All language subtitles for Russian.Doll.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,400 --> 00:01:14,531 Saul? 2 00:01:16,829 --> 00:01:18,295 Saul, wake up. 3 00:01:18,467 --> 00:01:19,546 Sophia Kaplan, 4 00:01:19,647 --> 00:01:21,883 official business of the Communist Party. 5 00:01:24,024 --> 00:01:26,095 Stall them, while I get her out the back. 6 00:01:27,592 --> 00:01:29,129 Sophia Kaplan open this door immediately! 7 00:01:29,229 --> 00:01:30,260 Hello? 8 00:01:30,360 --> 00:01:32,119 Open this door! Now! 9 00:01:32,219 --> 00:01:33,782 I'll be right there. 10 00:01:34,525 --> 00:01:36,179 The darn door is stuck. 11 00:01:37,833 --> 00:01:39,530 Sophia. Hurry. 12 00:01:44,405 --> 00:01:45,654 What are you doing? 13 00:01:45,754 --> 00:01:47,308 I'm not leaving without The Russian Doll. 14 00:01:47,408 --> 00:01:48,526 Kick it down. 15 00:01:48,626 --> 00:01:51,442 Before you kick, let me try one more thing. 16 00:01:51,542 --> 00:01:54,981 Now we are getting somewhere. 17 00:01:58,245 --> 00:01:58,972 No, no, no. 18 00:01:59,072 --> 00:02:00,464 Sit, please. 19 00:02:06,862 --> 00:02:11,388 Would you like to know why I am so good at my job? 20 00:02:17,003 --> 00:02:18,047 All right. 21 00:02:18,874 --> 00:02:21,603 Sophia, you need to leave! 22 00:02:21,703 --> 00:02:22,735 Not with that bag. 23 00:02:22,835 --> 00:02:24,345 I can't look like I'm taking a trip. 24 00:02:24,445 --> 00:02:25,520 A trip? 25 00:02:25,620 --> 00:02:26,751 Where are you going? 26 00:02:27,361 --> 00:02:30,220 It is because I have this special ability 27 00:02:30,320 --> 00:02:32,496 to see inside people's hearts. 28 00:02:37,197 --> 00:02:40,274 "I have this special ability to see inside people's hearts." 29 00:02:40,374 --> 00:02:41,449 Listen to me. 30 00:02:41,549 --> 00:02:43,059 I sound like character from comic book. 31 00:02:43,159 --> 00:02:45,409 What I mean to say is this: 32 00:02:45,509 --> 00:02:48,064 I always know when someone is lying to me. 33 00:02:48,164 --> 00:02:49,209 It's true. 34 00:02:50,688 --> 00:02:52,460 Would you like a demonstration? 35 00:02:52,560 --> 00:02:54,114 That's not necessary. 36 00:02:54,214 --> 00:02:55,855 I insist. I insist. 37 00:02:55,955 --> 00:02:57,478 Let's start with easy one. 38 00:02:58,392 --> 00:03:00,176 Where is your daughter, Sophia? 39 00:03:20,457 --> 00:03:22,024 Shall I ask again? 40 00:03:24,200 --> 00:03:25,841 Where is your daughter, Sophia? 41 00:03:25,941 --> 00:03:27,551 I don't know. 42 00:03:34,689 --> 00:03:36,373 That's was easy. 43 00:03:36,473 --> 00:03:37,910 You told the truth. 44 00:03:42,610 --> 00:03:45,613 Let's try it with your lovely wife, shall we? 45 00:03:47,354 --> 00:03:49,051 Where is your daughter, Sophia? 46 00:03:53,273 --> 00:03:55,144 I...I don't know. 47 00:04:02,151 --> 00:04:04,023 I'm afraid she is lying to me. 48 00:04:04,937 --> 00:04:06,099 But maybe I am mistaken. 49 00:04:06,199 --> 00:04:08,331 Let me ask again, just to be sure. 50 00:04:10,551 --> 00:04:13,032 Where is your daughter? 51 00:04:18,428 --> 00:04:21,157 Oh, this. 52 00:04:21,257 --> 00:04:22,724 Don't you hate it? 53 00:04:22,824 --> 00:04:26,001 It's a little bit of too much, don't you think? 54 00:04:27,568 --> 00:04:29,657 Try not to pay any attention to it. 55 00:04:31,746 --> 00:04:33,226 Where is your daughter? 56 00:04:34,531 --> 00:04:36,577 I don't know. 57 00:04:44,411 --> 00:04:46,543 Oh my God! 58 00:04:47,762 --> 00:04:49,185 Oh my... 59 00:04:49,285 --> 00:04:52,027 Where is your daughter? - I don't know! 60 00:04:53,768 --> 00:04:55,235 You want to kill me, too? 61 00:04:55,335 --> 00:04:56,236 Kill me! 62 00:04:56,336 --> 00:04:59,034 I don't know where she is! 63 00:05:01,297 --> 00:05:02,503 Okay, great. 64 00:05:02,603 --> 00:05:03,908 Let's hold there for just a minute. 65 00:05:11,438 --> 00:05:14,167 That was excellent, everybody. 66 00:05:14,267 --> 00:05:16,560 Before we break, I just want to take a minute 67 00:05:16,660 --> 00:05:19,694 to take care of something that feels really overdue. 68 00:05:19,794 --> 00:05:23,132 It is rare, in small theater productions, 69 00:05:23,232 --> 00:05:29,008 that you come across the dramatic range and skill 70 00:05:29,108 --> 00:05:32,925 that Aaron Richmond brings to our company. 71 00:05:33,025 --> 00:05:34,665 But when you put that together with the fact 72 00:05:34,765 --> 00:05:37,494 that he wrote The Russian Doll, 73 00:05:37,594 --> 00:05:40,497 well, I think we should all take a moment 74 00:05:40,597 --> 00:05:46,068 and say, "Thank you, Aaron, for everything." 75 00:05:46,168 --> 00:05:47,996 I love you all. 76 00:05:59,486 --> 00:06:00,953 Back then, 77 00:06:01,053 --> 00:06:02,967 I didn't know anything about The Russian Doll. 78 00:06:04,534 --> 00:06:07,320 I was just a cop with a problem that I couldn't solve. 79 00:06:09,017 --> 00:06:11,964 My wife had died about a year earlier. 80 00:06:12,064 --> 00:06:14,805 But to me, it still seemed like yesterday. 81 00:06:15,980 --> 00:06:18,100 Hi, Travis. Slow night? 82 00:06:18,200 --> 00:06:19,319 Oh, you know. 83 00:06:19,419 --> 00:06:22,713 Maybe things will pick up. 84 00:06:22,813 --> 00:06:24,641 You don't have to do that, Detective. 85 00:06:25,251 --> 00:06:27,109 I want to make a request. 86 00:06:27,209 --> 00:06:28,981 That's fine, 87 00:06:29,081 --> 00:06:30,808 but you always give me too much money. 88 00:06:30,908 --> 00:06:33,824 Well, I want you to play the one that I like. 89 00:06:37,480 --> 00:06:39,034 You know, I wrote a new one. 90 00:06:39,134 --> 00:06:40,209 - One that's not- - Okay. 91 00:06:40,309 --> 00:06:41,384 I don't want to hear a new one, Travis. 92 00:06:41,484 --> 00:06:43,530 I want you to play the one that I like. 93 00:06:49,492 --> 00:06:50,754 All right. 94 00:09:03,235 --> 00:09:04,440 How 'bout you show me 95 00:09:04,540 --> 00:09:08,531 how you'd look on one of these tables, naked? 96 00:09:08,631 --> 00:09:12,231 How 'bout you back the fuck up, right now? 97 00:09:12,331 --> 00:09:14,071 How 'bout that? 98 00:10:01,728 --> 00:10:03,947 I saw what you were doing, slut. 99 00:10:05,079 --> 00:10:06,110 Excuse me? 100 00:10:06,210 --> 00:10:09,388 Waving your skanky ass at my boyfriend. 101 00:10:10,867 --> 00:10:13,305 Are you talking about that guy? 102 00:10:16,133 --> 00:10:18,179 There's not enough tequila in the world. 103 00:10:20,181 --> 00:10:21,313 What did you say? 104 00:10:22,618 --> 00:10:25,317 Look. I'm not interested in your disgusting, fat- 105 00:10:28,363 --> 00:10:30,657 So, you slapped me. 106 00:10:30,757 --> 00:10:31,571 So what next? 107 00:10:31,671 --> 00:10:33,050 You gonna pull my hair? 108 00:10:33,150 --> 00:10:35,022 You- 109 00:10:36,502 --> 00:10:39,113 And my ass is not skanky, bitch. 110 00:10:45,554 --> 00:10:47,587 Georgia, can you see me out here? 111 00:10:47,687 --> 00:10:48,979 Okay. 112 00:10:49,079 --> 00:10:52,548 Uh, you've never been pregnant, right, Sweetie? 113 00:10:52,648 --> 00:10:53,680 No. 114 00:10:53,780 --> 00:10:55,159 Okay. 115 00:10:55,259 --> 00:10:56,770 Good. Um, 116 00:10:56,870 --> 00:10:57,958 I'm gonna show you something. 117 00:11:03,703 --> 00:11:05,357 Thanks, Kevin. 118 00:11:06,575 --> 00:11:08,129 You see how long that took? 119 00:11:08,229 --> 00:11:09,478 Yeah. 120 00:11:09,578 --> 00:11:11,524 And that's me, hurrying. 121 00:11:11,624 --> 00:11:14,657 So, when Sophia gets up out of the chair 122 00:11:14,757 --> 00:11:16,529 and crosses to the dresser, 123 00:11:16,629 --> 00:11:18,139 I want you to take advantage of the fact 124 00:11:18,239 --> 00:11:21,316 that she can't move quickly, okay? 125 00:11:21,416 --> 00:11:23,797 Added to what you're already doing, 126 00:11:23,897 --> 00:11:26,278 believe me, the tension in this scene 127 00:11:26,378 --> 00:11:28,771 is going to give the audience nightmares. 128 00:11:31,195 --> 00:11:32,284 What is wrong with you? 129 00:11:32,384 --> 00:11:33,894 I'm sorry. I'm trying. 130 00:11:33,994 --> 00:11:35,795 Well I guess you're not trying hard enough. 131 00:11:35,965 --> 00:11:37,245 You disgust me. 132 00:11:37,345 --> 00:11:38,681 I'm sorry. 