All language subtitles for Rogue Male.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Downloaded from www.AllSubs.org English subs by claudg1950@yahoo.com, Buenos Aires 2 00:00:13,817 --> 00:00:19,312 ROGUE MALE 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 4 00:00:59,400 --> 00:01:04,515 5 00:04:01,978 --> 00:04:03,597 Please... 6 00:04:23,481 --> 00:04:25,589 No, the other way. 7 00:04:27,500 --> 00:04:28,593 Fine... 8 00:04:29,530 --> 00:04:31,498 Yes, it's fine. 9 00:06:15,007 --> 00:06:16,909 I was bored! 10 00:06:17,264 --> 00:06:19,647 Bored? You're a liar! 11 00:06:19,797 --> 00:06:22,025 - I am sorry... - Sorry?! 12 00:06:22,806 --> 00:06:26,275 You tried to shoot the greatest man the world has ever seen and you say you're sorry? 13 00:06:26,425 --> 00:06:30,712 It was a sporting stalk. I'm sorry because you don't have the wits to understand... 14 00:06:30,862 --> 00:06:34,792 I went to school in England. You say I don't understand English? 15 00:06:34,998 --> 00:06:37,602 You understand English! You just don't understand Englishmen! 16 00:06:46,951 --> 00:06:48,544 - How did you get here? - I walked. 17 00:06:48,773 --> 00:06:49,717 - Walked? - Safest way. 18 00:06:49,867 --> 00:06:51,039 - Walked from where? - Poland. 19 00:06:51,189 --> 00:06:55,817 - That's over 200 miles! - I got a good bootmaker. Snade, in Crivet street. 20 00:06:56,536 --> 00:06:58,776 You are an agent of British Foreign Office intelligence. 21 00:06:58,971 --> 00:07:05,257 Actually not. It's been little sign of intelligence in the British Foreign Office for a very long time. 22 00:07:06,227 --> 00:07:09,424 You had a gun... with a bullet in the breach. 23 00:07:10,066 --> 00:07:12,990 A very high power, very expensive gun. 24 00:07:14,199 --> 00:07:19,115 One has to be properly equipped to stalk. What's to stalk without a weapon? 25 00:07:19,332 --> 00:07:22,665 We might as well have an egg and spoon race without a spoon. 26 00:07:22,815 --> 00:07:27,660 - And a bullet? Does one have to have a bullet? - Habits are habits. Rules are rules! 27 00:07:27,895 --> 00:07:30,192 It would've been cricket otherwise. 28 00:07:31,668 --> 00:07:36,856 - Life is not a game of cricket, my friend. - No... 29 00:07:39,038 --> 00:07:40,783 Pity. 30 00:07:43,265 --> 00:07:46,672 Who sent you? The truth. 31 00:07:47,750 --> 00:07:52,704 You wouldn't know the truth if it kicked you! 32 00:08:05,031 --> 00:08:08,995 I'm a free individual. I came on my own. 33 00:08:09,145 --> 00:08:11,490 I brought my passport to clearance. 34 00:08:11,726 --> 00:08:15,548 In its first page you will see what His Majesty's Foreign Secretary 35 00:08:15,754 --> 00:08:19,910 requests or requires of any foreigners into whose hands I may fall. 36 00:08:20,060 --> 00:08:23,040 I suggest you beat carefully! 37 00:08:28,361 --> 00:08:30,100 Your passport... 38 00:08:32,112 --> 00:08:34,007 � �sir Robert�. Uhm! 39 00:08:34,157 --> 00:08:36,612 You think we don't know a forgery when we see one? 40 00:08:37,394 --> 00:08:43,491 It's mine, actually. One of your chappies' call'd confirm. 41 00:08:44,387 --> 00:08:49,987 Connections are very slow from here. We will pull out your fingernails while we wait. 42 00:10:04,682 --> 00:10:06,622 Determined whether it is genuine? 43 00:10:06,772 --> 00:10:09,935 You tried to kill him. You? Why? 44 00:10:10,371 --> 00:10:12,660 - A man in your position! - What position? 45 00:10:12,810 --> 00:10:15,310 An aristocrat. An English gentleman. 46 00:10:15,524 --> 00:10:18,203 I would've thought you to be in our side, if anyone would... 47 00:10:18,353 --> 00:10:20,432 - On your side? - As it is. 48 00:10:20,650 --> 00:10:23,598 - I'm a bit of a problem. - A nuisance, not a problem. 49 00:10:23,758 --> 00:10:26,667 You can't just put ME up against the wall, can't you? 50 00:10:26,817 --> 00:10:29,356 - We are not barbarians. - Of course there'll be questions. 51 00:10:29,506 --> 00:10:33,295 - I don't think so. - Oh, but there will, you see, and you know there will. 52 00:10:35,055 --> 00:10:36,015 My uncle... 53 00:10:36,241 --> 00:10:39,500 Is a close friend of our ambassador in London. Oh, yeah. 54 00:10:40,536 --> 00:10:42,838 Very close. 55 00:10:42,988 --> 00:10:46,299 - It's time you grow up, sir Robert. The world is changing. - Yes, for the worse. 56 00:10:46,449 --> 00:10:50,592 We must find a way of disposing of you that doesn't upset your uncle. 57 00:10:50,742 --> 00:10:54,716 Well, you're author of �Rough Shooting�, the great Hunter... 58 00:10:54,866 --> 00:11:00,051 While a house guest, a welcomed house guest 59 00:11:00,201 --> 00:11:03,439 at a weekend shoot among the new leaders of the world -whom you so much admire- 60 00:11:03,589 --> 00:11:09,024 sir Robert, unfortunately, went off on his own and suffered a mishap that lead to his death. 61 00:11:09,174 --> 00:11:13,065 His body has been returned to London with every mark of respect, 62 00:11:13,215 --> 00:11:15,902 and will be interred in the family tomb. 63 00:11:16,558 --> 00:11:19,625 I'm sure The Times will give you at least half a column. 64 00:11:20,098 --> 00:11:24,314 I wonder what the Foreign Office will make of a body without fingernails 65 00:11:25,169 --> 00:11:29,607 Will they take it as a mark of respect on the part of the new order? 66 00:11:33,407 --> 00:11:36,142 Good point, sir Robert. 67 00:11:36,785 --> 00:11:38,890 May I tell you my little scenario? 68 00:11:39,106 --> 00:11:43,347 As a gentleman hunter wouldn't cause a wounded animal to suffer without finishing off. 69 00:11:43,596 --> 00:11:45,128 Thank you. 70 00:11:45,278 --> 00:11:48,481 So, having wounded a wild boar during the course of a boring afternoon 71 00:11:48,701 --> 00:11:53,031 No, my God! The English sense of humour never traveled! 72 00:11:53,181 --> 00:11:57,719 You followed it cross country to here. You called it, it charged, you were caught off balance... 73 00:11:57,869 --> 00:12:01,054 And really it's most unfortunate, almost idiotic... 74 00:12:01,204 --> 00:12:03,612 You managed to grab the edge of the cliff --off course 75 00:12:03,831 --> 00:12:08,926 tearing your fingernails to shreds in your frantic efforts to redress the situation-- 76 00:12:09,330 --> 00:12:12,675 But... awfully vain. 77 00:12:15,925 --> 00:12:18,927 What a lot of trouble you are going to, I must say. 78 00:12:20,900 --> 00:12:24,278 Cut above the usual... cut-throat, aren't you? 79 00:12:32,088 --> 00:12:34,860 Now we come to your part in the scenario, sir Robert. 80 00:12:35,405 --> 00:12:38,466 Believe me: this hurts me as much as it hurts you... 81 00:12:38,685 --> 00:12:41,267 as we used to say in Charterhouse. 82 00:12:41,469 --> 00:12:46,671 Did you really? Lousy little middle class school. 83 00:12:46,821 --> 00:12:50,185 - We can't all go to Eton. - Thank God! 84 00:12:50,718 --> 00:12:54,048 Oh, chuck me over and have done with it! 85 00:12:54,198 --> 00:12:57,123 The scenario, sir Robert, the scenario! 86 00:12:57,591 --> 00:13:00,518 Think of your uncle. Such a family man. 87 00:13:00,668 --> 00:13:03,843 We must convince him that it was an accident. Isn't that what we agreed? 88 00:13:05,156 --> 00:13:09,041 - We'll come back in the morning with a couple of honest peasants. - To find the body... 89 00:13:09,191 --> 00:13:13,082 The more stupid the witnesses are, the more likely the British are to believe them. 90 00:13:19,394 --> 00:13:21,312 We must leave you now, sir Robert. 91 00:13:21,594 --> 00:13:24,907 The Fuhrer likes to dine properly, and it's getting late. 92 00:14:33,275 --> 00:14:34,880 Move! 93 00:14:37,288 --> 00:14:39,303 Move! 94 00:14:58,312 --> 00:15:01,728 Move, you will it! 95 00:16:20,765 --> 00:16:23,139 I know you're there, sir Robert! 96 00:16:24,330 --> 00:16:26,331 Gone to ground! 97 00:16:27,729 --> 00:16:31,063 Am I right? Gone to ground! 98 00:16:31,596 --> 00:16:35,706 Isn't that what a hunted beast does? Goes to ground? 99 00:17:00,404 --> 00:17:03,341 But the human animal, being more clever, 100 00:17:03,622 --> 00:17:07,145 thinks that the running water will cover his tracks. 