All language subtitles for Rana_Vikrama_2015_@desimovies_Telegram English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:04,539 Jindal Steel LTD, the proud symbol of India 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,679 Jindal Steel LTD which is no. 1 position" 3 00:00:10,777 --> 00:00:13,348 ...in the whole of Asia in production of iron and steel.. 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,189 ...Karnataka state is also pan of its pride 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,452 Jindal which built popular regions like.. 6 00:00:18,552 --> 00:00:22,591 ...Vijaya Nagara and Vidya Naragar in Bellary.. 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,294 ...has been given its various kinds gifts to.. 8 00:00:25,392 --> 00:00:27,235 ...the people of Karnataka and the state government. 9 00:00:27,661 --> 00:00:30,733 If there is factory in Vijaya Nagara. 10 00:00:30,831 --> 00:00:34,176 ...ln Vidya Nagar, the Jindal trust is taking care of its employees like.. 11 00:00:34,268 --> 00:00:36,612 "The mother takes care of her child. 12 00:00:37,404 --> 00:00:40,510 In Vijaya Nagara, Jindal which produces steel and iron.. 13 00:00:40,607 --> 00:00:43,110 ...by using advanced technology, supreme and high standard machines. 14 00:00:43,210 --> 00:00:47,249 ...has creamed thousands of employments for the people 15 00:00:48,148 --> 00:00:50,059 Jindal which has been taking care of.. 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,653 ...all the needs of its employees in Vidya Nagara. 17 00:00:52,753 --> 00:00:54,596 ...is also in the upper hand in protecting the environment. 18 00:00:54,688 --> 00:00:57,532 It has spread greenery all over the place 19 00:00:57,791 --> 00:01:03,366 A very special thanks to Mr. Sajjan Jindal, the owner ofJindal Trust.. 20 00:01:03,463 --> 00:01:06,569 ...and Mr. Vinod Nowal, the DMD of Jindal Trust.. 21 00:01:06,667 --> 00:01:10,240 ...from the entire team of Rana Vikrama. 22 00:01:10,337 --> 00:01:13,511 ...for granting the permission to shoot in such an exclusive and new region. 23 00:02:04,291 --> 00:02:07,295 August 15th, 1947. 24 00:02:07,394 --> 00:02:11,501 The British empire in India has come to an end. 25 00:02:11,698 --> 00:02:15,305 The last viceroy, Louis Batten. 26 00:02:15,636 --> 00:02:17,411 The flag raising and the salute" 27 00:02:17,504 --> 00:02:20,849 ...were done amidst the most fantastic rejoicing. 28 00:02:21,341 --> 00:02:25,653 When the flag broke a brilliant rainbow appeared in the sky.. 29 00:02:25,746 --> 00:02:28,727 ...which was taken by the crowd as a good omen. 30 00:02:53,940 --> 00:02:55,442 Get him! 31 00:03:15,662 --> 00:03:16,663 Oh. 32 00:03:18,565 --> 00:03:20,442 I was waiting for you. 33 00:03:25,672 --> 00:03:29,950 Our British Company can bring freedom to your country" 34 00:03:30,343 --> 00:03:35,691 "but I will never bring freedom to your village 35 00:03:35,782 --> 00:03:40,197 I want every resource of this village 36 00:03:40,353 --> 00:03:41,923 This is mine. 37 00:03:44,524 --> 00:03:49,633 And you.. I always wanted to wear gold jewels.. 38 00:03:49,730 --> 00:03:52,404 "But you made me wear this bandage. 39 00:03:52,499 --> 00:03:55,446 You don't like me, right? You always want to fight me 40 00:03:55,535 --> 00:03:57,708 Fight and fight, right? 41 00:04:41,715 --> 00:04:45,857 Take the sword. Take the sword and fight with me. 42 00:04:45,952 --> 00:04:48,592 Fight with me you bloody lndian.. 43 00:04:49,489 --> 00:04:52,936 Come on! Come on! 44 00:07:25,145 --> 00:07:27,648 I have a lot of curiosity towards that village, sir. 45 00:07:28,214 --> 00:07:29,921 I too feel the same. 46 00:07:30,016 --> 00:07:33,793 "But don't you think you are wasting both energy and time? 47 00:07:33,887 --> 00:07:34,729 That's not so, sir. 48 00:07:34,821 --> 00:07:38,963 After reading about that village and the people in history.. 49 00:07:39,059 --> 00:07:41,198 ...l feel like conducting research. - Good morning, sir. 50 00:07:41,461 --> 00:07:43,566 ...and make a program 51 00:07:43,663 --> 00:07:46,143 If I find clue; I will make interesting program. 52 00:07:46,232 --> 00:07:50,612 "Otherwise, lwill consider it to be a good tour and come back. 53 00:07:52,539 --> 00:07:57,750 Look sir, about that village, people and the history that I read.. 54 00:07:57,944 --> 00:08:00,720 ...and about my tour to that village, I have written in this letter. 55 00:08:00,981 --> 00:08:03,222 Letter? For whom? - To the Home Minister: 56 00:08:03,516 --> 00:08:05,689 Home Minister? Why Home Minister? 57 00:08:05,952 --> 00:08:09,058 Who else other than him has to be concerned about the border of Karnamaka. 58 00:08:09,222 --> 00:08:10,758 Okay, go ahead. 59 00:08:10,924 --> 00:08:14,872 If the program turns out to be a hit, our channel will get TRP. Okay, go. 60 00:08:15,061 --> 00:08:16,734 Harish, come here. - Thank you, sir. 61 00:08:30,043 --> 00:08:31,818 You can't get away. 62 00:08:44,190 --> 00:08:45,669 You want to click photos? 63 00:08:45,992 --> 00:08:47,835 Now, click my photo. 64 00:08:57,303 --> 00:08:59,715 Greetings, sir. My name is Divya. 65 00:08:59,806 --> 00:09:02,548 I work as a reporter with a news channel. 66 00:09:02,909 --> 00:09:06,618 When I was looking for historical places in Karnataka. 67 00:09:06,713 --> 00:09:08,954 ...to conduct programs for the channel.. 68 00:09:09,049 --> 00:09:11,723 ...when I studying a book called History of Karnamaka. 69 00:09:11,785 --> 00:09:13,731 ...l came across the name of a village". 70 00:09:13,820 --> 00:09:16,027 ...the name of that village is Vikramathirta. 71 00:09:16,122 --> 00:09:19,729 The speciality of that village is people who lived there were Gandhavas. 72 00:09:19,826 --> 00:09:22,773 They actually belonged to the Mysuru royal family. 73 00:09:22,896 --> 00:09:27,003 In 1764, after the attack by a muslim king. 74 00:09:27,267 --> 00:09:31,272 ...they escaped towards the state of Maharashtra. 75 00:09:31,738 --> 00:09:34,651 ...now in Belagavi of Karnamaka. 76 00:09:34,741 --> 00:09:37,779 Although, they lived there.. 77 00:09:37,877 --> 00:09:41,290 "They used to speak only in Mysuru Kannada 78 00:09:41,381 --> 00:09:44,294 Now, my intention behind writing this letter is that. 79 00:09:44,584 --> 00:09:47,656 ...when I ran through the map of Karnamaka to inquire about that village.. 80 00:09:47,887 --> 00:09:50,026 "There is no trace of it. 81 00:09:50,123 --> 00:09:53,900 I also inquired all the departments related to this village. 82 00:09:54,060 --> 00:09:57,940 ...but they said that a village by this name doesn't exist in Karnataka 83 00:09:58,131 --> 00:10:02,170 ...go the same answer response even when I inquired in Karnamaka. 84 00:10:02,268 --> 00:10:05,909 So the information available regarding the village is fake? 85 00:10:06,005 --> 00:10:09,646 I request your government to inquire about that village. 86 00:10:09,743 --> 00:10:13,247 Even I'm in the process of finding that village 87 00:10:13,646 --> 00:10:15,148 Yours sincerely Divya. 88 00:10:15,849 --> 00:10:17,021 Hari. - Sir? 89 00:10:17,083 --> 00:10:20,292 Such a village in our state? 90 00:10:21,821 --> 00:10:23,801 Send for that reporter. - Okay, sir. 91 00:10:23,890 --> 00:10:26,769 It is very unfortunate that the border issue has cropped up again. 92 00:10:26,860 --> 00:10:28,669 We are looking into the matter. Greetings 93 00:10:30,930 --> 00:10:32,307 Sir. - Yes. 94 00:10:32,398 --> 00:10:36,312 I had phoned the channel office to summon the news reporter.. 95 00:10:36,703 --> 00:10:38,979 "They said she hasn't come to office for the last ten days 96 00:10:39,038 --> 00:10:41,279 Even her phone is not reachable. 97 00:10:41,641 --> 00:10:44,349 She said she was going to that village but never returned. 98 00:10:44,644 --> 00:10:47,784 Her parents have also lodged a complaint regarding the same -I see. 99 00:10:47,881 --> 00:10:52,330 I think she must've landed in trouble in the same village, sir. 100 00:10:52,418 --> 00:10:54,921 I see. I will speak to the CM. 101 00:10:55,388 --> 00:10:57,163 Let's see what can be done. Not to worry. 102 00:11:01,694 --> 00:11:03,799 Greeting; Mr. CM. 103 00:11:04,230 --> 00:11:06,972 Many many happy returns of the day. - Thank you. 104 00:11:07,066 --> 00:11:09,273 Why are you lame? -I was busy with work. 105 00:11:09,369 --> 00:11:13,840 What's the need to work after becoming a minister? 106 00:11:13,940 --> 00:11:16,682 People vote for us so that we make money.. 107 00:11:16,776 --> 00:11:19,848 ...and spend more money on the next elections 108 00:11:20,046 --> 00:11:24,085 Sorry, sir. I only believe in people's love, trust and faith. 109 00:11:24,350 --> 00:11:26,125 ...that's how I won elections eight times.. 110 00:11:26,219 --> 00:11:28,893 ...hence I don't understand your calculations 111 00:11:29,322 --> 00:11:31,359 That's true. Had you understood earlier" 112 00:11:31,457 --> 00:11:33,698 ...it wouldn't take so much time for you to become a home minister: 113 00:11:33,893 --> 00:11:37,466 Let's not talk about it. I need to talk to you about something important. 114 00:11:37,864 --> 00:11:42,973 What's the need to talk about work in the party? Drink and enjoy yourself. 115 00:11:43,069 --> 00:11:46,073 Ifl don't tell you what I'm here to say and start drinking.. 116 00:11:46,172 --> 00:11:48,413 ...your political career will get ruined. 117 00:11:49,375 --> 00:11:53,687 Sir, I never took the letter seriously.. 118 00:11:54,214 --> 00:12:00,187 ...but the reporter who wrote the letter went to that village and has gone missing. 119 00:12:00,453 --> 00:12:03,991 After I learnt about it, I have considered it seriously. 120 00:12:05,225 --> 00:12:09,105 I also inquired the relevant departments. 121 00:12:09,762 --> 00:12:13,505 "According to the information I got from them is that. 122 00:12:13,800 --> 00:12:15,473 ...no such village by this name even exist. 123 00:12:16,903 --> 00:12:18,746 Then where did the girl go? 124 00:12:19,906 --> 00:12:22,944 Please look into the matter and order for an inquiry, sir. 125 00:12:27,080 --> 00:12:28,753 Mr. Home Minister: 126 00:12:29,949 --> 00:12:33,897 If you don't want me to be in this party, please go home 127 00:12:34,287 --> 00:12:38,064 It's a silly matter, why are you troubling me for that? 128 00:12:38,858 --> 00:12:42,738 Let that be. Have people ever talked about that village? 129 00:12:43,830 --> 00:12:47,243 No. - Did the opposition party raise questions about it? 130 00:12:48,534 --> 00:12:52,346 No. - ls there any pressure from the central government? 131 00:12:52,905 --> 00:12:54,407 No. - Look.. 132 00:12:54,807 --> 00:12:59,552 ...the media itself is not reporting the news on the channel.. 133 00:13:00,046 --> 00:13:01,957 ...then why are you concerned? 134 00:13:02,115 --> 00:13:07,360 Listen, no one knows with whom did that reporter eloped. 135 00:13:07,854 --> 00:13:10,926 She has just fooled you before she left. 136 00:13:12,325 --> 00:13:17,365 If what you said is true.. 137 00:13:19,198 --> 00:13:21,542 ...and it has not come to light for days.. 138 00:13:23,102 --> 00:13:26,015 ...there must be influenced people like behind it. 139 00:13:26,372 --> 00:13:30,081 So, let's not even get involved in it. 140 00:13:30,176 --> 00:13:35,023 Sir, being the CM of this state, you mustn't talk like that. 141 00:13:36,015 --> 00:13:38,825 At least, let's try to find out about that village 142 00:13:38,918 --> 00:13:42,092 Amongst all the ministers in our party" 143 00:13:42,188 --> 00:13:44,293 ...you are the only minister who opposes things 144 00:13:44,958 --> 00:13:48,531 You trouble us more than the opposition party. 