Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,119 --> 00:00:51,170
Ion!
2
00:01:03,100 --> 00:01:04,000
Now that damn thing is going on again.
3
00:01:04,000 --> 00:01:06,129
Now that damn thing is going on again.
4
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
–... stop, start all the time.
- What the hell is this?
5
00:01:56,000 --> 00:01:57,129
–... stop, start all the time.
- What the hell is this?
6
00:02:17,039 --> 00:02:19,240
What the hell are you doing?
7
00:02:20,030 --> 00:02:24,000
We are fishing,
you have to do that?
8
00:02:24,000 --> 00:02:24,110
We are fishing,
you have to do that?
9
00:02:24,150 --> 00:02:27,020
You fish with hail and arm brush.
10
00:02:27,060 --> 00:02:28,000
Come on, let's have a snack.
11
00:02:28,000 --> 00:02:30,199
Come on, let's have a snack.
12
00:02:40,139 --> 00:02:42,169
Who's here?
13
00:02:42,210 --> 00:02:44,000
Is it compensation you want?
Of course, I'm not greedy.
14
00:02:44,000 --> 00:02:47,080
Is it compensation you want?
Of course, I'm not greedy.
15
00:02:47,120 --> 00:02:48,000
Then we'll see ... Five thousand?
16
00:02:48,000 --> 00:02:49,090
Then we'll see ... Five thousand?
17
00:02:49,129 --> 00:02:52,000
Is it Putte Larsson?
18
00:02:52,000 --> 00:02:53,090
Is it Putte Larsson?
19
00:02:54,189 --> 00:02:56,000
Okay. Here. Eight thousand.
20
00:02:56,000 --> 00:02:58,110
Okay. Here. Eight thousand.
21
00:02:58,150 --> 00:03:00,000
And then you bring this with you.
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,150
And then you bring this with you.
23
00:03:02,189 --> 00:03:04,000
You are welcome.
24
00:03:04,000 --> 00:03:05,039
You are welcome.
25
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
For now.
26
00:03:08,000 --> 00:03:08,060
For now.
27
00:03:14,120 --> 00:03:16,000
What the hell are you doing, you idiot?
Do you know what that cost?
28
00:03:16,000 --> 00:03:19,030
What the hell are you doing, you idiot?
Do you know what that cost?
29
00:03:19,069 --> 00:03:20,000
You're going away!
30
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
You're going away!
31
00:03:21,039 --> 00:03:24,000
What happens otherwise? What?
32
00:03:24,000 --> 00:03:26,129
What happens otherwise? What?
33
00:03:26,169 --> 00:03:28,000
Jump up on the bikes
and stick home to your horny ladies.
34
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Jump up on the bikes
and stick home to your horny ladies.
35
00:03:32,000 --> 00:03:32,159
Jump up on the bikes
and stick home to your horny ladies.
36
00:03:48,229 --> 00:03:52,000
Okay ... Little man.
37
00:03:52,000 --> 00:03:53,180
Okay ... Little man.
38
00:03:57,009 --> 00:03:59,120
But shoot, then.
39
00:04:10,189 --> 00:04:12,000
And then you knit. Come on.
40
00:04:12,000 --> 00:04:13,129
And then you knit. Come on.
41
00:04:15,090 --> 00:04:16,000
Stick. Disappear now.
42
00:04:16,000 --> 00:04:18,089
Stick. Disappear now.
43
00:04:21,079 --> 00:04:22,160
Brat.
44
00:04:22,199 --> 00:04:24,000
We tear the tents.
45
00:04:24,000 --> 00:04:25,230
We tear the tents.
46
00:05:53,189 --> 00:05:56,000
But you, today you were fast you.
47
00:05:56,000 --> 00:05:57,189
But you, today you were fast you.
48
00:05:57,230 --> 00:06:00,000
-Good! I make coffee.
-Thanks so much.
49
00:06:00,000 --> 00:06:03,100
-Good! I make coffee.
-Thanks so much.
50
00:06:09,029 --> 00:06:12,000
- You do not have this in Stockholm.
-No.
51
00:06:12,000 --> 00:06:13,170
- You do not have this in Stockholm.
-No.
52
00:07:05,040 --> 00:07:08,000
How's it going with
our little preliminary investigation balance?
53
00:07:08,000 --> 00:07:08,129
How's it going with
our little preliminary investigation balance?
54
00:07:08,170 --> 00:07:12,000
"Small"? There were over 100 cases
you gave me. But I'll be through soon.
55
00:07:12,000 --> 00:07:13,230
"Small"? There were over 100 cases
you gave me. But I'll be through soon.
56
00:07:14,019 --> 00:07:16,000
Good. I thought it was
a good way for you-
57
00:07:16,000 --> 00:07:17,079
Good. I thought it was
a good way for you-
58
00:07:17,120 --> 00:07:20,000
- to enter the Prosecutor's Office
and the work from the ground up.
59
00:07:20,000 --> 00:07:21,089
- to enter the Prosecutor's Office
and the work from the ground up.
60
00:07:22,040 --> 00:07:24,000
You've just been
at the agency earlier.
61
00:07:24,000 --> 00:07:24,240
You've just been
at the agency earlier.
62
00:07:25,029 --> 00:07:28,000
I can't say I regret it
that I left the race down there.
63
00:07:28,000 --> 00:07:31,209
I can't say I regret it
that I left the race down there.
64
00:07:33,029 --> 00:07:36,000
Up here it is ... Yes, different.
65
00:07:36,000 --> 00:07:37,120
Up here it is ... Yes, different.
66
00:07:37,160 --> 00:07:40,000
But I am convinced that
you become a better prosecutor here.
67
00:07:40,000 --> 00:07:42,029
But I am convinced that
you become a better prosecutor here.
68
00:07:42,069 --> 00:07:44,000
If you say so.
69
00:07:44,000 --> 00:07:45,050
If you say so.
70
00:07:45,089 --> 00:07:48,000
- I have some to go through.
- Then you should continue.
71
00:07:48,000 --> 00:07:49,199
- I have some to go through.
- Then you should continue.
72
00:08:37,039 --> 00:08:40,000
Here.
73
00:08:40,000 --> 00:08:40,210
Here.
74
00:08:41,000 --> 00:08:43,149
That doctor should calm down.
75
00:08:43,190 --> 00:08:44,000
Yes, yes, but you are not 20 anymore.
Take them there now, every morning.
76
00:08:44,000 --> 00:08:47,220
Yes, yes, but you are not 20 anymore.
Take them there now, every morning.
77
00:08:48,009 --> 00:08:50,059
Yes, yes, yes ...
78
00:08:50,100 --> 00:08:52,000
It gets quieter now that Olle
comes out. It helps.
79
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
It gets quieter now that Olle
comes out. It helps.
80
00:08:53,240 --> 00:08:56,000
We can do without it.
81
00:08:56,000 --> 00:08:57,179
We can do without it.
82
00:09:02,169 --> 00:09:04,000
Hell!
83
00:09:04,000 --> 00:09:05,149
Hell!
84
00:09:07,029 --> 00:09:08,000
Hell! That damn ...
85
00:09:08,000 --> 00:09:10,049
Hell! That damn ...
86
00:09:12,039 --> 00:09:14,200
Let it be.
87
00:09:14,240 --> 00:09:16,000
Leave it alone? You know who it is.
Putte Larsson.
88
00:09:16,000 --> 00:09:19,090
Leave it alone? You know who it is.
Putte Larsson.
89
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
He is too damn good
dragged her to death.
90
00:09:28,000 --> 00:09:29,220
He is too damn good
dragged her to death.
91
00:09:32,169 --> 00:09:36,000
That's enough now. The poachers,
they drive scooters, helicopters–
92
00:09:36,000 --> 00:09:36,179
That's enough now. The poachers,
they drive scooters, helicopters–
93
00:09:36,220 --> 00:09:39,159
- letting go of their dogs
and scares the flock -
94
00:09:39,200 --> 00:09:40,000
- the cords run and the calves die.
