All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S02E01.SWEDiSH.720p.WEB.x264-NORUSH-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,119 --> 00:00:51,170 Ion! 2 00:01:03,100 --> 00:01:04,000 Now that damn thing is going on again. 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,129 Now that damn thing is going on again. 4 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 –... stop, start all the time. - What the hell is this? 5 00:01:56,000 --> 00:01:57,129 –... stop, start all the time. - What the hell is this? 6 00:02:17,039 --> 00:02:19,240 What the hell are you doing? 7 00:02:20,030 --> 00:02:24,000 We are fishing, you have to do that? 8 00:02:24,000 --> 00:02:24,110 We are fishing, you have to do that? 9 00:02:24,150 --> 00:02:27,020 You fish with hail and arm brush. 10 00:02:27,060 --> 00:02:28,000 Come on, let's have a snack. 11 00:02:28,000 --> 00:02:30,199 Come on, let's have a snack. 12 00:02:40,139 --> 00:02:42,169 Who's here? 13 00:02:42,210 --> 00:02:44,000 Is it compensation you want? Of course, I'm not greedy. 14 00:02:44,000 --> 00:02:47,080 Is it compensation you want? Of course, I'm not greedy. 15 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 Then we'll see ... Five thousand? 16 00:02:48,000 --> 00:02:49,090 Then we'll see ... Five thousand? 17 00:02:49,129 --> 00:02:52,000 Is it Putte Larsson? 18 00:02:52,000 --> 00:02:53,090 Is it Putte Larsson? 19 00:02:54,189 --> 00:02:56,000 Okay. Here. Eight thousand. 20 00:02:56,000 --> 00:02:58,110 Okay. Here. Eight thousand. 21 00:02:58,150 --> 00:03:00,000 And then you bring this with you. 22 00:03:00,000 --> 00:03:02,150 And then you bring this with you. 23 00:03:02,189 --> 00:03:04,000 You are welcome. 24 00:03:04,000 --> 00:03:05,039 You are welcome. 25 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 For now. 26 00:03:08,000 --> 00:03:08,060 For now. 27 00:03:14,120 --> 00:03:16,000 What the hell are you doing, you idiot? Do you know what that cost? 28 00:03:16,000 --> 00:03:19,030 What the hell are you doing, you idiot? Do you know what that cost? 29 00:03:19,069 --> 00:03:20,000 You're going away! 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 You're going away! 31 00:03:21,039 --> 00:03:24,000 What happens otherwise? What? 32 00:03:24,000 --> 00:03:26,129 What happens otherwise? What? 33 00:03:26,169 --> 00:03:28,000 Jump up on the bikes and stick home to your horny ladies. 34 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Jump up on the bikes and stick home to your horny ladies. 35 00:03:32,000 --> 00:03:32,159 Jump up on the bikes and stick home to your horny ladies. 36 00:03:48,229 --> 00:03:52,000 Okay ... Little man. 37 00:03:52,000 --> 00:03:53,180 Okay ... Little man. 38 00:03:57,009 --> 00:03:59,120 But shoot, then. 39 00:04:10,189 --> 00:04:12,000 And then you knit. Come on. 40 00:04:12,000 --> 00:04:13,129 And then you knit. Come on. 41 00:04:15,090 --> 00:04:16,000 Stick. Disappear now. 42 00:04:16,000 --> 00:04:18,089 Stick. Disappear now. 43 00:04:21,079 --> 00:04:22,160 Brat. 44 00:04:22,199 --> 00:04:24,000 We tear the tents. 45 00:04:24,000 --> 00:04:25,230 We tear the tents. 46 00:05:53,189 --> 00:05:56,000 But you, today you were fast you. 47 00:05:56,000 --> 00:05:57,189 But you, today you were fast you. 48 00:05:57,230 --> 00:06:00,000 -Good! I make coffee. -Thanks so much. 49 00:06:00,000 --> 00:06:03,100 -Good! I make coffee. -Thanks so much. 50 00:06:09,029 --> 00:06:12,000 - You do not have this in Stockholm. -No. 51 00:06:12,000 --> 00:06:13,170 - You do not have this in Stockholm. -No. 52 00:07:05,040 --> 00:07:08,000 How's it going with our little preliminary investigation balance? 53 00:07:08,000 --> 00:07:08,129 How's it going with our little preliminary investigation balance? 54 00:07:08,170 --> 00:07:12,000 "Small"? There were over 100 cases you gave me. But I'll be through soon. 55 00:07:12,000 --> 00:07:13,230 "Small"? There were over 100 cases you gave me. But I'll be through soon. 56 00:07:14,019 --> 00:07:16,000 Good. I thought it was a good way for you- 57 00:07:16,000 --> 00:07:17,079 Good. I thought it was a good way for you- 58 00:07:17,120 --> 00:07:20,000 - to enter the Prosecutor's Office and the work from the ground up. 59 00:07:20,000 --> 00:07:21,089 - to enter the Prosecutor's Office and the work from the ground up. 60 00:07:22,040 --> 00:07:24,000 You've just been at the agency earlier. 61 00:07:24,000 --> 00:07:24,240 You've just been at the agency earlier. 62 00:07:25,029 --> 00:07:28,000 I can't say I regret it that I left the race down there. 63 00:07:28,000 --> 00:07:31,209 I can't say I regret it that I left the race down there. 64 00:07:33,029 --> 00:07:36,000 Up here it is ... Yes, different. 65 00:07:36,000 --> 00:07:37,120 Up here it is ... Yes, different. 66 00:07:37,160 --> 00:07:40,000 But I am convinced that you become a better prosecutor here. 67 00:07:40,000 --> 00:07:42,029 But I am convinced that you become a better prosecutor here. 68 00:07:42,069 --> 00:07:44,000 If you say so. 69 00:07:44,000 --> 00:07:45,050 If you say so. 70 00:07:45,089 --> 00:07:48,000 - I have some to go through. - Then you should continue. 71 00:07:48,000 --> 00:07:49,199 - I have some to go through. - Then you should continue. 72 00:08:37,039 --> 00:08:40,000 Here. 73 00:08:40,000 --> 00:08:40,210 Here. 74 00:08:41,000 --> 00:08:43,149 That doctor should calm down. 75 00:08:43,190 --> 00:08:44,000 Yes, yes, but you are not 20 anymore. Take them there now, every morning. 76 00:08:44,000 --> 00:08:47,220 Yes, yes, but you are not 20 anymore. Take them there now, every morning. 77 00:08:48,009 --> 00:08:50,059 Yes, yes, yes ... 78 00:08:50,100 --> 00:08:52,000 It gets quieter now that Olle comes out. It helps. 79 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 It gets quieter now that Olle comes out. It helps. 80 00:08:53,240 --> 00:08:56,000 We can do without it. 81 00:08:56,000 --> 00:08:57,179 We can do without it. 82 00:09:02,169 --> 00:09:04,000 Hell! 83 00:09:04,000 --> 00:09:05,149 Hell! 84 00:09:07,029 --> 00:09:08,000 Hell! That damn ... 85 00:09:08,000 --> 00:09:10,049 Hell! That damn ... 86 00:09:12,039 --> 00:09:14,200 Let it be. 87 00:09:14,240 --> 00:09:16,000 Leave it alone? You know who it is. Putte Larsson. 88 00:09:16,000 --> 00:09:19,090 Leave it alone? You know who it is. Putte Larsson. 89 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 He is too damn good dragged her to death. 90 00:09:28,000 --> 00:09:29,220 He is too damn good dragged her to death. 