145 00:13:50,096 --> 00:13:54,806 Wham to do? You are our senior. 146 00:13:55,134 --> 00:13:57,239 We can never say no to you 147 00:13:58,171 --> 00:14:02,551 Okay. Do whatever you want. 148 00:14:03,576 --> 00:14:04,919 Thank you, sir. 149 00:14:09,849 --> 00:14:11,089 Oh my god. 150 00:14:12,285 --> 00:14:14,856 Is there a place like this in Karnataka, sir? 151 00:14:15,121 --> 00:14:18,330 I don't know. Maybe or may not be. 152 00:14:18,624 --> 00:14:22,936 Okay, sir. I will send a special team to this place, sir. 153 00:14:23,029 --> 00:14:24,303 Don't. 154 00:14:24,931 --> 00:14:29,243 If people find out a reporter has gone missing in that place. 155 00:14:30,103 --> 00:14:31,946 ...our government will get a bad name. 156 00:14:33,039 --> 00:14:35,519 I have a serious doubt. 157 00:14:36,209 --> 00:14:38,519 The girl who conducted research about that place.. 158 00:14:39,345 --> 00:14:42,155 ...has gone missing after she went there. 159 00:14:43,216 --> 00:14:45,924 ...l'm very suspicious about that place 160 00:14:46,519 --> 00:14:51,434 Therefore, I have decided to conduct a secret operation 161 00:14:52,959 --> 00:14:54,302 Okay, sir. 162 00:14:54,394 --> 00:14:57,307 If you know any young man.. 163 00:14:57,497 --> 00:15:02,276 "With passion and zest and wants to join police, let's send him 164 00:15:03,436 --> 00:15:06,940 Sir, we don't know anything about that place. 165 00:15:07,173 --> 00:15:08,550 How can we appoint someone in that place? 166 00:15:10,643 --> 00:15:12,418 Let's find such a candidate. 167 00:15:13,146 --> 00:15:15,592 ...and I will tell you how to go about it. 168 00:15:16,516 --> 00:15:21,465 But is there a rough and tough candidate? 169 00:15:26,559 --> 00:15:28,129 Vi krarna! 170 00:15:28,461 --> 00:15:29,940 Vi krarna! 171 00:15:32,665 --> 00:15:34,167 Vi krarna! 172 00:15:34,434 --> 00:15:36,004 Vi krarna! 173 00:16:38,431 --> 00:16:39,637 You are rejected. 174 00:16:40,566 --> 00:16:43,206 I very know that I won't selected. 175 00:16:43,302 --> 00:16:45,578 ...until you die or you get retried. 176 00:16:45,671 --> 00:16:50,745 "But listen to me carefully, I will never give you bribe 177 00:16:51,043 --> 00:16:54,024 Bye. - Okay. Get going. 178 00:16:57,617 --> 00:17:00,359 Darn it The terrorists plant bombs wherever they want. 179 00:17:00,453 --> 00:17:02,524 "They should plant in the houses of officers like him. 180 00:17:02,622 --> 00:17:04,659 What was the need to tuck my shin in? 181 00:17:09,495 --> 00:17:11,133 I'm very thirsty 182 00:17:11,731 --> 00:17:13,608 I want water to drink 183 00:17:21,307 --> 00:17:22,718 'NM gave m.? 184 00:17:31,417 --> 00:17:35,388 This is 3852nd water bottle that I'm giving you 185 00:17:35,488 --> 00:17:37,627 Deduct from the dowry you pay me 186 00:17:38,157 --> 00:17:40,296 Should I give you dowry? 187 00:17:40,393 --> 00:17:42,737 It's not ajoke to marry you. 188 00:17:43,629 --> 00:17:45,108 I see. 189 00:17:45,464 --> 00:17:49,276 After I marry you and run the family.. 190 00:17:49,469 --> 00:17:53,110 ...and go mad, I will need money for the treatment. 191 00:17:53,606 --> 00:17:56,348 The salary I get after becoming a policeman won't be sufficient. 192 00:17:57,543 --> 00:18:02,583 Don't be overconfident. First, become a policeman and then talk about salary 193 00:18:06,252 --> 00:18:08,562 You are mocking me too? Alright. 194 00:18:09,222 --> 00:18:10,792 I will definitely become a policeman. 195 00:18:11,324 --> 00:18:13,702 I hope the officer who conducts interview dies. 196 00:18:14,527 --> 00:18:16,598 He is after me for bribe. 197 00:18:16,696 --> 00:18:18,300 Come, let's sit down. 198 00:18:21,100 --> 00:18:25,810 How much is he demanding for? I will talk to my father and get you money. 199 00:18:26,205 --> 00:18:28,708 Then become a policeman and marry me quickly. 200 00:18:28,808 --> 00:18:31,846 Many guys are trying to woo me 201 00:18:32,144 --> 00:18:36,286 Hey. They say that if we get married after the age of 30.. 202 00:18:36,382 --> 00:18:38,589 ...it is difficult to have children. 203 00:18:39,151 --> 00:18:40,289 Really? - Yes. 204 00:18:40,386 --> 00:18:44,664 Look, the officer is not only letting me become a police officen. 205 00:18:44,757 --> 00:18:46,236 ...he has also creating hurdles in my marriage 206 00:18:47,627 --> 00:18:50,164 Hey, the home minister is their boss.. 207 00:18:50,463 --> 00:18:53,205 ...how about complaining to him and seek help to become a policeman? 208 00:18:56,435 --> 00:18:57,470 Okay. 209 00:18:57,737 --> 00:18:59,876 Let's try doing that well. 210 00:19:01,807 --> 00:19:04,549 He should've got promotion long time back, but he didn't get it.. 211 00:19:04,644 --> 00:19:06,453 ...so, he is getting restless. 212 00:19:08,681 --> 00:19:11,389 Hey, why are you getting scared? 213 00:19:11,917 --> 00:19:13,453 I'm not scared. - Then? 214 00:19:13,686 --> 00:19:15,256 I want to urinate 215 00:19:15,354 --> 00:19:17,630 If I leave this place, I won't get the job. 216 00:19:17,723 --> 00:19:19,896 Look, I'm also sacrificing this for police job 217 00:19:20,860 --> 00:19:23,739 As if you are sacrificing petrol found in Arab country. 218 00:19:23,896 --> 00:19:27,207 Yes. Wait and watch I will conven urine to fuel. 219 00:19:27,300 --> 00:19:29,576 The home minister is coming. 220 00:19:32,571 --> 00:19:35,518 The CM has summoned me, tell them to come tomorrow. -Okay, sir. 221 00:19:36,175 --> 00:19:40,419 Come tomorrow. Sir has to meet the CM. - Greetings, sir. 222 00:19:41,414 --> 00:19:43,758 Sir, greetings Sir, my name is Vikram 223 00:19:43,849 --> 00:19:45,886 My passion is to become a policeman, sir. 224 00:19:46,185 --> 00:19:47,425 Please help me, sir. - Look.. 225 00:19:47,520 --> 00:19:50,694 ...to become a policeman, you need to take police training" 226 00:19:50,790 --> 00:19:52,269 ...and attend interview" 227 00:19:52,358 --> 00:19:54,736 "but if you ask me, what can I do? 228 00:19:55,227 --> 00:19:56,968 Correct, sir. Wham you said is correct, sir.. 229 00:19:57,363 --> 00:19:59,309 "But please take a look at my file... - Let's go. 230 00:19:59,398 --> 00:20:02,538 Sir! Sir! 231 00:20:03,569 --> 00:20:05,515 Vikram! - Sir! Sir! 232 00:20:05,605 --> 00:20:07,642 Sir! 233 00:20:13,412 --> 00:20:14,584 Oh. 234 00:20:15,581 --> 00:20:17,390 So this what is called breaking rules? 235 00:20:17,683 --> 00:20:22,325 I must say, becoming a policeman will not give me more happiness than this. 236 00:20:22,989 --> 00:20:24,297 Oh. 237 00:20:27,893 --> 00:20:29,372 Such a pleasure 238 00:20:34,567 --> 00:20:38,447 You agreed with whatever the home minister said, now what? 239 00:20:38,871 --> 00:20:41,909 Darn it. I couldn't even talk to him properly because of this 240 00:20:42,008 --> 00:20:44,750 I think he was quite busy. - You never listen to me. 241 00:20:44,944 --> 00:20:47,754 You think meeting the home minister is a child's game? 242 00:20:50,449 --> 00:20:51,894 I will play a child's game. 243 00:21:02,395 --> 00:21:04,841 Sir. Sir, please don't scream 244 00:21:04,930 --> 00:21:06,671 Who are you? Wham are you doing here? 245 00:21:06,766 --> 00:21:11,237 Sir, neither I am a terrorist, naxalite, ghost or devil. 246 00:21:11,771 --> 00:21:14,752 It is 3 am now, so I can't say this morning" 247 00:21:15,374 --> 00:21:17,320 ...recall what happened yesterday, sir. 248 00:21:17,677 --> 00:21:20,556 I brought this file to you saying I want to become a policeman. 249 00:21:20,946 --> 00:21:23,392 But I told you what you need to do. 250 00:21:23,482 --> 00:21:26,520 Sir, like you said, even I applied for the job. 251 00:21:26,919 --> 00:21:29,627 ...l also go for training, but I don't get selected. 252 00:21:29,789 --> 00:21:31,860 Why? - Because of bribe. 253 00:21:32,758 --> 00:21:34,396 Because of bribe, sir. 254 00:21:34,760 --> 00:21:38,003 It's no big deal, ifl tell my girlfriend, she will give me money immediately. 255 00:21:38,431 --> 00:21:39,774 ...and I can become police officen. 256 00:21:39,865 --> 00:21:42,869 "But ifl give bribe for once.. 257 00:21:42,968 --> 00:21:46,472 ...all I will think of recovering the bribe money somehow. 258 00:21:46,672 --> 00:21:49,414 Ifl start taking bribe, I will never be able to give up on it. 259 00:21:49,608 --> 00:21:52,987 Sir, according to me bribe is like AIDS.. 260 00:21:53,546 --> 00:21:55,583 ...it is difficult to get rid of it. Aml right, sir? 261 00:21:58,451 --> 00:21:59,623 Am I talking too much, sir? 262 00:21:59,718 --> 00:22:02,756 First of all, I shouldn't have entered your personal room. 263 00:22:04,056 --> 00:22:08,732 ...and moreover, I see the fit of rage in your eyes for barging in at midnight. 264 00:22:09,395 --> 00:22:11,602 Sir, all I want to say is. 265 00:22:12,431 --> 00:22:16,573 ...l don't wish to give bribe and become a policeman with a huge paunch. 266 00:22:17,369 --> 00:22:19,906 I want to show people the power of police, sir. 267 00:22:20,005 --> 00:22:22,007 I want to become such a policeman, sir. 268 00:22:22,675 --> 00:22:25,918 Sir, please have a look. I came 1st in running" 269 00:22:26,412 --> 00:22:29,825 ...1st in jumping, physically fit, perfect height. 270 00:22:30,049 --> 00:22:31,551 Forget all this, sir. 271 00:22:31,650 --> 00:22:33,891 Sir, there's tight security in your house.. 272 00:22:33,986 --> 00:22:37,126 "But I still managed to barge in, how courageously I should be. 273 00:22:39,792 --> 00:22:41,135 Sorry, sir. 274 00:22:46,065 --> 00:22:48,978 'Do you know any rough and tough candidate?' 275 00:22:51,971 --> 00:22:53,814 You are selected. 276 00:22:55,741 --> 00:22:56,651 Sir. 277 00:23:06,752 --> 00:23:09,528 He is wearing police uniform? 278 00:23:10,656 --> 00:23:13,500 Shekar. - Sir. - Did you see him? 279 00:23:13,859 --> 00:23:18,774 He has lost his mind since he didn't get selected in police. 280 00:23:19,198 --> 00:23:22,077 He is wandering about wearing police dress. 281 00:23:22,668 --> 00:23:26,411 Hey, it's an offence wearing police uniform. 282 00:23:27,540 --> 00:23:29,918 I will put you behind the bars Idiot. 283 00:23:30,543 --> 00:23:32,750 Listen, you idiot. 284 00:23:32,845 --> 00:23:36,884 How can I humiliate you? You are my senior in post. 285 00:23:37,716 --> 00:23:39,525 Now, both of us are policemen. 286 00:23:39,618 --> 00:23:41,529 ...so give respect and take respect. 287 00:23:41,620 --> 00:23:44,624 Hey, who said you are a policeman? 288 00:23:44,690 --> 00:23:47,694 Didn't you get message from the commissioner? 289 00:23:47,860 --> 00:23:51,774 I think he picked phone, dialed the number.. 290 00:23:51,864 --> 00:23:55,676 "Infantry Road, Cubbon Park, Chalukya Circle, the phone is going to ring. 291 00:24:00,706 --> 00:24:01,980 Take the phone. 292 00:24:04,843 --> 00:24:06,083 Hello. - Hello. 293 00:24:06,645 --> 00:24:09,125 Shivmunhy, I am commissioner speaking. 294 00:24:09,782 --> 00:24:11,159 Sir, good morning. - Morning, morning 295 00:24:11,250 --> 00:24:13,230 A guy named Vikram will come to you. 296 00:24:13,519 --> 00:24:16,557 "Take the list of police duty and some application forms. 297 00:24:16,655 --> 00:24:18,032 Sign them and send it to me 298 00:24:18,123 --> 00:24:22,469 Sir, is this guy appointed in the police department? 