101 00:17:08,420 --> 00:17:10,373 Poor sir Robert! 102 00:17:12,551 --> 00:17:15,873 We'll soon catch you up, sir Robert! 103 00:19:10,348 --> 00:19:12,258 Excellent! 104 00:19:14,622 --> 00:19:16,621 Excuse me, mein Herr. 105 00:19:17,974 --> 00:19:20,433 Nicht sprecht Deutsch. 106 00:19:22,412 --> 00:19:26,912 You... don't speak English by any chance, I suppose... 107 00:19:28,414 --> 00:19:33,382 - You are English? - Yes. And a sportsman, like yourself. 108 00:19:36,434 --> 00:19:40,048 - 'Fraid I had a bit of problem. - Accident? 109 00:19:40,287 --> 00:19:42,122 In fact, not. 110 00:19:48,013 --> 00:19:50,627 How do you get here? 111 00:20:01,751 --> 00:20:04,429 - Make 'em yourself! - Of course. 112 00:20:04,579 --> 00:20:09,269 Good man!... Look here: I need a few things, I'm afraid. 113 00:20:09,857 --> 00:20:12,692 It's asking a lot, I know. 114 00:20:20,186 --> 00:20:24,483 Come up here in the mornings, early, 115 00:20:25,954 --> 00:20:29,811 - because before the sun comes up... - Oh, yes. 116 00:20:30,172 --> 00:20:33,233 It's still paradise. 117 00:20:35,204 --> 00:20:37,139 Isn't it? 118 00:20:41,295 --> 00:20:43,767 What's it that you need? 119 00:20:44,443 --> 00:20:46,630 Clothes, gloves, 120 00:20:46,780 --> 00:20:49,333 shaving title, if possible. Old stuff... nothing 121 00:20:49,483 --> 00:20:53,459 they can trace back to you if I may... I'm caught. 122 00:20:53,609 --> 00:20:56,099 There's money in my pocket, or should be if you can get your hand in. 123 00:20:56,109 --> 00:21:00,004 I can't, without... difficulty. 124 00:21:07,818 --> 00:21:11,003 - English? - Yes. 125 00:21:11,660 --> 00:21:15,024 I won't tell you who I am or what I've done. Is better you shouldn't know. 126 00:21:15,174 --> 00:21:21,573 But I've shaken them off. I know that because I've been holed up here for a couple of days... 127 00:21:21,578 --> 00:21:25,970 � I needed a bit of dwell; peace and quiet. 128 00:21:26,322 --> 00:21:29,471 Sorry to spoil your sport... 129 00:21:30,253 --> 00:21:33,470 I'll go get something. I�m due back. 130 00:21:48,267 --> 00:21:51,620 Hunting, shipping and fishing... 131 00:21:51,823 --> 00:21:55,000 � do rather tend to dominate things. 132 00:22:30,343 --> 00:22:31,903 Good man! 133 00:22:32,053 --> 00:22:33,916 I also brought some food. 134 00:22:34,130 --> 00:22:37,533 Yes, I could certainly bit. 135 00:22:37,683 --> 00:22:40,313 Drink. Brandy. Drink. 136 00:22:41,856 --> 00:22:44,670 - You are Jew? - Me? 137 00:22:45,404 --> 00:22:48,043 Good heavens, certainly not. Jew? 138 00:22:48,886 --> 00:22:51,294 Goodness, no! 139 00:22:52,108 --> 00:22:54,512 Get changed. 140 00:23:00,529 --> 00:23:04,655 You lie on the bottom of the boat. I'll get you cross. 141 00:23:05,345 --> 00:23:08,076 You speak amazing English! 142 00:23:08,373 --> 00:23:10,856 I was three years a prisoner of war. 143 00:23:11,515 --> 00:23:13,469 Were, really? 144 00:23:13,619 --> 00:23:15,283 I was lucky. 145 00:23:15,433 --> 00:23:17,590 I went to Kent. 146 00:23:17,796 --> 00:23:19,549 Lovely spot. 147 00:23:19,699 --> 00:23:25,701 - Not in January. - No, no. On the nippy side then, I must say. 148 00:23:29,130 --> 00:23:31,375 Where will you go from here? 149 00:23:31,525 --> 00:23:38,920 - Yes... How far to the... mouth of the river? 150 00:23:39,717 --> 00:23:44,344 I'm hoping with any luck I'll find a ship. 151 00:23:44,891 --> 00:23:48,633 My problem is getting down river, of course. 152 00:23:48,891 --> 00:23:54,562 Now, they're largely watching the roads and so forth. But the river... 153 00:23:58,927 --> 00:24:05,271 - I don't like the English. - Now we... we can be an acquired taste... 154 00:24:06,861 --> 00:24:08,786 Take the boat. 155 00:24:10,848 --> 00:24:12,977 It is very brave. 156 00:24:13,127 --> 00:24:15,147 If you're caught, I shall say you stole it. 157 00:24:15,297 --> 00:24:16,846 I shall endorse... If I'm not? 158 00:24:17,049 --> 00:24:19,909 If you're not, I shall tell my wife I sold it. 159 00:24:20,674 --> 00:24:23,861 In that case... you'll buy a new one. 160 00:24:24,448 --> 00:24:26,270 Yes. 161 00:24:27,363 --> 00:24:31,084 I appreciate this, mein Herr. 162 00:24:32,451 --> 00:24:34,745 - Scum! - I'm sorry? 163 00:24:35,090 --> 00:24:37,090 Those people. 164 00:24:37,966 --> 00:24:41,985 You have about 50 miles to go. Go slowly. 165 00:24:42,810 --> 00:24:47,765 Yes. Slowly does it. If I have some time. 166 00:24:47,915 --> 00:24:52,499 There is a rope in the boat. I hope you have some luck. 167 00:24:55,802 --> 00:25:01,328 I shan't shake your hand because my hands aren't really up to it. 168 00:25:03,434 --> 00:25:05,686 I salute you. 169 00:25:07,549 --> 00:25:10,063 You are a sportsman. 170 00:26:46,282 --> 00:26:51,154 - Right. Two minutes for lot: that's what you say. - And if I do it? 171 00:26:51,304 --> 00:26:55,152 You get it by both. Otherwise, I get it. That's the bet! 172 00:26:55,684 --> 00:26:58,902 Whose two minutes, yours or mine? 173 00:26:59,052 --> 00:27:03,444 Forgive me, but you sound you people as though as you need a time keeper. 174 00:27:04,163 --> 00:27:07,987 I said you was British! Didn't I say he was British? 175 00:27:08,137 --> 00:27:10,355 Soon as you came in, sir. 176 00:27:10,505 --> 00:27:13,694 And I thought the same about you two. Two minutes is the bet? 177 00:27:14,008 --> 00:27:16,294 Gentleman's decision's final. Agreed? 178 00:27:16,444 --> 00:27:18,851 - Agreed. - Ready? 179 00:27:19,682 --> 00:27:22,131 Go! 180 00:27:23,086 --> 00:27:29,438 - Sail tonight? - I am. He's not. Condition he will be will not allow... 181 00:27:33,594 --> 00:27:37,547 - I'm going out with... - Very nice. 182 00:27:38,221 --> 00:27:41,800 - British ship? - British troop. 183 00:27:42,071 --> 00:27:45,182 �Welsh Maid�. Nr. 2 dock. 184 00:27:45,332 --> 00:27:49,395 You can't miss it. Cleanest, smartest bit of scrap in the harbour. 185 00:27:50,909 --> 00:27:55,569 - How's the old man like? - Like old men. No one likes him. 186 00:27:55,719 --> 00:27:58,834 Old-school. Everything by the book. 187 00:27:59,864 --> 00:28:02,351 Luckily, old Vaner is a bit more human. 188 00:28:02,501 --> 00:28:03,903 Vaner? Is that the mate? 189 00:28:04,053 --> 00:28:08,023 Right. Not easy, right? But fair. Have to give it that. 190 00:28:08,173 --> 00:28:11,739 I mean he can be a right swine, if you know what I mean, sir, but fair with it. 191 00:28:13,144 --> 00:28:16,773 - Are you looking for a ship, sir? - Yes, I am, rather. 192 00:28:16,923 --> 00:28:20,334 Don't bother to go by the �Welsh Maid�; that's my advice. 193 00:28:20,637 --> 00:28:23,878 - Oh, how long's the time? - Oh, good heavens! 194 00:28:26,562 --> 00:28:29,064 - Time's up! - You gave him too long, sir! 195 00:28:29,284 --> 00:28:31,127 I've done it! 196 00:28:31,646 --> 00:28:34,940 Look, look. It's my fault. So let me pay for both sides. 197 00:28:38,059 --> 00:28:40,864 Another round up here! 198 00:28:57,311 --> 00:28:59,490 Sing! 199 00:29:25,521 --> 00:29:27,052 See you later, guys! 200 00:29:27,281 --> 00:29:29,030 Ok, buddy! 201 00:29:34,498 --> 00:29:38,352 - Mr Vaner's on board? - I think he is, sir, yes. 202 00:29:38,965 --> 00:29:42,310 - Who I say is looking for him? - Just tell him I'd like a word, would you? 203 00:29:44,683 --> 00:29:47,353 If possible... 204 00:29:56,096 --> 00:29:59,324 - So you're old Vaner. - I'm Vaner. 205 00:30:01,971 --> 00:30:04,835 I am Robert Hunter. How'd you do? 206 00:30:05,083 --> 00:30:07,609 The cook seems to think we know each other. 207 00:30:07,812 --> 00:30:10,521 - I heard your sailors tonight. - And? 208 00:30:11,797 --> 00:30:16,534 I had a bit of trouble with our friends the sausage eaters. I need a passage out badly. 209 00:30:19,312 --> 00:30:22,157 Can't be done. No accomodation. 210 00:30:23,832 --> 00:30:26,231 Try a liner. 211 00:30:26,381 --> 00:30:28,563 What if I could but I can't? 212 00:30:30,625 --> 00:30:34,991 The old man's a stickler, I'm afraid. When he comes back I know what he'll say. 213 00:30:36,003 --> 00:30:42,806 You don't look like a stickler, Mr. Vaner. Show me where I can hide and, on my word, 214 00:30:44,047 --> 00:30:49,175 no one will see me before, during or after we make it to England. 