133 00:11:38,781 --> 00:11:39,943 Look at me when I'm talking to you. 134 00:11:40,043 --> 00:11:41,393 Look at me! 135 00:11:43,873 --> 00:11:45,819 You're pathetic. Do you know that? 136 00:11:45,919 --> 00:11:47,211 So that's it? 137 00:11:47,311 --> 00:11:48,430 You're just gonna sit there and cry 138 00:11:48,530 --> 00:11:49,910 like some kind of psycho bitch? 139 00:11:50,010 --> 00:11:51,390 I don't know what you want. 140 00:11:51,490 --> 00:11:53,056 Do you know who knows what I want? 141 00:12:05,504 --> 00:12:06,983 Jasmine? Are you home? 142 00:12:08,681 --> 00:12:10,322 Like me, Darlene Scarano 143 00:12:10,422 --> 00:12:12,585 had never heard of the play The Russian Doll. 144 00:12:12,685 --> 00:12:16,023 She had no idea that just a few miles away, every night, 145 00:12:16,123 --> 00:12:17,864 actors were rehearsing it. 146 00:12:25,001 --> 00:12:28,557 But, in a tragic case of wrong-place-wrong-time, 147 00:12:28,657 --> 00:12:30,559 she stumbled upon a letter in her apartment 148 00:12:30,659 --> 00:12:33,257 about the playwright, and a murder. 149 00:12:33,357 --> 00:12:36,970 She called 9-1-1, and her life was changed, forever. 150 00:12:43,324 --> 00:12:44,834 9-1-1. What's your emergency? 151 00:12:44,934 --> 00:12:47,707 Well, I'm not sure whether this is actually a real emergency, 152 00:12:47,807 --> 00:12:50,013 but I just found this letter about this play 153 00:12:50,113 --> 00:12:52,668 called The Russian Doll, and a murder. 154 00:12:52,768 --> 00:12:55,379 I guess this guy Aaron Richmond- 155 00:13:06,173 --> 00:13:08,815 Hello? Ma'am, are you there? 156 00:13:08,915 --> 00:13:09,916 Hello? 157 00:13:15,399 --> 00:13:17,693 The playwright, Aaron Richmond, 158 00:13:17,793 --> 00:13:19,826 was mentioned in the 9-1-1 call. 159 00:13:19,926 --> 00:13:22,406 So my partner and I went to speak to him first. 160 00:13:23,277 --> 00:13:25,919 I wrote The Russian Doll nearly thirty years ago. 161 00:13:26,019 --> 00:13:28,487 I've been very lucky to have made a modest living 162 00:13:28,587 --> 00:13:32,142 performing it almost the entire time. 163 00:13:32,242 --> 00:13:34,667 The Deer Pond board of directors rented me this house 164 00:13:34,767 --> 00:13:36,756 for the whole run. 165 00:13:36,856 --> 00:13:38,497 Do you have any idea why your name came up 166 00:13:38,597 --> 00:13:40,468 in a phone call about a murder? 167 00:13:41,730 --> 00:13:43,732 Well, someone does get killed in my play. 168 00:13:44,472 --> 00:13:46,156 Do you have a copy of the script here? 169 00:13:46,256 --> 00:13:49,159 Oh, of course. 170 00:13:49,259 --> 00:13:50,696 If you'll excuse me. 171 00:13:56,832 --> 00:13:58,299 Oh my God. 172 00:13:58,399 --> 00:14:01,084 Do you think he's wearing anything underneath that robe? 173 00:14:01,184 --> 00:14:04,536 I sincerely hope so. 174 00:14:07,016 --> 00:14:08,104 Well. 175 00:14:08,931 --> 00:14:10,280 You look good. 176 00:14:12,239 --> 00:14:14,054 Don't. 177 00:14:14,154 --> 00:14:15,534 Look. All I'm saying 178 00:14:15,634 --> 00:14:18,245 is that nobody can quite pull off a hangover like you. 179 00:14:31,214 --> 00:14:33,029 Good God but you are a lovely creature, 180 00:14:33,129 --> 00:14:34,509 Georgia. Look at you. 181 00:14:34,609 --> 00:14:35,858 Why, Mr. Richmond! 182 00:14:35,958 --> 00:14:38,992 Are you watching me walk around in my lingerie? 183 00:14:39,092 --> 00:14:41,964 I'm not so sure that's appropriate. 184 00:14:52,496 --> 00:14:54,107 I signed this for you. 185 00:14:56,631 --> 00:14:57,793 Mr. Richmond, 186 00:14:57,893 --> 00:15:00,156 do you know a woman named Darlene Scarano? 187 00:15:01,418 --> 00:15:02,929 Oh, I meet so many people in show business, 188 00:15:03,029 --> 00:15:06,119 you know, but, no, I'm sorry. Who is she? 189 00:15:06,772 --> 00:15:08,630 She's the woman who dialed 9-1-1, 190 00:15:08,730 --> 00:15:11,633 and she mentioned you, specifically. 191 00:15:11,733 --> 00:15:13,039 So you're sure that you don't know her? 192 00:15:14,214 --> 00:15:15,811 How dramatic. 193 00:15:15,911 --> 00:15:18,031 I'm sorry, I don't know the woman. 194 00:15:18,131 --> 00:15:19,611 What did she say about me? 195 00:15:23,310 --> 00:15:25,038 Darlene was attacked 196 00:15:25,138 --> 00:15:26,822 before she could finish the call. 197 00:15:26,922 --> 00:15:28,781 So we're looking for her right now. 198 00:15:28,881 --> 00:15:30,217 My goodness, when was this? 199 00:15:30,317 --> 00:15:32,611 This morning, around 9:30 a.m. 200 00:15:32,711 --> 00:15:34,930 Can you account for yourself during that time? 201 00:15:35,801 --> 00:15:37,616 Good God, am I a suspect? 202 00:15:37,716 --> 00:15:39,792 No. Nobody's suspected of anything, 203 00:15:39,892 --> 00:15:42,534 but we do have to follow every lead that we have. 204 00:15:42,634 --> 00:15:44,927 So you're sure you weren't with Ms. Scarano this morning? 205 00:15:45,027 --> 00:15:47,147 As I already told you, I don't know the woman. 206 00:15:47,247 --> 00:15:48,435 I was here this morning. 207 00:15:48,535 --> 00:15:49,543 All morning? 208 00:15:54,328 --> 00:15:56,212 Oh! Excuse me. 209 00:15:56,735 --> 00:15:58,332 Georgia Bismark. Detectives... 210 00:15:58,432 --> 00:15:59,551 Ames. 211 00:15:59,651 --> 00:16:00,695 Fiore. 212 00:16:02,075 --> 00:16:04,965 Well, if you'll excuse me, I'm on my way to work. 213 00:16:05,265 --> 00:16:08,211 Before you go, Georgia. What time did we have breakfast? 214 00:16:08,311 --> 00:16:10,039 Georgia came over to run lines this morning. 215 00:16:10,139 --> 00:16:11,401 She's in the show, too. 216 00:16:12,446 --> 00:16:14,261 Uh, around 8:30. 217 00:16:14,361 --> 00:16:16,437 And you were here with Mr. Richmond from 8:30 on? 218 00:16:16,537 --> 00:16:17,569 That's right. 219 00:16:17,669 --> 00:16:19,092 Okay, thank you very much, Ms. Bismark. 220 00:16:19,192 --> 00:16:20,672 We won't keep you here any longer. 221 00:16:21,977 --> 00:16:23,357 Oh, wait. Before you go, 222 00:16:23,457 --> 00:16:26,273 do you happen to know a Miss Darlene Scarano? 223 00:16:26,373 --> 00:16:27,404 No, I'm sorry. 224 00:16:27,504 --> 00:16:29,376 I don't know anybody by that name. 225 00:16:32,379 --> 00:16:34,977 Look. All I'm saying is if I showed up to work the next day 226 00:16:35,077 --> 00:16:36,936 in the same clothes as I was wearing the day before, 227 00:16:37,036 --> 00:16:39,765 I wouldn't be surprised if you had some questions for me. 228 00:16:39,865 --> 00:16:41,257 Are you done yet? 229 00:16:45,000 --> 00:16:46,467 I kept wondering how the missing woman 230 00:16:46,567 --> 00:16:48,425 was connected toThe Russian Doll, 231 00:16:48,525 --> 00:16:51,167 and how she got hold of a letter about the playwright. 232 00:16:51,267 --> 00:16:55,228 So, we went to her apartment to talk to her roommate, Jasmine. 233 00:16:58,144 --> 00:16:59,611 I thought she was at work. 234 00:16:59,711 --> 00:17:01,134 No. She went in to work early, 235 00:17:01,234 --> 00:17:02,875 but she left to go to a dentist's appointment, 236 00:17:02,975 --> 00:17:05,007 and never made it back. 237 00:17:05,107 --> 00:17:06,052 Does she have a boyfriend? 238 00:17:06,152 --> 00:17:07,531 No. 239 00:17:07,631 --> 00:17:09,359 A few months ago she broke up with this guy 240 00:17:09,459 --> 00:17:11,187 when he moved away. 241 00:17:11,287 --> 00:17:14,290 Is it unusual for Darlene to go missing like this? 242 00:17:15,596 --> 00:17:18,499 Missing, as in interrupted in the middle of a 9-1-1 call 243 00:17:18,599 --> 00:17:21,633 about some stupid play and suddenly disappearing? 244 00:17:21,733 --> 00:17:25,811 Yeah. That's unusual for Darlene. 245 00:17:25,911 --> 00:17:27,434 Sorry. 246 00:17:28,522 --> 00:17:30,263 When was the last time you saw her? 247 00:17:30,698 --> 00:17:32,121 Last night. 248 00:17:32,221 --> 00:17:34,515 I was home when she got back from work. 249 00:17:34,615 --> 00:17:38,358 Uh, I left after dinner to go to my boyfriend Mark's house. 250 00:17:38,880 --> 00:17:41,230 So you have no idea where Darlene might be? 251 00:19:12,104 --> 00:19:13,745 Don't worry, Darlene. 252 00:19:13,845 --> 00:19:17,096 Everything will be fine, if you don't try to be a hero. 253 00:19:17,196 --> 00:19:18,937 Don't try to call out for help. 254 00:19:19,589 --> 00:19:21,113 Don't try to get away. 255 00:19:23,463 --> 00:19:29,034 In fact, don't do anything, or it's gonna get real bad. 256 00:19:38,173 --> 00:19:39,653 Are you kidding me? 257 00:19:53,972 --> 00:19:55,451 What did I tell you? 258 00:19:56,670 --> 00:20:00,704 Don't do anything dumb! 259 00:20:00,804 --> 00:20:03,677 Do you understand? 