360 --> 00:44:30,640 Are you threatening me? 606 00:44:31,840 --> 00:44:34,600 No, just talking about a simple rule of management. 607 00:44:35,680 --> 00:44:37,880 Rule of management. I like that. 608 00:44:38,200 --> 00:44:40,600 For a moment, I thought you were threatening me. 609 00:44:40,800 --> 00:44:44,000 Because I am allergic to it. It gives me the itch. 610 00:44:44,760 --> 00:44:46,840 When someone threatens me I threaten them back. 611 00:44:47,240 --> 00:44:49,640 Now, talking about threats... 612 00:44:49,880 --> 00:44:55,080 ...does your beautiful and respected wife know what you are up to here? 613 00:44:55,320 --> 00:44:57,720 You are a good man Tolga. You wouldn't do such a thing. 614 00:44:58,800 --> 00:45:00,320 You haven't got the evil in you. 615 00:45:01,760 --> 00:45:03,840 That's right. I haven't got the evil. 616 00:45:05,360 --> 00:45:07,560 But when I walk out that door anything can happen. 617 00:45:08,000 --> 00:45:09,960 You never know what a man is capable of doing. 618 00:45:10,280 --> 00:45:12,680 Mankind is an unpredictable species. 619 00:45:12,800 --> 00:45:16,480 I don't know who gave the orders. 620 00:45:17,600 --> 00:45:20,320 They called both from Ministry of Internal Affairs and Ministry of Justice. 621 00:45:20,560 --> 00:45:22,280 They told me what to do and I agreed. 622 00:45:23,040 --> 00:45:25,880 I swear, I don't know who is pulling the strings. 623 00:45:29,600 --> 00:45:31,560 You won't say anything to anyone, will you? 624 00:45:36,600 --> 00:45:38,120 Everybody has a soft belly. 625 00:45:39,200 --> 00:45:43,240 Being lured by temptations depends on the one's personality. 626 00:45:43,920 --> 00:45:46,200 And that's your problem. It has nothing to do with me. 627 00:45:49,680 --> 00:45:50,800 Have fun. 628 00:46:11,560 --> 00:46:14,040 You are great Mrs Feza. You really are. 629 00:46:14,480 --> 00:46:15,360 You were great. 630 00:46:16,560 --> 00:46:18,520 Come on, let's not keep the children waiting. 631 00:46:18,640 --> 00:46:19,720 Shall we go now? 632 00:46:22,440 --> 00:46:23,880 O.K, one more. 633 00:46:24,320 --> 00:46:25,640 This is the last one. 634 00:46:27,360 --> 00:46:30,640 Just a minute. Let's do it properly. 635 00:46:32,840 --> 00:46:34,600 Ladies and gentlemen... 636 00:46:34,800 --> 00:46:38,200 ...greatest name of all times of flamenco dance. 637 00:46:40,680 --> 00:46:42,320 A unique talent... 638 00:46:42,760 --> 00:46:44,400 ...Senora Feza. 639 00:48:17,720 --> 00:48:23,280 [Cause of Death:Suicide 640 00:49:46,480 --> 00:49:47,800 Mrs Feza? 641 00:49:52,280 --> 00:49:53,480 What happened? 642 00:49:54,920 --> 00:49:57,400 What happened? Are you alright? 643 00:49:58,960 --> 00:50:00,240 Can you hear me? 644 00:50:00,560 --> 00:50:03,000 Mrs Feza? 645 00:50:06,480 --> 00:50:08,120 Please, don't do this. 646 00:50:08,560 --> 00:50:10,080 This can't be happening. 647 00:50:10,400 --> 00:50:11,600 Please. 648 00:50:13,680 --> 00:50:15,400 Can you hear me Mrs Feza? 649 00:50:17,920 --> 00:50:19,880 Please, don't. Don't do this. 650 00:50:20,320 --> 00:50:21,960 Please, no. 651 00:50:27,440 --> 00:50:29,280 I was going to take you home. 652 00:50:30,280 --> 00:50:32,000 I was going to cook for you. 653 00:50:33,200 --> 00:50:35,520 I was going to knit a jumper for you. 654 00:50:36,040 --> 00:50:37,600 I was going to look after you. 655 00:50:38,120 --> 00:50:41,280 I was unable to look after Mebrule. But I was going to look after you. 656 00:50:41,640 --> 00:50:44,480 I wasn't going to be like Mr Mehmet. I was never going to moan. 657 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 I was going to look after you. 658 00:50:46,880 --> 00:50:48,160 I thought of everything. 659 00:50:49,040 --> 00:50:51,040 I was going to introduce you to my daughter. 660 00:50:51,360 --> 00:50:53,200 I was going to introduce you to my grandchild. 661 00:50:54,600 --> 00:50:56,680 I was going to say "Look, this is Mrs Feza." 662 00:50:56,920 --> 00:50:59,080 "She is a dear old friend of mine". 663 00:51:01,400 --> 00:51:03,680 "She is not well". "She is staying in a nursing home". 664 00:51:04,360 --> 00:51:06,760 "But she is lonely and unhappy there". "From now on, she'll be staying with us." 665 00:51:08,440 --> 00:51:10,400 "She'll be forever staying with us". 666 00:51:14,360 --> 00:51:16,760 Please, don't do this. 667 00:51:22,120 --> 00:51:24,520 This can't be happening. 668 00:51:30,400 --> 00:51:33,560 Olé, Olé, Olé. 669 00:52:09,920 --> 00:52:11,880 [Hi Deva, I am the "Dog Killer". 670 00:52:15,480 --> 00:52:16,800 [F...ck off! 671 00:52:18,440 --> 00:52:21,480 [You don't believe me.] [But this little gift may convince you.] 672 00:52:34,600 --> 00:52:36,440 -Are you going out? -I'll be right back. 673 00:56:01,360 --> 00:56:02,360 Nevra! 674 00:56:19,160 --> 00:56:20,040 Nevra! 675 00:56:25,400 --> 00:56:26,160 Nevra! 676 00:56:34,360 --> 00:56:35,560 Wait! 677 00:56:43,080 --> 00:56:43,960 Nevra! 678 00:56:46,600 --> 00:56:47,560 Are you alright? 679 00:56:49,120 --> 00:56:49,880 Reyhan. 680 00:56:51,720 --> 00:56:52,480 What? 681 00:56:53,240 --> 00:56:54,880 Reyhan committed suicide. 682 00:56:56,080 --> 00:56:57,080 Who is Reyhan? 683 00:57:01,320 --> 00:57:03,080 Don't tell anybody, O.K? 684 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 You promised Nevra. Don't forget. 685 00:57:06,360 --> 00:57:07,440 O.K, I won't forget. 51003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.