Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,100 --> 00:00:19,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★
1
00:00:22,501 --> 00:00:49,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★
1
00:03:34,000 --> 00:03:36,300
This is not
a foundry worker's hand.
2
00:03:36,400 --> 00:03:40,300
If you work with steel,
you should be used to the heat.
3
00:04:24,800 --> 00:04:28,100
I want Rosta! Viktor Rosta!
4
00:04:28,200 --> 00:04:29,900
-He left!
-Where?
5
00:04:30,100 --> 00:04:33,100
Druzhba Cafe!
6
00:07:19,700 --> 00:07:21,200
It's getting harder.
7
00:07:21,400 --> 00:07:24,500
Ten years ago, no drugs.
Now we have a problem.
8
00:07:24,600 --> 00:07:27,400
Another 10 years, it'll be like Miami.
9
00:07:27,600 --> 00:07:29,000
It'll never happen.
10
00:07:29,500 --> 00:07:31,200
You're wrong.
11
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
You know your new nickname?
12
00:07:32,900 --> 00:07:35,700
The officers called you Iron Jaw...
13
00:07:35,900 --> 00:07:38,600
...but after the fight in the snow,
they call you Roundheaded.
14
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
Actually, I'm circumcised myself.
15
00:07:46,500 --> 00:07:47,600
How's your cold?
16
00:07:47,800 --> 00:07:51,900
Awful. Did your mother teach you
any home remedies?
17
00:07:52,100 --> 00:07:55,100
Try holding a hot rock in your hand.
18
00:07:55,300 --> 00:07:59,300
All right, listen.
You go first and I'll stay behind.
19
00:07:59,500 --> 00:08:02,900
To make sure our men
are positioned properly.
20
00:08:03,000 --> 00:08:04,900
Let's get them.
21
00:09:04,900 --> 00:09:08,200
Everything's okay.
No problem, officer.
22
00:09:40,300 --> 00:09:42,800
Let's go. All of you.
23
00:09:43,200 --> 00:09:49,400
Why do you always
pick on us Georgians?
24
00:09:50,900 --> 00:09:55,700
We are just simple people.
25
00:09:55,800 --> 00:10:01,600
Maybe that is why
we are such easy prey.
26
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
What's this country coming to?!
27
00:10:05,100 --> 00:10:07,700
This is like the old days!
28
00:10:07,900 --> 00:10:11,000
We are not guilty of anything!
29
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
Where is your evidence?
30
00:12:03,800 --> 00:12:06,500
I got his brother in the leg.
31
00:12:51,000 --> 00:12:54,100
Freeze! You are under arrest!
32
00:12:54,300 --> 00:12:55,600
Drop your gun!
33
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
Now!
34
00:12:58,700 --> 00:13:01,500
Handcuffs would be a good idea.
35
00:14:18,500 --> 00:14:19,700
Our informants...
36
00:14:19,900 --> 00:14:25,600
...say Rosta fled the county
with two other criminals...
37
00:14:26,900 --> 00:14:31,500
...Josip Baroda
and Pytor Tatamovich.
38
00:14:33,300 --> 00:14:34,700
We'll find him.
39
00:14:34,900 --> 00:14:38,700
He'll pay far his crimes
against the people.
40
00:16:13,100 --> 00:16:14,600
We're in business.
41
00:20:33,200 --> 00:20:36,000
Yes, top priority.
I'm expecting confirmation.
42
00:20:36,200 --> 00:20:39,300
We'll take extreme precaution.
43
00:20:40,200 --> 00:20:43,200
Take this to Colonel Kulikov
immediately.
44
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
Then send for Captain Danko.
45
00:20:45,700 --> 00:20:48,700
He is to report as soon as possible.
46
00:20:49,300 --> 00:20:51,700
Good news, comrade.
47
00:21:09,400 --> 00:21:14,000
You are being given
a great responsibility, Captain.
48
00:21:15,100 --> 00:21:18,400
Viktor has been arrested
for a minor offense.
49
00:21:18,600 --> 00:21:21,900
His two accomplices
are still at large.
50
00:21:22,800 --> 00:21:28,400
Viktor was organizing a huge
cocaine shipment from America.
51
00:21:28,500 --> 00:21:32,300
Our informants say
5 million dollars' worth.
52
00:21:33,100 --> 00:21:35,200
Bring Viktor home.
53
00:21:35,400 --> 00:21:39,000
Bring him home.
But don't tell the Americans.
54
00:21:39,100 --> 00:21:41,500
I repeat, tell the Americans nothing.
55
00:21:41,700 --> 00:21:43,700
Do not discuss our problems.
56
00:21:43,800 --> 00:21:45,600
Bring Viktor to us.
57
00:21:45,800 --> 00:21:48,000
We will avenge Yuri...
58
00:21:48,200 --> 00:21:53,800
...and protect ourselves
from the poison of the West.
59
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
Trust me.
60
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
Stand up.
61
00:30:46,400 --> 00:30:48,900
I'm taking you home.
62
00:30:49,400 --> 00:30:51,100
Eat shit.
63
00:31:17,200 --> 00:31:19,000
What is this key to?
64
00:31:19,200 --> 00:31:22,000
Kiss my ass.
65
00:36:26,100 --> 00:36:29,900
Comrade Captain Danko,
this is Comrade Consul Stepanovich.
66
00:36:30,100 --> 00:36:32,800
I am Moussorsky,
your liaison officer.
67
00:36:32,900 --> 00:36:34,900
We're here from Washington.
68
00:36:35,100 --> 00:36:38,600
We took the first flight
when we heard the news.
69
00:36:38,800 --> 00:36:40,600
We need to know what happened.
70
00:36:40,800 --> 00:36:44,100
Moscow must get a full report
when we return to Washington.
71
00:36:44,300 --> 00:36:46,100
There's nothing to report.
72
00:36:46,300 --> 00:36:49,200
Your attitude is disappointing.
73
00:36:49,400 --> 00:36:53,300
He got away.
Get the details from the Americans.
74
00:36:53,400 --> 00:36:58,400
They ask too many questions.
It could be an embarrassment.
75
00:36:58,500 --> 00:37:00,900
Rosta escaped
because of your stupidity.
76
00:37:01,300 --> 00:37:05,600
Rosta will finish his deal
and send the American poison home...
77
00:37:05,700 --> 00:37:08,100
...through his Georgian network.
78
00:37:08,300 --> 00:37:11,800
We are humiliated before the world.
79
00:37:12,000 --> 00:37:14,300
You've failed.
80
00:37:14,500 --> 00:37:16,900
Report whatever you want.
81
00:37:17,000 --> 00:37:20,100
I've already cabled Internal Affairs.
82
00:37:20,300 --> 00:37:25,100
Take the first plane to Moscow
when you leave the hospital.
83
00:37:25,600 --> 00:37:28,600
Your superiors want to see you...
84
00:37:28,800 --> 00:37:31,000
...the moment you land.
85
01:00:08,000 --> 01:00:14,700
Greetings, comrade.
We meet in strange places.
6499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.