260 00:20:05,244 --> 00:20:07,072 Open your hand. 261 00:20:15,210 --> 00:20:16,908 Do you want me to get angry? 262 00:20:18,648 --> 00:20:19,693 No. 263 00:20:20,607 --> 00:20:22,435 Open your hand. 264 00:20:49,941 --> 00:20:52,204 I really don't want to hurt you. 265 00:20:58,601 --> 00:21:01,604 But if you make me, I will. 266 00:21:24,801 --> 00:21:26,747 We didn't have much else to go on, 267 00:21:26,847 --> 00:21:29,676 so we went to the garage where Jasmine's boyfriend worked. 268 00:21:30,503 --> 00:21:32,896 You know, I always wanted to write a book about being a cop. 269 00:21:33,680 --> 00:21:35,756 Maybe I should turn it into a play. 270 00:21:35,856 --> 00:21:37,192 What do you think? 271 00:21:37,292 --> 00:21:40,556 I never thought of you as the writer type. 272 00:21:44,952 --> 00:21:46,898 You must be the detectives. 273 00:21:46,998 --> 00:21:49,117 I'm Jasmine's boyfriend, Mark. 274 00:21:49,217 --> 00:21:51,567 She told me about Darlene. How can I help? 275 00:21:57,486 --> 00:21:59,793 Gosh, I haven't seen Darlene... 276 00:22:01,577 --> 00:22:03,362 I think it was sometime last week. 277 00:22:08,106 --> 00:22:09,803 You think she's in real danger? 278 00:22:13,981 --> 00:22:15,578 Okay. Well, if you think of anything, 279 00:22:15,678 --> 00:22:19,030 or obviously if you hear from Darlene, give us a call. 280 00:22:20,814 --> 00:22:21,989 Yeah. 281 00:22:28,213 --> 00:22:29,375 Oh wait. You know what? Shit. I'll be right back. 282 00:22:29,475 --> 00:22:31,042 I think I forgot the script inside. 283 00:23:03,509 --> 00:23:06,934 Goddammit, Darlene! 284 00:23:07,034 --> 00:23:09,341 I told you not to be an idiot! 285 00:23:14,694 --> 00:23:16,348 Now I have to hurt you. 286 00:23:28,360 --> 00:23:30,492 I told you. 287 00:23:37,978 --> 00:23:39,371 This is actually really good. 288 00:23:41,373 --> 00:23:42,970 Mom! What are you doing here? 289 00:23:43,070 --> 00:23:44,537 - Your Honor. - Oh, EJ, sit. 290 00:23:44,637 --> 00:23:46,104 We're not in court. 291 00:23:46,204 --> 00:23:47,540 How's Frank? And the twins? 292 00:23:47,640 --> 00:23:50,021 Oh, everybody's really good. 293 00:23:50,121 --> 00:23:51,761 Mom? 294 00:23:51,861 --> 00:23:53,850 Well, I couldn't reach you by phone. 295 00:23:53,950 --> 00:23:56,418 So I asked EJ where you'd be having lunch today. 296 00:23:56,518 --> 00:23:59,900 I wanted to let you know that when I bring dinner by tonight, 297 00:24:00,000 --> 00:24:01,597 Bernadette Lowry and her daughter Faith 298 00:24:01,697 --> 00:24:02,424 will be joining us. 299 00:24:02,524 --> 00:24:04,035 Mom, please don't do this. 300 00:24:04,135 --> 00:24:06,515 Look, I know this is hard, but I really think it's time 301 00:24:06,615 --> 00:24:07,951 for you to start meeting people. 302 00:24:08,051 --> 00:24:09,618 How many... 303 00:24:11,925 --> 00:24:15,102 How many times do I have to tell you I don't want to get set up? 304 00:24:16,625 --> 00:24:18,701 Okay? Wendy died a year ago. 305 00:24:18,801 --> 00:24:19,876 Almost two. 306 00:24:19,976 --> 00:24:21,400 Whatever! It doesn't matter. 307 00:24:21,500 --> 00:24:23,750 I'm not... I'm just... I'm not ready to start dating. 308 00:24:23,850 --> 00:24:25,982 This isn't a date, for heaven's sakes. 309 00:24:26,635 --> 00:24:30,191 I have known you your entire life, Viola. 310 00:24:30,291 --> 00:24:32,411 You might be fooling everyone else, 311 00:24:32,511 --> 00:24:36,197 but I know you're still very hurt, and very angry. 312 00:24:36,297 --> 00:24:37,459 And when you're not working, 313 00:24:37,559 --> 00:24:40,636 or acting out in some dive bar somewhere, 314 00:24:40,736 --> 00:24:42,247 you're hiding from the rest of the world 315 00:24:42,347 --> 00:24:44,466 at that lake house that Wendy built. 316 00:24:44,566 --> 00:24:45,641 You don't know what you're talking about. 317 00:24:45,741 --> 00:24:46,599 Really? 318 00:24:46,699 --> 00:24:48,079 Yeah. Really. 319 00:24:48,179 --> 00:24:50,168 First of all, I'm not angry! 320 00:24:50,268 --> 00:24:52,008 Honey, look at yourself. 321 00:24:52,661 --> 00:24:55,403 And second, I'm not hiding from anybody. 322 00:24:57,057 --> 00:24:58,393 Well great! 323 00:24:58,493 --> 00:25:02,018 Then Bernadette, Faith and I will see you at 6:30. 324 00:25:06,284 --> 00:25:07,663 Thanks a lot, partner. 325 00:25:07,763 --> 00:25:08,764 What? 326 00:25:10,940 --> 00:25:14,496 So then I meet Ricky's parents, and they proudly announce 327 00:25:14,596 --> 00:25:17,208 that their goal is to make sure he gets into Harvard. 328 00:25:20,080 --> 00:25:23,157 I had no idea that college was such a high priority 329 00:25:23,257 --> 00:25:24,680 for first graders. 330 00:25:24,780 --> 00:25:25,986 Oh yeah. 331 00:25:26,086 --> 00:25:28,219 It's right up there with meeting the tooth fairy. 332 00:25:29,829 --> 00:25:32,732 So, what did you tell Ricky's parents? 333 00:25:32,832 --> 00:25:35,561 Well, I told them that my goal was 334 00:25:35,661 --> 00:25:38,477 to get him prepared for second grade. 335 00:25:38,577 --> 00:25:41,275 And to stop picking his nose. 336 00:25:42,842 --> 00:25:44,352 And what did they say? 337 00:25:44,452 --> 00:25:47,181 Well, they tried to have him assigned to a different class. 338 00:25:47,281 --> 00:25:49,662 And the principal said he'll take it under advisement. 339 00:25:49,762 --> 00:25:53,405 And four months later, the school year ended, 340 00:25:53,505 --> 00:25:55,071 and we all survived. 341 00:25:59,337 --> 00:26:01,369 Well, I am really sorry about this, 342 00:26:01,469 --> 00:26:03,850 but I actually have to get going. 343 00:26:03,950 --> 00:26:05,982 I have to go back to work. 344 00:26:06,082 --> 00:26:07,245 Right now? 345 00:26:07,345 --> 00:26:08,811 Yeah. I have to interview some people 346 00:26:08,911 --> 00:26:11,205 at a rehearsal down at Deer Pond. 347 00:26:11,305 --> 00:26:13,207 For The Russian Doll? 348 00:26:13,307 --> 00:26:14,307 Yeah. 349 00:26:15,918 --> 00:26:18,834 I studied that play in college. I have tickets to opening night. 350 00:26:19,966 --> 00:26:21,998 Did you know that there was a scandal 351 00:26:22,098 --> 00:26:23,665 back when it first opened? 352 00:26:24,579 --> 00:26:26,438 This Russian woman filed a lawsuit 353 00:26:26,538 --> 00:26:28,279 right here in Massachusetts. 354 00:26:30,977 --> 00:26:33,849 She said the playwright stole her life's story. 355 00:26:44,730 --> 00:26:49,200 Well, that is a very unhappy memory of a miserable ordeal. 356 00:26:49,300 --> 00:26:50,549 What happened? 357 00:26:50,649 --> 00:26:53,378 Good Lord, it was nearly 30 years ago now. 358 00:26:53,478 --> 00:26:56,294 There was a woman named Sylvia Adler 359 00:26:56,394 --> 00:26:59,384 with whom I was involved with for several months. 360 00:26:59,484 --> 00:27:03,866 But, it happens she was unwell, and after we split up, 361 00:27:03,966 --> 00:27:06,260 she actually sued me, claiming that I had 362 00:27:06,360 --> 00:27:08,480 somehow stolen the play from her. 363 00:27:08,580 --> 00:27:10,177 She lost the case of course. 364 00:27:10,277 --> 00:27:11,874 Is everything alright, Aaron? 365 00:27:11,974 --> 00:27:13,615 Everything's fine, Oliver, thank you. 366 00:27:13,715 --> 00:27:14,790 And who are you? 367 00:27:14,890 --> 00:27:16,401 Attorney Charles Oliver Bridges. 368 00:27:16,501 --> 00:27:17,880 I'm a cast mate of Mr. Richmond's, 369 00:27:17,980 --> 00:27:20,274 and I'm also a criminal lawyer. 370 00:27:20,374 --> 00:27:22,276 Is there anything I can help you with, detectives? 371 00:27:22,376 --> 00:27:24,235 If we need your help, Mr. Bridges, we'll ask for it. 372 00:27:24,335 --> 00:27:25,453 But meanwhile, we need 373 00:27:25,553 --> 00:27:27,642 to speak to Mr. Richmond privately, please. 374 00:27:28,643 --> 00:27:30,850 Are you sure you don't need me for anything, Aaron? 375 00:27:30,950 --> 00:27:33,331 Everything's fine, Oliver, yes. Thank you. 376 00:27:33,431 --> 00:27:36,159 Okay. All right, well safe flight. 377 00:27:36,259 --> 00:27:37,857 No, we'll be fine. 378 00:27:37,957 --> 00:27:39,162 Okay. 379 00:27:39,262 --> 00:27:40,294 Take care. 380 00:27:40,394 --> 00:27:42,296 Looks like we lost Kevin for the week. 381 00:27:42,396 --> 00:27:43,515 A week? 382 00:27:43,615 --> 00:27:44,559 Who's Kevin? 