91 00:09:32,169 --> 00:09:36,000 That's enough now. The poachers, they drive scooters, helicopters– 92 00:09:36,000 --> 00:09:36,179 That's enough now. The poachers, they drive scooters, helicopters– 93 00:09:36,220 --> 00:09:39,159 - letting go of their dogs and scares the flock - 94 00:09:39,200 --> 00:09:40,000 - the cords run and the calves die. If you say stop, you get this! 95 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 - the cords run and the calves die. If you say stop, you get this! 96 00:09:44,000 --> 00:09:44,090 - the cords run and the calves die. If you say stop, you get this! 97 00:09:44,129 --> 00:09:48,000 -Take it easy! -I am calm. 98 00:09:48,000 --> 00:09:48,039 -Take it easy! -I am calm. 99 00:09:52,159 --> 00:09:56,000 -There is no point. - I'll show them! 100 00:09:56,000 --> 00:09:56,210 -There is no point. - I'll show them! 101 00:10:10,009 --> 00:10:12,000 Yeah ... Yeah. At Per Henrik Åppas. 102 00:10:12,000 --> 00:10:14,139 Yeah ... Yeah. At Per Henrik Åppas. 103 00:10:14,179 --> 00:10:16,000 At Per Henrik Åppas. 104 00:10:16,000 --> 00:10:19,120 At Per Henrik Åppas. 105 00:10:19,159 --> 00:10:20,000 -Yes Yes. I understand. Thanks, hello. - Will you come then? 106 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 -Yes Yes. I understand. Thanks, hello. - Will you come then? 107 00:10:24,000 --> 00:10:25,210 -Yes Yes. I understand. Thanks, hello. - Will you come then? 108 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 My God ... Don't scream! 109 00:10:28,000 --> 00:10:29,169 My God ... Don't scream! 110 00:10:34,049 --> 00:10:36,000 The seam ... Tommy! 111 00:10:36,000 --> 00:10:36,080 The seam ... Tommy! 112 00:10:36,120 --> 00:10:40,000 You didn't think so of you, you would buy flowers for a lady. 113 00:10:40,000 --> 00:10:40,240 You didn't think so of you, you would buy flowers for a lady. 114 00:10:41,029 --> 00:10:43,019 It's because you're celebrating years. 115 00:10:43,059 --> 00:10:44,000 If Sven Erik had turned years I had done the same thing. 116 00:10:44,000 --> 00:10:46,149 If Sven Erik had turned years I had done the same thing. 117 00:10:46,190 --> 00:10:48,000 I usually don't get any flowers when I fill! 118 00:10:48,000 --> 00:10:51,090 I usually don't get any flowers when I fill! 119 00:10:51,129 --> 00:10:52,000 Per Henrik Åppa's neighbor called and said- 120 00:10:52,000 --> 00:10:55,149 Per Henrik Åppa's neighbor called and said- 121 00:10:55,190 --> 00:10:56,000 - that there was a quad bike dragged on a dead reindeer– 122 00:10:56,000 --> 00:10:59,210 - that there was a quad bike dragged on a dead reindeer– 123 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 - and dumped it in his yard this morning. 124 00:11:04,000 --> 00:11:04,070 - and dumped it in his yard this morning. 125 00:11:04,110 --> 00:11:06,210 - Anyone can ride it? -Not me. 126 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 I had that hunting crime with me his brother. Damn what they were doing! 127 00:11:08,000 --> 00:11:11,169 I had that hunting crime with me his brother. Damn what they were doing! 128 00:11:11,210 --> 00:11:12,000 I was so close to become a telephone salesman. 129 00:11:12,000 --> 00:11:15,159 I was so close to become a telephone salesman. 130 00:11:15,200 --> 00:11:16,000 -Tommy? - Veronika and Cissi will be here. 131 00:11:16,000 --> 00:11:18,190 -Tommy? - Veronika and Cissi will be here. 132 00:11:18,230 --> 00:11:20,000 From Haparanda. Evaluate the gender project. 133 00:11:20,000 --> 00:11:21,149 From Haparanda. Evaluate the gender project. 134 00:11:21,190 --> 00:11:24,000 - They love you. -But stop! 135 00:11:24,000 --> 00:11:24,149 - They love you. -But stop! 136 00:11:24,190 --> 00:11:26,070 I can go. 137 00:11:26,110 --> 00:11:28,000 You've only been here a week. Soft Start. 138 00:11:28,000 --> 00:11:29,179 You've only been here a week. Soft Start. 139 00:11:29,220 --> 00:11:32,000 No, but I'll take it. I have nothing with the dogs today. 140 00:11:32,000 --> 00:11:33,190 No, but I'll take it. I have nothing with the dogs today. 141 00:11:33,230 --> 00:11:36,000 How nice. Who else? 142 00:11:36,000 --> 00:11:36,100 How nice. Who else? 143 00:11:36,139 --> 00:11:40,000 Rebekah! It's cake tan, have you forgotten? 144 00:11:40,000 --> 00:11:40,120 Rebekah! It's cake tan, have you forgotten? 145 00:11:40,159 --> 00:11:43,059 Oh sorry. Congratulations, Mella. 146 00:11:43,100 --> 00:11:44,000 Well, what are you doing? 147 00:11:44,000 --> 00:11:45,240 Well, what are you doing? 148 00:11:46,029 --> 00:11:48,000 A lady has called about a dead reindeer that was dragged onto a yard. 149 00:11:48,000 --> 00:11:49,240 A lady has called about a dead reindeer that was dragged onto a yard. 150 00:11:50,029 --> 00:11:52,000 - Christian should go for it. -Can I come with? 151 00:11:52,000 --> 00:11:54,129 - Christian should go for it. -Can I come with? 152 00:11:54,169 --> 00:11:56,000 It's quiet, I'll fix it. 153 00:11:56,000 --> 00:11:57,090 It's quiet, I'll fix it. 154 00:11:57,129 --> 00:12:00,000 Please, I have to get away from Von Post for a while. 155 00:12:00,000 --> 00:12:01,039 Please, I have to get away from Von Post for a while. 156 00:12:01,080 --> 00:12:04,000 - Okay, you can keep up. - Good luck now, you hear. 157 00:12:04,000 --> 00:12:05,039 - Okay, you can keep up. - Good luck now, you hear. 158 00:12:05,080 --> 00:12:08,000 - Save some cake for us. -Yes absolutely. 159 00:12:08,000 --> 00:12:08,129 - Save some cake for us. -Yes absolutely. 160 00:12:09,179 --> 00:12:12,000 Can I ask something? She Rebecka, is she single? 161 00:12:12,000 --> 00:12:13,070 Can I ask something? She Rebecka, is she single? 162 00:12:13,110 --> 00:12:14,200 Yes, yes ... 163 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 That is a bit complicated, as they say. 164 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 That is a bit complicated, as they say. 165 00:12:20,000 --> 00:12:21,039 That is a bit complicated, as they say. 166 00:12:21,080 --> 00:12:24,000 I just wanted to check it out. 167 00:12:24,000 --> 00:12:24,220 I just wanted to check it out. 168 00:12:28,019 --> 00:12:30,230 -So how are you doing? -It is just fine. 169 00:12:31,019 --> 00:12:32,000 Fine. 170 00:12:32,000 --> 00:12:32,110 Fine. 171 00:12:32,149 --> 00:12:35,230 -How are you? -Yes please. 172 00:12:39,049 --> 00:12:40,000 We are good at conversing. 173 00:12:40,000 --> 00:12:42,100 We are good at conversing. 174 00:12:43,100 --> 00:12:44,000 Right? 175 00:12:44,000 --> 00:12:46,210 Right? 176 00:12:53,120 --> 00:12:56,000 - Yeah, yeah! -Hello. 177 00:12:56,000 --> 00:12:58,210 - Yeah, yeah! -Hello. 178 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 - Was it you who called? - Yes, I always call. 179 00:13:00,000 --> 00:13:03,019 - Was it you who called? - Yes, I always call. 180 00:13:03,059 --> 00:13:04,000 And for once you come! 181 00:13:04,000 --> 00:13:05,190 And for once you come! 182 00:13:05,230 --> 00:13:08,000 After all, he is being bullied that I call so good to say it first. 183 00:13:08,000 --> 00:13:10,070 After all, he is being bullied that I call so good to say it first. 184 00:13:10,110 --> 00:13:12,000 I saw from my house up there. It was a quad bike - 185 00:13:12,000 --> 00:13:14,029 I saw from my house up there. It was a quad bike - 186 00:13:14,070 --> 00:13:16,000 - which dragged the reindeer all the way to the front— 187 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 - which dragged the reindeer all the way to the front— 188 00:13:18,039 --> 00:13:20,000 - dumped it in the yard and then he left immediately again. 