If you say stop, you get this!
95
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
- the cords run and the calves die.
If you say stop, you get this!
96
00:09:44,000 --> 00:09:44,090
- the cords run and the calves die.
If you say stop, you get this!
97
00:09:44,129 --> 00:09:48,000
-Take it easy!
-I am calm.
98
00:09:48,000 --> 00:09:48,039
-Take it easy!
-I am calm.
99
00:09:52,159 --> 00:09:56,000
-There is no point.
- I'll show them!
100
00:09:56,000 --> 00:09:56,210
-There is no point.
- I'll show them!
101
00:10:10,009 --> 00:10:12,000
Yeah ... Yeah. At Per Henrik Åppas.
102
00:10:12,000 --> 00:10:14,139
Yeah ... Yeah. At Per Henrik Åppas.
103
00:10:14,179 --> 00:10:16,000
At Per Henrik Åppas.
104
00:10:16,000 --> 00:10:19,120
At Per Henrik Åppas.
105
00:10:19,159 --> 00:10:20,000
-Yes Yes. I understand. Thanks, hello.
- Will you come then?
106
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
-Yes Yes. I understand. Thanks, hello.
- Will you come then?
107
00:10:24,000 --> 00:10:25,210
-Yes Yes. I understand. Thanks, hello.
- Will you come then?
108
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
My God ... Don't scream!
109
00:10:28,000 --> 00:10:29,169
My God ... Don't scream!
110
00:10:34,049 --> 00:10:36,000
The seam ... Tommy!
111
00:10:36,000 --> 00:10:36,080
The seam ... Tommy!
112
00:10:36,120 --> 00:10:40,000
You didn't think so of you, you
would buy flowers for a lady.
113
00:10:40,000 --> 00:10:40,240
You didn't think so of you, you
would buy flowers for a lady.
114
00:10:41,029 --> 00:10:43,019
It's because you're celebrating years.
115
00:10:43,059 --> 00:10:44,000
If Sven Erik had turned years
I had done the same thing.
116
00:10:44,000 --> 00:10:46,149
If Sven Erik had turned years
I had done the same thing.
117
00:10:46,190 --> 00:10:48,000
I usually don't get any flowers
when I fill!
118
00:10:48,000 --> 00:10:51,090
I usually don't get any flowers
when I fill!
119
00:10:51,129 --> 00:10:52,000
Per Henrik Åppa's neighbor
called and said-
120
00:10:52,000 --> 00:10:55,149
Per Henrik Åppa's neighbor
called and said-
121
00:10:55,190 --> 00:10:56,000
- that there was a quad bike
dragged on a dead reindeer–
122
00:10:56,000 --> 00:10:59,210
- that there was a quad bike
dragged on a dead reindeer–
123
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
- and dumped it in his yard
this morning.
124
00:11:04,000 --> 00:11:04,070
- and dumped it in his yard
this morning.
125
00:11:04,110 --> 00:11:06,210
- Anyone can ride it?
-Not me.
126
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
I had that hunting crime with me
his brother. Damn what they were doing!
127
00:11:08,000 --> 00:11:11,169
I had that hunting crime with me
his brother. Damn what they were doing!
128
00:11:11,210 --> 00:11:12,000
I was so close
to become a telephone salesman.
129
00:11:12,000 --> 00:11:15,159
I was so close
to become a telephone salesman.
130
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
-Tommy?
- Veronika and Cissi will be here.
131
00:11:16,000 --> 00:11:18,190
-Tommy?
- Veronika and Cissi will be here.
132
00:11:18,230 --> 00:11:20,000
From Haparanda.
Evaluate the gender project.
133
00:11:20,000 --> 00:11:21,149
From Haparanda.
Evaluate the gender project.
134
00:11:21,190 --> 00:11:24,000
- They love you.
-But stop!
135
00:11:24,000 --> 00:11:24,149
- They love you.
-But stop!
136
00:11:24,190 --> 00:11:26,070
I can go.
137
00:11:26,110 --> 00:11:28,000
You've only been here a week.
Soft Start.
138
00:11:28,000 --> 00:11:29,179
You've only been here a week.
Soft Start.
139
00:11:29,220 --> 00:11:32,000
No, but I'll take it. I have
nothing with the dogs today.
140
00:11:32,000 --> 00:11:33,190
No, but I'll take it. I have
nothing with the dogs today.
141
00:11:33,230 --> 00:11:36,000
How nice. Who else?
142
00:11:36,000 --> 00:11:36,100
How nice. Who else?
143
00:11:36,139 --> 00:11:40,000
Rebekah!
It's cake tan, have you forgotten?
144
00:11:40,000 --> 00:11:40,120
Rebekah!
It's cake tan, have you forgotten?
145
00:11:40,159 --> 00:11:43,059
Oh sorry. Congratulations, Mella.
146
00:11:43,100 --> 00:11:44,000
Well, what are you doing?
147
00:11:44,000 --> 00:11:45,240
Well, what are you doing?
148
00:11:46,029 --> 00:11:48,000
A lady has called about a dead reindeer
that was dragged onto a yard.
149
00:11:48,000 --> 00:11:49,240
A lady has called about a dead reindeer
that was dragged onto a yard.
150
00:11:50,029 --> 00:11:52,000
- Christian should go for it.
-Can I come with?
151
00:11:52,000 --> 00:11:54,129
- Christian should go for it.
-Can I come with?
152
00:11:54,169 --> 00:11:56,000
It's quiet, I'll fix it.
153
00:11:56,000 --> 00:11:57,090
It's quiet, I'll fix it.
154
00:11:57,129 --> 00:12:00,000
Please, I have to get away
from Von Post for a while.
155
00:12:00,000 --> 00:12:01,039
Please, I have to get away
from Von Post for a while.
156
00:12:01,080 --> 00:12:04,000
- Okay, you can keep up.
- Good luck now, you hear.
157
00:12:04,000 --> 00:12:05,039
- Okay, you can keep up.
- Good luck now, you hear.
158
00:12:05,080 --> 00:12:08,000
- Save some cake for us.
-Yes absolutely.
159
00:12:08,000 --> 00:12:08,129
- Save some cake for us.
-Yes absolutely.
160
00:12:09,179 --> 00:12:12,000
Can I ask something?
She Rebecka, is she single?
161
00:12:12,000 --> 00:12:13,070
Can I ask something?
She Rebecka, is she single?
162
00:12:13,110 --> 00:12:14,200
Yes, yes ...
163
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
That is a bit complicated,
as they say.
164
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
That is a bit complicated,
as they say.
165
00:12:20,000 --> 00:12:21,039
That is a bit complicated,
as they say.
166
00:12:21,080 --> 00:12:24,000
I just wanted to check it out.
167
00:12:24,000 --> 00:12:24,220
I just wanted to check it out.
168
00:12:28,019 --> 00:12:30,230
-So how are you doing?
-It is just fine.
169
00:12:31,019 --> 00:12:32,000
Fine.
170
00:12:32,000 --> 00:12:32,110
Fine.
171
00:12:32,149 --> 00:12:35,230
-How are you?
-Yes please.
172
00:12:39,049 --> 00:12:40,000
We are good at conversing.
173
00:12:40,000 --> 00:12:42,100
We are good at conversing.
174
00:12:43,100 --> 00:12:44,000
Right?
175
00:12:44,000 --> 00:12:46,210
Right?
176
00:12:53,120 --> 00:12:56,000
- Yeah, yeah!
-Hello.
177
00:12:56,000 --> 00:12:58,210
- Yeah, yeah!
-Hello.
178
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
- Was it you who called?
- Yes, I always call.
179
00:13:00,000 --> 00:13:03,019
- Was it you who called?
- Yes, I always call.
180
00:13:03,059 --> 00:13:04,000
And for once you come!
181
00:13:04,000 --> 00:13:05,190
And for once you come!
182
00:13:05,230 --> 00:13:08,000
After all, he is being bullied that I call
so good to say it first.