299 00:24:22,828 --> 00:24:24,535 No, nothing like that. 300 00:24:24,930 --> 00:24:27,137 Sir, please repeat it once again. 301 00:24:27,766 --> 00:24:30,747 Hello, can you hear me? He is not a policeman. 302 00:24:30,970 --> 00:24:34,645 Listen, listen to me carefully, that guy is not a policeman. 303 00:24:36,175 --> 00:24:38,451 Sign those documents and send him to me. Okay? 304 00:24:38,544 --> 00:24:40,820 Okay sir, I will send it, sir. Thank you, sir. 305 00:24:42,281 --> 00:24:44,488 Hey, did you hear that? 306 00:24:45,985 --> 00:24:47,157 Idiot 307 00:24:47,753 --> 00:24:50,893 Take this and give it to the commissioner. Get out! 308 00:25:00,299 --> 00:25:02,040 Kid, listen to me. - Sir.. 309 00:25:02,534 --> 00:25:05,140 ...l swear on my mother, today morning.. 310 00:25:05,237 --> 00:25:08,548 "At 3, home minister said that I was selected. 311 00:25:08,641 --> 00:25:09,517 Okay; okay. 312 00:25:09,608 --> 00:25:13,920 You told my enemy that I was not a policeman 313 00:25:14,046 --> 00:25:16,686 One minute" - Sir, I thought I was a policeman. 314 00:25:16,782 --> 00:25:18,693 ...and you would give me uniform later" 315 00:25:18,784 --> 00:25:21,526 ...so I got it stitched from the tailor shop name JigganL. 316 00:25:21,620 --> 00:25:25,625 ...poor old man, I tortured him to stitch these clothes. - Kid. 317 00:25:25,724 --> 00:25:28,295 ...he was so exhausted that he got hospitalized. 318 00:25:28,594 --> 00:25:30,540 ...and was not able to stitch the pant. 319 00:25:30,696 --> 00:25:32,004 Okay, dear. Listen to me 320 00:25:32,097 --> 00:25:36,944 I did so much, but in ajiffy you said I'm not a policeman, sir. 321 00:25:37,036 --> 00:25:40,313 Look, listen to me. Don't cry. Listen to me. 322 00:25:40,606 --> 00:25:42,950 Wait. He is coming. He will come. - No, sir. 323 00:25:43,041 --> 00:25:46,579 I've phoned him Look, he is here 324 00:25:55,087 --> 00:25:56,065 Good morning, sir. 325 00:25:57,957 --> 00:25:59,300 Thanks for coming, sir. 326 00:25:59,658 --> 00:26:02,298 It didn't take so much effort for me to even calm my own children. 327 00:26:03,095 --> 00:26:03,766 Wham happened? 328 00:26:03,896 --> 00:26:04,306 Nothing, sir. 329 00:26:04,630 --> 00:26:07,110 I told him 'I told the police officer that you're not a policeman'.. 330 00:26:07,333 --> 00:26:09,779 ...so he is crying like a child. 331 00:26:16,608 --> 00:26:20,579 I don't know whether you are lucky or unlucky. 332 00:26:20,679 --> 00:26:23,216 Why are you scaring me saying all this sir? 333 00:26:24,016 --> 00:26:25,051 Nothing like than. 334 00:26:25,784 --> 00:26:28,162 So, are you ready to become a policeman? 335 00:26:30,089 --> 00:26:34,037 Sir, I swear by the siren on your car, I'm ready. 336 00:26:35,828 --> 00:26:36,602 Look - Yes, sir. 337 00:26:36,695 --> 00:26:39,733 In our past history and in our future. 338 00:26:40,199 --> 00:26:42,270 ...l don't think anyone would become a good officer like you 339 00:26:43,635 --> 00:26:47,708 Like in the training period, there will be trainee and apprentice trainee.. 340 00:26:48,006 --> 00:26:51,385 ...like that you are apprentice police and you will be directly reporting to me. 341 00:26:52,711 --> 00:26:54,657 Keep one thing in mind.. 342 00:26:55,414 --> 00:26:59,624 ...and if you still want to become apprentice police. 343 00:26:59,718 --> 00:27:00,389 "Then we can go ahead with our plan 344 00:27:01,286 --> 00:27:05,098 The place where you will posted is Vikramathina. 345 00:27:06,692 --> 00:27:09,036 "The border region of Karnataka 346 00:27:10,229 --> 00:27:13,608 You won't get any kind of facilities there. 347 00:27:13,999 --> 00:27:19,073 Gun, boarding, jeep, PA, DA, you won't get anything 348 00:27:19,805 --> 00:27:23,685 Even your salary will be paid from my personal pocket every month 349 00:27:24,243 --> 00:27:27,281 None of our men will work with you. 350 00:27:28,414 --> 00:27:32,294 ...and you can also face several troubles 351 00:27:34,353 --> 00:27:36,697 Are you ready for everything? 352 00:27:40,693 --> 00:27:42,070 Sir, am I a policeman now? 353 00:27:42,861 --> 00:27:45,364 Ye; you are a policeman. - That's enough. 354 00:27:45,430 --> 00:27:48,968 In that case, I will face anything that comes before me. No problem. 355 00:27:51,036 --> 00:27:55,644 Look, no one should know that you are a policeman. ls that clear? 356 00:27:55,741 --> 00:27:57,379 Sir, I already told my girlfriend. 357 00:27:58,343 --> 00:28:00,323 Sir, but no problem, I will manage it. 358 00:28:00,679 --> 00:28:02,659 Okay. - Sir, I have a doubt. 359 00:28:02,814 --> 00:28:06,193 Being a home minister why are you doing this secretly? 360 00:28:06,385 --> 00:28:08,797 For the power you have, you can do anything. 361 00:28:08,921 --> 00:28:12,391 The politicians who can do anything to fulfill their self needs.. 362 00:28:12,991 --> 00:28:15,232 ...are here from several years. 363 00:28:15,427 --> 00:28:18,271 The place is the result for that. 364 00:28:18,497 --> 00:28:22,240 You will get a letter in which I will mention what you need to do. 365 00:28:23,201 --> 00:28:24,908 All the best. - Thank you, sir. 366 00:28:25,904 --> 00:28:28,043 By the way, take good care of your girlfriend 367 00:28:28,106 --> 00:28:30,882 Don't forget her because of this job. - Not at all, sir. 368 00:28:32,144 --> 00:28:34,750 Sir, you are going without taking it. - Wham is it? 369 00:28:35,414 --> 00:28:36,859 Salute. 370 00:28:40,819 --> 00:28:43,993 Here, have oblation, have eat and bless me. 371 00:28:45,157 --> 00:28:47,728 He)', Why are you dull? 372 00:28:47,826 --> 00:28:50,102 You didn't come inside the temple too. What happened? 373 00:28:51,096 --> 00:28:54,043 God is very bad. He betrayed me. 374 00:28:55,934 --> 00:29:00,076 Really? I thought God only grants boon or curse. Does he also betrays people? 375 00:29:00,806 --> 00:29:02,979 Super. How did He betray you? 376 00:29:03,842 --> 00:29:07,756 I made a vow for your police job.. 377 00:29:07,913 --> 00:29:11,190 ...l performed different kinds of veneramions.. 378 00:29:12,484 --> 00:29:14,862 "But He is still betrayed me 379 00:29:15,821 --> 00:29:18,097 Paru, God didn't betray you.. 380 00:29:18,290 --> 00:29:20,770 ...He blessed with a police job. 381 00:29:23,028 --> 00:29:28,000 I vowed that you don't get a police job. 382 00:29:30,202 --> 00:29:34,150 You wretched girl. You are my biggest enemy. 383 00:29:35,040 --> 00:29:37,816 That's why it took me several days to get police job. 384 00:29:37,910 --> 00:29:39,218 I will kill you. 385 00:29:39,378 --> 00:29:42,154 Okay, kill me, that would be betten. 386 00:29:42,247 --> 00:29:46,059 ...because I'm scared to send you so far. 387 00:29:46,251 --> 00:29:47,252 Scared? 388 00:29:48,453 --> 00:29:50,524 Why are you scared? Why? 389 00:29:51,523 --> 00:29:55,767 If you find a girl who is beautiful than me.. 390 00:29:56,094 --> 00:29:58,199 ...you might forget me 391 00:30:00,299 --> 00:30:04,372 I see. So, you don't trust me at all. 392 00:30:05,404 --> 00:30:09,511 Well, you said beautiful girl than you.. 393 00:30:10,576 --> 00:30:13,420 ...who said you are beautiful? 394 00:30:29,928 --> 00:30:32,568 "Only you." 395 00:30:33,598 --> 00:30:36,340 "Only you are in my eyes." 396 00:30:37,269 --> 00:30:40,273 "Only you." 397 00:30:41,173 --> 00:30:44,052 "Only you are in my heart." 398 00:30:44,877 --> 00:30:48,415 "ln millions of girl.. 399 00:30:48,513 --> 00:30:50,857 ...there is no one like you." 400 00:30:52,217 --> 00:30:58,429 "I won't see anyone other than you." 401 00:31:00,092 --> 00:31:02,936 "Only you." 402 00:31:03,895 --> 00:31:06,899 "Only you are in my heart." 403 00:31:07,432 --> 00:31:11,380 Students from different departments have gathered here. 404 00:31:11,470 --> 00:31:14,110 Even the professor, the principal.. 405 00:31:14,206 --> 00:31:17,153 ...and the ministers who are here as guests. 406 00:31:17,309 --> 00:31:20,017 What I wish to say before all of you is.. 407 00:31:20,479 --> 00:31:23,255 ...Biotech student, final year, Parvati.. 408 00:31:24,583 --> 00:31:25,527 ...l love you 409 00:31:27,419 --> 00:31:28,489 Sorry, sir. 410 00:31:40,999 --> 00:31:42,501 Wham are you thinking? 411 00:31:42,601 --> 00:31:44,547 I was recalling the day you proposed to me. 412 00:31:44,636 --> 00:31:47,981 It was the biggest mistake of my life 413 00:31:49,341 --> 00:31:52,948 "How are you unique from the other guys?" 414 00:31:53,145 --> 00:31:56,592 "No one troubles me like you do." 415 00:31:56,982 --> 00:32:00,395 "I wonder who gave birth to you." 416 00:32:00,552 --> 00:32:04,227 "You behave like a child and you are naughty at times." 417 00:32:04,323 --> 00:32:07,964 "ls it you who paint color blue to the sky?" 418 00:32:08,160 --> 00:32:11,903 "Were you born on an auspicious day?" 419 00:32:12,064 --> 00:32:19,346 "How will I rescue myself from you?" 420 00:32:19,504 --> 00:32:24,578 "I cannot live without you now." 421 00:32:24,676 --> 00:32:27,452 "Only you." 422 00:32:28,480 --> 00:32:32,292 "Only you are in my heart." 423 00:32:34,219 --> 00:32:35,459 Straight. 424 00:32:38,557 --> 00:32:40,161 Father is in karate mood. 425 00:32:40,592 --> 00:32:44,233 Don't you ever tell my parents that I'm going to become a policeman. 426 00:32:44,529 --> 00:32:47,703 I don't know why, but they against me becoming a policeman Come. 427 00:32:53,705 --> 00:32:57,278 Vikram, you have come without any intimation? 428 00:32:57,509 --> 00:32:58,544 Mother, she is my friend. 429 00:33:00,278 --> 00:33:01,313 She is the girl I'm getting married to. 430 00:33:02,581 --> 00:33:03,719 Touch her feet. 431 00:33:04,015 --> 00:33:05,551 Oh! Dear. - Wham is it? 432 00:33:08,019 --> 00:33:11,489 "Who lit the lamp in the eyes?" 433 00:33:11,590 --> 00:33:15,299 "Life has become wonderful because of you." 434 00:33:15,393 --> 00:33:18,499 "You kill me with your eyes." 435 00:33:19,264 --> 00:33:22,336 "You win my heart over and over again." 436 00:33:23,068 --> 00:33:26,538 "Even through magnifying glass, I see no defect in you." 437 00:33:27,038 --> 00:33:30,383 "You are so perfect." 438 00:33:30,609 --> 00:33:33,556 "You are so beautiful." 439 00:33:34,346 --> 00:33:37,418 "I'm pound of it." 440 00:33:39,017 --> 00:33:42,624 "I will hide you within me." 441 00:33:42,687 --> 00:33:46,134 "I will do anything for you." 442 00:33:46,291 --> 00:33:51,365 "We will always be together for the rest of our lives." 443 00:33:53,398 --> 00:33:55,378 Have you seen a doll that breaths? 444 00:33:55,767 --> 00:33:57,178 Doll which breathes? 445 00:33:57,269 --> 00:33:59,044 Yes Come. 446 00:34:05,477 --> 00:34:09,550 She is my grandma She's bedridden ever since I was born 447 00:34:11,449 --> 00:34:13,451 I wonder when God will show mercy towards her. 448 00:34:14,152 --> 00:34:16,598 Grandma, she is my would be. 449 00:34:25,564 --> 00:34:26,474 Come 450 00:34:33,738 --> 00:34:37,652 Take care of yourself. Do well in your job.. 451 00:34:38,310 --> 00:34:42,281 ...because you must take good care of me until the end. 452 00:35:20,819 --> 00:35:22,821 I know you will come back. 453 00:35:24,422 --> 00:35:27,335 You don't wish to leave me and go, am I right? 454 00:35:28,860 --> 00:35:32,273 The police department is not giving me any remuneration. 455 00:35:33,298 --> 00:35:35,835 Please give me Rs 2000. 456 00:35:36,768 --> 00:35:37,678 Since it's a long journey.. 