189 00:13:20,000 --> 00:13:22,070 - dumped it in the yard and then he left immediately again. 190 00:13:22,110 --> 00:13:24,000 - Did you see who was driving? -No. 191 00:13:24,000 --> 00:13:24,230 - Did you see who was driving? -No. 192 00:13:25,019 --> 00:13:28,000 But then, dragging a reindeer to death? Is it human? 193 00:13:28,000 --> 00:13:30,029 But then, dragging a reindeer to death? Is it human? 194 00:13:30,070 --> 00:13:32,000 - Do you know where the reindeer is now? - Yeah, he took it behind the house knot. 195 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 - Do you know where the reindeer is now? - Yeah, he took it behind the house knot. 196 00:13:36,000 --> 00:13:36,139 - Do you know where the reindeer is now? - Yeah, he took it behind the house knot. 197 00:13:36,179 --> 00:13:40,000 -Okay. Thanks so much. -Thanks. 198 00:13:41,100 --> 00:13:44,000 - Who lives in that house? - There lives Jon, Per Henrik's son. 199 00:13:44,000 --> 00:13:47,049 - Who lives in that house? - There lives Jon, Per Henrik's son. 200 00:13:48,159 --> 00:13:52,000 Hi, Per Henrik. Is Jon at home? 201 00:13:52,000 --> 00:13:53,029 Hi, Per Henrik. Is Jon at home? 202 00:13:58,110 --> 00:14:00,000 Will you be in your capacity? by the servants of the court? 203 00:14:00,000 --> 00:14:02,149 Will you be in your capacity? by the servants of the court? 204 00:14:03,179 --> 00:14:04,000 Then it is best that we speak the language of authority. 205 00:14:04,000 --> 00:14:07,019 Then it is best that we speak the language of authority. 206 00:14:07,059 --> 00:14:08,000 What happened? 207 00:14:08,000 --> 00:14:09,059 What happened? 208 00:14:09,100 --> 00:14:11,230 Not something. 209 00:14:12,019 --> 00:14:14,179 We heard from your neighbor what happened. 210 00:14:14,220 --> 00:14:16,000 We take up a notification pest and animal torture. 211 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 We take up a notification pest and animal torture. 212 00:14:19,029 --> 00:14:20,000 - Do you know who might have done it? - I do not intend to make any notification. 213 00:14:20,000 --> 00:14:23,159 - Do you know who might have done it? - I do not intend to make any notification. 214 00:14:23,200 --> 00:14:24,000 I gave up talking to the police when dad got the nets stolen in 1965. 215 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 I gave up talking to the police when dad got the nets stolen in 1965. 216 00:14:28,000 --> 00:14:29,019 I gave up talking to the police when dad got the nets stolen in 1965. 217 00:14:29,059 --> 00:14:32,000 He knew who it was. A railroad. 218 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 He knew who it was. A railroad. 219 00:14:34,039 --> 00:14:36,000 The police could easily have gone home to him and just check. But... 220 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 The police could easily have gone home to him and just check. But... 221 00:14:40,000 --> 00:14:40,100 The police could easily have gone home to him and just check. But... 222 00:14:41,159 --> 00:14:44,000 Yes ... That summer we got to go hungry. 223 00:14:44,000 --> 00:14:45,090 Yes ... That summer we got to go hungry. 224 00:14:45,129 --> 00:14:48,000 But animal cruelty and harm falls under general prosecution– 225 00:14:48,000 --> 00:14:49,110 But animal cruelty and harm falls under general prosecution– 226 00:14:49,149 --> 00:14:52,000 - so I will set up a notification anyway. 227 00:14:52,000 --> 00:14:52,129 - so I will set up a notification anyway. 228 00:14:52,169 --> 00:14:55,139 And the reindeer you dug down is evidence. 229 00:14:55,179 --> 00:14:56,000 - It would be good to see it. -No... 230 00:14:56,000 --> 00:14:59,120 - It would be good to see it. -No... 231 00:14:59,159 --> 00:15:00,000 Was there anything more? 232 00:15:00,000 --> 00:15:02,110 Was there anything more? 233 00:15:03,139 --> 00:15:04,000 Come on, let's go. - Hello Jon. 234 00:15:04,000 --> 00:15:06,139 Come on, let's go. - Hello Jon. 235 00:15:08,019 --> 00:15:12,000 Write the report, you. You have to just one hand to write. 236 00:15:12,000 --> 00:15:12,110 Write the report, you. You have to just one hand to write. 237 00:15:12,149 --> 00:15:15,070 So it's good police work that fits you. 238 00:15:15,110 --> 00:15:16,000 Come on, let's go. Rebekah. 239 00:15:16,000 --> 00:15:18,110 Come on, let's go. Rebekah. 240 00:15:33,149 --> 00:15:35,110 What did he say? 241 00:15:35,149 --> 00:15:36,000 Nothing, huh? Just crap, I knew it. 242 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Nothing, huh? Just crap, I knew it. 243 00:15:40,000 --> 00:15:40,009 Nothing, huh? Just crap, I knew it. 244 00:15:40,049 --> 00:15:44,000 Here you will see. I took a picture of the reindeer. 245 00:15:44,000 --> 00:15:44,090 Here you will see. I took a picture of the reindeer. 246 00:15:44,129 --> 00:15:47,179 I thought if you need proof. 247 00:15:47,220 --> 00:15:48,000 Thanks. Can I send it to my mobile? 248 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 Thanks. Can I send it to my mobile? 249 00:15:52,000 --> 00:15:52,120 Thanks. Can I send it to my mobile? 250 00:15:57,070 --> 00:16:00,000 What the hell was that? "I have not talked to the police since 1965 ... " 251 00:16:00,000 --> 00:16:01,169 What the hell was that? "I have not talked to the police since 1965 ... " 252 00:16:01,210 --> 00:16:04,000 Fucking hillybillyland. 253 00:16:04,000 --> 00:16:04,019 Fucking hillybillyland. 254 00:16:04,059 --> 00:16:07,029 And you shrug and then we go. 255 00:16:07,070 --> 00:16:08,000 Should I bend him? He is not suspected of any crime. 256 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Should I bend him? He is not suspected of any crime. 257 00:16:12,039 --> 00:16:15,039 Do they want to take care of it themselves they may do so. 258 00:16:15,080 --> 00:16:16,000 You have to register. Although it does not lead to prosecution. 259 00:16:16,000 --> 00:16:19,200 You have to register. Although it does not lead to prosecution. 260 00:16:19,240 --> 00:16:20,000 -You do not get anything. -What? 261 00:16:20,000 --> 00:16:22,230 -You do not get anything. -What? 262 00:16:23,019 --> 00:16:24,000 The legal community has not done much for the Sami over the last 100 years. 263 00:16:24,000 --> 00:16:27,159 The legal community has not done much for the Sami over the last 100 years. 264 00:16:27,200 --> 00:16:28,000 Trust must be built from two directions. I thought you knew that. 265 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Trust must be built from two directions. I thought you knew that. 266 00:16:35,080 --> 00:16:36,000 Who is this Per Henrik? You obviously know each other. 267 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 Who is this Per Henrik? You obviously know each other. 268 00:16:40,000 --> 00:16:40,049 Who is this Per Henrik? You obviously know each other. 