183
00:13:08,000 --> 00:13:10,070
After all, he is being bullied that I call
so good to say it first.
184
00:13:10,110 --> 00:13:12,000
I saw from my house up there.
It was a quad bike -
185
00:13:12,000 --> 00:13:14,029
I saw from my house up there.
It was a quad bike -
186
00:13:14,070 --> 00:13:16,000
- which dragged the reindeer
all the way to the front—
187
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
- which dragged the reindeer
all the way to the front—
188
00:13:18,039 --> 00:13:20,000
- dumped it in the yard
and then he left immediately again.
189
00:13:20,000 --> 00:13:22,070
- dumped it in the yard
and then he left immediately again.
190
00:13:22,110 --> 00:13:24,000
- Did you see who was driving?
-No.
191
00:13:24,000 --> 00:13:24,230
- Did you see who was driving?
-No.
192
00:13:25,019 --> 00:13:28,000
But then, dragging a reindeer to death?
Is it human?
193
00:13:28,000 --> 00:13:30,029
But then, dragging a reindeer to death?
Is it human?
194
00:13:30,070 --> 00:13:32,000
- Do you know where the reindeer is now?
- Yeah, he took it behind the house knot.
195
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
- Do you know where the reindeer is now?
- Yeah, he took it behind the house knot.
196
00:13:36,000 --> 00:13:36,139
- Do you know where the reindeer is now?
- Yeah, he took it behind the house knot.
197
00:13:36,179 --> 00:13:40,000
-Okay. Thanks so much.
-Thanks.
198
00:13:41,100 --> 00:13:44,000
- Who lives in that house?
- There lives Jon, Per Henrik's son.
199
00:13:44,000 --> 00:13:47,049
- Who lives in that house?
- There lives Jon, Per Henrik's son.
200
00:13:48,159 --> 00:13:52,000
Hi, Per Henrik. Is Jon at home?
201
00:13:52,000 --> 00:13:53,029
Hi, Per Henrik. Is Jon at home?
202
00:13:58,110 --> 00:14:00,000
Will you be in your capacity?
by the servants of the court?
203
00:14:00,000 --> 00:14:02,149
Will you be in your capacity?
by the servants of the court?
204
00:14:03,179 --> 00:14:04,000
Then it is best
that we speak the language of authority.
205
00:14:04,000 --> 00:14:07,019
Then it is best
that we speak the language of authority.
206
00:14:07,059 --> 00:14:08,000
What happened?
207
00:14:08,000 --> 00:14:09,059
What happened?
208
00:14:09,100 --> 00:14:11,230
Not something.
209
00:14:12,019 --> 00:14:14,179
We heard from your neighbor
what happened.
210
00:14:14,220 --> 00:14:16,000
We take up a notification
pest and animal torture.
211
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
We take up a notification
pest and animal torture.
212
00:14:19,029 --> 00:14:20,000
- Do you know who might have done it?
- I do not intend to make any notification.
213
00:14:20,000 --> 00:14:23,159
- Do you know who might have done it?
- I do not intend to make any notification.
214
00:14:23,200 --> 00:14:24,000
I gave up talking to the police
when dad got the nets stolen in 1965.
215
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
I gave up talking to the police
when dad got the nets stolen in 1965.
216
00:14:28,000 --> 00:14:29,019
I gave up talking to the police
when dad got the nets stolen in 1965.
217
00:14:29,059 --> 00:14:32,000
He knew who it was.
A railroad.
218
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
He knew who it was.
A railroad.
219
00:14:34,039 --> 00:14:36,000
The police could easily have gone home
to him and just check. But...
220
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
The police could easily have gone home
to him and just check. But...
221
00:14:40,000 --> 00:14:40,100
The police could easily have gone home
to him and just check. But...
222
00:14:41,159 --> 00:14:44,000
Yes ... That summer
we got to go hungry.
223
00:14:44,000 --> 00:14:45,090
Yes ... That summer
we got to go hungry.
224
00:14:45,129 --> 00:14:48,000
But animal cruelty and harm
falls under general prosecution–
225
00:14:48,000 --> 00:14:49,110
But animal cruelty and harm
falls under general prosecution–
226
00:14:49,149 --> 00:14:52,000
- so I will set up
a notification anyway.
227
00:14:52,000 --> 00:14:52,129
- so I will set up
a notification anyway.
228
00:14:52,169 --> 00:14:55,139
And the reindeer you dug down
is evidence.
229
00:14:55,179 --> 00:14:56,000
- It would be good to see it.
-No...
230
00:14:56,000 --> 00:14:59,120
- It would be good to see it.
-No...
231
00:14:59,159 --> 00:15:00,000
Was there anything more?
232
00:15:00,000 --> 00:15:02,110
Was there anything more?
233
00:15:03,139 --> 00:15:04,000
Come on, let's go. - Hello Jon.
234
00:15:04,000 --> 00:15:06,139
Come on, let's go. - Hello Jon.
235
00:15:08,019 --> 00:15:12,000
Write the report, you. You have to
just one hand to write.
236
00:15:12,000 --> 00:15:12,110
Write the report, you. You have to
just one hand to write.
237
00:15:12,149 --> 00:15:15,070
So it's good police work
that fits you.
238
00:15:15,110 --> 00:15:16,000
Come on, let's go. Rebekah.
239
00:15:16,000 --> 00:15:18,110
Come on, let's go. Rebekah.
240
00:15:33,149 --> 00:15:35,110
What did he say?
241
00:15:35,149 --> 00:15:36,000
Nothing, huh? Just crap,
I knew it.
242
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
Nothing, huh? Just crap,
I knew it.
243
00:15:40,000 --> 00:15:40,009
Nothing, huh? Just crap,
I knew it.
244
00:15:40,049 --> 00:15:44,000
Here you will see.
I took a picture of the reindeer.
245
00:15:44,000 --> 00:15:44,090
Here you will see.
I took a picture of the reindeer.
246
00:15:44,129 --> 00:15:47,179
I thought if you need proof.
247
00:15:47,220 --> 00:15:48,000
Thanks. Can I send it
to my mobile?
248
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Thanks. Can I send it
to my mobile?
249
00:15:52,000 --> 00:15:52,120
Thanks. Can I send it
to my mobile?
250
00:15:57,070 --> 00:16:00,000
What the hell was that? "I have not
talked to the police since 1965 ... "
251
00:16:00,000 --> 00:16:01,169
What the hell was that? "I have not
talked to the police since 1965 ... "
252
00:16:01,210 --> 00:16:04,000
Fucking hillybillyland.
253
00:16:04,000 --> 00:16:04,019
Fucking hillybillyland.
254
00:16:04,059 --> 00:16:07,029
And you shrug
and then we go.
255
00:16:07,070 --> 00:16:08,000
Should I bend him?
He is not suspected of any crime.
256
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Should I bend him?
He is not suspected of any crime.
257
00:16:12,039 --> 00:16:15,039
Do they want to take care of it themselves
they may do so.
258
00:16:15,080 --> 00:16:16,000
You have to register.
Although it does not lead to prosecution.
259
00:16:16,000 --> 00:16:19,200
You have to register.
Although it does not lead to prosecution.
260
00:16:19,240 --> 00:16:20,000
-You do not get anything.
-What?
261
00:16:20,000 --> 00:16:22,230
-You do not get anything.
-What?
262
00:16:23,019 --> 00:16:24,000
The legal community has not done much
for the Sami over the last 100 years.
263
00:16:24,000 --> 00:16:27,159
The legal community has not done much
for the Sami over the last 100 years.
264
00:16:27,200 --> 00:16:28,000
Trust must be built from two directions.
I thought you knew that.
265
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Trust must be built from two directions.
I thought you knew that.
266
00:16:35,080 --> 00:16:36,000
Who is this Per Henrik?
You obviously know each other.
267
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Who is this Per Henrik?
You obviously know each other.
268
00:16:40,000 --> 00:16:40,049
Who is this Per Henrik?
You obviously know each other.