383 00:27:44,659 --> 00:27:47,127 Kevin Quarrels, our stage manager. 384 00:27:47,227 --> 00:27:50,478 His mom suffered a stroke and is in ICU in Chicago. 385 00:27:50,578 --> 00:27:52,393 He's flying out tonight. 386 00:27:52,493 --> 00:27:54,277 I should tell the rest of the cast. 387 00:27:55,453 --> 00:27:57,050 Oh, um, Mr. Richmond, 388 00:27:57,150 --> 00:28:00,806 is The Russian Doll a work of fiction? 389 00:28:02,111 --> 00:28:04,666 I don't believe... You know, 390 00:28:04,766 --> 00:28:07,452 the story of a young Jewish woman from Russia 391 00:28:07,552 --> 00:28:09,236 emigrating to the United States 392 00:28:09,336 --> 00:28:12,326 might have come to me from the result of meeting Sylvia, 393 00:28:12,426 --> 00:28:15,242 who was, actually, originally from Moscow. 394 00:28:15,342 --> 00:28:18,463 But aside from that, the story is entirely fictional. 395 00:28:18,563 --> 00:28:22,162 It is not based upon her life, or on the life of anyone else. 396 00:28:22,262 --> 00:28:23,468 Okay. So then, 397 00:28:23,568 --> 00:28:25,383 Ms. Adler's plagiarism claim, that was a lie? 398 00:28:25,483 --> 00:28:26,658 Absolutely. 399 00:28:27,528 --> 00:28:28,995 Please believe me, detectives. 400 00:28:29,095 --> 00:28:31,911 This is not the case of the big, bad American 401 00:28:32,011 --> 00:28:34,348 threatening the young immigrant woman. 402 00:28:34,448 --> 00:28:36,785 Sylvia Adler was a nutcase. 403 00:28:36,885 --> 00:28:40,280 Life with her and her daughter was far from an erotic fantasy. 404 00:28:58,951 --> 00:29:01,157 I wasn't expecting you. 405 00:29:01,257 --> 00:29:02,824 I like it here. 406 00:29:54,789 --> 00:29:57,966 I wouldn't be surprised if you have some questions for me. 407 00:30:01,317 --> 00:30:03,145 Because I really want to kiss you. 408 00:30:07,541 --> 00:30:08,934 But first... 409 00:31:52,298 --> 00:31:53,691 Wait. 410 00:31:55,170 --> 00:31:56,781 We forgot something. 411 00:32:37,212 --> 00:32:38,679 Well I'll tell you one thing. 412 00:32:38,779 --> 00:32:40,376 They sure as hell didn't have detectives 413 00:32:40,476 --> 00:32:41,682 that looked like the two of you 414 00:32:41,782 --> 00:32:44,132 back when I was working in the D.A.'s office. 415 00:32:46,744 --> 00:32:48,180 Do you know anything about this? 416 00:32:52,053 --> 00:32:53,141 Yeah. 417 00:32:54,012 --> 00:32:55,696 That deposition took place right here. 418 00:32:55,796 --> 00:32:58,699 It must have been 25 years ago. 419 00:32:58,799 --> 00:33:00,527 How'd you get a hold of a copy of this? 420 00:33:00,627 --> 00:33:03,543 These transcripts don't usually make it into the public record. 421 00:33:04,500 --> 00:33:07,578 Yeah, well, I have connections at the courthouse. 422 00:33:07,678 --> 00:33:08,622 You heard of Judge Ames? 423 00:33:08,722 --> 00:33:10,102 Oh yeah. 424 00:33:10,202 --> 00:33:11,364 She's a tough one. 425 00:33:11,464 --> 00:33:12,683 Yeah, well that's her mother. 426 00:33:16,599 --> 00:33:17,600 So. 427 00:33:18,950 --> 00:33:20,721 Have you had a chance to read it? 428 00:33:20,821 --> 00:33:22,127 Every word. 429 00:33:26,131 --> 00:33:28,686 Your claim is that the story of The Russian Doll is, 430 00:33:28,786 --> 00:33:30,992 in fact, the story of your escape from Russia. 431 00:33:31,092 --> 00:33:32,690 Is that correct? 432 00:33:32,790 --> 00:33:34,169 Yes. 433 00:33:34,269 --> 00:33:37,085 And you also say that you wrote the play. 434 00:33:37,185 --> 00:33:38,609 I did write the play. 435 00:33:38,709 --> 00:33:39,958 But you have no proof. 436 00:33:40,058 --> 00:33:41,655 My diary is proof. 437 00:33:41,755 --> 00:33:45,006 You mean the diary you wrote after you heard Mr. Richmond 438 00:33:45,106 --> 00:33:46,673 was producing the play. 439 00:33:50,503 --> 00:33:52,723 The other lawyer was kind of a jerk. 440 00:33:54,942 --> 00:33:59,978 But it really didn't matter, because in a few minutes, 441 00:34:00,078 --> 00:34:02,036 it was all over. 442 00:34:06,258 --> 00:34:09,857 So, you have no proof you wrote the play. 443 00:34:09,957 --> 00:34:11,959 No notes, nothing. 444 00:34:12,830 --> 00:34:14,353 He took everything. 445 00:34:16,529 --> 00:34:18,792 Well did you tell anyone that you had written the play? 446 00:34:19,880 --> 00:34:21,652 No. 447 00:34:21,752 --> 00:34:24,089 No, wait. My daughter. 448 00:34:24,189 --> 00:34:26,974 My daughter Lena. I told her when I was finished. 449 00:34:27,540 --> 00:34:29,007 How old is Lena? 450 00:34:29,107 --> 00:34:31,096 She is seven years old. 451 00:34:31,196 --> 00:34:33,111 Will she be testifying at the trial? 452 00:34:35,156 --> 00:34:36,188 Absolutely not. 453 00:34:36,288 --> 00:34:38,581 I would never put her through that. 454 00:34:38,681 --> 00:34:40,105 Miss Adler. 455 00:34:40,205 --> 00:34:43,586 If I choose, I can subpoena your daughter to testify. 456 00:34:43,686 --> 00:34:45,110 No! 457 00:34:45,210 --> 00:34:47,373 You can't make her! 458 00:34:47,473 --> 00:34:49,170 I assure you I can. 459 00:34:51,869 --> 00:34:53,784 Well, then I will end this right now! 460 00:34:55,873 --> 00:34:58,266 She committed suicide that same summer. 461 00:34:59,659 --> 00:35:01,648 Sure could have used the money from that case. 462 00:35:01,748 --> 00:35:04,216 I had my accident a month later. 463 00:35:04,316 --> 00:35:06,479 Bad year. 464 00:35:06,579 --> 00:35:08,742 What happened to Lena? 465 00:35:08,842 --> 00:35:10,061 Who? 466 00:35:10,844 --> 00:35:12,311 Sylvia's daughter. 467 00:35:12,411 --> 00:35:13,660 What happened to Sylvia's daughter 468 00:35:13,760 --> 00:35:15,749 after she killed herself? 469 00:35:15,849 --> 00:35:18,404 I don't understand why that matters. 470 00:35:18,504 --> 00:35:21,015 I was under the impression that you were looking for some girl 471 00:35:21,115 --> 00:35:22,887 that disappeared yesterday. 472 00:35:22,987 --> 00:35:23,975 Right. 473 00:35:24,075 --> 00:35:25,411 A girl that we believe is in danger. 474 00:35:25,511 --> 00:35:27,848 So why don't you quit jerking us around 475 00:35:27,948 --> 00:35:30,198 and tell us where Sylvia's daughter is? 476 00:35:30,298 --> 00:35:34,942 I - I refuse to answer for fear of incriminating myself. 477 00:35:35,042 --> 00:35:36,509 This case just keeps getting better. 478 00:35:36,609 --> 00:35:38,163 What did you do to Sylvia's daughter? 479 00:35:38,263 --> 00:35:40,004 I didn't do anything to her! 480 00:35:40,918 --> 00:35:43,777 Well then, why won't you tell us where she is? 481 00:35:43,877 --> 00:35:45,344 Am I missing something here? 482 00:35:45,444 --> 00:35:47,041 What's the problem here exactly? 483 00:35:47,141 --> 00:35:49,348 I thought you got disbarred for taking your clients' money. 484 00:35:49,448 --> 00:35:51,829 I was never disbarred, okay? 485 00:35:51,929 --> 00:35:53,134 Only suspended! 486 00:35:53,234 --> 00:35:55,963 And that had nothing to do with the adoption. 487 00:35:56,063 --> 00:35:57,530 Oh, okay. Adoption. 488 00:35:57,630 --> 00:35:58,836 So, what? 489 00:35:58,936 --> 00:36:00,315 You were afraid to tell us about this because 490 00:36:00,415 --> 00:36:02,796 you ripped off some desperate couple who wanted a kid? 491 00:36:02,896 --> 00:36:04,028 That sound about right? 492 00:36:06,421 --> 00:36:07,670 No. 493 00:36:07,770 --> 00:36:09,150 Listen carefully, counselor. 494 00:36:09,250 --> 00:36:11,239 I don't care what you did 25 years ago. 495 00:36:11,339 --> 00:36:12,980 I don't care what you did yesterday. 496 00:36:13,080 --> 00:36:16,462 Start cooperating, or this shit show you call your law practice 497 00:36:16,562 --> 00:36:18,564 is over by the end of the week. 498 00:36:40,673 --> 00:36:42,631 I hope you like the new place. 499 00:36:46,070 --> 00:36:47,810 I think it's kind of charming. 500 00:36:54,992 --> 00:36:58,809 Oh, and I had to handcuff you 501 00:36:58,909 --> 00:37:00,780 because of what you did before. 502 00:37:06,351 --> 00:37:07,918 I doubt you're gonna cut them off. 503 00:37:49,872 --> 00:37:51,470 No, I'm sorry. 504 00:37:51,570 --> 00:37:53,167 I don't recognize her. 505 00:37:53,267 --> 00:37:54,821 Is she a member here? 506 00:37:54,921 --> 00:37:57,606 No, she's actually a roommate of one of your trainers here. 507 00:37:57,706 --> 00:37:59,130 Jasmine Perrot. 