269 00:16:40,090 --> 00:16:44,000 - My stepfather and he were acquainted. -In Finland? 270 00:16:44,000 --> 00:16:45,009 - My stepfather and he were acquainted. -In Finland? 271 00:16:45,049 --> 00:16:47,139 Sápmi or Finland. 272 00:16:48,149 --> 00:16:52,000 Was your stepfather the same? Why have you never said anything about it? 273 00:16:52,000 --> 00:16:52,169 Was your stepfather the same? Why have you never said anything about it? 274 00:16:52,210 --> 00:16:56,000 That's not so much to tell. 275 00:16:56,000 --> 00:16:56,029 That's not so much to tell. 276 00:16:56,070 --> 00:16:58,139 No, I notice. 277 00:16:58,179 --> 00:17:00,000 And you? How much do you tell about yourself? It just shoots out, huh? 278 00:17:00,000 --> 00:17:03,049 And you? How much do you tell about yourself? It just shoots out, huh? 279 00:17:03,090 --> 00:17:04,000 Why should I do that? You have full up with your physiotherapist. 280 00:17:04,000 --> 00:17:07,190 Why should I do that? You have full up with your physiotherapist. 281 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 Twinkle? Twinkle? 282 00:18:00,000 --> 00:18:03,240 Twinkle? Twinkle? 283 00:18:44,089 --> 00:18:48,000 She's not inside. 284 00:18:48,000 --> 00:18:48,009 She's not inside. 285 00:18:48,049 --> 00:18:51,009 Oh really? 286 00:18:51,049 --> 00:18:52,000 What is wrong with your apartment, you always tease here? 287 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 What is wrong with your apartment, you always tease here? 288 00:18:56,000 --> 00:18:56,140 What is wrong with your apartment, you always tease here? 289 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 I came to talk to Maret Anna. She forgot something on my farm. 290 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 I came to talk to Maret Anna. She forgot something on my farm. 291 00:19:04,000 --> 00:19:05,039 I came to talk to Maret Anna. She forgot something on my farm. 292 00:19:07,140 --> 00:19:08,000 Don't blame her for anything, you. 293 00:19:08,000 --> 00:19:11,130 Don't blame her for anything, you. 294 00:19:47,039 --> 00:19:48,000 Should we see if it wants to breastfeed? So yes... 295 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 Should we see if it wants to breastfeed? So yes... 296 00:19:52,000 --> 00:19:54,059 Should we see if it wants to breastfeed? So yes... 297 00:19:54,099 --> 00:19:56,000 Take the bottle 298 00:19:56,000 --> 00:19:56,200 Take the bottle 299 00:20:01,130 --> 00:20:04,000 Good, Ella! 300 00:20:04,000 --> 00:20:04,089 Good, Ella! 301 00:20:07,210 --> 00:20:08,000 You forgot this. 302 00:20:08,000 --> 00:20:11,069 You forgot this. 303 00:20:11,109 --> 00:20:12,000 Go to Biret, Ella. 304 00:20:12,000 --> 00:20:14,079 Go to Biret, Ella. 305 00:20:28,109 --> 00:20:32,000 That calf has my mark. Satan's pure thief. 306 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 That calf has my mark. Satan's pure thief. 307 00:20:33,240 --> 00:20:36,000 Who do you call thief? I found the rope dead in the forest. 308 00:20:36,000 --> 00:20:39,130 Who do you call thief? I found the rope dead in the forest. 309 00:20:39,170 --> 00:20:40,000 My rope with my mark. So she had this calf marked with your mark. 310 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 My rope with my mark. So she had this calf marked with your mark. 311 00:20:44,000 --> 00:20:45,109 My rope with my mark. So she had this calf marked with your mark. 312 00:20:45,150 --> 00:20:48,000 This is not the first time you do so. Label my calves as yours. 313 00:20:48,000 --> 00:20:49,230 This is not the first time you do so. Label my calves as yours. 314 00:20:51,180 --> 00:20:52,000 We can see what Dad thinks about the matter. He's coming out today. 315 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 We can see what Dad thinks about the matter. He's coming out today. 316 00:20:56,000 --> 00:20:56,039 We can see what Dad thinks about the matter. He's coming out today. 317 00:20:56,079 --> 00:21:00,000 He should probably not count on you. You have never been able to do that. 318 00:21:00,000 --> 00:21:01,200 He should probably not count on you. You have never been able to do that. 319 00:21:01,240 --> 00:21:04,000 And you... You should remember your place. 320 00:21:04,000 --> 00:21:06,099 And you... You should remember your place. 321 00:21:06,140 --> 00:21:08,000 I remember my place every day, don't think otherwise. 322 00:21:08,000 --> 00:21:11,170 I remember my place every day, don't think otherwise. 323 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 What are you doing? 324 00:21:20,000 --> 00:21:20,170 What are you doing? 325 00:21:29,220 --> 00:21:32,000 Satan's old bastard! What are you doing?! 326 00:21:32,000 --> 00:21:34,009 Satan's old bastard! What are you doing?! 327 00:21:40,150 --> 00:21:43,180 Old bastard! 328 00:21:59,210 --> 00:22:00,000 I shit in this now. I can not take it. 329 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 I shit in this now. I can not take it. 330 00:22:04,000 --> 00:22:04,079 I shit in this now. I can not take it. 331 00:22:06,220 --> 00:22:08,000 It will be alright. 332 00:22:08,000 --> 00:22:09,089 It will be alright. 333 00:22:11,140 --> 00:22:12,000 We may put it in God's hand. 334 00:22:12,000 --> 00:22:15,130 We may put it in God's hand. 335 00:22:51,180 --> 00:22:52,000 Ion! 336 00:22:52,000 --> 00:22:54,089 Ion! 337 00:22:57,069 --> 00:23:00,000 - Easy, nice. -Hello. 338 00:23:00,000 --> 00:23:01,099 - Easy, nice. -Hello. 339 00:23:01,140 --> 00:23:03,220 Hi. 340 00:23:04,009 --> 00:23:07,210 I was with your dad too to raise a notification about the rope. 341 00:23:08,000 --> 00:23:10,170 - But it went like that. -What did you think? 342 00:23:10,210 --> 00:23:12,000 That he was suddenly saved and believe in "Almighty Sweden"? 343 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 That he was suddenly saved and believe in "Almighty Sweden"? 344 00:23:18,130 --> 00:23:20,000 -And you? Everything good with you? - It's a lot now. 345 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 -And you? Everything good with you? - It's a lot now. 346 00:23:22,240 --> 00:23:24,000 Do you want to help? You probably haven't forgot how to do? 347 00:23:24,000 --> 00:23:26,079 Do you want to help? You probably haven't forgot how to do? 348 00:23:26,119 --> 00:23:28,000 No. But I must go on. 349 00:23:28,000 --> 00:23:30,029 No. But I must go on. 350 00:23:30,069 --> 00:23:32,000 I just wanted to check if you might want to report. 351 00:23:32,000 --> 00:23:33,220 I just wanted to check if you might want to report. 352 00:23:34,009 --> 00:23:36,000 Why should I? You know we solve it. 353 00:23:36,000 --> 00:23:37,230 Why should I? You know we solve it. 354 00:23:38,019 --> 00:23:40,000 Yes, I was afraid of it. 355 00:23:40,000 --> 00:23:40,210 Yes, I was afraid of it. 356 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Can't you shit in that job and come here sometime? 