215 00:30:49,325 --> 00:30:54,407 I hate to dramatize, but its literally life or death. 216 00:31:02,992 --> 00:31:06,034 - They've knocked you about. - Yes, they did rather. 217 00:31:06,242 --> 00:31:09,013 They knock everybody about. Women included... 218 00:31:09,163 --> 00:31:11,775 Yes, women included. 219 00:31:16,867 --> 00:31:20,802 Better things to be done with women than knock them about... 220 00:31:20,952 --> 00:31:23,346 I think you're probably right. 221 00:31:32,316 --> 00:31:37,488 Tell you what we got: Spilled water tank empty. It'll fancy for a few days. 222 00:31:37,708 --> 00:31:39,497 Few days... 223 00:31:39,647 --> 00:31:43,458 - Where do we dock? - Right up river. Wandsworth. 224 00:31:43,674 --> 00:31:46,008 Wandsworth, do really? I think I never been to Wandsworth. 225 00:31:46,158 --> 00:31:50,231 There is a first time, isn't it? I'll show you your "quarters". 226 00:32:07,620 --> 00:32:10,110 It's a bit of luck, sir. Just your size. 227 00:32:10,260 --> 00:32:14,392 That's the screw you don. So here's some rations and the best of luck. 228 00:32:14,671 --> 00:32:18,247 We'll disconnect the overflow pipe. It'll give a bit of ventilation, ok? 229 00:32:18,397 --> 00:32:23,138 It's an opening into the captain's cabin, actually, so you can hear him singing Rock of Ages in the tub, 230 00:32:23,288 --> 00:32:25,246 and I hope you survive that. 231 00:32:26,525 --> 00:32:29,070 See you in Wandsworth. 232 00:32:34,528 --> 00:32:37,367 - What is this, Mr Vaner? - Evening, sir. They want to search the ship. 233 00:32:37,978 --> 00:32:41,655 Did they see the ensign we fly, Mr Vaner? This is a British ship! 234 00:32:41,805 --> 00:32:44,102 They're looking for a criminal. 235 00:32:45,041 --> 00:32:47,557 No one searches this ship without my saying so! 236 00:32:47,707 --> 00:32:51,008 - Any stranger's on, Mr. Vaner? - No, sir. 237 00:32:51,258 --> 00:32:54,539 If my officer says there's no one, there's no one. 238 00:32:54,883 --> 00:32:57,447 I'm not gonna miss that tide. 239 00:33:44,325 --> 00:33:48,061 I liked you to see a patch of gray sky, sir. You're back where you belong. 240 00:33:48,211 --> 00:33:49,801 Thank you, Mr Vaner. 241 00:33:49,951 --> 00:33:53,680 The old man is getting his Sunday vest suited so he must not be here. Not too bored? 242 00:33:53,830 --> 00:33:58,013 No. I recited heroic poems to see if I could. 243 00:33:58,817 --> 00:34:02,443 Didn't you? Well, they say your trouble's over now, sir. 244 00:34:13,890 --> 00:34:17,921 England! Home and beauty! 245 00:35:21,571 --> 00:35:23,457 Hello, Uncle. 246 00:35:24,800 --> 00:35:29,021 Nephew, may be. Now what the devil have you been up to, Bobbity? 247 00:35:29,385 --> 00:35:33,129 - It sounds as if you know. - It sounds as if I don't want to know. 248 00:35:33,333 --> 00:35:36,601 - Know what? - People telephoning at all hours... 249 00:35:36,751 --> 00:35:40,332 Home, urgent, in the middle of a rubber. Can I say where you are? 250 00:35:41,588 --> 00:35:45,247 How can I possibly say where you are and count trumps at the same time? 251 00:35:45,463 --> 00:35:47,840 It's not business of mine where you are. 252 00:35:48,190 --> 00:35:52,032 You know, I've even got... what's his name... Champagne Charlie on the line 253 00:35:52,599 --> 00:35:56,656 I'd simply no idea that you were on the German Embassy's dining list 254 00:35:57,297 --> 00:36:02,173 I thought I would be safe when I got home. It seems that I'm not out of the wood yet. 255 00:36:02,797 --> 00:36:05,238 You know, you're a fool, Bobbity, you're a fool! 256 00:36:06,800 --> 00:36:08,691 What happened to your eye? 257 00:36:09,018 --> 00:36:12,018 Someone stomped a cigar on it. 258 00:36:12,676 --> 00:36:17,005 Uncle, I'm a fool who happens to be in a mess. 259 00:36:17,155 --> 00:36:20,424 Not for the first time. Who did this? 260 00:36:20,674 --> 00:36:23,449 A follower of your friend Adolph. 261 00:36:23,728 --> 00:36:26,540 What? The mad Muller? 262 00:36:26,746 --> 00:36:32,068 I know he brings pretty funny folks, but isn't going too far! 263 00:36:32,663 --> 00:36:34,743 What on earth did you do? 264 00:36:34,893 --> 00:36:37,663 Pointed a gun at his master. 265 00:36:39,118 --> 00:36:41,468 They followed me to England. I didn't think they'd do better. 266 00:36:41,618 --> 00:36:43,793 They're watching my digs. 267 00:36:45,753 --> 00:36:47,782 Ah, they do? 268 00:36:48,845 --> 00:36:51,732 Look, Bobbity, you better clear out right away. Here is my advice. 269 00:36:51,980 --> 00:36:58,510 Bug off, bug off somewhere... to Saskatchewan. Yes, Saskatchewan. Where's that, by the way? 270 00:36:58,761 --> 00:37:00,997 Canada. 271 00:37:02,598 --> 00:37:07,619 Good God. Because you've made an oversize mess of things, Bobbity, outside, and Neville is furious. 272 00:37:07,848 --> 00:37:10,224 - Neville? - Yes, Nev... 273 00:37:10,695 --> 00:37:13,207 � the Prime Minister. 274 00:37:13,411 --> 00:37:16,693 I know, I know, he may look like a middle class denture salesman, 275 00:37:17,080 --> 00:37:22,275 but he's got the role of His Majesty's First Minister... and he is furious! 276 00:37:22,827 --> 00:37:28,268 Or so I've been told. I can't see that it makes much difference to his appearance. 277 00:37:29,202 --> 00:37:32,513 Uncle: what you think I should do? 278 00:37:32,663 --> 00:37:39,483 Bobbity, I'm a member of the government. How should I know what people should do? 279 00:37:39,633 --> 00:37:43,892 Uncle, uncle, uncle... I AM serious. 280 00:37:44,042 --> 00:37:48,501 You're not more serious than I am. Turned out that you could be extradited! 281 00:37:49,155 --> 00:37:51,850 If it's officially known that you're still in the country, 282 00:37:52,000 --> 00:37:55,580 � you could be sent back in chains, if they requested it. 283 00:37:55,730 --> 00:38:01,265 Bobbity, you see: shooting heads of state is never in season. 284 00:38:01,970 --> 00:38:07,627 Even if they are jumped-up corporals they are protected! Like... like ospreys. 285 00:38:08,604 --> 00:38:11,623 So you know what you are, Bobbity? You're an outlaw! 286 00:38:13,854 --> 00:38:17,968 - You are an outlaw. - Can't you suggest what I do? 287 00:38:18,118 --> 00:38:22,815 Do? Like any fellow with a shred of decency does when he blows his copybook: 288 00:38:22,965 --> 00:38:26,198 You make yourself scarce and not embarrass your friends! 289 00:38:26,348 --> 00:38:31,822 Now you're sober you realize that this country could be involved in a war over this. 290 00:38:32,052 --> 00:38:35,677 - It may be involved in a war anyway. - No, no, no. Nonsense, nonsense. 291 00:38:35,930 --> 00:38:41,198 Neville has this Hitler fellow mesmerized. You wait and see. 292 00:38:42,615 --> 00:38:45,045 They are out to kill me. 293 00:38:47,022 --> 00:38:49,076 No. No. 294 00:38:49,427 --> 00:38:54,649 You're exaggerating, Bobbity. This chappie you saw was probably some bookie runner. 295 00:38:54,858 --> 00:38:58,852 - In Mayfair? - Yes, in Mayfair. Things are not what they were. 296 00:39:00,585 --> 00:39:03,923 They never were, were they? 297 00:39:05,040 --> 00:39:11,481 My poor boy� You know: I remember warning once before not to be provocative! 298 00:39:11,631 --> 00:39:15,441 That's not a matter I'm prepared to discuss and you know it! 299 00:39:15,591 --> 00:39:17,309 I liked her! 300 00:39:17,592 --> 00:39:19,922 I loved her! 301 00:39:22,092 --> 00:39:25,914 Sorry, sorry. Best keep off the subject. 302 00:39:27,657 --> 00:39:31,872 So: you're telling me to go to Hell, is that it? 303 00:39:32,156 --> 00:39:35,530 Oh, why not? There's no place like it in my experience. 304 00:39:35,748 --> 00:39:39,519 Bobbity: I'm only sorry I'm not young enough to go with you. 305 00:39:45,021 --> 00:39:47,973 You won't tell anyone you'd seen me? 306 00:39:48,689 --> 00:39:51,534 Don't be insulting, Bobbity! 