269
00:16:40,090 --> 00:16:44,000
- My stepfather and he were acquainted.
-In Finland?
270
00:16:44,000 --> 00:16:45,009
- My stepfather and he were acquainted.
-In Finland?
271
00:16:45,049 --> 00:16:47,139
Sápmi or Finland.
272
00:16:48,149 --> 00:16:52,000
Was your stepfather the same?
Why have you never said anything about it?
273
00:16:52,000 --> 00:16:52,169
Was your stepfather the same?
Why have you never said anything about it?
274
00:16:52,210 --> 00:16:56,000
That's not so much to tell.
275
00:16:56,000 --> 00:16:56,029
That's not so much to tell.
276
00:16:56,070 --> 00:16:58,139
No, I notice.
277
00:16:58,179 --> 00:17:00,000
And you? How much do you tell
about yourself? It just shoots out, huh?
278
00:17:00,000 --> 00:17:03,049
And you? How much do you tell
about yourself? It just shoots out, huh?
279
00:17:03,090 --> 00:17:04,000
Why should I do that? You have
full up with your physiotherapist.
280
00:17:04,000 --> 00:17:07,190
Why should I do that? You have
full up with your physiotherapist.
281
00:17:58,200 --> 00:18:00,000
Twinkle? Twinkle?
282
00:18:00,000 --> 00:18:03,240
Twinkle? Twinkle?
283
00:18:44,089 --> 00:18:48,000
She's not inside.
284
00:18:48,000 --> 00:18:48,009
She's not inside.
285
00:18:48,049 --> 00:18:51,009
Oh really?
286
00:18:51,049 --> 00:18:52,000
What is wrong with your apartment,
you always tease here?
287
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
What is wrong with your apartment,
you always tease here?
288
00:18:56,000 --> 00:18:56,140
What is wrong with your apartment,
you always tease here?
289
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
I came to talk to Maret
Anna. She forgot something on my farm.
290
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
I came to talk to Maret
Anna. She forgot something on my farm.
291
00:19:04,000 --> 00:19:05,039
I came to talk to Maret
Anna. She forgot something on my farm.
292
00:19:07,140 --> 00:19:08,000
Don't blame her
for anything, you.
293
00:19:08,000 --> 00:19:11,130
Don't blame her
for anything, you.
294
00:19:47,039 --> 00:19:48,000
Should we see if it wants to breastfeed? So yes...
295
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
Should we see if it wants to breastfeed? So yes...
296
00:19:52,000 --> 00:19:54,059
Should we see if it wants to breastfeed? So yes...
297
00:19:54,099 --> 00:19:56,000
Take the bottle
298
00:19:56,000 --> 00:19:56,200
Take the bottle
299
00:20:01,130 --> 00:20:04,000
Good, Ella!
300
00:20:04,000 --> 00:20:04,089
Good, Ella!
301
00:20:07,210 --> 00:20:08,000
You forgot this.
302
00:20:08,000 --> 00:20:11,069
You forgot this.
303
00:20:11,109 --> 00:20:12,000
Go to Biret, Ella.
304
00:20:12,000 --> 00:20:14,079
Go to Biret, Ella.
305
00:20:28,109 --> 00:20:32,000
That calf has my mark.
Satan's pure thief.
306
00:20:32,000 --> 00:20:33,200
That calf has my mark.
Satan's pure thief.
307
00:20:33,240 --> 00:20:36,000
Who do you call thief?
I found the rope dead in the forest.
308
00:20:36,000 --> 00:20:39,130
Who do you call thief?
I found the rope dead in the forest.
309
00:20:39,170 --> 00:20:40,000
My rope with my mark. So she had
this calf marked with your mark.
310
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
My rope with my mark. So she had
this calf marked with your mark.
311
00:20:44,000 --> 00:20:45,109
My rope with my mark. So she had
this calf marked with your mark.
312
00:20:45,150 --> 00:20:48,000
This is not the first time you do so.
Label my calves as yours.
313
00:20:48,000 --> 00:20:49,230
This is not the first time you do so.
Label my calves as yours.
314
00:20:51,180 --> 00:20:52,000
We can see what Dad thinks
about the matter. He's coming out today.
315
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
We can see what Dad thinks
about the matter. He's coming out today.
316
00:20:56,000 --> 00:20:56,039
We can see what Dad thinks
about the matter. He's coming out today.
317
00:20:56,079 --> 00:21:00,000
He should probably not count on you.
You have never been able to do that.
318
00:21:00,000 --> 00:21:01,200
He should probably not count on you.
You have never been able to do that.
319
00:21:01,240 --> 00:21:04,000
And you...
You should remember your place.
320
00:21:04,000 --> 00:21:06,099
And you...
You should remember your place.
321
00:21:06,140 --> 00:21:08,000
I remember my place
every day, don't think otherwise.
322
00:21:08,000 --> 00:21:11,170
I remember my place
every day, don't think otherwise.
323
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
What are you doing?
324
00:21:20,000 --> 00:21:20,170
What are you doing?
325
00:21:29,220 --> 00:21:32,000
Satan's old bastard! What are you doing?!
326
00:21:32,000 --> 00:21:34,009
Satan's old bastard! What are you doing?!
327
00:21:40,150 --> 00:21:43,180
Old bastard!
328
00:21:59,210 --> 00:22:00,000
I shit in this now.
I can not take it.
329
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
I shit in this now.
I can not take it.
330
00:22:04,000 --> 00:22:04,079
I shit in this now.
I can not take it.
331
00:22:06,220 --> 00:22:08,000
It will be alright.
332
00:22:08,000 --> 00:22:09,089
It will be alright.
333
00:22:11,140 --> 00:22:12,000
We may put it in God's hand.
334
00:22:12,000 --> 00:22:15,130
We may put it in God's hand.
335
00:22:51,180 --> 00:22:52,000
Ion!
336
00:22:52,000 --> 00:22:54,089
Ion!
337
00:22:57,069 --> 00:23:00,000
- Easy, nice.
-Hello.
338
00:23:00,000 --> 00:23:01,099
- Easy, nice.
-Hello.
339
00:23:01,140 --> 00:23:03,220
Hi.
340
00:23:04,009 --> 00:23:07,210
I was with your dad too
to raise a notification about the rope.
341
00:23:08,000 --> 00:23:10,170
- But it went like that.
-What did you think?
342
00:23:10,210 --> 00:23:12,000
That he was suddenly saved and
believe in "Almighty Sweden"?
343
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
That he was suddenly saved and
believe in "Almighty Sweden"?
344
00:23:18,130 --> 00:23:20,000
-And you? Everything good with you?
- It's a lot now.
345
00:23:20,000 --> 00:23:22,200
-And you? Everything good with you?
- It's a lot now.
346
00:23:22,240 --> 00:23:24,000
Do you want to help? You probably haven't
forgot how to do?
347
00:23:24,000 --> 00:23:26,079
Do you want to help? You probably haven't
forgot how to do?
348
00:23:26,119 --> 00:23:28,000
No. But I must go on.
349
00:23:28,000 --> 00:23:30,029
No. But I must go on.
350
00:23:30,069 --> 00:23:32,000
I just wanted to check
if you might want to report.
351
00:23:32,000 --> 00:23:33,220
I just wanted to check
if you might want to report.
352
00:23:34,009 --> 00:23:36,000
Why should I?
You know we solve it.
353
00:23:36,000 --> 00:23:37,230
Why should I?
You know we solve it.
354
00:23:38,019 --> 00:23:40,000
Yes, I was afraid of it.
355
00:23:40,000 --> 00:23:40,210
Yes, I was afraid of it.
356
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Can't you shit in that job
and come here sometime?
357
00:23:44,000 --> 00:23:44,200
Can't you shit in that job
and come here sometime?
358
00:23:44,240 --> 00:23:48,000
- Maybe go fishing and something.
- Yes, I actually do.
359
00:23:48,000 --> 00:23:49,180
- Maybe go fishing and something.
- Yes, I actually do.