357 00:23:44,000 --> 00:23:44,200 Can't you shit in that job and come here sometime? 358 00:23:44,240 --> 00:23:48,000 - Maybe go fishing and something. - Yes, I actually do. 359 00:23:48,000 --> 00:23:49,180 - Maybe go fishing and something. - Yes, I actually do. 360 00:23:49,220 --> 00:23:52,000 -Nice to see you. - You can take care of yourself. 361 00:23:52,000 --> 00:23:53,210 -Nice to see you. - You can take care of yourself. 362 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 The same. 363 00:23:56,000 --> 00:23:56,029 The same. 364 00:24:13,119 --> 00:24:15,089 Now it gets grilled! 365 00:24:15,130 --> 00:24:16,000 Putte, for hell. What the hell have you done? 366 00:24:16,000 --> 00:24:19,099 Putte, for hell. What the hell have you done? 367 00:24:28,089 --> 00:24:31,000 What the hell have you done this time? 368 00:24:49,140 --> 00:24:52,000 -Bye. - Yes, I'm done with the whole balance. 369 00:24:52,000 --> 00:24:52,200 -Bye. - Yes, I'm done with the whole balance. 370 00:24:52,240 --> 00:24:56,000 - I put it on your table. -I saw it. Thanks. 371 00:24:56,000 --> 00:24:56,029 - I put it on your table. -I saw it. Thanks. 372 00:24:56,069 --> 00:25:00,000 Good work. Now you've got something else on the neck? A dead clean, was it so? 373 00:25:00,000 --> 00:25:01,150 Good work. Now you've got something else on the neck? A dead clean, was it so? 374 00:25:01,190 --> 00:25:04,000 I don't know how to headline the. He does not want to report. 375 00:25:04,000 --> 00:25:05,190 I don't know how to headline the. He does not want to report. 376 00:25:05,230 --> 00:25:08,000 -Djurplågeri? - Yes, if it is not a threat. 377 00:25:08,000 --> 00:25:10,140 -Djurplågeri? - Yes, if it is not a threat. 378 00:25:10,180 --> 00:25:12,000 Threat? Why would that be? 379 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Threat? Why would that be? 380 00:25:16,000 --> 00:25:16,109 Threat? Why would that be? 381 00:25:16,150 --> 00:25:18,119 I thought that... 382 00:25:18,160 --> 00:25:20,000 Martinsson ... When I was new here- 383 00:25:20,000 --> 00:25:23,220 Martinsson ... When I was new here- 384 00:25:24,009 --> 00:25:27,200 - you want to do everything right, considering the history and such. 385 00:25:27,240 --> 00:25:28,000 But it is hard, they do not always want help. 386 00:25:28,000 --> 00:25:31,009 But it is hard, they do not always want help. 387 00:25:31,049 --> 00:25:32,000 Just so you think about it. 388 00:25:32,000 --> 00:25:33,160 Just so you think about it. 389 00:25:33,200 --> 00:25:36,000 We don't want you to pedaling obliquely. See you tomorrow. 390 00:25:36,000 --> 00:25:38,009 We don't want you to pedaling obliquely. See you tomorrow. 391 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Yes, exactly. But I put a little here ... 392 00:25:56,000 --> 00:25:57,099 Yes, exactly. But I put a little here ... 393 00:25:57,140 --> 00:25:59,190 Then you have to sit still, Mom. - 394 00:25:59,230 --> 00:26:00,000 - But it's tickled. -You're smudging like ... 395 00:26:00,000 --> 00:26:03,039 - But it's tickled. -You're smudging like ... 396 00:26:03,079 --> 00:26:04,000 -Hello! - What you are! 397 00:26:04,000 --> 00:26:05,190 -Hello! - What you are! 398 00:26:05,230 --> 00:26:08,000 I know, but it's quiet. I am finished. Here. 399 00:26:08,000 --> 00:26:09,150 I know, but it's quiet. I am finished. Here. 400 00:26:14,000 --> 00:26:15,140 So there. 401 00:26:15,180 --> 00:26:16,000 Oh, have you already got flowers? 402 00:26:16,000 --> 00:26:18,160 Oh, have you already got flowers? 403 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 I'm a daddy at work. 404 00:26:20,000 --> 00:26:20,180 I'm a daddy at work. 405 00:26:20,220 --> 00:26:22,220 -Is it good? -Yes. 406 00:26:23,009 --> 00:26:24,000 -Härligt. - Then I'll leave. 407 00:26:24,000 --> 00:26:25,190 -Härligt. - Then I'll leave. 408 00:26:25,230 --> 00:26:28,000 - I'm going to Jocke. - Who will fit these animals tonight? 409 00:26:28,000 --> 00:26:29,130 - I'm going to Jocke. - Who will fit these animals tonight? 410 00:26:29,170 --> 00:26:32,000 - We are not animals! -Gosedjur. 411 00:26:32,000 --> 00:26:32,019 - We are not animals! -Gosedjur. 412 00:26:32,059 --> 00:26:35,119 - No, I'm going to Jocke. - No, you're a babysitter. 413 00:26:35,160 --> 00:26:36,000 - But I'm going to Jocke! - No, you're a babysitter. 414 00:26:36,000 --> 00:26:38,220 - But I'm going to Jocke! - No, you're a babysitter. 415 00:26:39,009 --> 00:26:40,000 It may be your birthday present to me. 416 00:26:40,000 --> 00:26:42,210 It may be your birthday present to me. 417 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 We are going to fuck out, do you have to stand and cook meatballs? 418 00:26:48,000 --> 00:26:49,089 We are going to fuck out, do you have to stand and cook meatballs? 419 00:26:58,130 --> 00:27:00,000 I found a picture of your dad here. 420 00:27:00,000 --> 00:27:02,099 I found a picture of your dad here. 421 00:27:02,140 --> 00:27:04,000 When he stood among his scrap cars. Yes, here. 422 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 When he stood among his scrap cars. Yes, here. 423 00:27:08,000 --> 00:27:08,059 When he stood among his scrap cars. Yes, here. 424 00:27:08,099 --> 00:27:12,000 Look, what ... What happy he looks. 425 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Look, what ... What happy he looks. 426 00:27:15,190 --> 00:27:16,000 Do you know anyone named Per Henrik Åppas? Ája sameby? 427 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Do you know anyone named Per Henrik Åppas? Ája sameby? 428 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Do you know anyone named Per Henrik Åppas? Ája sameby? 429 00:27:21,039 --> 00:27:24,000 -Javisst. - Someone tormented one of his reindeer. 430 00:27:24,000 --> 00:27:25,240 -Javisst. - Someone tormented one of his reindeer. 431 00:27:26,029 --> 00:27:28,000 But he refuses to talk to me or register. Isn't that strange? 432 00:27:28,000 --> 00:27:30,230 But he refuses to talk to me or register. Isn't that strange? 433 00:27:31,019 --> 00:27:32,000 They have their striped reasons, I think. 434 00:27:32,000 --> 00:27:35,049 They have their striped reasons, I think. 435 00:27:35,089 --> 00:27:36,000 His brother Olle Åppas was convicted for hunting crimes a couple of years ago. 436 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 His brother Olle Åppas was convicted for hunting crimes a couple of years ago. 437 00:27:40,000 --> 00:27:40,140 His brother Olle Åppas was convicted for hunting crimes a couple of years ago. 438 00:27:42,009 --> 00:27:44,000 Then there was no cheerful mood in the countryside. 439 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 Then there was no cheerful mood in the countryside. 440 00:27:47,039 --> 00:27:48,000 But I understand them. When the bear take half of their calves - 441 00:27:48,000 --> 00:27:52,000 But I understand them. When the bear take half of their calves - 442 00:27:52,000 --> 00:27:52,009 But I understand them. When the bear take half of their calves - 443 00:27:52,049 --> 00:27:54,170 -what are they going to do? 444 00:27:57,119 --> 00:28:00,000 - Want to watch? -No it's good. 445 00:28:00,000 --> 00:28:00,170 - Want to watch? -No it's good. 446 00:28:00,210 --> 00:28:03,039 Another time maybe. 