508 00:37:59,230 --> 00:38:00,392 Oh, Jasmine. 509 00:38:00,492 --> 00:38:01,262 I love her. 510 00:38:01,362 --> 00:38:03,177 The girl is intense. 511 00:38:03,277 --> 00:38:05,353 If by intense you mean scary. 512 00:38:05,453 --> 00:38:07,573 Jasmine's training style isn't for everybody. 513 00:38:07,673 --> 00:38:08,617 No shit. 514 00:38:08,717 --> 00:38:10,228 Is she here? 515 00:38:10,328 --> 00:38:12,534 Uh, no, actually. She's off today. 516 00:38:12,634 --> 00:38:14,754 Was she working yesterday? 517 00:38:14,854 --> 00:38:17,452 Um, yeah. I think I remember seeing her. 518 00:38:17,552 --> 00:38:19,106 She was here in the morning for a while, 519 00:38:19,206 --> 00:38:21,456 and then she came back in the afternoon. 520 00:38:21,556 --> 00:38:22,688 Let me check. 521 00:38:25,299 --> 00:38:29,856 Yes, uh, she had clients that morning from 10:30 to 1:30, 522 00:38:29,956 --> 00:38:32,990 and then she came back for a couple of sessions 523 00:38:33,090 --> 00:38:34,295 beginning at 5 in the afternoon- 524 00:38:34,395 --> 00:38:36,036 Wait. Are you - are you sure about those times? 525 00:38:36,136 --> 00:38:37,690 Her first appointment was at 10:30? 526 00:38:37,790 --> 00:38:41,694 Uh, well she had a reschedule of the 10, 527 00:38:41,794 --> 00:38:46,146 and it was rescheduled for this Sunday at noon. 528 00:38:53,632 --> 00:38:55,621 So I never asked you how your date went last night. 529 00:38:55,721 --> 00:38:58,624 Oh, Jesus Christ, EJ. You too? 530 00:38:58,724 --> 00:39:00,321 What? So not good? 531 00:39:00,421 --> 00:39:02,845 Look. It wasn't a date, okay? 532 00:39:02,945 --> 00:39:04,543 Okay. Not a date. 533 00:39:04,643 --> 00:39:05,644 10-4. 534 00:39:13,695 --> 00:39:15,001 Come on in. 535 00:39:15,523 --> 00:39:16,947 Any news on Darlene? 536 00:39:17,047 --> 00:39:18,296 Not yet. 537 00:39:18,396 --> 00:39:19,775 No, we just need to go over your work schedule 538 00:39:19,875 --> 00:39:21,777 the day that Darlene got taken. 539 00:39:21,877 --> 00:39:24,737 You said that you were working from 10:00 to 1:00? 540 00:39:24,837 --> 00:39:25,999 Yeah. 541 00:39:26,099 --> 00:39:27,566 And then I went back later in the afternoon. 542 00:39:27,666 --> 00:39:29,002 Right. But we just talked to Philip 543 00:39:29,102 --> 00:39:32,701 at the health club, and he said that your... um, 544 00:39:32,801 --> 00:39:36,662 uh... Sorry. He said that, um, 545 00:39:36,762 --> 00:39:38,707 your 10:00 got rescheduled that morning-- 546 00:39:38,807 --> 00:39:40,057 Sorry. 547 00:39:40,157 --> 00:39:43,886 Yeah. Uh, I got to work a few minutes before ten. 548 00:39:43,986 --> 00:39:48,326 Um, my client didn't show so I called her, 549 00:39:48,426 --> 00:39:50,328 five after ten, something like that. 550 00:39:50,428 --> 00:39:53,387 She said she'd spaced, so we rescheduled for this Sunday. 551 00:39:55,041 --> 00:39:56,086 Hang on. 552 00:39:57,826 --> 00:39:59,685 We'd asked the play's director to text us 553 00:39:59,785 --> 00:40:02,253 a picture of her missing stage manager. 554 00:40:02,353 --> 00:40:04,529 It was our first real break in the case. 555 00:40:08,750 --> 00:40:09,969 Holy shit. 556 00:40:12,058 --> 00:40:14,147 When was the last time you saw your boyfriend? 557 00:40:15,453 --> 00:40:17,529 Um, last night. 558 00:40:17,629 --> 00:40:19,400 Mark and I had dinner together. 559 00:40:19,500 --> 00:40:20,706 Then he went to class. 560 00:40:20,806 --> 00:40:22,316 He's going to night school to be a paralegal. 561 00:40:22,416 --> 00:40:23,765 How many nights a week? 562 00:40:25,419 --> 00:40:27,278 Tuesday through Saturday. 563 00:40:27,378 --> 00:40:29,454 And then he's got a Sunday afternoon study group. 564 00:40:29,554 --> 00:40:30,716 Are you aware that while he was 565 00:40:30,816 --> 00:40:31,847 supposed to be at night school 566 00:40:31,947 --> 00:40:34,372 he was actually stage managing a play? 567 00:40:34,472 --> 00:40:35,473 What? 568 00:40:38,737 --> 00:40:40,217 Oh my God. 569 00:40:43,698 --> 00:40:47,385 Every guy... every boyfriend I've ever had is an asshole. 570 00:40:47,485 --> 00:40:49,169 Every single one. 571 00:40:49,269 --> 00:40:50,792 All this time he was lying? 572 00:40:51,663 --> 00:40:53,652 Is that even his real name? Mark? 573 00:40:53,752 --> 00:40:55,784 Well, he was going by Kevin at the theater. 574 00:40:55,884 --> 00:40:58,800 And he never mentioned anything to you about The Russian Doll? 575 00:40:59,845 --> 00:41:01,051 I only heard about the stupid thing 576 00:41:01,151 --> 00:41:02,574 from the woman at the health club. 577 00:41:02,674 --> 00:41:04,371 Did Mark know Darlene? 578 00:41:05,198 --> 00:41:07,983 Yeah, he knew her. She was my roommate. 579 00:41:11,073 --> 00:41:12,162 Oh my God. 580 00:41:13,119 --> 00:41:16,153 Oh my God. You think he took Darlene? 581 00:41:16,253 --> 00:41:17,819 Motherfucker! 582 00:42:56,135 --> 00:42:57,876 Help me! 583 00:43:15,894 --> 00:43:18,927 As soon as Jasmine's boyfriend became a real suspect, 584 00:43:19,027 --> 00:43:21,800 EJ and I went back to the garage to confront him. 585 00:43:21,900 --> 00:43:23,554 But he had disappeared. 586 00:43:29,124 --> 00:43:30,635 It wasn't until later that day 587 00:43:30,735 --> 00:43:32,724 that we got our next break in the case, 588 00:43:32,824 --> 00:43:34,608 from an unexpected source. 589 00:43:53,018 --> 00:43:55,368 - Faith! - Hi! 590 00:43:55,716 --> 00:43:57,662 Looks like I'm catching you at a bad time. 591 00:43:57,762 --> 00:43:59,577 No. You know what? I was just going to go out for a quick run, 592 00:43:59,677 --> 00:44:01,200 but come on in. 593 00:44:01,896 --> 00:44:03,755 Sorry I'm barging in on you like this. 594 00:44:03,855 --> 00:44:05,931 No, it's um it gives me... It's good. 595 00:44:06,031 --> 00:44:08,890 It gives me a chance to apologize for my mom, 596 00:44:08,990 --> 00:44:10,892 for pulling you into that dinner last night. 597 00:44:10,992 --> 00:44:12,024 Are you kidding? 598 00:44:12,124 --> 00:44:13,417 If I hadn't come willingly, 599 00:44:13,517 --> 00:44:15,693 my mom would have dragged me here by my hair. So. 600 00:44:17,999 --> 00:44:20,337 By the way, I don't remember if I mentioned it last night, 601 00:44:20,437 --> 00:44:23,514 but your place is gorgeous. 602 00:44:23,614 --> 00:44:26,081 Yeah, Wendy built a lot of this herself, 603 00:44:26,181 --> 00:44:28,358 so, it was kind of her dream house. 604 00:44:30,272 --> 00:44:31,522 Uh, well, listen. 605 00:44:31,622 --> 00:44:33,754 I don't want to hold you up much longer. 606 00:44:34,712 --> 00:44:36,888 I just came over to give this to you. 607 00:44:38,716 --> 00:44:39,965 I got curious, 608 00:44:40,065 --> 00:44:42,576 and did some research on The Russian Doll. 609 00:44:42,676 --> 00:44:43,795 Oh, you know what? 610 00:44:43,895 --> 00:44:45,449 We already looked into that Russian woman 611 00:44:45,549 --> 00:44:48,769 who said that she had written the play, so... 612 00:44:49,248 --> 00:44:51,250 Oh. Did you find the diary? 613 00:44:52,512 --> 00:44:53,774 Diary? 614 00:44:59,127 --> 00:45:00,464 Where did you find this? 615 00:45:00,564 --> 00:45:02,509 On line. 616 00:45:02,609 --> 00:45:03,771 It took some digging, 617 00:45:03,871 --> 00:45:06,426 but I'm pretty good at that kind of stuff. 618 00:45:06,526 --> 00:45:07,832 This is... 619 00:45:11,139 --> 00:45:13,564 I totally owe you a beer. 620 00:45:13,664 --> 00:45:15,883 Make it a glass of wine and you've got a date. 621 00:46:48,846 --> 00:46:50,269 I remembered something today 622 00:46:50,369 --> 00:46:52,358 which is both terribly depressing and yet, 623 00:46:52,458 --> 00:46:54,504 somehow freeing. 624 00:46:55,940 --> 00:46:58,377 I could have proven that Aaron stole my play. 625 00:46:59,596 --> 00:47:02,499 It's now too late, but still, 626 00:47:02,599 --> 00:47:04,557 it makes me feel a little better. 627 00:47:07,386 --> 00:47:08,692 July thirtieth. 628 00:47:10,258 --> 00:47:12,639 I was never satisfied with the play's ending. 629 00:47:12,739 --> 00:47:15,742 It saddens me to know it will be performed with a flaw. 630 00:47:17,178 --> 00:47:19,516 I should have concluded with a speech 631 00:47:19,616 --> 00:47:22,519 explaining all people are like Russian dolls, 632 00:47:22,619 --> 00:47:24,912 and that we all discover what we are truly like 633 00:47:25,012 --> 00:47:28,625 when we shed our coverings, and expose what is within us. 634 00:47:34,631 --> 00:47:35,806 August tenth. 