360
00:23:49,220 --> 00:23:52,000
-Nice to see you.
- You can take care of yourself.
361
00:23:52,000 --> 00:23:53,210
-Nice to see you.
- You can take care of yourself.
362
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
The same.
363
00:23:56,000 --> 00:23:56,029
The same.
364
00:24:13,119 --> 00:24:15,089
Now it gets grilled!
365
00:24:15,130 --> 00:24:16,000
Putte, for hell.
What the hell have you done?
366
00:24:16,000 --> 00:24:19,099
Putte, for hell.
What the hell have you done?
367
00:24:28,089 --> 00:24:31,000
What the hell have you done this time?
368
00:24:49,140 --> 00:24:52,000
-Bye.
- Yes, I'm done with the whole balance.
369
00:24:52,000 --> 00:24:52,200
-Bye.
- Yes, I'm done with the whole balance.
370
00:24:52,240 --> 00:24:56,000
- I put it on your table.
-I saw it. Thanks.
371
00:24:56,000 --> 00:24:56,029
- I put it on your table.
-I saw it. Thanks.
372
00:24:56,069 --> 00:25:00,000
Good work. Now you've got something else
on the neck? A dead clean, was it so?
373
00:25:00,000 --> 00:25:01,150
Good work. Now you've got something else
on the neck? A dead clean, was it so?
374
00:25:01,190 --> 00:25:04,000
I don't know how to headline
the. He does not want to report.
375
00:25:04,000 --> 00:25:05,190
I don't know how to headline
the. He does not want to report.
376
00:25:05,230 --> 00:25:08,000
-Djurplågeri?
- Yes, if it is not a threat.
377
00:25:08,000 --> 00:25:10,140
-Djurplågeri?
- Yes, if it is not a threat.
378
00:25:10,180 --> 00:25:12,000
Threat? Why would that be?
379
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Threat? Why would that be?
380
00:25:16,000 --> 00:25:16,109
Threat? Why would that be?
381
00:25:16,150 --> 00:25:18,119
I thought that...
382
00:25:18,160 --> 00:25:20,000
Martinsson ... When I was new here-
383
00:25:20,000 --> 00:25:23,220
Martinsson ... When I was new here-
384
00:25:24,009 --> 00:25:27,200
- you want to do everything right,
considering the history and such.
385
00:25:27,240 --> 00:25:28,000
But it is hard,
they do not always want help.
386
00:25:28,000 --> 00:25:31,009
But it is hard,
they do not always want help.
387
00:25:31,049 --> 00:25:32,000
Just so you think about it.
388
00:25:32,000 --> 00:25:33,160
Just so you think about it.
389
00:25:33,200 --> 00:25:36,000
We don't want you to
pedaling obliquely. See you tomorrow.
390
00:25:36,000 --> 00:25:38,009
We don't want you to
pedaling obliquely. See you tomorrow.
391
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Yes, exactly.
But I put a little here ...
392
00:25:56,000 --> 00:25:57,099
Yes, exactly.
But I put a little here ...
393
00:25:57,140 --> 00:25:59,190
Then you have to sit still, Mom.
-
394
00:25:59,230 --> 00:26:00,000
- But it's tickled.
-You're smudging like ...
395
00:26:00,000 --> 00:26:03,039
- But it's tickled.
-You're smudging like ...
396
00:26:03,079 --> 00:26:04,000
-Hello!
- What you are!
397
00:26:04,000 --> 00:26:05,190
-Hello!
- What you are!
398
00:26:05,230 --> 00:26:08,000
I know, but it's quiet.
I am finished. Here.
399
00:26:08,000 --> 00:26:09,150
I know, but it's quiet.
I am finished. Here.
400
00:26:14,000 --> 00:26:15,140
So there.
401
00:26:15,180 --> 00:26:16,000
Oh, have you already got flowers?
402
00:26:16,000 --> 00:26:18,160
Oh, have you already got flowers?
403
00:26:18,200 --> 00:26:20,000
I'm a daddy at work.
404
00:26:20,000 --> 00:26:20,180
I'm a daddy at work.
405
00:26:20,220 --> 00:26:22,220
-Is it good?
-Yes.
406
00:26:23,009 --> 00:26:24,000
-Härligt.
- Then I'll leave.
407
00:26:24,000 --> 00:26:25,190
-Härligt.
- Then I'll leave.
408
00:26:25,230 --> 00:26:28,000
- I'm going to Jocke.
- Who will fit these animals tonight?
409
00:26:28,000 --> 00:26:29,130
- I'm going to Jocke.
- Who will fit these animals tonight?
410
00:26:29,170 --> 00:26:32,000
- We are not animals!
-Gosedjur.
411
00:26:32,000 --> 00:26:32,019
- We are not animals!
-Gosedjur.
412
00:26:32,059 --> 00:26:35,119
- No, I'm going to Jocke.
- No, you're a babysitter.
413
00:26:35,160 --> 00:26:36,000
- But I'm going to Jocke!
- No, you're a babysitter.
414
00:26:36,000 --> 00:26:38,220
- But I'm going to Jocke!
- No, you're a babysitter.
415
00:26:39,009 --> 00:26:40,000
It may be your birthday present
to me.
416
00:26:40,000 --> 00:26:42,210
It may be your birthday present
to me.
417
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
We are going to fuck out,
do you have to stand and cook meatballs?
418
00:26:48,000 --> 00:26:49,089
We are going to fuck out,
do you have to stand and cook meatballs?
419
00:26:58,130 --> 00:27:00,000
I found a picture of your dad here.
420
00:27:00,000 --> 00:27:02,099
I found a picture of your dad here.
421
00:27:02,140 --> 00:27:04,000
When he stood among his scrap cars.
Yes, here.
422
00:27:04,000 --> 00:27:08,000
When he stood among his scrap cars.
Yes, here.
423
00:27:08,000 --> 00:27:08,059
When he stood among his scrap cars.
Yes, here.
424
00:27:08,099 --> 00:27:12,000
Look, what ... What happy he looks.
425
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Look, what ... What happy he looks.
426
00:27:15,190 --> 00:27:16,000
Do you know anyone named
Per Henrik Åppas? Ája sameby?
427
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
Do you know anyone named
Per Henrik Åppas? Ája sameby?
428
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Do you know anyone named
Per Henrik Åppas? Ája sameby?
429
00:27:21,039 --> 00:27:24,000
-Javisst.
- Someone tormented one of his reindeer.
430
00:27:24,000 --> 00:27:25,240
-Javisst.
- Someone tormented one of his reindeer.
431
00:27:26,029 --> 00:27:28,000
But he refuses to talk to me
or register. Isn't that strange?
432
00:27:28,000 --> 00:27:30,230
But he refuses to talk to me
or register. Isn't that strange?
433
00:27:31,019 --> 00:27:32,000
They have their striped reasons,
I think.
434
00:27:32,000 --> 00:27:35,049
They have their striped reasons,
I think.
435
00:27:35,089 --> 00:27:36,000
His brother Olle Åppas was convicted
for hunting crimes a couple of years ago.
436
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
His brother Olle Åppas was convicted
for hunting crimes a couple of years ago.
437
00:27:40,000 --> 00:27:40,140
His brother Olle Åppas was convicted
for hunting crimes a couple of years ago.
438
00:27:42,009 --> 00:27:44,000
Then there was no cheerful mood
in the countryside.
439
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Then there was no cheerful mood
in the countryside.
440
00:27:47,039 --> 00:27:48,000
But I understand them. When the bear
take half of their calves -
441
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
But I understand them. When the bear
take half of their calves -
442
00:27:52,000 --> 00:27:52,009
But I understand them. When the bear
take half of their calves -
443
00:27:52,049 --> 00:27:54,170
-what are they going to do?
444
00:27:57,119 --> 00:28:00,000
- Want to watch?
-No it's good.
445
00:28:00,000 --> 00:28:00,170
- Want to watch?
-No it's good.
446
00:28:00,210 --> 00:28:03,039
Another time maybe.