447 00:28:08,150 --> 00:28:12,000 Grandpa should get it. I have mixed red and blue, then it will turn purple. 448 00:28:12,000 --> 00:28:14,119 Grandpa should get it. I have mixed red and blue, then it will turn purple. 449 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 How nice. 450 00:28:16,000 --> 00:28:18,079 How nice. 451 00:28:32,069 --> 00:28:36,000 I would meet Olle Åppas, he will come out today. 452 00:28:36,000 --> 00:28:36,059 I would meet Olle Åppas, he will come out today. 453 00:28:36,099 --> 00:28:39,200 –Olle Åppas ... - It's my dad. 454 00:28:39,240 --> 00:28:40,000 Olle Åppas. Went this morning, at eight. 455 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 Olle Åppas. Went this morning, at eight. 456 00:28:44,000 --> 00:28:45,089 Olle Åppas. Went this morning, at eight. 457 00:28:45,130 --> 00:28:48,000 He said to me at eight in the evening. 458 00:28:48,000 --> 00:28:49,079 He said to me at eight in the evening. 459 00:28:49,119 --> 00:28:52,000 Olle Åppas left at eight this morning. 460 00:28:52,000 --> 00:28:54,170 Olle Åppas left at eight this morning. 461 00:29:03,240 --> 00:29:04,000 Yes, yes ... No, how boring it is with one-man dogs. 462 00:29:04,000 --> 00:29:08,000 Yes, yes ... No, how boring it is with one-man dogs. 463 00:29:08,000 --> 00:29:08,190 Yes, yes ... No, how boring it is with one-man dogs. 464 00:29:08,230 --> 00:29:11,210 She just cares about you. 465 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 Find your own beer. 466 00:29:16,000 --> 00:29:16,019 Find your own beer. 467 00:29:18,119 --> 00:29:20,000 How did things go in Sápmi today? 468 00:29:20,000 --> 00:29:23,140 How did things go in Sápmi today? 469 00:29:23,180 --> 00:29:24,000 Nothing good? 470 00:29:24,000 --> 00:29:25,180 Nothing good? 471 00:29:25,220 --> 00:29:28,000 Some idiot dragged a rope to death behind its quad bike– 472 00:29:28,000 --> 00:29:29,230 Some idiot dragged a rope to death behind its quad bike– 473 00:29:30,019 --> 00:29:32,000 - and then dumped it in the yard at some reindeer herder. 474 00:29:32,000 --> 00:29:34,099 - and then dumped it in the yard at some reindeer herder. 475 00:29:34,140 --> 00:29:36,000 -What is wrong with people? - Yes, say so. 476 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 -What is wrong with people? - Yes, say so. 477 00:29:39,039 --> 00:29:40,000 But toast to us as it's not something is wrong with it. 478 00:29:40,000 --> 00:29:42,130 But toast to us as it's not something is wrong with it. 479 00:29:47,200 --> 00:29:48,000 You never talk about ... about all that. 480 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 You never talk about ... about all that. 481 00:29:52,000 --> 00:29:53,150 You never talk about ... about all that. 482 00:29:53,190 --> 00:29:56,000 No, there is not much to tell. 483 00:29:56,000 --> 00:29:57,019 No, there is not much to tell. 484 00:29:57,059 --> 00:29:59,069 Tell me anyway. 485 00:30:00,089 --> 00:30:04,000 The mother met Matti, Matti was the same - 486 00:30:04,000 --> 00:30:05,019 The mother met Matti, Matti was the same - 487 00:30:05,059 --> 00:30:08,000 - so the mother never became really accepted by them. 488 00:30:08,000 --> 00:30:08,240 - so the mother never became really accepted by them. 489 00:30:09,029 --> 00:30:12,000 She led on quite quickly that, she found a new man - 490 00:30:12,000 --> 00:30:13,099 She led on quite quickly that, she found a new man - 491 00:30:13,140 --> 00:30:16,000 - and then we had to move. 492 00:30:16,039 --> 00:30:20,000 - How did you feel, then? - I liked it. 493 00:30:20,000 --> 00:30:20,099 - How did you feel, then? - I liked it. 494 00:30:20,140 --> 00:30:24,000 Great outdoors, fishing, everything like that. 495 00:30:24,000 --> 00:30:24,029 Great outdoors, fishing, everything like that. 496 00:30:24,069 --> 00:30:28,000 I walked around for quite a while in cold and tried to speak Sami. 497 00:30:28,000 --> 00:30:29,230 I walked around for quite a while in cold and tried to speak Sami. 498 00:30:31,039 --> 00:30:32,000 But then as I got older so ... 499 00:30:32,000 --> 00:30:33,190 But then as I got older so ... 500 00:30:33,230 --> 00:30:36,000 Yes, it is difficult to run a mop in cold weather. 501 00:30:36,000 --> 00:30:37,170 Yes, it is difficult to run a mop in cold weather. 502 00:30:37,210 --> 00:30:40,000 - I'd like to see you in cold weather. - You wouldn't at all. 503 00:30:40,000 --> 00:30:42,019 - I'd like to see you in cold weather. - You wouldn't at all. 504 00:30:42,059 --> 00:30:44,000 Now I'm going to do a little romantic here, check. 505 00:30:44,000 --> 00:30:45,170 Now I'm going to do a little romantic here, check. 506 00:31:16,079 --> 00:31:19,089 No, fuck! 507 00:31:21,019 --> 00:31:23,180 Snoris! 508 00:31:48,180 --> 00:31:51,079 Hello! 509 00:31:51,119 --> 00:31:52,000 Maria ... 510 00:31:52,000 --> 00:31:54,130 Maria ... 511 00:31:54,170 --> 00:31:56,000 Darling! 512 00:31:56,000 --> 00:31:57,079 Darling! 513 00:32:00,140 --> 00:32:03,160 Hey! You look too damn good. 514 00:32:03,200 --> 00:32:04,000 At least ten years older. You, how are you? 515 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 At least ten years older. You, how are you? 516 00:32:08,000 --> 00:32:08,059 At least ten years older. You, how are you? 517 00:32:08,099 --> 00:32:12,000 I feel good. Why didn't you say that I would come— 518 00:32:12,000 --> 00:32:12,150 I feel good. Why didn't you say that I would come— 519 00:32:12,190 --> 00:32:15,019 - so I had fixed a little? 520 00:32:15,059 --> 00:32:16,000 Ah, it is not necessary. Check. Here I brought with me. 521 00:32:16,000 --> 00:32:19,160 Ah, it is not necessary. Check. Here I brought with me. 522 00:32:19,200 --> 00:32:20,000 Got it from a customer, should apparently be fine. 523 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 Got it from a customer, should apparently be fine. 524 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 - Maria, what are you doing here? - Okay, so ... Check here. 525 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 - Maria, what are you doing here? - Okay, so ... Check here. 526 00:32:36,000 --> 00:32:37,039 - Maria, what are you doing here? - Okay, so ... Check here. 527 00:32:39,009 --> 00:32:40,000 My new corner office. 528 00:32:40,000 --> 00:32:42,170 My new corner office. 529 00:32:42,210 --> 00:32:44,000 Norrlandsgatan 20, at the top, view of the water and the Opera. 530 00:32:44,000 --> 00:32:48,000 Norrlandsgatan 20, at the top, view of the water and the Opera. 531 00:32:48,000 --> 00:32:48,069 Norrlandsgatan 20, at the top, view of the water and the Opera. 532 00:32:49,119 --> 00:32:52,000 - Think you got that contract. - I know, it's totally crazy. 