307 00:40:00,783 --> 00:40:02,562 - Robert! - Saul! 308 00:40:02,785 --> 00:40:05,797 Good Heavens! You look like an advertisement! 309 00:40:06,084 --> 00:40:11,786 I'd say I look rather democratic. I bought the rig in what they call a Department Store. 310 00:40:12,410 --> 00:40:15,438 Fact is: I rather think I'm being followed. 311 00:40:15,835 --> 00:40:19,839 Curious that you turn out, matter of fact. Rather a case of "speak of the devil�. 312 00:40:19,989 --> 00:40:23,150 Oh, why should you be doing that? 313 00:40:23,659 --> 00:40:26,787 Because we had some very odd enquires about you. 314 00:40:27,066 --> 00:40:29,712 Does the name Quive-Smith mean anything to you? 315 00:40:29,862 --> 00:40:33,409 Quive-Smith? Quive-Smith? Nothing. 316 00:40:33,559 --> 00:40:35,769 - Anything to eat? - Only my lunch. 317 00:40:35,919 --> 00:40:39,813 A few gull's eggs and half a bottle of Moet-Chandon '28. You are welcome to. 318 00:40:39,963 --> 00:40:43,948 Or there's potato biscuit with a side of petit beurre. 319 00:40:45,448 --> 00:40:50,734 He's a Major. And he says he's by way of being an old companion in arms of yours. 320 00:40:51,574 --> 00:40:54,014 A Lancer? English is he? 321 00:40:54,164 --> 00:40:58,918 Couldn't be more so. The fact my name was Abrahams got him congestion of the larynx. 322 00:40:59,068 --> 00:41:04,826 He said he knew you and that he is the bearer of information to your advantage. 323 00:41:04,976 --> 00:41:08,535 An inheritance. Some fellow soldier. 324 00:41:08,685 --> 00:41:13,715 The Colonel, no doubt, left me the regimental silver? I don't think. 325 00:41:15,035 --> 00:41:18,052 Bring in my champagne and gull's eggs for Sir Robert, please, Mr. Peale. 326 00:41:18,678 --> 00:41:22,741 Quive-Smith? Never heard of him. 327 00:41:23,026 --> 00:41:25,302 Anything else funny going on? 328 00:41:25,511 --> 00:41:26,946 Anything else, Mr Peale? 329 00:41:27,096 --> 00:41:31,803 Not directly, sir. Only we do have a queer customer outside, feeding the ducks. 330 00:41:32,149 --> 00:41:38,009 - Been the whole week off during office hours. - And another one just turned out in Dearball St. 331 00:41:38,805 --> 00:41:42,928 He's been seen on in a chat with the duck-feeding gentleman for the last couple minutes or so. 332 00:41:43,294 --> 00:41:45,616 Since sir Robert's taxi drew up. 333 00:41:46,826 --> 00:41:49,076 They've broken cover. 334 00:41:49,326 --> 00:41:53,400 My gaudy plumage. Works an appetite. 335 00:41:53,759 --> 00:41:57,430 I'll get the refreshments, sir. See what else anyone knows. 336 00:41:59,544 --> 00:42:03,140 Where does Peale get his information? From leaning out of the window all day? 337 00:42:03,290 --> 00:42:05,657 - No, no, the Union. - Union? 338 00:42:05,807 --> 00:42:09,267 Private detective's union. They spot outsiders in no time. 339 00:42:09,482 --> 00:42:14,933 As far as the divorce business is, we have to brief as many of them as we do barristers. 340 00:42:15,083 --> 00:42:18,056 They like to keep in the right side of Mr. Peale. 341 00:42:20,120 --> 00:42:22,463 What've you been up to? 342 00:42:23,057 --> 00:42:26,443 I took a pot at your chum Adolph. 343 00:42:26,593 --> 00:42:28,591 Adolph? 344 00:42:29,795 --> 00:42:32,265 Adolph? 345 00:42:33,745 --> 00:42:35,651 Adolph. 346 00:42:36,870 --> 00:42:38,599 You must be loopy! 347 00:42:38,749 --> 00:42:40,831 You know why, Saul. 348 00:42:40,981 --> 00:42:43,364 No one else does, but you do. 349 00:42:45,060 --> 00:42:48,817 - Rebecca. - You shouldn't blame yourself, Robert. 350 00:42:48,967 --> 00:42:52,840 I blame myself. And I blame them. 351 00:42:54,795 --> 00:42:57,673 - She knew what she was doing. - So did I. 352 00:42:57,823 --> 00:43:00,318 And I should have stopped her. 353 00:43:00,468 --> 00:43:02,685 You couldn't to. 354 00:43:04,661 --> 00:43:06,825 Anyway... 355 00:43:14,810 --> 00:43:17,458 Here we are, sir Robert. 356 00:43:19,874 --> 00:43:21,955 Seems he's still there, sir. 357 00:43:22,105 --> 00:43:25,906 If I may suggest, sir, I'll accompany you when you go out. 358 00:43:26,596 --> 00:43:29,032 I doubt they'll try anything in the street... 359 00:43:29,314 --> 00:43:31,385 not if there are two of us. 360 00:43:31,535 --> 00:43:34,052 You still pack your right hook, do you, Mr. Peale? 361 00:43:34,202 --> 00:43:36,992 I never go anywhere without it, sir. 362 00:43:40,411 --> 00:43:44,064 Robert, you can be absent minded in your own, do you? 363 00:43:44,314 --> 00:43:47,149 Trying to eat gull's eggs with your gloves on? 364 00:43:47,423 --> 00:43:51,676 I have my reasons. My hands still aren't too pretty to look at. 365 00:43:51,826 --> 00:43:54,081 Then I won't look at them. 366 00:43:54,333 --> 00:43:57,017 Better still, alow me. 367 00:44:01,162 --> 00:44:03,427 What are we gonna do about you? 368 00:44:03,577 --> 00:44:06,653 Well, don't suggest anything legal because there isn't anything. 369 00:44:06,803 --> 00:44:12,906 My uncle's made that very clear. Neville and his chums will ship me back to our friends as soon as look at me. Sooner. 370 00:44:13,340 --> 00:44:15,205 I want to settle my affairs 371 00:44:15,355 --> 00:44:17,683 and I'll need all the cash you can muster. I may be, 372 00:44:17,833 --> 00:44:20,443 as they say, underground for some time. 373 00:44:20,648 --> 00:44:23,038 No trouble there. 374 00:44:24,338 --> 00:44:27,120 Do you keep cash in the office, do you? 375 00:44:27,338 --> 00:44:31,384 When your name is Abrahams, my dear Robert, you may eat with the best people 376 00:44:31,589 --> 00:44:34,536 and even sleep with one or two of them --when they're in the mood-- 377 00:44:34,686 --> 00:44:36,657 but you don't trust them; 378 00:44:36,807 --> 00:44:39,466 - not ever... not entirely. 379 00:44:42,099 --> 00:44:46,406 It may be peace in your time, but I don't think it's likely to remain peace in mine. 380 00:44:46,556 --> 00:44:49,625 Oh, Saul, for God's sake, you're as English as I am. 381 00:44:49,775 --> 00:44:52,793 And you're half-Irish. 382 00:44:57,315 --> 00:45:00,128 Here's a body belt with 2.000 quid in it. 383 00:45:00,278 --> 00:45:02,409 and a 100 in sovereigns. 384 00:45:02,559 --> 00:45:06,227 Any fellow Hebrew might give you a decent break for gold wherever you are. 385 00:45:06,377 --> 00:45:09,208 Saul, you are an ass! 386 00:45:09,699 --> 00:45:11,446 Now: what about the land? 387 00:45:11,596 --> 00:45:16,110 The documents are ready. You want the present tenants to inherit in the event of your death, 388 00:45:16,305 --> 00:45:21,668 � subject to the creation of the joint trust for their heirs. Wasn't that it? 389 00:45:21,818 --> 00:45:23,884 - Good man. - Here you are. 390 00:45:24,786 --> 00:45:28,662 Splendid, splendid... Now: one more thing. 391 00:45:29,381 --> 00:45:34,401 If a coroner check on my body concludes that I committed suicide, don't believe one word of it. 392 00:45:34,678 --> 00:45:37,196 - I'll get on it personally. - You do no such thing! 393 00:45:37,476 --> 00:45:39,774 A corpse isn't worth the fuzz. 394 00:45:39,924 --> 00:45:42,931 - Just remember. - I should do that. 395 00:45:43,412 --> 00:45:45,335 I promise. 396 00:45:48,227 --> 00:45:53,093 - Guess I owe you another one, don't you? - On your account. Don't you worry. 397 00:46:07,500 --> 00:46:12,626 Her's one of them. And there, if I'm not mistaken, comes the gallant Major 398 00:46:14,580 --> 00:46:16,462 Gallant. 399 00:46:16,681 --> 00:46:19,175 He has a good tailor, I say that. 400 00:46:21,912 --> 00:46:27,162 Hailing a taxi cab once takes two... 401 00:46:27,777 --> 00:46:30,292 My pleasure, sir Robert. 402 00:46:46,498 --> 00:46:48,157 Take a shilling compartment, sir. 403 00:46:48,307 --> 00:46:50,685 A shilling compartment, please. 404 00:46:58,393 --> 00:47:00,770 - Good luck! - Good luck to you, sir. 405 00:47:01,753 --> 00:47:03,645 Now! 406 00:47:05,802 --> 00:47:09,769 How can I go to... Wimbledon Park? 407 00:47:10,147 --> 00:47:13,509 Well, sir, you go to Leicester Square, and Charing Cross. 408 00:47:13,659 --> 00:47:16,646 How much time have you got? It's a little complicated... 