457 00:35:37,769 --> 00:35:40,147 ...l will have sweet betel leaf so that I don't get bored. 458 00:35:42,841 --> 00:35:44,821 Don't show me your face again 459 00:35:45,310 --> 00:35:47,654 Hello. Listen. I love you 460 00:35:48,747 --> 00:35:50,886 I hate you. - Oh no. 461 00:35:52,284 --> 00:35:55,163 Ticket, sir. - Sir, no discount on ticket price? 462 00:35:55,253 --> 00:35:59,258 Discount? Had the stone which your girl thaw hit the glass. 463 00:35:59,357 --> 00:36:00,802 ...it would've broken 464 00:36:01,226 --> 00:36:04,673 ls she your lover? -Yes, boss. How did you know? 465 00:36:04,763 --> 00:36:07,903 I realized that she is your lover.. 466 00:36:08,400 --> 00:36:10,209 ...when you asked for discount in the ticket. 467 00:36:10,435 --> 00:36:12,608 Look, forget the expenses of the women.. 468 00:36:12,704 --> 00:36:15,913 ...no matter how much we men save, it is not sufficient. 469 00:36:16,341 --> 00:36:19,720 Really? I see. I have no idea 470 00:36:20,178 --> 00:36:22,488 My girl never made me spend even a single rupee. 471 00:36:22,781 --> 00:36:25,227 In fact, I took Rs. 2000 from her. 472 00:36:25,684 --> 00:36:28,460 I see. You are very smart. 473 00:36:28,820 --> 00:36:31,266 Maybe. - Where do you want to go? 474 00:36:31,356 --> 00:36:34,565 Vikramathina. - This bus only goes to Belgavi. 475 00:36:34,659 --> 00:36:37,640 Get down there and go anywhere you want. 476 00:36:37,829 --> 00:36:39,968 Okay? I will do as you say. Give me. 477 00:36:40,332 --> 00:36:44,712 Tickets! Don't pretend to be asleep, buy tickets. 478 00:36:45,537 --> 00:36:48,848 Buy tickets and commence your journey otherwise I will lose my job. 479 00:37:24,509 --> 00:37:26,420 Karnataka ends here? 480 00:37:27,879 --> 00:37:30,553 The home minister said it's within the border. 481 00:37:30,648 --> 00:37:35,427 Darn it. I don't find anyone to ask for address. 482 00:37:36,521 --> 00:37:39,365 I can't. I can't walk anymore 483 00:37:48,533 --> 00:37:51,605 I can see someone working there, I will go and ask them 484 00:37:56,474 --> 00:37:58,715 Before I go, I will join the duty. 485 00:38:01,546 --> 00:38:04,288 I have told the tailor to send my pant. 486 00:38:09,554 --> 00:38:11,500 Hail Goddess Chamundeshwari! 487 00:38:13,525 --> 00:38:15,436 Goddess, protect me 488 00:38:18,630 --> 00:38:20,974 Maharashtra starts. 489 00:38:52,630 --> 00:38:56,510 Excuse me. ls this Vikramamhina? - Come here 490 00:38:57,068 --> 00:38:59,412 This is Karnamaka state, isn't it? 491 00:38:59,504 --> 00:39:02,075 Then why does the board say Karnataka ends here? 492 00:39:04,008 --> 00:39:05,419 Tell me, boss. 493 00:39:07,012 --> 00:39:09,925 Hey. What? What are you doing? 494 00:39:10,115 --> 00:39:11,992 They won't spare you if they see you. 495 00:39:12,083 --> 00:39:14,859 Not just you they will beat me too. Go and work. 496 00:39:18,456 --> 00:39:20,959 Where is the police station? - Police station? 497 00:39:21,059 --> 00:39:22,732 It was destroyed several years ago. 498 00:39:23,528 --> 00:39:25,007 Who are you? Are you police? 499 00:39:25,096 --> 00:39:28,703 Ye; I'm apprentice police, I'm a policeman 500 00:39:28,800 --> 00:39:32,407 Whoever comes here, they have to meet Padne Bhai first. 501 00:39:32,570 --> 00:39:35,073 I don't know him \Mll you please introduce him to me? 502 00:40:00,698 --> 00:40:03,804 Move it! Quick! 503 00:40:07,906 --> 00:40:10,978 Are you police? -Yes police, apprentice police. 504 00:40:11,042 --> 00:40:14,080 I've been newly appointed. - Go and bring tea? 505 00:40:14,512 --> 00:40:18,483 Wham? -You wretched police, where do you come from? 506 00:40:19,084 --> 00:40:23,499 Tell him to get out of my sight. 507 00:40:23,821 --> 00:40:26,734 Otherwise I will send him back from he came from.. 508 00:40:26,824 --> 00:40:29,498 ...l will send him straight to god. 509 00:40:33,064 --> 00:40:35,442 He looks like atypical villager. 510 00:40:35,633 --> 00:40:37,943 Kaalu, send him away. 511 00:40:41,639 --> 00:40:45,052 What did he say? - 'Why have the police come here?' 512 00:40:46,010 --> 00:40:48,752 'Tell him to go away from here.' 513 00:40:48,847 --> 00:40:51,987 'Otherwise, I will kill him.' 514 00:40:57,255 --> 00:41:00,862 'You can also face several troubles' 515 00:41:03,461 --> 00:41:06,533 'You can also face several troubles' - Get out of my sight. 516 00:41:06,898 --> 00:41:09,208 He says he will kill you, sir. 517 00:41:17,141 --> 00:41:19,781 Vi krarna! 518 00:41:20,712 --> 00:41:23,522 Vi krarna! 519 00:41:23,948 --> 00:41:26,895 Vi krarna! 520 00:41:27,585 --> 00:41:30,532 Vi krarna! 521 00:43:27,905 --> 00:43:30,385 Since they've destroyed the police station here. 522 00:43:30,642 --> 00:43:33,054 "Hereafter, his office will be the police station. 523 00:43:33,144 --> 00:43:34,817 Hey, bring the board! 524 00:43:34,912 --> 00:43:37,791 Vi krarna! 525 00:43:38,216 --> 00:43:40,355 Vi krarna! 526 00:43:41,753 --> 00:43:45,098 Vikrama! - Glory to Kulkarni! 527 00:43:45,189 --> 00:43:48,932 Glory to Kulkarni! 528 00:43:52,797 --> 00:43:58,338 Poor men and women of this area 529 00:43:58,970 --> 00:44:02,213 Accept kulkarni's greeting. 530 00:44:02,407 --> 00:44:08,983 If someone is corrupt in this area. 531 00:44:09,680 --> 00:44:13,787 What? - And from my party" 532 00:44:16,220 --> 00:44:17,665 Yes, boss 533 00:44:22,727 --> 00:44:24,263 Out of the way. Move. 534 00:44:26,330 --> 00:44:29,106 Before I go see my brother.. 535 00:44:29,200 --> 00:44:32,306 ...the one who thrashed my brother, his dead body should be in the hospital. 536 00:44:32,403 --> 00:44:34,747 I don't know what you will do. 537 00:44:38,409 --> 00:44:41,288 Who thrashed my brother? - Police, boss. 538 00:44:41,379 --> 00:44:44,952 I have never allowed police here ever since my father was alive.. 539 00:44:45,049 --> 00:44:46,756 ...where did police come from now? 540 00:44:46,851 --> 00:44:49,798 Who? Who are you? 541 00:44:50,321 --> 00:44:53,097 Why have they confined you? 542 00:44:53,291 --> 00:44:55,828 Why do you want to die fearing him? 543 00:44:55,927 --> 00:44:59,875 Where is the sand going? What's going on? Tell me 544 00:44:59,964 --> 00:45:03,810 We don't know, sir. Not from now.. 545 00:45:04,035 --> 00:45:06,276 "This has been going on for several years. 546 00:45:06,370 --> 00:45:09,476 They say all this don't belong to us though we are Kannadiga 547 00:45:09,907 --> 00:45:14,219 They say everything belongs to them, sir. That's all we know. 548 00:45:14,712 --> 00:45:16,316 Believe us. 549 00:45:26,858 --> 00:45:31,102 Sir, they are bad people Please go away, sir. 550 00:45:31,362 --> 00:45:35,242 Sir, please go away from here. They are bad people 551 00:45:35,333 --> 00:45:38,314 Believe me, go away from here. 552 00:45:57,855 --> 00:46:00,495 Padne. Padne, get up. 553 00:46:00,791 --> 00:46:03,931 Your brother has come. Get up, Padne 554 00:46:04,028 --> 00:46:08,477 Sir, he is in coma - Coma? 555 00:46:08,900 --> 00:46:13,178 Sir, someone hit him with a metal which is stronger than iron. 556 00:46:14,906 --> 00:46:17,011 He hit him with his hands, boss 557 00:46:25,149 --> 00:46:27,095 Ambulance has come 558 00:46:27,318 --> 00:46:30,197 Padne. Padne, get up. 559 00:46:30,388 --> 00:46:32,493 The one who thrashed you, his dead body has come. 560 00:46:32,590 --> 00:46:35,196 Get up, Padne. Get up, Padne 561 00:47:02,520 --> 00:47:04,557 Padne. 562 00:47:07,925 --> 00:47:11,372 All that we have.. 563 00:47:11,629 --> 00:47:17,477 "Sickle, rods, sword, bring everything 564 00:47:18,469 --> 00:47:22,110 That wretched fellow, he will die.. 565 00:47:23,207 --> 00:47:25,050 ...in my hands. 566 00:47:29,113 --> 00:47:32,287 Along with police job, I have also been doing welding job. 567 00:47:32,550 --> 00:47:35,554 Great. There is no gym here, it was more like workout in the gym. 568 00:47:40,224 --> 00:47:44,366 Hey, why are you standing like this, the chain has been removed. 569 00:47:44,562 --> 00:47:48,100 Move freely, you needn't fear anybody. 570 00:47:48,266 --> 00:47:50,906 I'm with you This is your place. 571 00:47:51,269 --> 00:47:53,249 This place only belongs to you. 572 00:47:53,404 --> 00:47:56,317 "L'm only for you." 573 00:47:57,141 --> 00:47:59,280 "I'm only for you." 574 00:47:59,377 --> 00:48:02,085 "This place is for." 575 00:48:02,180 --> 00:48:06,890 "Don't cry, don't grieve." 576 00:48:06,951 --> 00:48:09,227 "Don't cry, don't grieve." 577 00:48:09,287 --> 00:48:11,392 "Live happily now." 578 00:48:11,489 --> 00:48:14,595 "Live happily now." 579 00:48:14,892 --> 00:48:17,964 "I'm only for you." 580 00:48:19,530 --> 00:48:22,534 I remembered the song from the film 'Mayura', I was lost. 581 00:48:25,002 --> 00:48:28,279 Now, I need to go patrolling. 582 00:48:29,040 --> 00:48:32,249 Since there used to be a police station here. 583 00:48:32,543 --> 00:48:36,320 ...there surely must be details of this place. 584 00:48:36,647 --> 00:48:40,185 "But I'm don't know anything, hence I will go find out. 585 00:48:41,419 --> 00:48:44,229 I have a doubt on the border that I crossed. 586 00:48:45,089 --> 00:48:48,263 The border looks more like India and Pakistan borders.. 587 00:48:48,359 --> 00:48:50,430 ...l'm sure it's not the work of our government. 588 00:48:50,528 --> 00:48:54,635 ...because our government doesn't spend money on such things 589 00:48:55,700 --> 00:49:00,274 Seeing the state of the village and the people here, I feel.. 590 00:49:00,571 --> 00:49:03,108 ...the people who thrashed by me, it is their handiwork. 591 00:49:03,507 --> 00:49:07,978 Out of passion for the police uniform and since I joined the duty" 592 00:49:08,279 --> 00:49:10,555 "let's go and fix a border. 593 00:49:11,382 --> 00:49:12,452 Mum do you say? 594 00:49:14,185 --> 00:49:17,394 Say yes. - Yes. - That's good. 595 00:49:17,488 --> 00:49:19,434 Jeep 596 00:49:20,424 --> 00:49:23,030 After his office become a police station. 597 00:49:23,127 --> 00:49:25,971 "Nothing wrong if his jeep becomes department jeep. 598 00:49:26,163 --> 00:49:30,976 Say yes Just say yes for everything I say. -Yes. 599 00:49:32,603 --> 00:49:35,049 Everything is okay, but one thing is missing 600 00:49:36,173 --> 00:49:37,982 Bring the limestone paste. 601 00:49:50,621 --> 00:49:52,623 There's one more thing to write with this. 602 00:50:19,550 --> 00:50:22,394 Who is he? Why is he coming so speed? 603 00:50:24,188 --> 00:50:27,465 Hey. ls it him? - Yes, it's him 604 00:50:27,625 --> 00:50:31,072 Go! Go! Go! 605 00:50:31,162 --> 00:50:35,702 Crash into him, along with thejeep even he must burn into ashes. 606 00:50:36,133 --> 00:50:37,168 Since he is coming so speedily. 607 00:50:37,268 --> 00:50:39,270 ...l think it must be the brother of the one who got threshed by me 608 00:50:41,572 --> 00:50:45,019 When people who got thrashed are coming so speedily, it was I who thrashed them. 609 00:50:45,643 --> 00:50:48,385 ...l must be going more speed, right? 610 00:51:25,282 --> 00:51:27,728 The power doesn't lie in the jeep.. 611 00:51:27,818 --> 00:51:31,265 "Police, the power lies in that. 612 00:51:33,190 --> 00:51:37,195 I have already proved how strong I am.. 613 00:51:37,528 --> 00:51:42,477 ...if you still have any doubt, let's fight again. 614 00:51:43,600 --> 00:51:44,738 Am I right? 615 00:52:05,890 --> 00:52:08,166 You snatched the strength of this village. 