533 00:32:52,000 --> 00:32:54,150 - Think you got that contract. - I know, it's totally crazy. 534 00:32:54,190 --> 00:32:56,000 I decide for myself now and I have a corner office. 535 00:32:56,000 --> 00:32:59,150 I decide for myself now and I have a corner office. 536 00:32:59,190 --> 00:33:00,000 I miss you. 537 00:33:00,000 --> 00:33:03,069 I miss you. 538 00:33:03,109 --> 00:33:04,000 I miss you too. 539 00:33:04,000 --> 00:33:06,029 I miss you too. 540 00:33:07,059 --> 00:33:08,000 You ... To be a little serious. 541 00:33:08,000 --> 00:33:10,170 You ... To be a little serious. 542 00:33:10,210 --> 00:33:12,000 I talked to Royden and Bosch yesterday. 543 00:33:12,000 --> 00:33:13,089 I talked to Royden and Bosch yesterday. 544 00:33:13,130 --> 00:33:16,000 They say if you go in as co-owner of the agency- 545 00:33:16,000 --> 00:33:16,170 They say if you go in as co-owner of the agency- 546 00:33:16,210 --> 00:33:20,000 - then they switch from Meijer and Ditzinger to us. 547 00:33:20,000 --> 00:33:20,079 - then they switch from Meijer and Ditzinger to us. 548 00:33:21,130 --> 00:33:24,000 Wouldn't it be wonderful to thunder down to Stockholm– 549 00:33:24,000 --> 00:33:25,220 Wouldn't it be wonderful to thunder down to Stockholm– 550 00:33:26,009 --> 00:33:28,000 - and frightening blows at all? Moon's going to shit! 551 00:33:28,000 --> 00:33:30,029 - and frightening blows at all? Moon's going to shit! 552 00:33:30,069 --> 00:33:32,000 Well, that would have been fun, but ... 553 00:33:32,000 --> 00:33:34,230 Well, that would have been fun, but ... 554 00:33:36,019 --> 00:33:39,009 I live here now. 555 00:33:39,240 --> 00:33:40,000 Okay. But think about it anyway, promise. 556 00:33:40,000 --> 00:33:44,000 Okay. But think about it anyway, promise. 557 00:33:44,000 --> 00:33:44,150 Okay. But think about it anyway, promise. 558 00:33:46,029 --> 00:33:48,000 Bowl. 559 00:33:48,000 --> 00:33:48,130 Bowl. 560 00:34:43,130 --> 00:34:44,000 Oh... 561 00:34:44,000 --> 00:34:45,179 Oh... 562 00:34:54,030 --> 00:34:56,000 Do you remember when Måns said that he would mount— 563 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 Do you remember when Måns said that he would mount— 564 00:35:00,000 --> 00:35:00,199 Do you remember when Måns said that he would mount— 565 00:35:00,239 --> 00:35:04,000 - an electric mojange at the meetings so he could give you a shock - 566 00:35:04,000 --> 00:35:05,099 - an electric mojange at the meetings so he could give you a shock - 567 00:35:05,139 --> 00:35:07,179 - every time you said something daring? 568 00:35:07,219 --> 00:35:08,000 Right... 569 00:35:08,000 --> 00:35:10,190 Right... 570 00:35:10,230 --> 00:35:12,000 Well, I just said good things. 571 00:35:12,000 --> 00:35:13,050 Well, I just said good things. 572 00:35:13,090 --> 00:35:16,000 What customers I brought in to them ... 573 00:35:16,000 --> 00:35:16,090 What customers I brought in to them ... 574 00:35:16,130 --> 00:35:20,000 Poor Moon. What about him? 575 00:35:20,000 --> 00:35:21,099 Poor Moon. What about him? 576 00:35:21,139 --> 00:35:24,000 Good for sure. Well, he is one which always makes you feel good. 577 00:35:24,000 --> 00:35:26,119 Good for sure. Well, he is one which always makes you feel good. 578 00:35:28,219 --> 00:35:32,000 I actually met him at a party a while ago. 579 00:35:32,000 --> 00:35:32,119 I actually met him at a party a while ago. 580 00:35:32,159 --> 00:35:35,150 Such a nice event in Saltis– 581 00:35:35,190 --> 00:35:36,000 - where everyone just talks about which stove which is best, Lacanche, AGA ... 582 00:35:36,000 --> 00:35:40,000 - where everyone just talks about which stove which is best, Lacanche, AGA ... 583 00:35:40,000 --> 00:35:42,030 - where everyone just talks about which stove which is best, Lacanche, AGA ... 584 00:35:42,070 --> 00:35:44,000 They have never partyed then i "Kurryvaara". 585 00:35:44,000 --> 00:35:47,039 They have never partyed then i "Kurryvaara". 586 00:36:05,170 --> 00:36:08,000 -Bullseye. -Really... 587 00:36:08,000 --> 00:36:08,090 -Bullseye. -Really... 588 00:36:08,130 --> 00:36:12,000 I couldn't call because I knew that you would say no. 589 00:36:12,000 --> 00:36:13,199 I couldn't call because I knew that you would say no. 590 00:36:13,239 --> 00:36:16,000 Now, too. 591 00:36:16,000 --> 00:36:17,159 Now, too. 592 00:36:17,199 --> 00:36:20,000 I didn't think you would come back and stay up here. 593 00:36:20,000 --> 00:36:22,070 I didn't think you would come back and stay up here. 594 00:36:23,190 --> 00:36:24,000 This is my home. Stockholm was just a visit. 595 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 This is my home. Stockholm was just a visit. 596 00:36:28,000 --> 00:36:28,239 This is my home. Stockholm was just a visit. 597 00:36:29,030 --> 00:36:32,000 A 17 year long visit though. 598 00:36:32,000 --> 00:36:32,110 A 17 year long visit though. 599 00:36:35,230 --> 00:36:36,000 I thought, you know ... 600 00:36:36,000 --> 00:36:38,199 I thought, you know ... 601 00:36:40,099 --> 00:36:44,000 This happened to your mother and dad when you were little. 602 00:36:44,000 --> 00:36:44,159 This happened to your mother and dad when you were little. 603 00:36:46,190 --> 00:36:48,000 I just didn't believe you would be reminded of it again. 604 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 I just didn't believe you would be reminded of it again. 605 00:36:52,000 --> 00:36:52,039 I just didn't believe you would be reminded of it again. 606 00:36:52,079 --> 00:36:56,000 I don't remember me have talked to you about this. 607 00:36:56,000 --> 00:36:57,079 I don't remember me have talked to you about this. 608 00:36:57,119 --> 00:37:00,000 Christmas party at Stallmästargården two years ago. 609 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Christmas party at Stallmästargården two years ago. 610 00:37:03,219 --> 00:37:04,000 I'll never forget that. We stood outside and smoked, remember? 611 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 I'll never forget that. We stood outside and smoked, remember? 612 00:37:08,000 --> 00:37:08,090 I'll never forget that. We stood outside and smoked, remember? 613 00:37:09,150 --> 00:37:12,000 So suddenly you say your mom stood in front of a truck– 614 00:37:12,000 --> 00:37:15,119 So suddenly you say your mom stood in front of a truck– 615 00:37:15,159 --> 00:37:16,000 - when you were two. 616 00:37:16,000 --> 00:37:19,050 - when you were two. 617 00:37:20,110 --> 00:37:24,000 And to your dad more or less soap to death. 618 00:37:24,000 --> 00:37:24,039 And to your dad more or less soap to death. 619 00:37:25,159 --> 00:37:28,000 So you got to stay with your grandmother. 620 00:37:28,000 --> 00:37:28,210 So you got to stay with your grandmother. 621 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 And you never ever would live in it again. 622 00:37:32,000 --> 00:37:32,210 And you never ever would live in it again. 