409 00:47:18,833 --> 00:47:20,792 All the time in the world. 410 00:47:20,942 --> 00:47:22,828 - Ticket, sir. - I'm in a hurry, damn you! 411 00:47:23,112 --> 00:47:25,848 Take the northern line. That would take you to Charing Cross. 412 00:47:25,998 --> 00:47:29,684 Charing Cross, district line, and then all the way to the Park. 413 00:47:30,148 --> 00:47:32,074 Counter's there, sir. 414 00:48:18,465 --> 00:48:20,403 415 00:48:20,651 --> 00:48:22,838 Going aboard! 416 00:48:34,028 --> 00:48:36,887 Funny the way they always do that! 417 00:48:49,433 --> 00:48:51,623 One must have patience! 418 00:51:15,165 --> 00:51:16,977 Sir Robert! What a pleasure to see you! 419 00:51:17,127 --> 00:51:20,459 - Quite wrong, Jessel! You haven't seen me. - Sir Robert? 420 00:51:22,992 --> 00:51:25,883 I'm not here, Jessel. You haven't seen me since my last trip. 421 00:51:26,033 --> 00:51:29,145 - Of course not, sir Robert. - Here is the list of things I need. 422 00:51:33,493 --> 00:51:35,357 - Bivouac? - Ah, ha. 423 00:51:37,563 --> 00:51:41,160 - What about a firearm? - No. Just I don't think I'll play that way. 424 00:51:41,381 --> 00:51:43,671 Quite right, sir Robert. 425 00:51:44,185 --> 00:51:49,285 - I'm not a criminal, Jessel. - Off on another of your trips, I presume, sir Robert? 426 00:51:49,869 --> 00:51:52,858 When you get the stuff, I'll be at the entrance of Wimbledon station. 427 00:51:53,008 --> 00:51:57,216 "The Evening Standard"! Horrible murder! Read all about it! 428 00:52:07,355 --> 00:52:12,686 The Metropolitan Police wish to interview a tall, well dressed gentleman in his early forties. 429 00:52:13,186 --> 00:52:18,872 The booking clerk described him as having no fingernails on his right hand. 430 00:52:25,950 --> 00:52:28,624 I came as quick as I knew how, sir Robert. 431 00:52:29,780 --> 00:52:35,187 But the West End? They got police, and I-Don't-Know-What everywhere. 432 00:52:37,498 --> 00:52:41,061 - I suppose they are both at this game. - Thank you, Jessel. 433 00:52:41,211 --> 00:52:45,369 - Will you be all right, sir Robert? - Oh, yes. Meanwhile... 434 00:52:46,517 --> 00:52:48,516 Of course. 435 00:53:10,780 --> 00:53:13,704 Even I don't know who I am. 436 00:53:22,862 --> 00:53:26,437 I never hunted at the Cattistock. Why not? 437 00:53:27,746 --> 00:53:29,771 Why not? 438 00:53:30,107 --> 00:53:33,716 I remained in Dorset once before in my life. 439 00:54:18,115 --> 00:54:21,183 Stop! You alight! 440 00:54:23,366 --> 00:54:26,102 Five minutes. I don't wanna get behind. 441 00:54:26,392 --> 00:54:29,526 Pub's shut. Give me some water. 442 00:54:30,859 --> 00:54:33,308 Oh, how really weary I am! 443 00:54:48,371 --> 00:54:51,267 - Do I look funny? - Funny? 444 00:54:51,536 --> 00:54:54,030 You? No. Why? 445 00:55:00,092 --> 00:55:02,880 What a frankly superb conveyance! 446 00:55:03,030 --> 00:55:04,828 - Sorry? - The bike. 447 00:55:04,978 --> 00:55:07,582 I've never seen anything quite like it. 448 00:55:07,811 --> 00:55:11,049 - There isn't anything quite like it. - Gerald built it. 449 00:55:11,199 --> 00:55:12,984 - Gerald? - I am Gerald. 450 00:55:13,134 --> 00:55:15,643 How'd you do. You'll never believe this, but 451 00:55:15,793 --> 00:55:19,757 I've been hunting high and low for a thing like this. 452 00:55:19,907 --> 00:55:23,771 OH, Gerald was thinking of manufacturing them. Won't it, Gerald? 453 00:55:24,338 --> 00:55:28,216 - As a business. - I've given the matter some consideration. 454 00:55:28,366 --> 00:55:33,430 Yes, I don't doubt. Now, how much would a thing like this cost? 455 00:55:35,588 --> 00:55:38,862 - What?... 15 quid. - That much? 456 00:55:39,065 --> 00:55:42,548 - About. - 15 pounds? You said you could make... 457 00:55:43,538 --> 00:55:47,590 - Frankly, is academic. - Sorry? 458 00:55:47,740 --> 00:55:50,890 Point is: I need the bike right away. 459 00:55:51,040 --> 00:55:52,840 But we live in Leicester. 460 00:55:52,990 --> 00:55:55,008 Do really? I have an uncle who lives near Leicester. 461 00:55:55,258 --> 00:55:58,460 - Oh, how lovely! Would we know him? - I don't think so. 462 00:55:59,028 --> 00:56:01,204 We'll have to go back by train. 463 00:56:01,354 --> 00:56:04,630 - Well, I'm very sorry if I spoiled your holidays. - What the hell! 464 00:56:04,780 --> 00:56:06,199 Suppose we say... 465 00:56:06,349 --> 00:56:13,013 20 pounds -cash- to compensate for your inconvenience? 466 00:56:13,273 --> 00:56:15,264 20 pounds? 467 00:56:15,414 --> 00:56:18,232 Or was it in guineas? What do you say? 468 00:56:18,382 --> 00:56:21,201 - I'll be sorry to let her go. - In other words ... 469 00:56:21,963 --> 00:56:23,953 Done! 470 00:56:28,064 --> 00:56:31,588 Thank you. Here: five... 471 00:57:35,613 --> 00:57:38,779 No one will ever find this. No one! Ever! 472 00:57:39,052 --> 00:57:41,476 This is ours! Forever! 473 00:57:41,626 --> 00:57:44,551 It's ours, but not forever, Robert. 474 00:57:47,314 --> 00:57:49,797 We must go back. 475 00:57:51,178 --> 00:57:53,586 I must! 476 00:57:55,128 --> 00:57:58,062 You knew I must. 477 00:58:00,095 --> 00:58:03,287 The world won't go away. Not even for us. 478 00:58:03,437 --> 00:58:05,783 Damn the world! 479 00:58:06,362 --> 00:58:08,868 They trust me... 480 00:58:09,018 --> 00:58:11,723 They rely on me. 481 00:58:13,410 --> 00:58:15,566 I must. 482 00:58:15,878 --> 00:58:17,481 Without me... 483 00:58:17,631 --> 00:58:19,930 Without you...? 484 00:58:23,221 --> 00:58:26,055 Not yet, Rebecca. 485 00:58:26,893 --> 00:58:29,307 Not yet. 486 00:58:29,612 --> 00:58:31,419 Darling Bob... 487 01:01:02,377 --> 01:01:08,827 She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies 488 01:01:09,110 --> 01:01:13,409 And all that's best of dark... 489 01:01:15,165 --> 01:01:21,287 ...and bright Meets in her aspect and her eyes 490 01:01:36,805 --> 01:01:38,679 Hullo, cat. 491 01:01:48,713 --> 01:01:51,680 You like that, don't you? 492 01:01:52,181 --> 01:01:55,516 I'll call you Pussy... Bugger... 493 01:01:55,752 --> 01:01:58,553 Oh, no... Dark? 494 01:01:58,703 --> 01:02:00,519 Asmodeus? 495 01:02:01,502 --> 01:02:03,926 Yeah. Asmodeus. 496 01:02:47,189 --> 01:02:49,487 497 01:02:53,896 --> 01:02:57,315 I'm Folsham, Professor Folsham. There's maybe a parcel for me 498 01:03:00,390 --> 01:03:03,967 No, sorry. No parcel to that name at all, sorry. 499 01:03:04,308 --> 01:03:06,515 Maybe a letter then? 500 01:03:10,246 --> 01:03:12,652 There you are! Folsham. 501 01:03:13,122 --> 01:03:15,569 Kettle's boiling, Mom. 502 01:03:15,719 --> 01:03:17,682 Excuse me. 503 01:03:22,547 --> 01:03:27,865 "A sinister stranger without fingernails is hunted in Dorset this week..." 504 01:03:28,015 --> 01:03:31,142 - Maman, I want to drink my tea! - You do as you're told! 505 01:03:38,353 --> 01:03:41,422 - May I have my letter, please? - You'll have to wait. 506 01:03:41,673 --> 01:03:44,652 - Madam, kindly satisfy yourself. - May you keep away from me! 507 01:03:44,802 --> 01:03:48,069 - This letter is indeed addressed to me and I regret to tell you... - I will scream! 508 01:03:48,219 --> 01:03:53,548 I don't doubt it. Your behaviour is unworthy of a position of trust. 509 01:03:53,757 --> 01:03:57,979 I feel duty bound to report it. Good day to you, madam! 510 01:04:44,506 --> 01:04:49,365 As your legal advisor my opinion -pedestrian as it may be- 511 01:04:49,709 --> 01:04:52,342 is that you should go to the police, tell them the truth 512 01:04:52,492 --> 01:04:56,700 and be damned with your addled ideas of duty and honor. 513 01:04:57,323 --> 01:05:02,180 If England is embarrassed by your existence, so much the worse for England. 514 01:05:03,999 --> 01:05:08,550 Noblesse does not always oblige. 515 01:05:10,783 --> 01:05:15,405 No. Only when you wish it didn't. 516 01:05:32,742 --> 01:05:34,785 Bernie, March! 517 01:05:35,109 --> 01:05:37,563 There is! At him! 518 01:06:30,842 --> 01:06:36,042 Of course, Major Quive-Smith! A man in your position: I'm happy to tell you what I know! 519 01:06:37,153 --> 01:06:41,371 The local constabulary almost nabbed him in Dorset. 