635 00:47:36,371 --> 00:47:38,273 It ends today. 636 00:47:38,373 --> 00:47:41,755 I have found that deep within me is a naiïve and weak child - 637 00:47:41,855 --> 00:47:44,249 someone who cannot live as an adult. 638 00:47:45,424 --> 00:47:46,860 The pain is too great. 639 00:49:24,392 --> 00:49:27,948 You never fucking learn! 640 00:49:28,048 --> 00:49:30,081 God! 641 00:49:30,181 --> 00:49:32,618 Ah, fuck! 642 00:50:04,476 --> 00:50:06,378 We need to talk. 643 00:50:06,478 --> 00:50:08,423 Yeah. I finished reading the play. 644 00:50:08,523 --> 00:50:09,816 I loved it. 645 00:50:09,916 --> 00:50:11,644 There's just one small problem, though. 646 00:50:11,744 --> 00:50:12,950 The writer's name is wrong. 647 00:50:13,050 --> 00:50:14,386 It should have said, "Sylvia Adler." 648 00:50:14,486 --> 00:50:15,779 What? 649 00:50:15,879 --> 00:50:17,998 Yeah, you were threatened because you plagiarized 650 00:50:18,098 --> 00:50:19,478 The Russian Doll. 651 00:50:19,578 --> 00:50:21,175 This is an outrage. 652 00:50:21,275 --> 00:50:22,699 I'd go with felony. 653 00:50:22,799 --> 00:50:24,788 See, the secret would have died with Sylvia, 654 00:50:24,888 --> 00:50:26,528 except someone found the proof in her diary, 655 00:50:26,628 --> 00:50:27,965 and then put it on line. 656 00:50:28,065 --> 00:50:29,531 What proof? 657 00:50:29,631 --> 00:50:32,143 Well, what's the name of the main character in your play? 658 00:50:32,243 --> 00:50:33,884 Sophia Kaplan. 659 00:50:33,984 --> 00:50:36,887 And what do you suppose is the name of Sylvia's best friend 660 00:50:36,987 --> 00:50:38,976 - in real life? - Oh, I... I think I know. 661 00:50:39,076 --> 00:50:39,803 Yeah? 662 00:50:39,903 --> 00:50:41,282 Sophia Kaplan! 663 00:50:41,382 --> 00:50:44,242 Interesting coincidence. Do you want to hear another one? 664 00:50:44,342 --> 00:50:46,026 Sophia's neighbors in real life 665 00:50:46,126 --> 00:50:48,725 have the same exact names as the neighbors in your play! 666 00:50:48,825 --> 00:50:49,987 You didn't make up the names 667 00:50:50,087 --> 00:50:51,553 because you didn't write the play. 668 00:50:51,653 --> 00:50:52,511 Sylvia did. 669 00:50:52,611 --> 00:50:54,600 I assure you she did not. 670 00:50:54,700 --> 00:50:57,037 Yeah, and your fans are really going to be behind you 671 00:50:57,137 --> 00:50:59,431 100 percent when they read Sylvia's diary. 672 00:50:59,531 --> 00:51:01,172 Legally, The Russian Dollis yours. 673 00:51:01,272 --> 00:51:04,349 The statute of limitations is long past. 674 00:51:04,449 --> 00:51:06,438 We just wanted you to know that we understand 675 00:51:06,538 --> 00:51:08,483 why somebody would want to kill you. 676 00:51:08,583 --> 00:51:10,311 You're a lying douche bag. 677 00:51:10,411 --> 00:51:12,836 Has anyone seen Oliver? 678 00:51:12,936 --> 00:51:14,707 - There you are! - Sorry, Georgia. 679 00:51:14,807 --> 00:51:16,766 I need to talk to you about something. 680 00:51:19,943 --> 00:51:22,293 We think we know who might be behind the threat. 681 00:51:43,053 --> 00:51:44,794 Kevin wrote the letter? 682 00:51:45,359 --> 00:51:46,565 Well we think so. 683 00:51:46,665 --> 00:51:48,610 Did you know him before this production? 684 00:51:48,710 --> 00:51:51,222 Mm-mm. I've never set eyes on him before. 685 00:51:51,322 --> 00:51:52,714 Well what about you, Ms. Sullivan? 686 00:51:53,541 --> 00:51:55,966 I met him here at the theater a couple of months ago 687 00:51:56,066 --> 00:51:57,589 at the beginning of rehearsals. 688 00:51:58,590 --> 00:51:59,939 He was a volunteer. 689 00:52:02,333 --> 00:52:03,495 What is wrong with you? 690 00:52:03,595 --> 00:52:05,453 I'm sorry. I'm trying. 691 00:52:05,553 --> 00:52:07,325 Well I guess you're not trying hard enough. 692 00:52:07,425 --> 00:52:09,327 - You disgust me. - I'm sorry. 693 00:52:09,427 --> 00:52:11,372 Look at me when I'm talking to you. 694 00:52:11,472 --> 00:52:12,647 Look at me! 695 00:52:15,128 --> 00:52:16,987 You're pathetic. Do you know that? 696 00:52:17,087 --> 00:52:18,379 So that's it? 697 00:52:18,479 --> 00:52:19,598 You're just gonna sit there and cry 698 00:52:19,698 --> 00:52:21,252 like some kind of psycho bitch? 699 00:52:21,352 --> 00:52:22,732 I don't know what you want. 700 00:52:22,832 --> 00:52:24,268 Do you know who knows what I want? 701 00:52:26,923 --> 00:52:28,663 Don't try to hide from me! 702 00:52:56,909 --> 00:52:58,868 Please - don't stop. 703 00:53:26,330 --> 00:53:27,766 Let me. 704 00:56:08,274 --> 00:56:10,046 You don't have to apologize. 705 00:56:10,146 --> 00:56:12,004 No, I... I do. 706 00:56:12,104 --> 00:56:14,050 Look, I really didn't mean anything 707 00:56:14,150 --> 00:56:16,139 - when I said that... - And I wanted... 708 00:56:16,239 --> 00:56:17,979 I wanted to show you something. 709 00:56:24,073 --> 00:56:26,292 That's my wife, Wendy. 710 00:56:29,687 --> 00:56:33,721 That's a... a beautiful picture. 711 00:56:33,821 --> 00:56:37,247 Yeah. That was, um, taken on her birthday. 712 00:56:37,347 --> 00:56:42,265 She died a year... well, two years ago. 713 00:56:44,615 --> 00:56:46,486 You guys look very happy. 714 00:56:51,187 --> 00:56:53,102 My mother told me. 715 00:56:55,060 --> 00:56:56,757 She said you were still grieving. 716 00:56:58,716 --> 00:57:01,749 Well, no, not really. 717 00:57:01,849 --> 00:57:05,666 I mean, it took me months to get over it, 718 00:57:05,766 --> 00:57:08,421 but it's in the past. 719 00:57:11,616 --> 00:57:13,154 It's just... 720 00:57:15,885 --> 00:57:19,971 I have become... 721 00:57:22,914 --> 00:57:25,134 I'm not a good person to be around. 722 00:57:30,182 --> 00:57:32,432 Look at me, I'm... 723 00:57:32,532 --> 00:57:35,405 I'm about to break that cup into a million pieces. 724 00:57:37,233 --> 00:57:43,282 I am just... I'm... I am so, so 725 00:57:45,980 --> 00:57:47,373 angry. 726 00:57:55,599 --> 00:57:57,849 I thought you were going to say you were... 727 00:58:00,430 --> 00:58:01,936 so sad. 728 00:58:03,650 --> 00:58:07,176 Ames. 729 00:58:08,960 --> 00:58:10,744 Wait, who is this? 730 00:58:11,484 --> 00:58:14,344 I haven't thought about Lena's birth mother in years. 731 00:58:14,444 --> 00:58:16,172 I assumed that was all behind us. 732 00:58:16,272 --> 00:58:17,999 Yeah, but when Mr. Oslo called us 733 00:58:18,099 --> 00:58:19,523 and explained the situation, 734 00:58:19,623 --> 00:58:21,786 Tom and I decided we should call you. 735 00:58:21,886 --> 00:58:23,527 Do you know where Lena is? 736 00:58:23,627 --> 00:58:25,094 Uh, yeah. She moved to the west coast 737 00:58:25,194 --> 00:58:26,443 after graduating from college. 738 00:58:26,543 --> 00:58:27,879 And she teaches theater 739 00:58:27,979 --> 00:58:29,620 out in Washington state, near Seattle. 740 00:58:29,720 --> 00:58:31,448 And when was the last time you spoke with her? 741 00:58:31,548 --> 00:58:33,450 Oh, she called just yesterday. 742 00:58:33,550 --> 00:58:35,191 No, actually, I think it was the day before yesterday. 743 00:58:35,291 --> 00:58:37,062 - Let me check. - Oh, that's right! 744 00:58:37,162 --> 00:58:39,238 She caught us on our way to the movies. 745 00:58:39,338 --> 00:58:41,197 Yep. Day before yesterday. 746 00:58:41,297 --> 00:58:43,634 And when you spoke with her, did anything seem unusual, 747 00:58:43,734 --> 00:58:45,505 or did she seem okay? 748 00:58:45,605 --> 00:58:48,405 Uh, she was fine. Just calling to say hi. 749 00:58:48,505 --> 00:58:49,505 Nothing special. 750 00:58:49,609 --> 00:58:50,609 Do you have her phone number? 751 00:58:50,710 --> 00:58:51,791 Of course. 752 00:58:53,265 --> 00:58:54,427 Okay. 753 00:58:54,527 --> 00:58:57,087 All her contact information is right there. 754 00:58:57,487 --> 00:59:00,390 That's her, by the way. She hates that picture. 755 00:59:00,490 --> 00:59:02,218 You spoke with her two days ago? 756 00:59:02,318 --> 00:59:03,958 Yes. That's right. 757 00:59:04,058 --> 00:59:06,657 And right there, the case was broken wide open. 758 00:59:06,757 --> 00:59:09,050 Jasmine was Lena, Sylvia's daughter. 759 00:59:09,150 --> 00:59:11,749 The only person with a motive to harm Aaron Richmond. 