623 00:37:34,059 --> 00:37:36,000 So ... I can't believe I am have told you this. 624 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 So ... I can't believe I am have told you this. 625 00:37:40,000 --> 00:37:40,030 So ... I can't believe I am have told you this. 626 00:37:40,070 --> 00:37:44,000 I haven't said it nearly to someone. 627 00:37:44,000 --> 00:37:44,139 I haven't said it nearly to someone. 628 00:37:44,179 --> 00:37:48,000 It must mean that I like you very much. 629 00:37:48,000 --> 00:37:48,099 It must mean that I like you very much. 630 00:37:48,139 --> 00:37:52,000 - Or you were just too full. -Yes... 631 00:37:52,000 --> 00:37:52,110 - Or you were just too full. -Yes... 632 00:37:52,150 --> 00:37:56,000 It's shit the same. It was so long ago. 633 00:37:56,000 --> 00:37:58,159 It's shit the same. It was so long ago. 634 00:38:00,030 --> 00:38:04,000 I'm over it now. 635 00:38:04,000 --> 00:38:04,050 I'm over it now. 636 00:38:08,119 --> 00:38:12,000 No, I go and bathe a little. 637 00:38:28,050 --> 00:38:32,000 You, think about what I said now. On offer. 638 00:38:32,000 --> 00:38:33,139 You, think about what I said now. On offer. 639 00:38:33,179 --> 00:38:35,210 Promise. 640 00:38:38,170 --> 00:38:40,000 -Bye! -Hello. 641 00:38:40,000 --> 00:38:41,179 -Bye! -Hello. 642 00:39:05,019 --> 00:39:07,159 Hi, Tintin. 643 00:39:11,079 --> 00:39:12,000 Hey! 644 00:39:12,000 --> 00:39:13,239 Hey! 645 00:39:14,030 --> 00:39:16,000 I was going to go and talk to Jon Opens. Do you have time to go? 646 00:39:16,000 --> 00:39:18,139 I was going to go and talk to Jon Opens. Do you have time to go? 647 00:39:18,179 --> 00:39:20,000 Not really. 648 00:39:20,000 --> 00:39:21,010 Not really. 649 00:39:21,050 --> 00:39:24,000 Per Henrik Åppa's brother Olle was convicted of poaching two years ago. 650 00:39:24,000 --> 00:39:26,099 Per Henrik Åppa's brother Olle was convicted of poaching two years ago. 651 00:39:26,139 --> 00:39:28,000 -Do you remember that? - Yes, but I don't have time now. 652 00:39:28,000 --> 00:39:29,219 -Do you remember that? - Yes, but I don't have time now. 653 00:39:30,010 --> 00:39:32,000 Okay. I just thought you wanted to, but I can go myself. 654 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 Okay. I just thought you wanted to, but I can go myself. 655 00:39:35,039 --> 00:39:36,000 -Hello! -Hello. 656 00:39:36,000 --> 00:39:39,010 -Hello! -Hello. 657 00:39:39,050 --> 00:39:40,000 -Elin. -Rebecka. 658 00:39:40,000 --> 00:39:41,190 -Elin. -Rebecka. 659 00:39:41,230 --> 00:39:44,000 - Yeah, you are. Nice to meet you. -The same. 660 00:39:44,000 --> 00:39:46,119 - Yeah, you are. Nice to meet you. -The same. 661 00:39:46,159 --> 00:39:48,000 God, what he is doing. Krister has told you about you. 662 00:39:48,000 --> 00:39:50,050 God, what he is doing. Krister has told you about you. 663 00:39:50,090 --> 00:39:52,000 - You seem to have an exciting job. - It has its moments. 664 00:39:52,000 --> 00:39:54,190 - You seem to have an exciting job. - It has its moments. 665 00:39:54,230 --> 00:39:56,000 I'm going. 666 00:39:56,000 --> 00:39:57,159 I'm going. 667 00:40:05,099 --> 00:40:08,000 Rebekah! Wait. 668 00:40:08,000 --> 00:40:09,150 Rebekah! Wait. 669 00:40:13,230 --> 00:40:16,000 - You couldn't help it, huh? -What? 670 00:40:16,000 --> 00:40:17,090 - You couldn't help it, huh? -What? 671 00:40:17,130 --> 00:40:20,000 To put yourself in everything. 672 00:40:20,039 --> 00:40:23,019 I'm just doing my job, Do you have a problem with that? 673 00:40:23,059 --> 00:40:24,000 Why are you coming home to me and disturb? Why didn't you call? 674 00:40:24,000 --> 00:40:27,159 Why are you coming home to me and disturb? Why didn't you call? 675 00:40:27,199 --> 00:40:28,000 I thought you were then probably said no. 676 00:40:28,000 --> 00:40:30,159 I thought you were then probably said no. 677 00:40:30,199 --> 00:40:32,000 You come here and want to do everything your way! Don't care about others! 678 00:40:32,000 --> 00:40:35,150 You come here and want to do everything your way! Don't care about others! 679 00:40:38,059 --> 00:40:40,000 What the hell... 680 00:40:40,000 --> 00:40:40,130 What the hell... 681 00:40:40,170 --> 00:40:44,000 I think we've got punk. I have to change tires. 682 00:40:44,000 --> 00:40:44,179 I think we've got punk. I have to change tires. 683 00:41:05,110 --> 00:41:08,000 There are things to look out for so we have to do it. 684 00:41:08,000 --> 00:41:08,239 There are things to look out for so we have to do it. 685 00:41:09,030 --> 00:41:12,000 Or should we ignore it because it's hard for you? 686 00:41:12,000 --> 00:41:12,170 Or should we ignore it because it's hard for you? 687 00:41:12,210 --> 00:41:16,000 -Can you be quiet? Shut up! - You don't tell me so! 688 00:41:16,000 --> 00:41:18,150 -Can you be quiet? Shut up! - You don't tell me so! 689 00:41:18,190 --> 00:41:20,000 Maybe you can do it with someone else! 690 00:41:20,000 --> 00:41:21,059 Maybe you can do it with someone else! 691 00:41:21,099 --> 00:41:24,000 -What is your problem! - I have no problems. 692 00:41:24,000 --> 00:41:24,230 -What is your problem! - I have no problems. 693 00:41:25,019 --> 00:41:28,000 Yes! You are so cowardly that you are not dare to enter into a relationship! 694 00:41:28,000 --> 00:41:28,170 Yes! You are so cowardly that you are not dare to enter into a relationship! 695 00:41:28,210 --> 00:41:32,000 And when I finally find someone, you can't treat me that! 696 00:41:32,000 --> 00:41:32,170 And when I finally find someone, you can't treat me that! 697 00:41:32,210 --> 00:41:36,000 So that's what it's all about? I thought we were talking jobs. 698 00:41:36,000 --> 00:41:36,150 So that's what it's all about? I thought we were talking jobs. 699 00:41:36,190 --> 00:41:40,000 I wanted to be with you! 700 00:41:40,000 --> 00:41:40,030 I wanted to be with you! 701 00:41:40,070 --> 00:41:42,230 You could have moved in with me. 702 00:41:43,019 --> 00:41:44,000 But you didn't even dare Leave your toothbrush there! 703 00:41:44,000 --> 00:41:46,059 But you didn't even dare Leave your toothbrush there! 704 00:41:46,099 --> 00:41:48,000 So damn scared were you. 705 00:41:48,000 --> 00:41:49,039 So damn scared were you. 706 00:42:09,039 --> 00:42:12,000 Come in, you will get sick. 707 00:42:12,000 --> 00:42:12,190 Come in, you will get sick. 708 00:42:14,219 --> 00:42:16,000 Do not be childish now. Are you coming to Åppas? For now I go. 709 00:42:16,000 --> 00:42:19,159 Do not be childish now. Are you coming to Åppas? For now I go. 710 00:42:41,010 --> 00:42:43,170 Yes, the cars are here. 711 00:42:58,090 --> 00:43:00,000 What the hell has happened here? 712 00:43:00,000 --> 00:43:01,170 What the hell has happened here? 713 00:43:10,110 --> 00:43:12,000 Ion! 714 00:43:12,000 --> 00:43:12,050 Ion! 715 00:43:55,210 --> 00:43:56,000 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 716 00:43:56,000 --> 00:43:58,239 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 55137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.