520 01:06:42,028 --> 01:06:45,432 The South post mistress had her suspicions aroused 521 01:06:45,582 --> 01:06:48,600 but the local's reaction was a shade slow. 522 01:06:48,809 --> 01:06:51,477 Well, he was away before they got to him. 523 01:06:52,225 --> 01:06:57,541 He won't be within a 100 miles; it is an expert opinion. 524 01:06:59,041 --> 01:07:04,135 When it comes to an expert, William, I think I'll rely on Sir Robert. 525 01:07:33,094 --> 01:07:35,088 Thank you, Muller. 526 01:07:50,471 --> 01:07:53,636 Rule is simple and infallible: 527 01:07:54,244 --> 01:08:01,046 Find his waterhole, and patience will surely bring your quarry within your sights. 528 01:08:17,409 --> 01:08:19,300 Sir Robert? 529 01:08:22,638 --> 01:08:24,672 Sieg heil! 530 01:08:28,318 --> 01:08:30,047 Major, look out! 531 01:08:30,941 --> 01:08:34,108 Come back! Come back, you idiot! 532 01:08:34,454 --> 01:08:36,922 Some stupid animal, and you go make a fool of yourself! 533 01:08:37,072 --> 01:08:40,063 - I'm no country man, major. - You're no man at all! 534 01:08:40,765 --> 01:08:43,954 - Better be dead. - He is, Major. I saw. 535 01:08:46,172 --> 01:08:50,359 Well, the dead man appears to've gone to ground, isn't it? 536 01:08:50,704 --> 01:08:54,079 I'm not prepared to root around in the dark for a wounded rat. 537 01:08:55,008 --> 01:08:57,884 Discipline, Quive-Smith. Discipline, discipline. 538 01:09:18,916 --> 01:09:20,699 .38. 539 01:09:28,137 --> 01:09:31,042 Close, Robert. Close. 540 01:09:34,627 --> 01:09:39,231 An elephant separated from the herd is known as a �rogue male�. 541 01:09:40,106 --> 01:09:43,980 He is isolated, and he is dangerous. 542 01:09:45,520 --> 01:09:50,148 The Allmighty look after the rogue male. 543 01:09:52,169 --> 01:09:54,240 We hope. 544 01:09:54,866 --> 01:09:57,230 We hope... 545 01:10:12,037 --> 01:10:16,721 Oh, Mr. Drake? I'm Quive-Smith. Your wife and I spoke on the telephone. 546 01:10:16,871 --> 01:10:21,481 Oh, yes, major, indeed. Is not much of a day for sports, I'm afraid. 547 01:10:21,631 --> 01:10:24,388 I'm a patient man, Mr Drake. I'm willing to wait. 548 01:10:24,538 --> 01:10:27,118 - What's so much about? - Not a lot. 549 01:10:27,327 --> 01:10:31,202 Not a bird. I haven't seen so much as a robin out there, all summer long. 550 01:10:32,665 --> 01:10:36,209 Perhaps some cat is out there... Can't trap him and can't shoot him. 551 01:10:36,476 --> 01:10:40,474 Yes... I'd like to see that room I made your wife talk about it. 552 01:11:33,139 --> 01:11:36,680 Hullo, Asmodeus! You smelled the sardines, didn't you, eh? 553 01:11:37,871 --> 01:11:42,468 Not up outside really? What's up outside? 554 01:11:43,403 --> 01:11:45,974 You and me: What a pair, eh? 555 01:11:46,124 --> 01:11:48,624 What a pair, you evil villain! 556 01:11:49,081 --> 01:11:52,141 One shade the more, one ray the less, 557 01:11:52,291 --> 01:11:55,015 Had half impair'd the nameless grace 558 01:11:56,062 --> 01:11:59,125 Which waves in every raven tress 559 01:11:59,530 --> 01:12:02,248 Or softly lightens o'er her face... 560 01:12:04,459 --> 01:12:10,092 Well, we will have to sweat it out, my pretty. We'll have to sweat it out. 561 01:12:28,365 --> 01:12:30,415 Mr Quive-Smith? 562 01:12:30,565 --> 01:12:33,990 I must say your mom makes the most delicious apple crumble! 563 01:12:34,140 --> 01:12:35,866 Do you like some more? 564 01:12:37,439 --> 01:12:39,687 Oh, yes... Just a little. 565 01:12:42,346 --> 01:12:44,316 That's fine. 566 01:12:47,027 --> 01:12:48,791 No, thanks. 567 01:13:28,849 --> 01:13:31,061 Hullo, Asmodeus! 568 01:13:31,842 --> 01:13:35,070 Yes, it's not precisely a bed of roses, isn't Asmodeus? 569 01:13:35,320 --> 01:13:38,062 Messy the big man is, isn't it? 570 01:13:40,289 --> 01:13:42,646 Have they gone or haven't they? 571 01:13:42,861 --> 01:13:45,011 Have they gone or haven't they? 572 01:13:45,258 --> 01:13:47,910 Oh, that must happen! 573 01:15:03,902 --> 01:15:07,152 They came after my cheese again! 574 01:15:12,206 --> 01:15:15,560 Entered there and down the garry. I knew it was a stealer of them! 575 01:15:17,717 --> 01:15:20,402 I don't really think so, you know, Mr. Drake. 576 01:15:20,626 --> 01:15:23,593 So how was it? They broke the roof? 577 01:15:24,826 --> 01:15:28,278 Look at that. Deathwatch beetles got in that. 578 01:15:28,841 --> 01:15:31,130 I've came across this once, in East Riding. 579 01:15:31,280 --> 01:15:36,406 A time bomb. Chap fell right through the roof and broke his neck, poor fellow. 580 01:15:36,968 --> 01:15:39,611 I shouldn't fetch yourself. 581 01:15:39,761 --> 01:15:44,656 You are right, Major. Morning's time enough to worry. 582 01:15:44,970 --> 01:15:48,127 Quire right, Mr. Drake. Good night! 583 01:16:02,031 --> 01:16:07,203 A wise hunter does not disturb frightened game at night. 584 01:16:08,722 --> 01:16:11,018 Thank you, sir Robert. 585 01:16:36,161 --> 01:16:37,629 Asmodeus? 586 01:16:39,483 --> 01:16:40,873 Asmodeus? 587 01:16:42,015 --> 01:16:44,014 Asmodeus? 588 01:17:38,269 --> 01:17:40,019 Sir Robert? 589 01:17:43,004 --> 01:17:44,740 Sir Robert? 590 01:17:49,427 --> 01:17:51,103 Can you hear me? 591 01:17:53,863 --> 01:17:55,354 I hear you. 592 01:17:57,802 --> 01:17:59,311 How are you? 593 01:17:59,461 --> 01:18:01,429 Surviving! 594 01:18:03,451 --> 01:18:06,115 You had a lucky escape! 595 01:18:06,364 --> 01:18:08,942 Attemptly, however. 596 01:18:09,430 --> 01:18:15,896 One does not abandon a wounded beast, does one? One finishes it all. 597 01:18:17,632 --> 01:18:21,085 It wouldn't be cricket otherwise, would it? 598 01:18:25,295 --> 01:18:28,148 - What? - I did not speak. 599 01:18:29,457 --> 01:18:32,867 Shall I tell you something funny? 600 01:18:33,541 --> 01:18:39,429 While my capacity for laughter is somewhat limited at the moment, you can try. 601 01:18:39,647 --> 01:18:47,096 The night you lost patience... Last night, by George! Wasn't it? 602 01:18:47,246 --> 01:18:48,796 I didn't lose patience! 603 01:18:49,007 --> 01:18:52,075 The night you lost patience! 604 01:18:52,713 --> 01:18:56,336 I'd already given Drake notice that we were off. 605 01:18:56,900 --> 01:18:59,450 I'd already decided that you got clean away. 606 01:18:59,600 --> 01:19:06,545 Oh, I knew that you were somewhere about, but we'd been searching down by the spring and down in the old quarry 607 01:19:06,995 --> 01:19:11,484 and I concluded that we �missed the bus". 608 01:19:13,493 --> 01:19:15,776 Funny, isn't it? 609 01:19:17,761 --> 01:19:19,901 Hilarious. 610 01:19:20,213 --> 01:19:23,514 - Shall we get down to business? - Business? What business? 611 01:19:23,664 --> 01:19:25,689 If you are going to kill me, kill me! 612 01:19:25,839 --> 01:19:31,205 Oh, my dear fellow: I don't want you to die. 613 01:19:33,182 --> 01:19:36,698 You could always donate me to the Whipsnade zoo, I suppose. 614 01:19:39,408 --> 01:19:43,219 There will be no need for anything as drastic, sir Robert, at this particular juncture. 615 01:19:43,630 --> 01:19:48,495 If my friends take my advice, and they might well, 616 01:19:48,645 --> 01:19:54,408 They'd tell me to let you go back into circulation just as if nothing had happened. 617 01:19:56,253 --> 01:19:58,612 On certain conditions. 618 01:19:58,930 --> 01:20:01,160 Look here! 619 01:20:01,408 --> 01:20:06,050 You won't get any more out of me than your Gestapo did! 620 01:20:06,690 --> 01:20:08,544 So don't waste your time! 621 01:20:08,694 --> 01:20:11,222 My Gestapo? 622 01:20:11,520 --> 01:20:14,349 They are not mine. 623 01:20:14,556 --> 01:20:18,160 I am as British as you are. 624 01:20:18,378 --> 01:20:23,006 - Now what exactly do you want? - I don't want to deceive you in any way, sir Robert. 625 01:20:23,222 --> 01:20:29,067 So I think I better get back to my friends and clear with them exactly what I propose we should do. 626 01:20:29,341 --> 01:20:33,372 You wouldn't mind hanging on for a day or two, will you? 627 01:20:33,754 --> 01:20:36,599 I can't get out. 628 01:20:38,074 --> 01:20:41,760 but I don't suppose you will be coming in. 629 01:20:43,668 --> 01:20:48,431 I assume you're familiar with the end game known as stalemate. 