616 00:52:08,359 --> 00:52:11,169 "But now, the village has regained its strength 617 00:52:11,328 --> 00:52:16,869 Let me tell you something. Don't try to mess with me.. 618 00:52:17,401 --> 00:52:18,641 "Otherwise you will be burnt to ashes. 619 00:52:20,604 --> 00:52:23,585 I can kill you with just two blows.. 620 00:52:23,774 --> 00:52:25,720 "But I'm not here for that. 621 00:52:34,418 --> 00:52:37,490 Vi krarna! 622 00:52:37,688 --> 00:52:41,397 You better think a thousand times before you cross this board. 623 00:52:41,492 --> 00:52:44,405 Vi krarna! 624 00:52:44,762 --> 00:52:47,868 Vi krarna! 625 00:52:54,338 --> 00:52:55,908 Okay. 626 00:52:58,442 --> 00:53:01,252 Hereafter; you will do what I say.. 627 00:53:01,479 --> 00:53:05,791 ...because I'm the newly appointed apprentice police to this station 628 00:53:06,317 --> 00:53:08,354 Okay? ' 0kay_ 629 00:53:08,452 --> 00:53:12,423 Now, men sit here and women sit here 630 00:53:13,224 --> 00:53:14,965 Get up. Come here 631 00:53:15,259 --> 00:53:17,261 Sit here. Sit. 632 00:53:17,361 --> 00:53:22,367 Sit. Sit properly. Hereafter, men are constables. 633 00:53:22,466 --> 00:53:25,208 ...and women are lady constables Okay? 634 00:53:25,302 --> 00:53:27,839 Did a girl come here anytime recently? 635 00:53:28,639 --> 00:53:32,246 Yes, she did come They killed her, it was I who buried her. 636 00:53:37,514 --> 00:53:41,257 Firstly, stop the work you were doing for all these days. 637 00:53:41,652 --> 00:53:43,723 Dig the place thoroughly. 638 00:53:43,821 --> 00:53:48,827 When you dig, you see than, those big poles, idols.. 639 00:53:48,926 --> 00:53:51,839 ...if you find any other strange items.. 640 00:53:51,929 --> 00:53:53,408 "Bring them to me. 641 00:53:53,497 --> 00:53:57,001 Okay? Super. Phone. 642 00:53:59,937 --> 00:54:02,008 It's the home minister: Sir, greetings. 643 00:54:02,306 --> 00:54:04,616 Hello. How are you? 644 00:54:05,276 --> 00:54:08,723 Did you find the place? - Sir, I did find the place and I'm also in trouble. 645 00:54:08,812 --> 00:54:10,553 How is the environment there? 646 00:54:10,648 --> 00:54:13,754 I didn't check the environment, humidity or the temperature.. 647 00:54:13,851 --> 00:54:16,297 ...as soon as I came here, there was a fight and four men died on the spot.. 648 00:54:16,387 --> 00:54:18,458 ...and I freed the poor people from a MLA captive. 649 00:54:18,556 --> 00:54:20,399 MLA? - Yes sir, MLA 650 00:54:20,491 --> 00:54:22,698 Sir, one more important thing. 651 00:54:22,760 --> 00:54:25,366 You told me about the girl who wrote the letter.. 652 00:54:25,462 --> 00:54:28,466 ...they murdered and buried her right here 653 00:54:29,433 --> 00:54:31,435 Murder? - The villagers told me, sir. 654 00:54:31,635 --> 00:54:34,878 Sir, the sand here is exported to an unknown place. 655 00:54:35,305 --> 00:54:37,342 I have no idea to which place. 656 00:54:37,975 --> 00:54:41,787 People here are Kannadigas, but their employers. 657 00:54:41,879 --> 00:54:43,825 ...speak both Kannada and Marathi, sir. 658 00:54:43,881 --> 00:54:48,455 But... who is the MLA? - His name is Kulkarni. 659 00:54:48,552 --> 00:54:51,931 Kulkarni? I will give you his details. Keep one thing in mind. 660 00:54:52,089 --> 00:54:57,471 If he informs his state and creates an issue. 661 00:54:57,561 --> 00:54:59,598 "This case can go to the supreme court. 662 00:54:59,696 --> 00:55:01,471 ...in case he doesn't do anything" 663 00:55:01,565 --> 00:55:04,774 ...and remains quiet that means he is betraying his state 664 00:55:04,935 --> 00:55:07,848 Let's wait and see Okay, good night. 665 00:55:08,005 --> 00:55:10,349 Good night. 666 00:55:10,774 --> 00:55:13,755 Kulkarni, M LA Kulkarni. 667 00:55:13,844 --> 00:55:15,824 Wham relation does he have with that village? 668 00:55:18,048 --> 00:55:19,618 There is relation! 669 00:55:21,518 --> 00:55:25,091 There is relation! From three generations. 670 00:55:25,389 --> 00:55:29,838 ...we have relation with that village 671 00:55:31,996 --> 00:55:37,742 When that is so, who is he who has come here? 672 00:55:37,835 --> 00:55:42,750 Boss, with your political power, the one who has come there, make him a big news. 673 00:55:42,840 --> 00:55:45,787 Hey. You idiot. 674 00:55:46,643 --> 00:55:49,783 Nobody will do such a thing. 675 00:55:50,781 --> 00:55:55,890 No one must know about that place. 676 00:55:56,887 --> 00:56:04,601 For the last three generations, we've been safeguarding that place. 677 00:56:05,662 --> 00:56:09,735 But he came here and messed up everything. 678 00:56:10,467 --> 00:56:12,947 What's all this? 679 00:56:14,538 --> 00:56:18,577 If my leaders find out.. 680 00:56:18,909 --> 00:56:23,358 "Forget being MLA, they will kill me instead 681 00:56:24,648 --> 00:56:28,027 What do I do? 682 00:56:30,788 --> 00:56:34,930 He is a man who plays football with people's heads. 683 00:56:35,626 --> 00:56:37,105 Call the astrologer: 684 00:56:38,128 --> 00:56:41,007 When you can't confront human beings.. 685 00:56:41,732 --> 00:56:44,804 ...we must kill them with black magic 686 00:56:45,569 --> 00:56:47,571 Call the astrologer! 687 00:57:00,917 --> 00:57:06,390 The question says that no one can do anything to the one who has come there. 688 00:57:06,490 --> 00:57:10,097 Forget the questions, the answer". 689 00:57:10,560 --> 00:57:13,097 ...should be his death. 690 00:57:16,834 --> 00:57:19,713 Hail Goddess Mahakali. 691 00:57:24,207 --> 00:57:29,122 In the village, the temple of Lord Vikrameshwara. 692 00:57:29,213 --> 00:57:32,524 ...the incarnation of Lord Shiva has been buried. 693 00:57:32,616 --> 00:57:35,722 Hence, to please the Lord. 694 00:57:36,253 --> 00:57:38,699 "You need to perform rigorous veneration for three days. 695 00:57:38,789 --> 00:57:42,430 ...only then we can try doing black magic on him. 696 00:57:42,526 --> 00:57:45,530 Black magic, you must do everything possible 697 00:57:45,629 --> 00:57:48,735 Perform any kind of veneration to please any God.. 698 00:57:50,868 --> 00:57:54,577 ...when will he die? 699 00:57:54,905 --> 00:57:57,545 Looks like he will perform black magic on me. 700 00:57:58,608 --> 00:58:01,555 Listen, get started with the preparations for the veneration. 701 00:58:01,612 --> 00:58:05,025 Look at him, he looks so furious 702 01:00:14,911 --> 01:00:18,882 None of you will be able to kill him. 703 01:00:19,983 --> 01:00:22,691 Give up the idea of killing him 704 01:00:22,986 --> 01:00:25,865 My prediction has never gone wrong. 705 01:00:37,868 --> 01:00:41,247 You wretched man, how dare you refuse me? 706 01:00:43,907 --> 01:00:49,914 If you can't do anything about him, I will kill him myself. 707 01:00:52,316 --> 01:00:53,795 Hello, Vikram - Tell me, sir. 708 01:00:53,884 --> 01:00:57,229 As we guessed, the minister has not come up with the issue. 709 01:00:57,320 --> 01:00:59,231 ...by that our movements will become strong. 710 01:00:59,322 --> 01:01:03,896 That means the minister is betraying his state government. 711 01:01:03,994 --> 01:01:07,441 The documents that you have sent, I have sent them to the.. 712 01:01:07,731 --> 01:01:09,733 ...retired sincere authorities of the archeological department.. 713 01:01:09,833 --> 01:01:11,904 ...and will get the report very soon.. 714 01:01:12,102 --> 01:01:15,276 ...but there are clues that they belonged to the old Kannada. 715 01:01:15,839 --> 01:01:18,319 "Advantage is on our side -Super, sir. 716 01:01:18,408 --> 01:01:23,050 Now, the big question I; to which place the sand is being exported from there. 717 01:01:23,146 --> 01:01:25,023 If that is so, shall I start the enquiry? 718 01:01:25,115 --> 01:01:26,025 No, no, no. 719 01:01:26,116 --> 01:01:28,096 Let there first be a confirmation. 720 01:01:28,185 --> 01:01:30,791 ...that it is our village and then we will do something. 721 01:01:31,021 --> 01:01:33,228 I will keep you updated with the developments here. 722 01:01:33,290 --> 01:01:35,793 Are you keeping in touch with your girlfriend? 723 01:01:35,892 --> 01:01:38,805 Sir, I didn't call my girl ever since I've come here. 724 01:01:38,895 --> 01:01:41,205 Thanks for reminding, sir. - How can you do that? 725 01:01:41,465 --> 01:01:43,911 Alright, goodbye. - I will call you later, sir. 726 01:01:45,135 --> 01:01:49,777 Wow. I'm so lucky, my girl has sent me voice SMS. 727 01:01:50,040 --> 01:01:51,110 Let's hear it. 728 01:01:51,208 --> 01:01:53,882 Did you forget me? - No. 729 01:01:53,977 --> 01:01:56,287 I think you have found a better girl than me 730 01:01:56,380 --> 01:01:58,883 You neither called me or messaged me 731 01:01:59,816 --> 01:02:01,762 Go after any girl you want. 732 01:02:01,852 --> 01:02:06,699 "But before than, I had given you Rs. 6,824 until now.. 733 01:02:06,790 --> 01:02:09,293 ...repay the money go anywhere you want. 734 01:02:09,392 --> 01:02:15,343 Otherwise, I have the photos in which you are kissing me stealthily". 735 01:02:15,432 --> 01:02:17,878 ...l will produce them and lodge rape case against you. 736 01:02:17,968 --> 01:02:20,244 You better call me in 10 minutes. 737 01:02:20,804 --> 01:02:23,785 Okay? - Who installed cameras in phones? 738 01:02:23,974 --> 01:02:26,352 Darn it. She is very furious I will call her. 739 01:02:33,216 --> 01:02:36,891 You are lucky. Had you been late even by 30 seconds. 740 01:02:36,987 --> 01:02:39,092 ...you would've been breaking news on the news channels. 741 01:02:39,189 --> 01:02:41,169 Why do you talk about rape all the time? 742 01:02:41,258 --> 01:02:42,464 You stoop so low. 743 01:02:42,759 --> 01:02:45,137 That's why you better marry me. 744 01:02:45,228 --> 01:02:47,834 Hello. Hello. 745 01:02:47,998 --> 01:02:50,740 Hello. Hello. - Hey, your voice is breaking. 746 01:02:50,834 --> 01:02:52,245 Hello. - I can't hear you. 747 01:02:52,335 --> 01:02:54,246 Hello, can you hear me? - Vikram 748 01:02:54,504 --> 01:02:57,348 Hello. - Everybody get network. 749 01:02:57,874 --> 01:02:59,478 "But when girl calls there's no signal. 750 01:02:59,876 --> 01:03:01,981 I have to do something about it. 751 01:03:10,153 --> 01:03:12,224 Hello. - Hello. - Dear. 752 01:03:12,489 --> 01:03:15,868 You are on speaker. I'm in the network range, talk to me 753 01:03:16,293 --> 01:03:17,931 ls that so? 754 01:03:18,395 --> 01:03:21,467 Sorry Did I hurt you? 755 01:03:22,299 --> 01:03:24,802 I feel the warmth. I can't hear you 756 01:03:24,901 --> 01:03:28,041 Give me one more, dear. Give me one more, please 757 01:03:28,138 --> 01:03:30,118 I can't hear you Hello. 758 01:03:30,273 --> 01:03:32,253 Hello, Vikram. Hello. 759 01:03:32,842 --> 01:03:34,412 Hello. Hello. 760 01:03:34,878 --> 01:03:37,085 Hello. - Darn, this stick Hello. 761 01:03:37,948 --> 01:03:39,950 The network is gone and the battery is dead too. 762 01:03:41,017 --> 01:03:43,930 I will throw this SIM and use the SIM given by my girl. 763 01:03:52,028 --> 01:03:58,206 "Do something, Gopala." 764 01:03:59,236 --> 01:04:06,279 "Do something, Gopala." 765 01:04:20,590 --> 01:04:24,197 "Ainel, Aircel, e-mail, g-mail." 766 01:04:24,260 --> 01:04:27,605 "I'm not getting network, what do I do?" 767 01:04:27,964 --> 01:04:31,468 "Even whamsapp, we-chat, g-talk, skyp.. 768 01:04:31,568 --> 01:04:34,913 "Aren't working What do I do?" 769 01:04:35,071 --> 01:04:38,450 "No Yahoo, no oohoo." 770 01:04:38,608 --> 01:04:42,112 "Though there's currency, the phone isn't working." 