447
00:28:08,150 --> 00:28:12,000
Grandpa should get it. I have mixed
red and blue, then it will turn purple.
448
00:28:12,000 --> 00:28:14,119
Grandpa should get it. I have mixed
red and blue, then it will turn purple.
449
00:28:14,160 --> 00:28:16,000
How nice.
450
00:28:16,000 --> 00:28:18,079
How nice.
451
00:28:32,069 --> 00:28:36,000
I would meet Olle Åppas,
he will come out today.
452
00:28:36,000 --> 00:28:36,059
I would meet Olle Åppas,
he will come out today.
453
00:28:36,099 --> 00:28:39,200
–Olle Åppas ...
- It's my dad.
454
00:28:39,240 --> 00:28:40,000
Olle Åppas.
Went this morning, at eight.
455
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
Olle Åppas.
Went this morning, at eight.
456
00:28:44,000 --> 00:28:45,089
Olle Åppas.
Went this morning, at eight.
457
00:28:45,130 --> 00:28:48,000
He said to me at eight in the evening.
458
00:28:48,000 --> 00:28:49,079
He said to me at eight in the evening.
459
00:28:49,119 --> 00:28:52,000
Olle Åppas left at eight
this morning.
460
00:28:52,000 --> 00:28:54,170
Olle Åppas left at eight
this morning.
461
00:29:03,240 --> 00:29:04,000
Yes, yes ... No, how boring it is
with one-man dogs.
462
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
Yes, yes ... No, how boring it is
with one-man dogs.
463
00:29:08,000 --> 00:29:08,190
Yes, yes ... No, how boring it is
with one-man dogs.
464
00:29:08,230 --> 00:29:11,210
She just cares about you.
465
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
Find your own beer.
466
00:29:16,000 --> 00:29:16,019
Find your own beer.
467
00:29:18,119 --> 00:29:20,000
How did things go in Sápmi today?
468
00:29:20,000 --> 00:29:23,140
How did things go in Sápmi today?
469
00:29:23,180 --> 00:29:24,000
Nothing good?
470
00:29:24,000 --> 00:29:25,180
Nothing good?
471
00:29:25,220 --> 00:29:28,000
Some idiot dragged a rope to death
behind its quad bike–
472
00:29:28,000 --> 00:29:29,230
Some idiot dragged a rope to death
behind its quad bike–
473
00:29:30,019 --> 00:29:32,000
- and then dumped it in the yard
at some reindeer herder.
474
00:29:32,000 --> 00:29:34,099
- and then dumped it in the yard
at some reindeer herder.
475
00:29:34,140 --> 00:29:36,000
-What is wrong with people?
- Yes, say so.
476
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
-What is wrong with people?
- Yes, say so.
477
00:29:39,039 --> 00:29:40,000
But toast to us as
it's not something is wrong with it.
478
00:29:40,000 --> 00:29:42,130
But toast to us as
it's not something is wrong with it.
479
00:29:47,200 --> 00:29:48,000
You never talk about ...
about all that.
480
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
You never talk about ...
about all that.
481
00:29:52,000 --> 00:29:53,150
You never talk about ...
about all that.
482
00:29:53,190 --> 00:29:56,000
No, there is not much
to tell.
483
00:29:56,000 --> 00:29:57,019
No, there is not much
to tell.
484
00:29:57,059 --> 00:29:59,069
Tell me anyway.
485
00:30:00,089 --> 00:30:04,000
The mother met Matti,
Matti was the same -
486
00:30:04,000 --> 00:30:05,019
The mother met Matti,
Matti was the same -
487
00:30:05,059 --> 00:30:08,000
- so the mother never became
really accepted by them.
488
00:30:08,000 --> 00:30:08,240
- so the mother never became
really accepted by them.
489
00:30:09,029 --> 00:30:12,000
She led on quite quickly
that, she found a new man -
490
00:30:12,000 --> 00:30:13,099
She led on quite quickly
that, she found a new man -
491
00:30:13,140 --> 00:30:16,000
- and then we had to move.
492
00:30:16,039 --> 00:30:20,000
- How did you feel, then?
- I liked it.
493
00:30:20,000 --> 00:30:20,099
- How did you feel, then?
- I liked it.
494
00:30:20,140 --> 00:30:24,000
Great outdoors, fishing, everything like that.
495
00:30:24,000 --> 00:30:24,029
Great outdoors, fishing, everything like that.
496
00:30:24,069 --> 00:30:28,000
I walked around for quite a while
in cold and tried to speak Sami.
497
00:30:28,000 --> 00:30:29,230
I walked around for quite a while
in cold and tried to speak Sami.
498
00:30:31,039 --> 00:30:32,000
But then as I got older so ...
499
00:30:32,000 --> 00:30:33,190
But then as I got older so ...
500
00:30:33,230 --> 00:30:36,000
Yes, it is difficult
to run a mop in cold weather.
501
00:30:36,000 --> 00:30:37,170
Yes, it is difficult
to run a mop in cold weather.
502
00:30:37,210 --> 00:30:40,000
- I'd like to see you in cold weather.
- You wouldn't at all.
503
00:30:40,000 --> 00:30:42,019
- I'd like to see you in cold weather.
- You wouldn't at all.
504
00:30:42,059 --> 00:30:44,000
Now I'm going to do a little romantic here,
check.
505
00:30:44,000 --> 00:30:45,170
Now I'm going to do a little romantic here,
check.
506
00:31:16,079 --> 00:31:19,089
No, fuck!
507
00:31:21,019 --> 00:31:23,180
Snoris!
508
00:31:48,180 --> 00:31:51,079
Hello!
509
00:31:51,119 --> 00:31:52,000
Maria ...
510
00:31:52,000 --> 00:31:54,130
Maria ...
511
00:31:54,170 --> 00:31:56,000
Darling!
512
00:31:56,000 --> 00:31:57,079
Darling!
513
00:32:00,140 --> 00:32:03,160
Hey! You look too damn good.
514
00:32:03,200 --> 00:32:04,000
At least ten years older. You, how are you?
515
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
At least ten years older. You, how are you?
516
00:32:08,000 --> 00:32:08,059
At least ten years older. You, how are you?
517
00:32:08,099 --> 00:32:12,000
I feel good. Why didn't you say
that I would come—
518
00:32:12,000 --> 00:32:12,150
I feel good. Why didn't you say
that I would come—
519
00:32:12,190 --> 00:32:15,019
- so I had fixed a little?
520
00:32:15,059 --> 00:32:16,000
Ah, it is not necessary. Check.
Here I brought with me.
521
00:32:16,000 --> 00:32:19,160
Ah, it is not necessary. Check.
Here I brought with me.
522
00:32:19,200 --> 00:32:20,000
Got it from a customer,
should apparently be fine.
523
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Got it from a customer,
should apparently be fine.
524
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
- Maria, what are you doing here?
- Okay, so ... Check here.
525
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
- Maria, what are you doing here?
- Okay, so ... Check here.
526
00:32:36,000 --> 00:32:37,039
- Maria, what are you doing here?
- Okay, so ... Check here.
527
00:32:39,009 --> 00:32:40,000
My new corner office.
528
00:32:40,000 --> 00:32:42,170
My new corner office.
529
00:32:42,210 --> 00:32:44,000
Norrlandsgatan 20, at the top,
view of the water and the Opera.
530
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
Norrlandsgatan 20, at the top,
view of the water and the Opera.
531
00:32:48,000 --> 00:32:48,069
Norrlandsgatan 20, at the top,
view of the water and the Opera.
532
00:32:49,119 --> 00:32:52,000
- Think you got that contract.
- I know, it's totally crazy.
533
00:32:52,000 --> 00:32:54,150
- Think you got that contract.
- I know, it's totally crazy.
534
00:32:54,190 --> 00:32:56,000
I decide for myself now
and I have a corner office.
535
00:32:56,000 --> 00:32:59,150
I decide for myself now
and I have a corner office.
536
00:32:59,190 --> 00:33:00,000
I miss you.