760 00:59:11,849 --> 00:59:13,968 "Every boyfriend I've ever had is an asshole." 761 00:59:14,068 --> 00:59:15,361 - That lying sack of... - Don't beat yourself up. 762 00:59:15,461 --> 00:59:16,810 She fooled me too. 763 00:59:18,334 --> 00:59:20,018 Now she's not answering. Of course. 764 00:59:20,118 --> 00:59:22,033 Try her boss at the health club. 765 00:59:28,996 --> 00:59:30,650 Hey - see you tomorrow. 766 00:59:33,827 --> 00:59:34,685 Uh, yeah. 767 00:59:34,785 --> 00:59:37,266 She's here on the treadmill. 768 00:59:39,442 --> 00:59:40,530 Excuse me? 769 00:59:42,488 --> 00:59:43,737 Of course. 770 00:59:43,837 --> 00:59:44,969 I understand. 771 00:59:48,886 --> 00:59:52,281 Girl, you better get yourself right with Jesus. 772 00:59:56,415 --> 00:59:59,710 Oh, don't worry. 773 00:59:59,810 --> 01:00:01,755 I'll be done in a minute, 774 01:00:01,855 --> 01:00:03,888 and then you can try it out, okay? 775 01:00:03,988 --> 01:00:07,513 No, no please, no, no! 776 01:00:26,271 --> 01:00:27,316 That's her! 777 01:00:39,719 --> 01:00:41,012 This way. Come on! 778 01:00:41,112 --> 01:00:41,882 - Shit. - Hey! 779 01:00:41,982 --> 01:00:42,753 She's right there! 780 01:00:42,853 --> 01:00:44,524 Stop! Stop! 781 01:00:45,699 --> 01:00:46,713 Stop! 782 01:00:46,813 --> 01:00:47,901 It's not her. 783 01:00:49,381 --> 01:00:51,196 Help! - Did you hear that? 784 01:00:51,296 --> 01:00:52,558 In the bathroom! 785 01:01:02,307 --> 01:01:03,730 - Oh. - Oh, my God. 786 01:01:03,830 --> 01:01:05,789 Are you okay? Where are you bleeding from? 787 01:01:16,495 --> 01:01:17,670 Shit! 788 01:01:24,068 --> 01:01:26,927 - And I walked right by her. - Yeah, yeah. 789 01:01:27,027 --> 01:01:29,234 But if I had checked her alibi like I was supposed to, 790 01:01:29,334 --> 01:01:30,366 we wouldn't be standing here 791 01:01:30,466 --> 01:01:31,641 with our dicks in our fucking hands. 792 01:01:32,381 --> 01:01:33,630 Okay. So Jasmine and Mark 793 01:01:33,730 --> 01:01:35,249 are in on this together. 794 01:01:35,849 --> 01:01:37,116 Which means that? 795 01:01:37,216 --> 01:01:38,896 It must have, what, gone down at their house. 796 01:01:38,996 --> 01:01:40,145 Right. And Darlene 797 01:01:40,245 --> 01:01:41,333 somehow gets her hands on the letter, 798 01:01:41,433 --> 01:01:42,695 calls the cops... 799 01:01:44,436 --> 01:01:46,077 And then Jasmine hears it, and that's the end of that. 800 01:01:46,177 --> 01:01:47,178 Right. 801 01:01:48,484 --> 01:01:50,168 So now we know everything about everybody. 802 01:01:50,268 --> 01:01:52,879 Except where anybody is. Fuck! 803 01:01:54,403 --> 01:01:56,305 Oh this? 804 01:01:56,405 --> 01:01:58,363 Try not to pay any attention to it. 805 01:02:06,110 --> 01:02:07,141 Excuse me, sir. 806 01:02:07,241 --> 01:02:09,100 May I see that pistol, please? 807 01:02:09,200 --> 01:02:11,115 If you have a warrant. 808 01:02:12,508 --> 01:02:13,278 Hey! 809 01:02:13,378 --> 01:02:14,410 Is there a problem? 810 01:02:14,510 --> 01:02:16,063 Oh, don't feel bad. 811 01:02:16,163 --> 01:02:17,774 She does that to every fool who waves a weapon around like that. 812 01:02:18,165 --> 01:02:20,416 It actually feels heavier than I'd imagined. 813 01:02:20,516 --> 01:02:22,169 It's almost like the real thing. 814 01:02:23,519 --> 01:02:25,464 Trigger really works. 815 01:02:25,564 --> 01:02:27,553 The weighted ones are better. 816 01:02:27,653 --> 01:02:29,250 You'd be surprised how an audience can tell 817 01:02:29,350 --> 01:02:32,166 whether a gun is plastic or metal, 818 01:02:32,266 --> 01:02:35,139 whether the trigger moves, that kind of thing. 819 01:02:37,097 --> 01:02:39,870 So how does this stunt thing work, exactly? 820 01:02:39,970 --> 01:02:41,437 Oh, it's really just a timing trick. 821 01:02:41,537 --> 01:02:44,135 Oliver points the gun, squeezes the trigger. 822 01:02:44,235 --> 01:02:46,833 At that moment, someone in the sound booth 823 01:02:46,933 --> 01:02:48,574 cues the sound for a gunshot. 824 01:02:48,674 --> 01:02:50,054 Bam! 825 01:02:50,154 --> 01:02:52,273 Oliver fakes the recoil, 826 01:02:52,373 --> 01:02:54,319 Aaron just simply reacts to the sound, 827 01:02:54,419 --> 01:02:57,844 triggering a little packet of blood to explode. 828 01:02:57,944 --> 01:03:00,020 Sounds simple enough. 829 01:03:00,120 --> 01:03:01,892 So do you think we're safe to open tonight? 830 01:03:01,992 --> 01:03:04,385 Well, we're gonna have a couple of plain clothes guys outside. 831 01:03:06,170 --> 01:03:07,550 Besides, I think that Jasmine and her boyfriend 832 01:03:07,650 --> 01:03:09,595 are probably halfway to Canada by now. 833 01:03:09,695 --> 01:03:11,044 They know we're on to them. 834 01:03:11,567 --> 01:03:13,873 Yeah. We still haven't found Darlene yet, though. 835 01:03:17,703 --> 01:03:19,662 You made me do this. 836 01:03:22,621 --> 01:03:25,276 Stop moving! 837 01:03:34,851 --> 01:03:37,680 Technically, I'm not gonna kill you. 838 01:03:40,278 --> 01:03:42,815 You'll kill yourself when you use up all the air. 839 01:04:34,000 --> 01:04:35,420 What's the occasion? 840 01:04:35,520 --> 01:04:37,361 EJ, do not be an idiot. 841 01:04:37,461 --> 01:04:39,350 I'm just trying to blend in. 842 01:04:39,550 --> 01:04:40,786 Okay. 843 01:04:41,657 --> 01:04:43,197 Hey! Viola! 844 01:04:43,963 --> 01:04:46,083 - Hey! - I didn't know you'd be here. 845 01:04:46,183 --> 01:04:48,489 Yeah, no, it's just a precaution. 846 01:04:50,317 --> 01:04:53,612 Faith, this is my partner, Detective Fiore. 847 01:04:53,712 --> 01:04:56,280 Oh! You're Faith. 848 01:04:57,542 --> 01:04:59,618 It's nice to meet you. I'm EJ. 849 01:04:59,718 --> 01:05:01,415 Nice to meet you, too. 850 01:05:02,503 --> 01:05:04,144 Are you staying for the performance? 851 01:05:04,244 --> 01:05:06,290 Yeah. That's the plan. 852 01:05:08,466 --> 01:05:10,368 Then I'll see you at intermission. 853 01:05:10,468 --> 01:05:11,512 Okay. 854 01:05:12,122 --> 01:05:14,298 - Enjoy the show. - Thanks. 855 01:05:17,344 --> 01:05:18,985 All right. So A, shut up. 856 01:05:19,085 --> 01:05:21,161 And B, I'm going downstairs for one last check. 857 01:05:21,261 --> 01:05:22,306 Okay. 858 01:05:23,916 --> 01:05:26,123 I distinctly remember asking you for two bottles of water, 859 01:05:26,223 --> 01:05:27,385 not one. 860 01:05:27,485 --> 01:05:29,169 Would you like to know how I remember this? 861 01:05:29,269 --> 01:05:32,390 Because I require one bottle of water for each act of the play, 862 01:05:32,490 --> 01:05:34,348 and the play has two acts! 863 01:05:34,448 --> 01:05:36,002 If I'm not mistaken, 864 01:05:36,102 --> 01:05:38,409 three-quarters of the earth's surface is covered with water. 865 01:05:38,509 --> 01:05:40,354 So I don't think it is asking too much, 866 01:05:40,454 --> 01:05:42,618 it is not overly greedy or selfish, 867 01:05:42,718 --> 01:05:44,576 to request two bottles of water. 868 01:05:44,676 --> 01:05:46,376 Not one, not three. 869 01:05:46,477 --> 01:05:47,477 Two! 870 01:05:47,578 --> 01:05:48,578 I'm sorry, sir. 871 01:05:48,680 --> 01:05:49,812 I'll go get you one. 872 01:05:51,584 --> 01:05:53,471 Madam Director! 873 01:05:57,509 --> 01:06:00,009 Thank you. Thank you all. 874 01:06:00,649 --> 01:06:03,726 This is a very special play. 875 01:06:03,826 --> 01:06:06,163 Because in this world of theater, 876 01:06:06,263 --> 01:06:09,645 in this world of make-believe, 877 01:06:09,745 --> 01:06:14,010 this play challenges us to really see ourselves. 878 01:06:15,359 --> 01:06:19,176 It challenges us to look inside. 879 01:06:19,276 --> 01:06:21,308 To look within, 880 01:06:21,408 --> 01:06:25,530 and discover who we really are- 881 01:06:25,630 --> 01:06:27,197 Russian dolls. 882 01:06:28,807 --> 01:06:31,536 Every one of us. 883 01:06:31,636 --> 01:06:34,191 And you know what? 884 01:06:34,291 --> 01:06:36,497 Everything you need, 885 01:06:36,597 --> 01:06:40,371 everything you need for your performance tonight, 886 01:06:40,471 --> 01:06:45,463 and everything you need for far more than tonight, 887 01:06:45,563 --> 01:06:48,727 is already inside of you. 888 01:06:48,827 --> 01:06:52,470 Inside the doll. 889 01:06:52,570 --> 01:06:56,705 Everything you need is inside the doll. 890 01:06:58,968 --> 01:07:01,305 Carry that with you tonight, 891 01:07:01,405 --> 01:07:02,711 and you'll make me proud. 