771 01:04:42,212 --> 01:04:45,853 "The technology is causing me problems. What do I do?" 772 01:04:46,049 --> 01:04:52,933 "Ainel, Aircel, e-mail, g-mail. I'm not getting network, what do I do?" 773 01:04:53,023 --> 01:04:56,596 "Even whamsapp, we-chat, g-talk, skyp.. 774 01:04:56,893 --> 01:05:00,067 "Aren't working What do I do?" 775 01:05:36,299 --> 01:05:39,542 "I wrote a love letter." 776 01:05:39,636 --> 01:05:43,379 "I had to send it to my lover." 777 01:05:43,473 --> 01:05:47,080 'Hence, I brought a white dove." 778 01:05:47,177 --> 01:05:50,386 "I tied the love letter to its leg." 779 01:05:50,580 --> 01:05:54,050 "The while dove flew like a rocket." 780 01:05:54,284 --> 01:05:57,458 "On the way, a pigeon winked at it." 781 01:05:57,754 --> 01:06:01,361 "Like this my love got shattered." 782 01:06:01,458 --> 01:06:05,031 "Ainel, Aircel, e-mail, g-mail." 783 01:06:05,128 --> 01:06:08,371 "I'm not getting network, what do I do?" 784 01:06:41,097 --> 01:06:44,977 "Do something, Gopala." 785 01:06:48,238 --> 01:06:54,211 "Do something, Gopala." 786 01:06:55,345 --> 01:06:58,758 "I'm getting furious." 787 01:06:59,049 --> 01:07:02,428 'Wm wrong have I done?" 788 01:07:02,519 --> 01:07:06,057 "My lover is waiting for the telegram." 789 01:07:06,156 --> 01:07:09,467 "The telegram service has been shut down." 790 01:07:09,659 --> 01:07:13,766 "As of now, my love has stopped." 791 01:07:14,764 --> 01:07:16,437 But. 792 01:07:16,733 --> 01:07:20,408 "L saw my lover's face in my dreams." 793 01:07:20,503 --> 01:07:24,076 "Network called dream and mobile called heart." 794 01:07:24,174 --> 01:07:27,519 "Came to an end when I woke up." 795 01:07:27,610 --> 01:07:31,251 "Consider true love to be a non stop train" 796 01:07:31,347 --> 01:07:35,318 ...sing it and close your eyes" 797 01:07:42,725 --> 01:07:44,727 My girlfriend has called My girlfriend calls 798 01:07:45,428 --> 01:07:46,736 Oh, it is the Home Minister: 799 01:07:46,830 --> 01:07:49,367 Sir, greetings - Good news, Vikram 800 01:07:49,465 --> 01:07:51,138 The report that you've sent.. 801 01:07:51,234 --> 01:07:53,714 ...it has been proved that the place belongs to Karantaka 802 01:07:53,870 --> 01:07:57,249 President and Prime minister have given a positive response. 803 01:07:57,340 --> 01:07:59,445 They have given a green signal for new research. 804 01:07:59,542 --> 01:08:02,182 The new of this place belongs to Karnataka. 805 01:08:02,412 --> 01:08:04,722 ...can be out in two days at any moment. 806 01:08:04,814 --> 01:08:07,420 Oh, will media people come and interview me? 807 01:08:07,517 --> 01:08:09,497 Sir, should I wear new clothes and get ready? 808 01:08:09,686 --> 01:08:11,063 I will come there soon 809 01:08:11,154 --> 01:08:13,361 Sir, I would like to suggest something. Sorry sir, one request" 810 01:08:13,456 --> 01:08:15,561 ...sir Kannada Rajotsava is around the corner.. 811 01:08:15,758 --> 01:08:18,170 ...we should somehow organize the Rajotsava function here 812 01:08:18,261 --> 01:08:21,674 Because everyone in the world should know that this place belongs to Kannadigas 813 01:08:22,599 --> 01:08:24,169 Very good idea 814 01:08:24,400 --> 01:08:26,243 We'll do that. I will make the arrangements. 815 01:08:26,302 --> 01:08:28,339 Sir, the reason for this is this God's idol here. 816 01:08:28,705 --> 01:08:31,481 We can't thank this God enough. 817 01:09:07,310 --> 01:09:09,256 Excuse me. - Kulkarni! 818 01:09:09,345 --> 01:09:11,552 Yes - ls everything okay over there? 819 01:09:12,515 --> 01:09:14,358 He is asking if everything is okay. 820 01:09:14,450 --> 01:09:16,191 He shouldn't know anything that is going on here. 821 01:09:16,286 --> 01:09:17,788 I asked is everything okay? 822 01:09:18,688 --> 01:09:21,726 Fine sir, no problem Super, super, super, sir. 823 01:09:21,824 --> 01:09:23,633 Glorious. Brilliant. 824 01:09:23,726 --> 01:09:26,263 "Nothing sir, no problem. - Okay. 825 01:09:27,697 --> 01:09:31,201 To hell with him! - Something is fishy. 826 01:09:37,774 --> 01:09:40,516 Is it fine, sir? - Yes Kate. 827 01:09:40,743 --> 01:09:42,484 Have a good day. - Thank you. 828 01:09:43,847 --> 01:09:45,326 Good morning to you 829 01:09:48,217 --> 01:09:51,198 Everybody, speak to you guys later. - Sir.. - Sir.. 830 01:10:07,404 --> 01:10:09,645 Thank you, Ms. Tina. Make yourself a drink 831 01:10:12,709 --> 01:10:14,313 Good afternoon, ladies and gentlemen 832 01:10:14,411 --> 01:10:16,687 I am so glad to announce Mr. Johnson as the" 833 01:10:16,780 --> 01:10:20,250 ...richest man of this country for the third consecutive year. 834 01:10:20,350 --> 01:10:23,729 It's my pleasure to call Mr. Johnson on to the podium 835 01:10:26,356 --> 01:10:28,768 Thank you very much. - Congrats - Thank you. 836 01:10:28,992 --> 01:10:31,768 Ladies and gentlemen, I really thank you for this great honor. 837 01:10:31,861 --> 01:10:34,467 Especially all of you for being here at this point of this party. 838 01:10:34,564 --> 01:10:37,010 Let's all of us meet at the press meet. Enjoy the party. 839 01:10:39,536 --> 01:10:42,574 Sir, say something about your family, please. 840 01:10:42,672 --> 01:10:45,676 Well, yeah, you know about my grandfather was a British ruler. 841 01:10:45,942 --> 01:10:48,548 He was a great man. All about my famhen. 842 01:10:48,645 --> 01:10:52,650 ...in fact, I should tell you, everybody says I look a lot like my grandfather: 843 01:10:52,749 --> 01:10:53,989 Don't you think so, huh? 844 01:10:54,517 --> 01:10:57,521 What's your next plan? - Making my family proud. 845 01:10:57,620 --> 01:10:59,327 Making my grandfather proud. 846 01:10:59,422 --> 01:11:01,925 Sir, there is an allegation and gossip.. 847 01:11:02,025 --> 01:11:04,972 ...that you and your ancestors has done so many shortcuts. 848 01:11:05,261 --> 01:11:07,798 ...to become consistent rich family of this country. 849 01:11:08,297 --> 01:11:09,742 What's your answer for this? 850 01:11:18,808 --> 01:11:20,310 Laugh is the answer for you, Lady. 851 01:11:20,410 --> 01:11:22,390 Gentlemen, thank you coming 852 01:11:22,445 --> 01:11:23,890 This interview is over. 853 01:11:26,382 --> 01:11:28,726 God, go fast. Quick! 854 01:11:38,795 --> 01:11:40,365 Hello, I am coming. 855 01:11:46,969 --> 01:11:48,346 Okay. 856 01:11:52,041 --> 01:11:53,543 'What's the answer for this?' 857 01:11:53,643 --> 01:11:54,986 No! 858 01:11:58,715 --> 01:12:01,662 Hey friend, I am coming there. Yes. 859 01:12:02,018 --> 01:12:03,964 Greeting; friend. - Greetings. 860 01:12:04,053 --> 01:12:05,464 How are you, friend? 861 01:12:25,575 --> 01:12:26,918 Hello, Kulkarni? 862 01:12:27,010 --> 01:12:29,786 Good morning, sir. - There is good news for us. 863 01:12:29,979 --> 01:12:33,358 I signed a contract for 10 billion dollars. 864 01:12:33,750 --> 01:12:37,425 And out of that I am going to give you 100 corer rupees. 865 01:12:37,520 --> 01:12:39,090 Okay, okay, sir. 866 01:12:39,789 --> 01:12:41,496 Now, listen to me carefully. 867 01:12:41,591 --> 01:12:42,729 This time send me the soil.. 868 01:12:42,825 --> 01:12:45,965 ...three times more you used to send me before, you got it? 869 01:12:46,396 --> 01:12:50,742 You mean, you want three times more than I used to send you? 870 01:12:50,833 --> 01:12:53,507 Why? ls there any problem? 871 01:12:54,571 --> 01:12:56,414 I am unable to take one load sand from here.. 872 01:12:56,506 --> 01:12:58,383 ...and he's asking me to send three times more. 873 01:12:58,641 --> 01:13:00,621 To hell with him 874 01:13:00,777 --> 01:13:05,021 No problem sir, coming sir. Yes sir, sending, sending. No problem, sir. 875 01:13:05,548 --> 01:13:07,027 That's good. 876 01:13:07,584 --> 01:13:12,363 Kill that guy somehow and for my sake. 877 01:13:12,555 --> 01:13:16,503 "Get that sand loaded for one last time. 878 01:13:26,435 --> 01:13:28,779 The renowned politician that Karnataka has ever had.. 879 01:13:28,871 --> 01:13:31,977 "The people's leader is with us in our studio today. 880 01:13:32,075 --> 01:13:34,681 He wants to give out an important information.. 881 01:13:34,777 --> 01:13:36,984 "Through our channel. 882 01:13:37,046 --> 01:13:39,993 Come, let's ask him what it is. Sir, please. 883 01:13:40,650 --> 01:13:42,095 Greetings to everyone 884 01:13:42,185 --> 01:13:45,428 An important news from the Karnataka government. 885 01:13:45,521 --> 01:13:49,628 From slavery period to our freedom and till now.. 886 01:13:49,725 --> 01:13:53,002 "There was a place name Vikramamhina which was unknown.. 887 01:13:53,496 --> 01:13:57,000 ...to Maharastra government or us 888 01:13:57,100 --> 01:13:59,979 Wham is he saying? Let him do anything. 889 01:14:00,136 --> 01:14:01,843 Let he get a good name to the government. That's enough for me. 890 01:14:01,904 --> 01:14:06,444 After our efforts, it's been proved that this village belongs to us. 891 01:14:06,542 --> 01:14:10,046 We are feeling very proud to announce this good news to you 892 01:14:10,246 --> 01:14:14,786 All the Kannadigas are obliged to President for agreeing to this. 893 01:14:14,884 --> 01:14:17,922 But we can't say anything about". 894 01:14:18,021 --> 01:14:21,833 ...the state of Kannadigas staying in this place till now. 895 01:14:22,191 --> 01:14:24,967 This place would've remain unknown for us 896 01:14:25,128 --> 01:14:31,738 We came to know about this unknown place by a common guy named Vikram. 897 01:14:32,001 --> 01:14:35,141 This year all the members of legislation" 898 01:14:35,238 --> 01:14:39,618 ...will go to that village on Rajotsava and organize a function there.. 899 01:14:39,809 --> 01:14:41,846 ...and have decided to announce to.. 900 01:14:41,944 --> 01:14:44,891 ...the world that this village belongs to Karanataka 901 01:14:52,822 --> 01:14:54,597 Hello, how are you, sir? 902 01:14:54,690 --> 01:14:56,795 Wham the hell is happening there, Kulkarni! 903 01:14:56,893 --> 01:14:58,873 Sir, no problem sir. 904 01:14:58,961 --> 01:15:01,032 Watch the bloody TV, you idiot! 905 01:15:01,130 --> 01:15:04,009 Hey, turn on the TV, turn it on. Why, sir? 906 01:15:04,100 --> 01:15:08,014 Has any minister ship been announced, sir? - Watch the TV first. 907 01:15:08,104 --> 01:15:09,515 Okay, sir. 908 01:15:19,782 --> 01:15:22,922 Sir, actually what happened was... 909 01:15:32,161 --> 01:15:35,233 Sir, you must come, sir. You please come, sir. 910 01:15:35,331 --> 01:15:39,245 Sir, I swear on my father who was working for British company. 911 01:15:39,335 --> 01:15:42,316 "This place belongs to you and not to any government. 912 01:15:42,605 --> 01:15:44,983 I can't do anything in the world. 913 01:15:45,074 --> 01:15:47,850 You can do anything in the world. 914 01:15:47,944 --> 01:15:51,517 You come, sir. -Yes, that is mine 915 01:15:51,814 --> 01:15:53,623 I am coming 916 01:16:10,766 --> 01:16:13,303 This is not a story or novel. 917 01:16:13,603 --> 01:16:17,107 But a real incident that is happening in Karnataka state 918 01:16:17,206 --> 01:16:18,310 From the day of independence.. 919 01:16:18,608 --> 01:16:21,316 "This place was never known to the common people, but a man.. 920 01:16:21,611 --> 01:16:25,115 This year, the Karnamaka government has decided.. 921 01:16:25,214 --> 01:16:27,023 ...to organize Rajotsava in the same village. 922 01:16:27,116 --> 01:16:29,096 ...many Karnamaka associations. 923 01:16:29,185 --> 01:16:33,099 ...are heading towards Vikramamhina with full passion 924 01:16:33,289 --> 01:16:36,668 The story of finding Vikramathirta village is very interesting" 925 01:16:36,726 --> 01:16:39,764 ...and the boy Vikram who worked hard and brought this place to light. 