630 01:20:49,791 --> 01:20:55,051 Well, this stalemate is humour to me, sir Robert, if we must raise the subject. 631 01:20:55,201 --> 01:20:59,903 Look, let's not play bluff, shall we? You've only one course, and that is to resign gracely. 632 01:21:00,053 --> 01:21:03,739 oh, and please don't try burrowing your way out by some ingeniously route. 633 01:21:03,889 --> 01:21:07,761 My chap is going to be out here whenever I'm not and he has such a nervous disposition 634 01:21:07,970 --> 01:21:11,293 he would probable shoot the moon if you came out unexpectedly. 635 01:21:13,952 --> 01:21:16,293 We'll talk tomorrow. 636 01:21:17,576 --> 01:21:19,277 Pleasant dreams! 637 01:22:02,455 --> 01:22:04,296 Sir Robert? 638 01:22:05,003 --> 01:22:08,632 Sir Robert, are you there? 639 01:22:10,351 --> 01:22:12,736 I'm still here! 640 01:22:12,984 --> 01:22:17,381 So am I! Because I got some good news for you. 641 01:22:18,360 --> 01:22:21,534 We'll have you out of there inside the hour. 642 01:22:21,925 --> 01:22:24,675 You will be free to go home, to your place. 643 01:22:26,580 --> 01:22:30,774 You'll be in time for the first of the pheasant. 644 01:22:30,924 --> 01:22:33,956 I'm very glad it's worked out this way. 645 01:22:34,362 --> 01:22:40,472 I'm sure I would. I have enormous respect for you; personally, you know, Sir Robert. 646 01:22:40,676 --> 01:22:45,036 A member of a party, Major, which respects nothing but power and brute force! 647 01:22:45,186 --> 01:22:49,204 And you're a man to go into the jungle with, sir Robert! 648 01:22:49,364 --> 01:22:53,886 And that's the highest tribute I can offer! 649 01:22:54,676 --> 01:22:58,644 Our party needs men like you! 650 01:22:59,488 --> 01:23:03,251 What is it exactly what you want me to do? It's time to tell. 651 01:23:04,209 --> 01:23:07,050 I have a piece of paper out here. 652 01:23:08,834 --> 01:23:12,512 Here, bring it here... What I'll do is: 653 01:23:13,052 --> 01:23:19,304 I'll shove it down your blowhole on the end of a stick. 654 01:23:21,569 --> 01:23:23,991 All right... 655 01:23:28,336 --> 01:23:30,540 Got it? 656 01:23:35,181 --> 01:23:39,389 First catch a mouse, and then give him the cheese. 657 01:23:39,740 --> 01:23:42,243 Absolutely right! 658 01:23:44,163 --> 01:23:46,678 Absolutely right! 659 01:23:53,243 --> 01:23:59,367 Oh, this is rubbish! The British Government knew nothing whatsoever about my trip and you know that perfectly well! 660 01:23:59,588 --> 01:24:06,329 If I put a wager I'll toss one way or the other about what anyone knew or did not know. 661 01:24:06,992 --> 01:24:09,838 Your uncle is in the Cabinet. 662 01:24:10,214 --> 01:24:14,981 Who's really going to believe that you weren't given the nod? 663 01:24:15,307 --> 01:24:18,493 - Weren't you? - No. 664 01:24:18,743 --> 01:24:24,683 Look: I'm as British as you are, sir Robert. 665 01:24:25,277 --> 01:24:29,810 I wish this country great, just as you do. 666 01:24:31,091 --> 01:24:34,034 That document will never see the light of day 667 01:24:34,184 --> 01:24:37,561 unless Neville, of the Jews forces into war, 668 01:24:37,776 --> 01:24:43,887 and then only to prove to public opinion, --to the people of Britain-- 669 01:24:44,057 --> 01:24:50,382 that it's a war that's been forced on the Fuhrer by pansy boys and weeping willies. 670 01:24:50,532 --> 01:24:56,653 - I don't sign lies! - Truth! What is the truth when it comes down to it? 671 01:24:57,083 --> 01:24:59,477 What is true is the truth! 672 01:24:59,627 --> 01:25:03,319 And what's the truth about this, so called, sporting stalk? 673 01:25:03,469 --> 01:25:05,129 I wanted to see if it could be done. 674 01:25:05,339 --> 01:25:08,880 You wanted to kill, I presume, because you thought it would help. 675 01:25:10,002 --> 01:25:11,324 - Help? - Your country. 676 01:25:11,474 --> 01:25:13,170 If you like... 677 01:25:13,398 --> 01:25:19,075 In other words: even if the Government, the politicos, knew nothing about you... 678 01:25:19,225 --> 01:25:22,606 you were, as it were, acting for Britain. 679 01:25:22,756 --> 01:25:26,472 - I don't see why all this matters! - I'm sure you do, sir Robert. 680 01:25:26,622 --> 01:25:28,212 You mentioned signing lies: 681 01:25:28,362 --> 01:25:30,906 It happens to be the truth what I'm asking you to sign. 682 01:25:31,056 --> 01:25:34,981 - I don't agree! - Your actions agree, sir Robert, which is more to the point. 683 01:25:35,189 --> 01:25:39,345 Let's us say that your motives were patriotic. 684 01:25:39,717 --> 01:25:43,843 That makes them the same as mine. 685 01:25:43,993 --> 01:25:47,806 You and I, sir Robert, belong on the same side! 686 01:25:47,956 --> 01:25:50,575 We are two of a kind! 687 01:25:52,296 --> 01:25:56,609 Don't assume that because we both go to a good tailor we are on the same side. We are not! 688 01:25:56,946 --> 01:26:00,197 Look: you're going to do as I say or say your prayers. As simple as that. 689 01:26:00,415 --> 01:26:01,998 Sign and be damn with it, or else... 690 01:26:02,148 --> 01:26:04,511 Aren't we all in a great hurry? 691 01:26:04,720 --> 01:26:08,222 Well, I can't stand around here talking all day. I should get cramped. 692 01:26:08,749 --> 01:26:16,045 Breathe some more of that lovely fresh air you got in there, my dear fellow, and tell me how it feels in the morning. 693 01:27:34,715 --> 01:27:37,088 Some company for you. 694 01:28:07,231 --> 01:28:10,984 A mind at peace with all below, 695 01:28:11,528 --> 01:28:15,653 A heart whose love is innocent. 696 01:28:16,563 --> 01:28:19,801 I hope by tomorrow you'll be in the mood to be sensible. 697 01:28:20,529 --> 01:28:24,581 By then, the atmosphere in there ought to be conducive to reason. 698 01:28:30,340 --> 01:28:31,721 I must go back. 699 01:28:31,871 --> 01:28:35,741 They trust me. They rely on me. 700 01:28:35,891 --> 01:28:37,797 I must. 701 01:28:37,947 --> 01:28:40,306 Without me... 702 01:28:40,456 --> 01:28:45,064 Without you...? Not yet, Rebecca. 703 01:29:33,085 --> 01:29:35,800 He'll be sorry, Asmodeus, old friend. 704 01:29:38,860 --> 01:29:40,961 He'll be sorry! 705 01:30:15,024 --> 01:30:17,325 Splendid morning, Mr. Drake! 706 01:30:18,139 --> 01:30:20,791 Right like, sir, sure, to wander 707 01:30:21,574 --> 01:30:25,666 Yes... Well, I shall profit from it while I can. 708 01:31:02,796 --> 01:31:06,783 Come along now, and get some grab. And cheer up! 709 01:31:06,933 --> 01:31:09,921 I don't suppose you'll be needed much longer. 710 01:31:13,048 --> 01:31:14,921 Morning! 711 01:31:17,232 --> 01:31:18,556 - Sir Robert! - Yes? 712 01:31:18,706 --> 01:31:20,968 I said "good morning"! 713 01:31:21,201 --> 01:31:24,203 - Did you? - Manners, my dear fellow, manners! 714 01:31:24,411 --> 01:31:27,609 One must preserve the proprieties, you know. 715 01:31:27,967 --> 01:31:31,768 - How are you this morning? - Reasonable. 716 01:31:32,610 --> 01:31:35,755 Tha air out here is splendid this morning! 717 01:31:37,787 --> 01:31:39,956 How is it in there? 718 01:31:42,111 --> 01:31:45,141 - Sir Robert? - I'm still here. 719 01:31:46,328 --> 01:31:51,832 You know: honestly, Sir Robert, I never imagined a man like you could be so thoroughly unreasonable. 720 01:31:51,982 --> 01:31:56,572 Didn't know that reason was something you cared much about. 721 01:31:56,799 --> 01:32:03,508 This is a nonsense, you know: submitting yourself to this stressful adversity. Really it is! 722 01:32:04,612 --> 01:32:07,901 You know, Major, I've been thinking. 723 01:32:08,425 --> 01:32:10,820 Purpose of the exercise, my dear fellow. 724 01:32:10,970 --> 01:32:15,540 Even if I... I sign this famous document of yours, whatever useful it'd be? 725 01:32:15,690 --> 01:32:17,087 No one's get to see it. 726 01:32:17,237 --> 01:32:18,601 There isn't going to be a war. 727 01:32:18,751 --> 01:32:21,101 Your Fuhrer has promised and we all know that, 728 01:32:21,251 --> 01:32:24,146 if... if a man like that gives a promise... 