892 01:07:03,755 --> 01:07:05,278 And you'll make yourselves proud. 893 01:07:06,453 --> 01:07:10,327 And you'll make everyone in that theater tonight proud. 894 01:07:12,633 --> 01:07:15,027 My love is with all of you. 895 01:07:25,995 --> 01:07:27,723 Even though I thought that 896 01:07:27,823 --> 01:07:29,594 Jasmine and her boyfriend were nowhere near the theater, 897 01:07:29,694 --> 01:07:32,044 I still felt like we were missing something. 898 01:07:58,636 --> 01:08:00,636 Oh! I'm sorry. 899 01:08:00,736 --> 01:08:01,736 - I didn't know you were here. - Okay. It's all right. 900 01:08:01,836 --> 01:08:02,836 Just keep moving. 901 01:08:02,936 --> 01:08:04,036 - Okay. - Thanks. 902 01:08:21,485 --> 01:08:23,039 Everything okay? 903 01:08:23,139 --> 01:08:24,780 Looks good. 904 01:08:24,880 --> 01:08:27,043 Are you okay? 905 01:08:27,143 --> 01:08:28,392 Contractions. 906 01:08:28,492 --> 01:08:29,872 Been having them for a couple of days now. 907 01:08:29,972 --> 01:08:32,061 Too far apart to worry about. 908 01:08:32,888 --> 01:08:34,759 - Let me get the door for you. - Thank you. 909 01:08:43,246 --> 01:08:46,062 There is a promise contained in every sunrise. 910 01:08:46,162 --> 01:08:49,500 A promise of hope, and rebirth. 911 01:08:49,600 --> 01:08:51,458 A promise that this new day 912 01:08:51,558 --> 01:08:54,126 can be a better one than the last. 913 01:09:31,511 --> 01:09:33,283 Hey. What do y'all think so far? 914 01:09:33,383 --> 01:09:35,298 - It's good. - I really like it. 915 01:09:35,951 --> 01:09:37,909 Fingers crossed for act two. 916 01:09:48,050 --> 01:09:49,212 Where is that girl? 917 01:09:49,312 --> 01:09:50,953 What is her name? Mother of God, 918 01:09:51,053 --> 01:09:52,911 how am I supposed to get ready for act two? 919 01:09:53,011 --> 01:09:53,912 I'm sorry. 920 01:09:54,012 --> 01:09:55,187 As you should be. 921 01:09:56,667 --> 01:09:59,309 Did it take you the entire first act to drill a well 922 01:09:59,409 --> 01:10:00,919 for the precious liquid? 923 01:10:01,019 --> 01:10:02,703 My God, did you think I was kidding when I said 924 01:10:02,803 --> 01:10:04,880 I needed a bottle of water for each act. 925 01:10:04,980 --> 01:10:07,286 I assure you, young lady, I was not! 926 01:10:12,552 --> 01:10:17,427 Thank you, so, so much. That was quite refreshing. 927 01:10:30,657 --> 01:10:32,572 Oh my God! 928 01:10:55,987 --> 01:10:57,454 Are you okay? 929 01:10:57,554 --> 01:10:59,630 - Her water just broke. - Oh no. You know what? 930 01:10:59,730 --> 01:11:00,936 I'll call for a cruiser. 931 01:11:01,036 --> 01:11:02,067 It's fine. I just called my sister. 932 01:11:02,167 --> 01:11:03,634 She lives two blocks away. 933 01:11:03,734 --> 01:11:04,504 Are you sure? 934 01:11:04,604 --> 01:11:05,766 This is what you get 935 01:11:05,866 --> 01:11:07,203 when you direct a play in your ninth month. 936 01:11:07,303 --> 01:11:09,479 That's her. 937 01:11:10,262 --> 01:11:11,207 Let me know how it goes. 938 01:11:11,307 --> 01:11:13,526 Okay. Well, good luck. 939 01:11:33,546 --> 01:11:34,808 Let's do it. 940 01:11:44,427 --> 01:11:47,517 Let's try it with your lovely wife, shall we? 941 01:11:48,518 --> 01:11:50,607 Where is your daughter, Sophia? 942 01:11:53,392 --> 01:11:55,481 I don't know. 943 01:12:00,182 --> 01:12:01,605 I'm afraid she is lying to me. 944 01:12:01,705 --> 01:12:03,476 - No. - But maybe I am mistaken. 945 01:12:03,576 --> 01:12:05,665 Let me ask again, just to be sure. 946 01:12:07,189 --> 01:12:08,581 Where is your daughter? 947 01:12:11,584 --> 01:12:12,833 Oh, this. 948 01:12:12,933 --> 01:12:14,139 Don't you hate it? 949 01:12:14,239 --> 01:12:17,055 It's a little bit of too much, don't you think? 950 01:12:17,155 --> 01:12:19,449 Try not to pay any attention to it. 951 01:12:19,549 --> 01:12:20,854 Where is your daughter? 952 01:12:22,030 --> 01:12:25,424 I don't know. 953 01:14:12,009 --> 01:14:13,302 So that's it? 954 01:14:13,402 --> 01:14:14,520 You're just gonna sit there and cry 955 01:14:14,620 --> 01:14:15,869 like some kind of psycho bitch? 956 01:14:15,969 --> 01:14:17,349 I don't know what you want. 957 01:14:17,449 --> 01:14:18,449 Do you know who knows what I want? 958 01:14:20,800 --> 01:14:22,193 Don't try to hide from me! 959 01:14:29,505 --> 01:14:31,755 EJ and I talked to the people in the cast, 960 01:14:31,855 --> 01:14:33,987 but we got nothing useful from them. 961 01:14:36,512 --> 01:14:39,415 None of them believed that Oliver knew the gun was real. 962 01:14:39,515 --> 01:14:40,994 Neither did I. 963 01:14:43,345 --> 01:14:44,724 And then I remembered something 964 01:14:44,824 --> 01:14:46,870 that Rachel had said earlier that night. 965 01:14:48,393 --> 01:14:52,354 Everything you need is inside the doll. 966 01:14:58,882 --> 01:15:00,610 The letter was from Lena. 967 01:15:00,710 --> 01:15:04,309 It was the same letter that had led Darlene to call 9-1-1. 968 01:15:04,409 --> 01:15:08,226 It read: "I'm sure by now you know that I was the one 969 01:15:08,326 --> 01:15:10,850 who switched a real gun for the stunt gun. 970 01:15:12,852 --> 01:15:15,059 Oliver knew nothing about it. 971 01:15:15,159 --> 01:15:17,670 It was my decision to kill Aaron Richmond. 972 01:15:17,770 --> 01:15:18,945 Mine alone. 973 01:15:24,690 --> 01:15:27,724 He had to pay, for abusing my mother and me 974 01:15:27,824 --> 01:15:29,217 when I was a little girl." 975 01:15:31,044 --> 01:15:33,525 Lena left an address where we could find Darlene. 976 01:15:35,484 --> 01:15:38,138 But we weren't in time to save the kidnapped woman. 977 01:15:39,314 --> 01:15:41,433 Luckily, it didn't matter. 978 01:15:41,533 --> 01:15:43,043 Because by the time we reached her, 979 01:15:43,143 --> 01:15:45,307 Darlene had kicked the end of the box out. 980 01:15:45,407 --> 01:15:46,930 She'd saved herself. 981 01:15:53,328 --> 01:15:56,113 Lena made sure to tell us how she got away with it, 982 01:16:01,901 --> 01:16:04,413 and why it was so important for Rachel to leave 983 01:16:04,513 --> 01:16:06,123 at the end of intermission. 984 01:16:25,316 --> 01:16:28,263 Because thanks to the personas of Rachel and Jasmine, 985 01:16:28,363 --> 01:16:30,613 Lena, the daughter of the true playwright, 986 01:16:30,713 --> 01:16:33,150 had become a real life Russian doll. 987 01:16:58,001 --> 01:16:59,859 And, with the help of special makeup, 988 01:16:59,959 --> 01:17:03,123 her theater training, and her sadistic boyfriend, 989 01:17:03,223 --> 01:17:06,314 Lena had hidden in plain sight for weeks... 990 01:17:13,669 --> 01:17:15,223 sometimes disguised as a pregnant woman 991 01:17:15,323 --> 01:17:16,715 directing a play... 992 01:17:32,122 --> 01:17:35,212 ...and sometimes as a short-tempered personal trainer. 993 01:17:36,431 --> 01:17:37,941 But when I think of her, 994 01:17:38,041 --> 01:17:40,073 I think of the words her mother wanted spoken 995 01:17:40,173 --> 01:17:41,566 at the end of her play. 996 01:17:42,741 --> 01:17:45,135 We all wear masks and disguises, 997 01:17:46,310 --> 01:17:49,474 whether to hide the scars of our damaged souls, 998 01:17:49,574 --> 01:17:51,620 or the shame of our deceit. 999 01:18:00,193 --> 01:18:03,936 For in a world often marred by cruelty and judgment, 1000 01:18:06,156 --> 01:18:08,363 it is truly an act of bravery 1001 01:18:08,463 --> 01:18:11,204 to live a life unguarded, and open. 1002 01:18:14,817 --> 01:18:17,546 And so, in the end, 1003 01:18:17,646 --> 01:18:19,996 many of us become Russian dolls. 1004 01:18:23,303 --> 01:18:26,176 Choosing to hide our real selves from the world. 1005 01:18:31,399 --> 01:18:33,823 But some have found another path. 1006 01:18:33,923 --> 01:18:36,882 They embrace honesty and sincerity, 1007 01:18:40,843 --> 01:18:42,875 and choose to accept the risks of living 1008 01:18:42,975 --> 01:18:45,413 without pretense or façade. 1009 01:18:49,460 --> 01:18:52,711 Because they believe that life becomes infinitely rewarding 1010 01:18:52,811 --> 01:18:54,452 when you find the courage 1011 01:18:54,552 --> 01:18:56,598 to share the deepest part of yourself with another. 1012 01:18:58,730 --> 01:19:01,198 Someone with whom you can be fearless, 1013 01:19:01,298 --> 01:19:02,591 and true. 72006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.