926 01:16:39,862 --> 01:16:41,705 ...and his story is even more interesting. 927 01:17:05,922 --> 01:17:07,401 Greeting; today's big news is that" 928 01:17:07,690 --> 01:17:09,795 Keep watching updates about Vikramathina village. 929 01:17:09,892 --> 01:17:11,735 We will not leave this place until the problem is solved. 930 01:17:11,827 --> 01:17:13,067 Chief minister should come here. 931 01:17:13,162 --> 01:17:15,802 ...and solve our problems. Only then we'll leave this place. 932 01:17:15,898 --> 01:17:16,376 Glory to chief minister! 933 01:17:16,665 --> 01:17:19,669 'If this news is interesting, the one who brought this village to the light," 934 01:17:19,769 --> 01:17:22,375 ...the boy Vikram, his story is even more interesting' 935 01:17:22,672 --> 01:17:25,983 'The remains and the idols of god he found there.. 936 01:17:26,075 --> 01:17:28,817 ...and many more things he found there" 937 01:17:28,911 --> 01:17:30,390 ...he sent it secretly to the Home Minister.' 938 01:17:30,713 --> 01:17:35,184 'Come, let's see the truth behind the story with Vikram to our correspondent.' 939 01:17:35,284 --> 01:17:37,662 'Vikram is with us who has become more popular..' 940 01:17:37,753 --> 01:17:39,130 '..than a cinema hero in a week's time.' 941 01:17:39,222 --> 01:17:40,860 Sir, greetings - Greetings. 942 01:17:41,357 --> 01:17:42,859 'When I came to Vikramathina. 943 01:17:43,192 --> 01:17:45,001 ...the system here was not good.' 944 01:17:45,094 --> 01:17:47,768 'There was a lot of corruption here. I cleaned everything' 945 01:17:48,064 --> 01:17:49,668 'In Vikramathina. 946 01:17:49,765 --> 01:17:52,871 They found one Lord Shiva's idol..' 947 01:17:56,439 --> 01:17:58,043 See what happened. 948 01:18:00,309 --> 01:18:02,289 Listen! 949 01:18:09,919 --> 01:18:12,229 'I found old statues and pillars here.' 950 01:18:12,321 --> 01:18:15,700 'I was in touch on phone with the Home Minister until now.' 951 01:18:15,791 --> 01:18:18,829 'I used to send him e-mails too. He supported me a lot. Yes.' 952 01:18:22,098 --> 01:18:24,009 One minute. One minute, please. 953 01:18:24,100 --> 01:18:26,740 Hello, tell me dear. Are you watching the TV? 954 01:18:26,836 --> 01:18:28,838 Am I looking smart? 955 01:18:28,938 --> 01:18:31,043 Look, the rate of dowry will increase now. 956 01:18:31,140 --> 01:18:33,120 So, tell your father to collect the money soon. 957 01:18:33,209 --> 01:18:35,246 Hey Vikraln, like I am watching you on TV". 958 01:18:35,344 --> 01:18:37,790 "What will you do if your parents see you too? 959 01:18:37,880 --> 01:18:39,985 Wham will you do if they come to know that. 960 01:18:40,082 --> 01:18:41,288 ...you've become a police office without their knowledge? 961 01:18:41,384 --> 01:18:44,092 'Don't ever tell my parents that I am a police officer.' 962 01:18:45,721 --> 01:18:48,759 Sir, please. Please, stop this telecast. Please 963 01:18:48,858 --> 01:18:51,134 Sir, please. I beg of you Please. 964 01:18:52,929 --> 01:18:56,035 Sir, please sir. Please, stop it. 965 01:18:57,366 --> 01:18:58,743 Father? 966 01:18:59,101 --> 01:19:01,843 Vikram, I can't talk to you much now. 967 01:19:02,038 --> 01:19:06,214 My mother who was bedridden since you were born, has regained her senses 968 01:19:07,009 --> 01:19:09,353 If you wish to see her, then come immediately. 969 01:19:10,012 --> 01:19:13,084 Father? - Did you call Vikram? -Yes I did. 970 01:19:13,182 --> 01:19:14,889 Oh no! 971 01:19:19,221 --> 01:19:22,464 Sir, please.. Sir, please sir. 972 01:19:28,898 --> 01:19:30,070 Drive fast. 973 01:20:20,583 --> 01:20:21,493 Come 974 01:20:26,422 --> 01:20:28,493 I told you not to join the police department. 975 01:20:28,891 --> 01:20:31,428 You went against me and became a policeman Forget that. 976 01:20:32,328 --> 01:20:35,002 I will not scold you for this. 977 01:20:35,197 --> 01:20:37,438 Because since you were born.. 978 01:20:37,500 --> 01:20:40,310 ...my mother was lying like a zombie, but she spoke today. 979 01:20:40,836 --> 01:20:44,045 When I was 12 years old, she fell sick. 980 01:20:45,274 --> 01:20:49,313 Since that day, I became a mother to her and she became a kid to me. 981 01:20:49,545 --> 01:20:53,425 The pain that I endured for all these years have come to an end. 982 01:20:54,150 --> 01:20:57,063 I never thought I would ever see my mother like this again. 983 01:20:57,453 --> 01:20:59,990 By god's grace, she came to her senses Come. 984 01:21:01,223 --> 01:21:04,534 'You can tell this day as an auspicious day for people of Karnataka. 985 01:21:04,593 --> 01:21:05,901 ...Vikramathina village will belong to.. 986 01:21:05,995 --> 01:21:08,032 "Karnamaka government or Maharashtra government. 987 01:21:08,163 --> 01:21:09,574 Vikram, you are back? 988 01:21:09,665 --> 01:21:13,943 The chief minister and home minister of Karnamaka has decided. 989 01:21:14,036 --> 01:21:16,915 ...has given hope to the millions of.. 990 01:21:17,006 --> 01:21:19,316 Mother, see who is here. 991 01:21:20,176 --> 01:21:21,348 Vikram. - This year... 992 01:22:03,118 --> 01:22:04,893 Vik.. - Tell me. 993 01:22:07,356 --> 01:22:08,630 Tell me, grandma 994 01:22:11,560 --> 01:22:12,595 Tell me 995 01:23:11,320 --> 01:23:13,630 Very good, dear. Very good. 996 01:23:15,524 --> 01:23:18,232 After all, you are wrestler Ranganna's daughter 997 01:23:19,595 --> 01:23:22,166 You've become an expert in sword fighting. 998 01:23:22,431 --> 01:23:24,672 Ranganna. tell me something, Ranganna. 999 01:23:25,100 --> 01:23:28,377 ...why don't you leave this village and go and.. 1000 01:23:28,470 --> 01:23:30,450 ...join the freedom fight in the town.. 1001 01:23:30,539 --> 01:23:34,419 ...and teach the guys wrestling and sword fighting? 1002 01:23:34,677 --> 01:23:36,247 Those Britishers.. 1003 01:23:36,345 --> 01:23:41,658 ...they will use these skills against them and we'll at least get independence 1004 01:23:42,284 --> 01:23:45,128 You are just wasting your time here 1005 01:23:45,454 --> 01:23:48,731 Independence? Father, what is it? 1006 01:23:50,159 --> 01:23:52,196 Why are you listening to him? 1007 01:23:52,294 --> 01:23:54,501 He has gone crazy after getting educated in the city. 1008 01:23:55,764 --> 01:23:58,768 Ashok, you tell me. Wham do we lack? 1009 01:23:59,501 --> 01:24:03,347 Has somebody troubled us? Poor British people.. 1010 01:24:03,438 --> 01:24:05,816 ...come and go once in a bluemoon 1011 01:24:06,108 --> 01:24:09,146 They haven't asked us anything and we haven't given them anything. 1012 01:24:09,745 --> 01:24:12,123 Why should we mess with them unnecessarily? 1013 01:24:12,214 --> 01:24:14,455 We are living in peace, let's stay in peace 1014 01:24:14,550 --> 01:24:17,258 There's a meeting at the Vikrama village funfair. 1015 01:24:17,352 --> 01:24:18,626 Everyone will be gathered there 1016 01:24:18,821 --> 01:24:20,528 Come and show your intelligence to them. 1017 01:24:20,823 --> 01:24:23,565 Don't talk unnecessarily to us. Hey, let's go. Let's go. 1018 01:24:24,126 --> 01:24:25,730 A guy like him is enough to ruin the entire village 1019 01:24:26,829 --> 01:24:29,400 I don't know when you will see sense 1020 01:24:32,101 --> 01:24:34,479 Everyone, listen to me carefully. 1021 01:24:34,737 --> 01:24:38,776 Every year we perform this Lord Vikrama's funfair. 1022 01:24:39,441 --> 01:24:42,422 ...only after Lord Shiva's vehicle, tiger growls. 1023 01:24:44,713 --> 01:24:49,253 Hail Lord Muneshwara! - Look, look. 1024 01:24:49,351 --> 01:24:52,332 ...Lord Shiva is getting restless for the funfair to begin. 1025 01:24:52,421 --> 01:24:56,096 So, His vehicle, tiger is growling from afar. 1026 01:24:58,126 --> 01:25:00,197 We all have gathered here for a reason. 1027 01:25:00,396 --> 01:25:03,434 ...and that is they say that they can't permit the statues.. 1028 01:25:03,532 --> 01:25:05,739 ...from Kumbokon to be a pan of the funfair. 1029 01:25:06,368 --> 01:25:09,611 So, how can we start the funfair, it has become a big question now. 1030 01:25:09,705 --> 01:25:12,185 Let's take them in chariot. Wham else can we do? 1031 01:25:12,841 --> 01:25:15,617 We do that every year. Let's go on elephants' this year. 1032 01:25:15,677 --> 01:25:20,285 Shut up. Do you think it is easy to get elephants and take a ride on them. 1033 01:25:23,352 --> 01:25:25,491 Hey, keep quiet. 1034 01:25:26,355 --> 01:25:30,497 Tell me something, everyone is present here. 1035 01:25:32,461 --> 01:25:34,134 ...where is our Vikrama? 1036 01:25:57,519 --> 01:25:59,692 Who are you? - I am a tiger. 1037 01:26:01,190 --> 01:26:04,399 I have come here to save the tiger, vehicle of our village god.. 1038 01:26:04,593 --> 01:26:06,732 ...l am the tiger of Vikramathina village 1039 01:26:07,229 --> 01:26:11,336 It is our god. I am telling you, please go away. 1040 01:26:11,767 --> 01:26:15,214 Hey Mangya, we don't spare the wild tiger in the jungle. 1041 01:26:15,304 --> 01:26:17,147 ...how can we spare this village tiger? 1042 01:26:17,372 --> 01:26:21,343 Even I don't spare the wild pigs like you 1043 01:26:22,411 --> 01:26:25,722 I kill them. - Why are you listening to him? Kill him! 1044 01:27:21,036 --> 01:27:24,540 "He is a great warrior of this world." 1045 01:27:24,640 --> 01:27:27,746 “He is very WWW' 1046 01:27:27,943 --> 01:27:31,652 "He is very brave and courageous." 1047 01:27:31,747 --> 01:27:35,285 "It is him! It is him!" 1048 01:28:12,888 --> 01:28:16,301 "He is a great warrior of this world." 1049 01:28:16,391 --> 01:28:19,600 “He is very WWW' 1050 01:28:19,795 --> 01:28:23,436 "He is very brave and courageous." 1051 01:28:23,532 --> 01:28:26,638 "It's him It's him!" 1052 01:28:26,735 --> 01:28:29,807 "He is a great warrior of this world." 1053 01:28:29,872 --> 01:28:33,285 “He is very WWW' 1054 01:28:33,509 --> 01:28:36,683 "He is very brave and courageous." 1055 01:28:37,312 --> 01:28:40,555 "It is him! It is him!" 1056 01:28:43,618 --> 01:28:47,031 Hey Vikrama, why are you making these men pull the can? 1057 01:28:47,789 --> 01:28:49,996 Who are they? They look like tribals 1058 01:28:50,359 --> 01:28:52,839 Ranganna, they belong to the tribe. 1059 01:28:52,928 --> 01:28:55,568 So, I brought them here to meet you. 1060 01:28:55,764 --> 01:28:57,710 Punish them the way you like. 1061 01:28:59,868 --> 01:29:01,939 What wrong have they done for me to punish them? 1062 01:29:02,037 --> 01:29:06,782 We start the funfair of our village only when the tiger growls. 1063 01:29:06,875 --> 01:29:09,481 ...they wanted to kill that tiger. 1064 01:29:09,578 --> 01:29:13,720 I didn't let them do that. I fought with them and brought them to you. 1065 01:29:16,652 --> 01:29:19,690 Very good, my son. Very good. 1066 01:29:21,156 --> 01:29:24,831 We were following our culture from age. 1067 01:29:25,594 --> 01:29:28,734 ...not only me, you've saved the entire village. 1068 01:29:29,064 --> 01:29:32,443 Everyone say, glory to victorious Vikrama! - Glory.. - Hey.. 1069 01:29:32,534 --> 01:29:35,413 Glory to victorious Vikrama! - Glory to him! - Hey, stop it. 1070 01:29:35,570 --> 01:29:37,413 Don't sing praises about me. 1071 01:29:37,506 --> 01:29:40,783 Ranganna taught us to wrestle and save ourselves from any trouble. 