729 01:32:24,830 --> 01:32:28,313 I tell you, it's a pure formality! 730 01:32:28,563 --> 01:32:31,823 Unless someone on your side gets up to some nonsense 731 01:32:31,973 --> 01:32:36,589 and tries to foment a war against this country's natural allies... You see... 732 01:32:38,943 --> 01:32:42,225 - Sir Robert? - What about...? 733 01:32:44,281 --> 01:32:45,830 - What about...? 734 01:32:45,980 --> 01:32:49,816 What? What about what? 735 01:32:50,004 --> 01:32:51,901 This chappie of yours... 736 01:32:52,245 --> 01:32:53,412 Chappie? 737 01:32:53,562 --> 01:32:58,068 Your chappie! How much does he know? How do I know that I'm not going to be blackmailed? 738 01:32:58,301 --> 01:33:01,337 He's a Swiss. Forget him! 739 01:33:01,487 --> 01:33:06,881 The Swiss are people of quite astonishing dullness and repetitive, my dear fellow. 740 01:33:07,380 --> 01:33:13,522 A combination nurtured by generations of democratic governments and milk chocolate. 741 01:33:13,725 --> 01:33:18,569 - I'm rather fond of both. - Not that, Sir Robert. 742 01:33:18,895 --> 01:33:21,922 The British Lion is losing its teeth on account to the one 743 01:33:22,072 --> 01:33:25,621 and its will to fight because of its addiction to the other. 744 01:33:26,810 --> 01:33:30,871 Why prolong this ludicrous debate? 745 01:33:31,141 --> 01:33:32,689 Sign! 746 01:33:32,940 --> 01:33:35,314 Sign and then... 747 01:33:35,938 --> 01:33:40,001 You're a natural leader, sir Robert. I know it; you know it. 748 01:33:40,563 --> 01:33:44,155 Now, what place do you have amongst the rats and the rabbits? 749 01:33:44,396 --> 01:33:48,677 My place amongst the rats and the rabbits is, I assure you, none of my choosing. 750 01:33:48,827 --> 01:33:52,488 So you want a world that belonged to the Jews and the niggers, do you? 751 01:33:52,638 --> 01:33:54,511 Cause that's what democracy is. 752 01:33:54,661 --> 01:34:01,519 Mr. Roosevelt and his Yankee Doodles or the Great Russian bear scrolled across Europe, with England between its paws! 753 01:34:01,721 --> 01:34:04,212 I don't know, I don't know...! 754 01:34:06,196 --> 01:34:09,645 I can't breathe. I can't think! 755 01:34:09,795 --> 01:34:13,975 Sign the paper, man! You could think later. 756 01:34:16,760 --> 01:34:18,977 I got a bottle of Piper in the car. 757 01:34:19,127 --> 01:34:20,676 I bust the pen! 758 01:34:21,851 --> 01:34:26,052 Bust the pen? You are an ass! 759 01:34:28,333 --> 01:34:31,286 A pen is the least of our problems! 760 01:35:29,431 --> 01:35:31,137 Here I am, Major ... 761 01:35:31,287 --> 01:35:32,993 So you are. 762 01:35:35,244 --> 01:35:37,435 - Don't kill me, sir! - Name? 763 01:35:37,585 --> 01:35:40,493 - Muller, sir. - Muller, of course... 764 01:35:40,837 --> 01:35:43,089 Have you seriously took to the work, Muller? 765 01:35:43,656 --> 01:35:47,233 Burying a fellow human being alive came quite naturally to you, didn't it? 766 01:35:47,383 --> 01:35:49,628 I thought you were one of the Major's men, sir. 767 01:35:49,778 --> 01:35:52,681 He said you were. Oh, sir, my wife... 768 01:35:54,063 --> 01:35:57,209 - Want to see her again? - My God, sir, I swear ... 769 01:35:57,359 --> 01:36:00,447 Let's swear quietly. Or better still, save your breath. 770 01:36:00,597 --> 01:36:02,594 We got work to do. 771 01:36:03,545 --> 01:36:05,956 Go on, man, pull him right in! 772 01:36:19,460 --> 01:36:21,181 My God, sir! 773 01:36:23,845 --> 01:36:26,065 Very cozy! 774 01:36:27,688 --> 01:36:31,377 - What air is it in there! - Yes, sorry about that. 775 01:36:32,471 --> 01:36:35,096 I wouldn't say anything, sir. Ever. 776 01:36:35,648 --> 01:36:38,337 To anyone. You can trust me. 777 01:36:38,487 --> 01:36:40,335 Yes, I can... Rather depressing, really! 778 01:36:40,485 --> 01:36:42,762 Now here's what we'll do: after dark we topple down to the farm... 779 01:36:42,912 --> 01:36:45,100 because we have to collect our gear, don't we? 780 01:36:45,329 --> 01:36:46,929 - But I'll ... - Looks like rain. 781 01:36:47,079 --> 01:36:49,769 I'll wait in the car, like a gentleman, and you will fetch up the bags. 782 01:36:50,087 --> 01:36:53,975 Here, the Major -that's I-, as he so often remarked we were two of a kind, 783 01:36:54,125 --> 01:36:56,525 At least, to the casual eye. 784 01:36:56,675 --> 01:37:00,100 I'm sorry to abandon you, but all good things must come to an end. 785 01:37:00,250 --> 01:37:01,918 Goodbye, Major! 786 01:37:02,068 --> 01:37:04,428 Goodbye dear, and remember: don't renounce your Queen too soon! 787 01:37:04,578 --> 01:37:05,750 I'll remember, Major! 788 01:37:05,900 --> 01:37:08,291 Premature exposure may come out to be fatal. 789 01:37:08,726 --> 01:37:10,563 Good bye, major! 790 01:37:10,977 --> 01:37:16,373 - I'd like to give you a kiss, Major! - You might catch a cold, my dear. Just stay in the dry. 791 01:37:17,073 --> 01:37:19,939 Bye, bye, now! Don't get too wet! 792 01:37:30,828 --> 01:37:35,876 I have to tell you now that no such undertaking has been received, 793 01:37:37,002 --> 01:37:42,605 and that consequently, this country is at war with Germany. 794 01:37:43,324 --> 01:37:47,700 Anyway, Neville asked me would I care to renounce my duties. 795 01:37:48,377 --> 01:37:52,502 Frankly, since I never quite known what this were, I readily agreed. Oh, yeah! 796 01:37:53,642 --> 01:37:56,807 Oh, there you are, Bobbity! I wondered when you'd surface. 797 01:37:57,059 --> 01:37:59,405 I expected you a bit sooner, to be honest. 798 01:37:59,555 --> 01:38:01,752 Oh, yes, but I couldn't find a taxi cab. 799 01:38:01,982 --> 01:38:04,027 That! Of course, that explains it. 800 01:38:04,247 --> 01:38:09,763 Cause I had a word with Winston. And he says that if you care to go round by the Admiralty, 801 01:38:09,982 --> 01:38:13,872 he has an idea that might be rather up your stream. 802 01:38:14,233 --> 01:38:16,627 - Fine. I'll go around. - Do that, do that... 803 01:38:17,202 --> 01:38:22,920 Oh, Bobbity! You know that spot of trouble you talked me about... Well, 804 01:38:23,200 --> 01:38:36,343 now it seems that Neville has passed the word -informally, of course- that the whole thing can now be unofficially regarded as officially... 805 01:38:37,048 --> 01:38:39,674 Dead and buried? 806 01:38:40,203 --> 01:38:43,868 - Yes, if you like it like that. - Fine. I'll go see Winston. 807 01:38:44,018 --> 01:38:47,831 Do that. Get him to give you a good job right away before he gets kicked out. 808 01:38:47,981 --> 01:38:51,017 Because I don't think he's going to last any longer... 809 01:38:51,361 --> 01:38:52,901 Ok. Thanks, uncle. 810 01:38:53,051 --> 01:38:57,159 Bobbity, I'll be at the Athenaeum, later, if you feel like a little plain supper 811 01:38:57,309 --> 01:39:00,111 in some middle class company... 812 01:39:00,329 --> 01:39:02,439 Thank you, uncle. 813 01:39:05,396 --> 01:39:10,141 That's my nephew, Bobbity. Splendid fellow! 814 01:39:10,634 --> 01:39:13,479 But so silly! 815 01:39:15,332 --> 01:39:18,095 Do you know what he did before? 816 01:39:19,049 --> 01:39:24,427 Oh, you're just not going to believe this, but he actually tried to pop Hitler. 817 01:39:25,927 --> 01:39:31,022 And missed. Very odd. He's usually quite a decent shot. 818 01:40:24,336 --> 01:40:26,961 My plan is far advanced. 819 01:40:27,211 --> 01:40:30,213 I recognize that I may not get away alive, 820 01:40:30,754 --> 01:40:33,776 but this time I shall not hesitate. 821 01:40:34,151 --> 01:40:37,117 And that's really all that matters to me, 822 01:40:38,369 --> 01:40:40,068 without you. 823 01:40:41,068 --> 01:40:51,068 Downloaded from www.AllSubs.org English subs by claudg1950@yahoo.com, Buenos Aires 824 Lines to be revised: 31, 42, 143, 163, 169, 178, 180, 191, 196, 239, 240, 259, 260, 284, 316, 332, 360, 389, 396, 430, 437, 440, 551, 560, 567, 571, 574, 577, 578, 593, 628, 638, 658, 704, 719, 739, 776, 787, 813 825 01:40:52,305 --> 01:40:58,616 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯69278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.