537
00:33:00,000 --> 00:33:03,069
I miss you.
538
00:33:03,109 --> 00:33:04,000
I miss you too.
539
00:33:04,000 --> 00:33:06,029
I miss you too.
540
00:33:07,059 --> 00:33:08,000
You ... To be a little serious.
541
00:33:08,000 --> 00:33:10,170
You ... To be a little serious.
542
00:33:10,210 --> 00:33:12,000
I talked to Royden and Bosch yesterday.
543
00:33:12,000 --> 00:33:13,089
I talked to Royden and Bosch yesterday.
544
00:33:13,130 --> 00:33:16,000
They say if you go in
as co-owner of the agency-
545
00:33:16,000 --> 00:33:16,170
They say if you go in
as co-owner of the agency-
546
00:33:16,210 --> 00:33:20,000
- then they switch
from Meijer and Ditzinger to us.
547
00:33:20,000 --> 00:33:20,079
- then they switch
from Meijer and Ditzinger to us.
548
00:33:21,130 --> 00:33:24,000
Wouldn't it be wonderful
to thunder down to Stockholm–
549
00:33:24,000 --> 00:33:25,220
Wouldn't it be wonderful
to thunder down to Stockholm–
550
00:33:26,009 --> 00:33:28,000
- and frightening blows at all?
Moon's going to shit!
551
00:33:28,000 --> 00:33:30,029
- and frightening blows at all?
Moon's going to shit!
552
00:33:30,069 --> 00:33:32,000
Well, that would have been fun, but ...
553
00:33:32,000 --> 00:33:34,230
Well, that would have been fun, but ...
554
00:33:36,019 --> 00:33:39,009
I live here now.
555
00:33:39,240 --> 00:33:40,000
Okay. But think about it anyway,
promise.
556
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
Okay. But think about it anyway,
promise.
557
00:33:44,000 --> 00:33:44,150
Okay. But think about it anyway,
promise.
558
00:33:46,029 --> 00:33:48,000
Bowl.
559
00:33:48,000 --> 00:33:48,130
Bowl.
560
00:34:43,130 --> 00:34:44,000
Oh...
561
00:34:44,000 --> 00:34:45,179
Oh...
562
00:34:54,030 --> 00:34:56,000
Do you remember when Måns said
that he would mount—
563
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
Do you remember when Måns said
that he would mount—
564
00:35:00,000 --> 00:35:00,199
Do you remember when Måns said
that he would mount—
565
00:35:00,239 --> 00:35:04,000
- an electric mojange at the meetings
so he could give you a shock -
566
00:35:04,000 --> 00:35:05,099
- an electric mojange at the meetings
so he could give you a shock -
567
00:35:05,139 --> 00:35:07,179
- every time you said something daring?
568
00:35:07,219 --> 00:35:08,000
Right...
569
00:35:08,000 --> 00:35:10,190
Right...
570
00:35:10,230 --> 00:35:12,000
Well, I just said good things.
571
00:35:12,000 --> 00:35:13,050
Well, I just said good things.
572
00:35:13,090 --> 00:35:16,000
What customers I brought in to them ...
573
00:35:16,000 --> 00:35:16,090
What customers I brought in to them ...
574
00:35:16,130 --> 00:35:20,000
Poor Moon.
What about him?
575
00:35:20,000 --> 00:35:21,099
Poor Moon.
What about him?
576
00:35:21,139 --> 00:35:24,000
Good for sure. Well, he is one
which always makes you feel good.
577
00:35:24,000 --> 00:35:26,119
Good for sure. Well, he is one
which always makes you feel good.
578
00:35:28,219 --> 00:35:32,000
I actually met him
at a party a while ago.
579
00:35:32,000 --> 00:35:32,119
I actually met him
at a party a while ago.
580
00:35:32,159 --> 00:35:35,150
Such a nice event
in Saltis–
581
00:35:35,190 --> 00:35:36,000
- where everyone just talks about which stove
which is best, Lacanche, AGA ...
582
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
- where everyone just talks about which stove
which is best, Lacanche, AGA ...
583
00:35:40,000 --> 00:35:42,030
- where everyone just talks about which stove
which is best, Lacanche, AGA ...
584
00:35:42,070 --> 00:35:44,000
They have never partyed then
i "Kurryvaara".
585
00:35:44,000 --> 00:35:47,039
They have never partyed then
i "Kurryvaara".
586
00:36:05,170 --> 00:36:08,000
-Bullseye.
-Really...
587
00:36:08,000 --> 00:36:08,090
-Bullseye.
-Really...
588
00:36:08,130 --> 00:36:12,000
I couldn't call because I knew
that you would say no.
589
00:36:12,000 --> 00:36:13,199
I couldn't call because I knew
that you would say no.
590
00:36:13,239 --> 00:36:16,000
Now, too.
591
00:36:16,000 --> 00:36:17,159
Now, too.
592
00:36:17,199 --> 00:36:20,000
I didn't think you would
come back and stay up here.
593
00:36:20,000 --> 00:36:22,070
I didn't think you would
come back and stay up here.
594
00:36:23,190 --> 00:36:24,000
This is my home.
Stockholm was just a visit.
595
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
This is my home.
Stockholm was just a visit.
596
00:36:28,000 --> 00:36:28,239
This is my home.
Stockholm was just a visit.
597
00:36:29,030 --> 00:36:32,000
A 17 year long visit though.
598
00:36:32,000 --> 00:36:32,110
A 17 year long visit though.
599
00:36:35,230 --> 00:36:36,000
I thought, you know ...
600
00:36:36,000 --> 00:36:38,199
I thought, you know ...
601
00:36:40,099 --> 00:36:44,000
This happened to your mother
and dad when you were little.
602
00:36:44,000 --> 00:36:44,159
This happened to your mother
and dad when you were little.
603
00:36:46,190 --> 00:36:48,000
I just didn't believe you
would be reminded of it again.
604
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
I just didn't believe you
would be reminded of it again.
605
00:36:52,000 --> 00:36:52,039
I just didn't believe you
would be reminded of it again.
606
00:36:52,079 --> 00:36:56,000
I don't remember me
have talked to you about this.
607
00:36:56,000 --> 00:36:57,079
I don't remember me
have talked to you about this.
608
00:36:57,119 --> 00:37:00,000
Christmas party at Stallmästargården
two years ago.
609
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Christmas party at Stallmästargården
two years ago.
610
00:37:03,219 --> 00:37:04,000
I'll never forget that. We stood outside
and smoked, remember?
611
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
I'll never forget that. We stood outside
and smoked, remember?
612
00:37:08,000 --> 00:37:08,090
I'll never forget that. We stood outside
and smoked, remember?
613
00:37:09,150 --> 00:37:12,000
So suddenly you say your mom
stood in front of a truck–
614
00:37:12,000 --> 00:37:15,119
So suddenly you say your mom
stood in front of a truck–
615
00:37:15,159 --> 00:37:16,000
- when you were two.
616
00:37:16,000 --> 00:37:19,050
- when you were two.
617
00:37:20,110 --> 00:37:24,000
And to your dad
more or less soap to death.
618
00:37:24,000 --> 00:37:24,039
And to your dad
more or less soap to death.
619
00:37:25,159 --> 00:37:28,000
So you got to stay with your grandmother.
620
00:37:28,000 --> 00:37:28,210
So you got to stay with your grandmother.
621
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
And you never ever
would live in it again.
622
00:37:32,000 --> 00:37:32,210
And you never ever
would live in it again.
623
00:37:34,059 --> 00:37:36,000
So ... I can't believe I am
have told you this.
624
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
So ... I can't believe I am
have told you this.
625
00:37:40,000 --> 00:37:40,030
So ... I can't believe I am
have told you this.
626
00:37:40,070 --> 00:37:44,000
I haven't said it nearly
to someone.
627
00:37:44,000 --> 00:37:44,139
I haven't said it nearly
to someone.
628
00:37:44,179 --> 00:37:48,000
It must mean that I
like you very much.
629
00:37:48,000 --> 00:37:48,099
It must mean that I
like you very much.
630
00:37:48,139 --> 00:37:52,000
- Or you were just too full.
-Yes...
631
00:37:52,000 --> 00:37:52,110
- Or you were just too full.
-Yes...
632
00:37:52,150 --> 00:37:56,000
It's shit the same.
It was so long ago.
633
00:37:56,000 --> 00:37:58,159
It's shit the same.
It was so long ago.
634
00:38:00,030 --> 00:38:04,000
I'm over it now.
635
00:38:04,000 --> 00:38:04,050
I'm over it now.
636
00:38:08,119 --> 00:38:12,000
No, I go and bathe a little.
637
00:38:28,050 --> 00:38:32,000
You, think about what I said now.
On offer.
638
00:38:32,000 --> 00:38:33,139
You, think about what I said now.
On offer.
639
00:38:33,179 --> 00:38:35,210
Promise.
640
00:38:38,170 --> 00:38:40,000
-Bye!
-Hello.
641
00:38:40,000 --> 00:38:41,179
-Bye!
-Hello.
642
00:39:05,019 --> 00:39:07,159
Hi, Tintin.
643
00:39:11,079 --> 00:39:12,000
Hey!
644
00:39:12,000 --> 00:39:13,239
Hey!
645
00:39:14,030 --> 00:39:16,000
I was going to go and talk to
Jon Opens. Do you have time to go?
646
00:39:16,000 --> 00:39:18,139
I was going to go and talk to
Jon Opens. Do you have time to go?
647
00:39:18,179 --> 00:39:20,000
Not really.
648
00:39:20,000 --> 00:39:21,010
Not really.
649
00:39:21,050 --> 00:39:24,000
Per Henrik Åppa's brother Olle
was convicted of poaching two years ago.
650
00:39:24,000 --> 00:39:26,099
Per Henrik Åppa's brother Olle
was convicted of poaching two years ago.
651
00:39:26,139 --> 00:39:28,000
-Do you remember that?
- Yes, but I don't have time now.
652
00:39:28,000 --> 00:39:29,219
-Do you remember that?
- Yes, but I don't have time now.
653
00:39:30,010 --> 00:39:32,000
Okay. I just thought you wanted to,
but I can go myself.
654
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
Okay. I just thought you wanted to,
but I can go myself.
655
00:39:35,039 --> 00:39:36,000
-Hello!
-Hello.
656
00:39:36,000 --> 00:39:39,010
-Hello!
-Hello.
657
00:39:39,050 --> 00:39:40,000
-Elin.
-Rebecka.
658
00:39:40,000 --> 00:39:41,190
-Elin.
-Rebecka.
659
00:39:41,230 --> 00:39:44,000
- Yeah, you are. Nice to meet you.
-The same.
660
00:39:44,000 --> 00:39:46,119
- Yeah, you are. Nice to meet you.
-The same.
661
00:39:46,159 --> 00:39:48,000
God, what he is doing.
Krister has told you about you.
662
00:39:48,000 --> 00:39:50,050
God, what he is doing.
Krister has told you about you.
663
00:39:50,090 --> 00:39:52,000
- You seem to have an exciting job.
- It has its moments.
664
00:39:52,000 --> 00:39:54,190
- You seem to have an exciting job.
- It has its moments.
665
00:39:54,230 --> 00:39:56,000
I'm going.
666
00:39:56,000 --> 00:39:57,159
I'm going.
667
00:40:05,099 --> 00:40:08,000
Rebekah! Wait.
668
00:40:08,000 --> 00:40:09,150
Rebekah! Wait.
669
00:40:13,230 --> 00:40:16,000
- You couldn't help it, huh?
-What?
670
00:40:16,000 --> 00:40:17,090
- You couldn't help it, huh?
-What?
671
00:40:17,130 --> 00:40:20,000
To put yourself in everything.
672
00:40:20,039 --> 00:40:23,019
I'm just doing my job,
Do you have a problem with that?
673
00:40:23,059 --> 00:40:24,000
Why are you coming home to me
and disturb? Why didn't you call?
674
00:40:24,000 --> 00:40:27,159
Why are you coming home to me
and disturb? Why didn't you call?
675
00:40:27,199 --> 00:40:28,000
I thought you were then
probably said no.
676
00:40:28,000 --> 00:40:30,159
I thought you were then
probably said no.
677
00:40:30,199 --> 00:40:32,000
You come here and want to do everything
your way! Don't care about others!
678
00:40:32,000 --> 00:40:35,150
You come here and want to do everything
your way! Don't care about others!
679
00:40:38,059 --> 00:40:40,000
What the hell...
680
00:40:40,000 --> 00:40:40,130
What the hell...
681
00:40:40,170 --> 00:40:44,000
I think we've got punk.
I have to change tires.
682
00:40:44,000 --> 00:40:44,179
I think we've got punk.
I have to change tires.
683
00:41:05,110 --> 00:41:08,000
There are things to look out for
so we have to do it.
684
00:41:08,000 --> 00:41:08,239
There are things to look out for
so we have to do it.
685
00:41:09,030 --> 00:41:12,000
Or should we ignore it
because it's hard for you?
686
00:41:12,000 --> 00:41:12,170
Or should we ignore it
because it's hard for you?
687
00:41:12,210 --> 00:41:16,000
-Can you be quiet? Shut up!
- You don't tell me so!
688
00:41:16,000 --> 00:41:18,150
-Can you be quiet? Shut up!
- You don't tell me so!
689
00:41:18,190 --> 00:41:20,000
Maybe you can do it with someone else!
690
00:41:20,000 --> 00:41:21,059
Maybe you can do it with someone else!
691
00:41:21,099 --> 00:41:24,000
-What is your problem!
- I have no problems.
692
00:41:24,000 --> 00:41:24,230
-What is your problem!
- I have no problems.
693
00:41:25,019 --> 00:41:28,000
Yes! You are so cowardly that you are not
dare to enter into a relationship!
694
00:41:28,000 --> 00:41:28,170
Yes! You are so cowardly that you are not
dare to enter into a relationship!
695
00:41:28,210 --> 00:41:32,000
And when I finally find someone,
you can't treat me that!
696
00:41:32,000 --> 00:41:32,170
And when I finally find someone,
you can't treat me that!
697
00:41:32,210 --> 00:41:36,000
So that's what it's all about?
I thought we were talking jobs.
698
00:41:36,000 --> 00:41:36,150
So that's what it's all about?
I thought we were talking jobs.
699
00:41:36,190 --> 00:41:40,000
I wanted to be with you!
700
00:41:40,000 --> 00:41:40,030
I wanted to be with you!
701
00:41:40,070 --> 00:41:42,230
You could have moved in with me.
702
00:41:43,019 --> 00:41:44,000
But you didn't even dare
Leave your toothbrush there!
703
00:41:44,000 --> 00:41:46,059
But you didn't even dare
Leave your toothbrush there!
704
00:41:46,099 --> 00:41:48,000
So damn scared were you.
705
00:41:48,000 --> 00:41:49,039
So damn scared were you.
706
00:42:09,039 --> 00:42:12,000
Come in, you will get sick.
707
00:42:12,000 --> 00:42:12,190
Come in, you will get sick.
708
00:42:14,219 --> 00:42:16,000
Do not be childish now. Are you coming
to Åppas? For now I go.
709
00:42:16,000 --> 00:42:19,159
Do not be childish now. Are you coming
to Åppas? For now I go.
710
00:42:41,010 --> 00:42:43,170
Yes, the cars are here.
711
00:42:58,090 --> 00:43:00,000
What the hell has happened here?
712
00:43:00,000 --> 00:43:01,170
What the hell has happened here?
713
00:43:10,110 --> 00:43:12,000
Ion!
714
00:43:12,000 --> 00:43:12,050
Ion!
715
00:43:55,210 --> 00:43:56,000
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
716
00:43:56,000 --> 00:43:58,239
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
55137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.