1072 01:29:40,876 --> 01:29:41,911 You should praise him 1073 01:29:42,611 --> 01:29:44,955 They've done such a heinous work.. 1074 01:29:45,547 --> 01:29:48,824 ...so they have to pull the chariot of Lord Vikrameshwara 1075 01:29:49,084 --> 01:29:50,961 I am giving them this punishment. 1076 01:29:51,887 --> 01:29:54,959 Hail Lord Vikrameshwara! - Hail! 1077 01:29:55,057 --> 01:29:58,004 Hail Lord Vikrameshwara! - Hail! 1078 01:29:58,060 --> 01:30:01,098 Hail Lord Vikrameshwara! - Hail! 1079 01:30:34,830 --> 01:30:39,404 "Gowri. Gowri. Gowri. Gowri." 1080 01:30:42,204 --> 01:30:46,675 "Gowri listen, my heart is filled with your thoughts." 1081 01:30:49,945 --> 01:30:53,586 "I am the man who can stand in front of a tiger." 1082 01:30:53,682 --> 01:30:56,959 "Don't know why, but I fear in front of you." 1083 01:30:57,052 --> 01:31:00,727 "I have seen a beautiful face" 1084 01:31:00,822 --> 01:31:04,497 "I have seen Gowri." 1085 01:31:04,593 --> 01:31:08,063 "He is the creator of the world." 1086 01:31:08,163 --> 01:31:11,804 "Lord, You are our friend." 1087 01:31:11,900 --> 01:31:16,007 "Gowri. Gowri. Gowri. Gowri." 1088 01:31:19,174 --> 01:31:23,748 "Gowri listen, my heart is filled with your thoughts." 1089 01:31:45,033 --> 01:31:52,247 "Don't see me stealthily. Gowri says this to Lord Shiva" 1090 01:31:52,541 --> 01:31:59,982 "Lord Shiva who rules three worlds, but don't know why He fears a flower." 1091 01:32:00,048 --> 01:32:07,023 "Gowri, don't be so arrogant. Kailash is empty without you." 1092 01:32:07,155 --> 01:32:14,266 "Life without you is like a barren land." 1093 01:32:14,563 --> 01:32:21,879 "I have seen Shiva's games I have seen His dance." 1094 01:32:21,970 --> 01:32:29,218 "You've smeared Your body with ashes You love to dance." 1095 01:33:28,370 --> 01:33:32,045 "You have drums in one hand." 1096 01:33:32,140 --> 01:33:35,849 "Bunch ofjasmine flowers in one hand." 1097 01:33:35,944 --> 01:33:39,357 "Lord Shiva came crossing thousands of mountains. 1098 01:33:39,648 --> 01:33:43,255 ...carrying Goddess Gowri on his head." 1099 01:33:43,685 --> 01:33:50,603 "It was Nandi who spread the message to everyone" 1100 01:33:50,825 --> 01:33:54,602 "Gowri's shyness is Lord Shiva's anklets." 1101 01:33:54,696 --> 01:33:57,734 "Nandi was Lord's companion." 1102 01:33:57,966 --> 01:34:04,884 "I saw Lord Shiva's musical instruments." 1103 01:34:05,273 --> 01:34:12,157 "The surprise which unites two hearts." 1104 01:34:12,747 --> 01:34:20,666 "Goddess, you are the life-partner of Lord Jagadeesha" 1105 01:34:28,463 --> 01:34:30,739 Kulkarni, what was happening there? 1106 01:34:30,832 --> 01:34:33,642 Sir, it is Vikrameshwara festival, sir. 1107 01:34:33,735 --> 01:34:36,648 It's a very holy place. The people are all coming. 1108 01:34:36,738 --> 01:34:41,016 They worship and they are dancing and enjoying. 1109 01:34:41,109 --> 01:34:44,147 That's called the place is Vikramamhina - Good. 1110 01:34:58,193 --> 01:34:59,695 Hello ladies 1111 01:35:00,829 --> 01:35:01,864 Sir.. 1112 01:35:02,063 --> 01:35:04,771 ...you are putting tax on all the villages in India 1113 01:35:05,166 --> 01:35:09,012 Why aren't you putting tax on Vikramamhina? Why, sir? 1114 01:35:09,804 --> 01:35:13,217 I don't want to waste my money, time. 1115 01:35:13,308 --> 01:35:15,948 ...and energy in the useless land. 1116 01:35:16,144 --> 01:35:17,782 Waste land. 1117 01:35:17,979 --> 01:35:19,788 So, no need of tax 1118 01:35:27,021 --> 01:35:31,333 That's the reason no one knows about the struggle for independence 1119 01:36:20,542 --> 01:36:23,955 You idiot, you hold my hand when no one is around. 1120 01:36:24,179 --> 01:36:26,125 If you have guts, hold my hand in front of everyone 1121 01:36:26,214 --> 01:36:27,284 Hey, silly gm. 1122 01:36:27,382 --> 01:36:29,055 Had I not hold your hand now.. 1123 01:36:29,150 --> 01:36:33,098 ...you wouldn't be alive to hold my hand, as you were to fall in water. 1124 01:36:33,521 --> 01:36:36,934 You know I come here every day, then why did you get scared? 1125 01:36:37,292 --> 01:36:40,296 I didn't get scared seeing you. I slipped. 1126 01:36:40,829 --> 01:36:42,968 Are you a tiger for me to get scared from you? 1127 01:36:43,198 --> 01:36:46,805 I saved the tiger of our village god, so I am also atigen 1128 01:36:47,168 --> 01:36:49,478 You saved tiger, god's vehicle.. 1129 01:36:49,571 --> 01:36:53,883 ...can't you go to my father and tell him that you love me? 1130 01:36:54,242 --> 01:36:56,188 Ifl wish, I will hold your hand. 1131 01:36:56,277 --> 01:36:58,985 ...drag you in front of your father and tell him, hey.. 1132 01:36:59,214 --> 01:37:02,127 ...marry your daughter to me. That's it! 1133 01:37:06,221 --> 01:37:07,825 Father.. 1134 01:37:17,499 --> 01:37:19,809 I was watching him in the funfair. 1135 01:37:19,901 --> 01:37:22,142 Vikrama was staring at your daughter: 1136 01:37:22,337 --> 01:37:25,477 I was thinking what were his intentions 1137 01:37:25,540 --> 01:37:28,146 Hey, you don't think too much 1138 01:37:28,243 --> 01:37:30,223 I should be the one who should think. 1139 01:37:30,311 --> 01:37:33,121 Because he saw my daughter'. 1140 01:37:34,616 --> 01:37:39,065 Ranganna, think about it and punish Vikrama the way you wish. 1141 01:37:39,154 --> 01:37:41,191 My stomach is upset. I will go to the river banks. 1142 01:37:42,557 --> 01:37:44,036 In front of all of you.. 1143 01:37:44,592 --> 01:37:46,469 ...l am punishing them. 1144 01:37:47,528 --> 01:37:52,602 ...Vikrama should lead all his life with this hooligan. 1145 01:37:54,269 --> 01:37:56,408 I'll get them married in three days 1146 01:38:01,142 --> 01:38:02,314 Father.. 1147 01:38:05,280 --> 01:38:06,953 You can't find a better groom than him. 1148 01:38:10,218 --> 01:38:13,893 Ranganna, you are not only my guru who taught me wrestling" 1149 01:38:14,556 --> 01:38:17,503 "but you were a father to this orphan. 1150 01:38:17,592 --> 01:38:19,868 ...and now you are becoming my father-in-law. 1151 01:38:24,666 --> 01:38:27,374 Your heart is bigger than this village 1152 01:38:30,705 --> 01:38:34,050 I am not great. It is all by God's grace. 1153 01:38:49,190 --> 01:38:53,161 Mr. Commissioner, I have collected all the reports of the soil testing.. 1154 01:38:53,261 --> 01:38:55,138 ...from your area of administration. 1155 01:38:55,630 --> 01:38:57,610 Well Mr. Scientist, thank you. 1156 01:38:58,032 --> 01:39:01,104 I've done all the arrangements for you to send to the headquarters. 1157 01:39:01,269 --> 01:39:03,044 Thank you, sir. - Thank you very much. 1158 01:39:05,006 --> 01:39:08,044 Glory to Gandhi! - Hail India 1159 01:39:08,142 --> 01:39:11,146 Glory to Gandhi! - Hail India 1160 01:39:11,245 --> 01:39:13,987 Glory to Gandhi! - Hail India 1161 01:40:07,635 --> 01:40:10,138 Take me to that village - Okay, sir. 1162 01:40:13,508 --> 01:40:15,647 Ranganna, greetings. - Everyone have food before you leave. 1163 01:40:15,710 --> 01:40:18,054 Don't leave without eating. - Okay, Ranganna -Okay. 1164 01:40:18,146 --> 01:40:21,650 You both are just married. So, don't go out for two days. 1165 01:40:22,083 --> 01:40:23,460 Who is he? 1166 01:40:28,489 --> 01:40:32,027 Splendid, I say. It seems to be a wedding. 1167 01:40:32,226 --> 01:40:35,207 Do you mind if I take a photograph? 1168 01:40:35,763 --> 01:40:38,676 What is he saying? - He wants to take a photo. Everyone come here 1169 01:40:41,135 --> 01:40:44,708 Thank you. I wish you have a happy married life. 1170 01:41:07,495 --> 01:41:10,305 I haven't tested the soil of this village. 1171 01:41:44,866 --> 01:41:49,212 Oh, you are feeling shy? What do we do now? 1172 01:42:31,645 --> 01:42:33,591 Oh my god. 1173 01:42:35,950 --> 01:42:38,794 Mr. Commissioner! Mr. Commissioner! 1174 01:42:39,420 --> 01:42:41,696 I have some really strange news. 1175 01:42:41,922 --> 01:42:46,462 Sir, the soil we tested in village of Vikramamhina. 1176 01:42:46,561 --> 01:42:49,872 ...is completely one hundred percent Uranium, sir. 1177 01:42:49,964 --> 01:42:51,773 Uranium? - Yes, sir. 1178 01:42:51,866 --> 01:42:54,608 Of the kind we need to make atomic bomb. 1179 01:42:54,702 --> 01:42:58,741 Like the United States dropped on Hiroshima in 1945, sir. 1180 01:42:58,940 --> 01:43:01,284 I think you understand the importance, sir. 1181 01:43:03,511 --> 01:43:07,288 That's a news Please have a seat, Mr. Scientist. 1182 01:43:07,382 --> 01:43:08,588 Thank you, sir. 1183 01:43:09,517 --> 01:43:14,466 Sir, we must inform the governor of the state immediately, sir. 1184 01:43:14,656 --> 01:43:19,264 This could be a huge economic importance to His Majesty's government, sir. 1185 01:43:19,360 --> 01:43:21,840 Trust me sir, if you would just take a look, sir. 1186 01:43:22,230 --> 01:43:25,507 About this you know, I know. 1187 01:43:25,600 --> 01:43:29,980 And I don't want the governor to know about this. 1188 01:43:30,905 --> 01:43:33,647 What? - About Vikramathina. 1189 01:43:33,808 --> 01:43:36,379 Only I should know. 1190 01:43:51,659 --> 01:43:55,232 Sir, sir, don't kill me, sir! Don't kill me, sir! Don't kill me, sir! 1191 01:43:55,396 --> 01:43:59,503 I have lot of wife, sir. Lot of children, sir. Don't kill me! 1192 01:44:31,032 --> 01:44:32,875 We announce the order, sir. 1193 01:44:36,437 --> 01:44:41,409 People of Vikramathina, listen to me 1194 01:44:41,509 --> 01:44:49,553 This is company's orders that in few days.. in just two days.. 1195 01:44:49,650 --> 01:44:52,494 ...you have to hand over the village to them. 1196 01:44:52,586 --> 01:44:56,295 I mean, you should vacate this village. 1197 01:44:56,391 --> 01:45:02,342 In this British rule, the company is.. 1198 01:45:02,429 --> 01:45:08,778 "Taking over this village. You all patiently and calmly.. 1199 01:45:08,869 --> 01:45:14,285 ...without fighting with them or hurting them. 1200 01:45:14,441 --> 01:45:17,752 ...should vacate this village! 1201 01:45:17,845 --> 01:45:21,486 Ranganna, did you now realize? 1202 01:45:21,849 --> 01:45:24,693 I was telling you constantly. 1203 01:45:24,886 --> 01:45:27,332 "But no one.. no one listened to me 1204 01:45:27,421 --> 01:45:30,334 You asked me what freedom is, now look.. 1205 01:45:30,491 --> 01:45:32,664 ...come and answer them. 1206 01:45:32,760 --> 01:45:36,765 ...come and tell them. Come Ranganna, come on 1207 01:45:39,834 --> 01:45:41,541 What is this? 1208 01:45:42,003 --> 01:45:44,882 This is our village 1209 01:45:45,373 --> 01:45:47,683 We live here from ages. 1210 01:45:47,842 --> 01:45:49,947 Our god is here 1211 01:45:50,044 --> 01:45:51,682 You were not here all these years. 1212 01:45:51,779 --> 01:45:54,658 Now who are you to tell us to vacate the village? 1213 01:45:57,117 --> 01:46:01,065 Hey, I will chop everyone to pieces. 1214 01:46:01,455 --> 01:46:04,993 Go away from here! You bloody idiots! 1215 01:46:05,793 --> 01:46:07,670 Go away! 1216 01:46:08,729 --> 01:46:12,040 What is he saying? - He said.. 1217 01:46:12,133 --> 01:46:15,376 ...you enter the village, take his permission. 1218 01:46:15,469 --> 01:46:18,473 And you are a red mouth dog. 1219 01:46:18,572 --> 01:46:21,712 Your skin is very white, like leukoderma 1220 01:46:21,809 --> 01:46:24,016 And he is talking about your mother relation, sir. 1221 01:46:29,116 --> 01:46:30,857 Ranganna! 1222 01:46:40,795 --> 01:46:42,797 Father? 1223 01:46:47,802 --> 01:46:49,611 NCC, leave! 1224 01:46:49,937 --> 01:46:51,814 Father? - Ranganna! 1225 01:47:32,046 --> 01:47:34,458 Father. . father.. 1226 01:48:24,765 --> 01:48:28,941 Father.. Father.. father.. 1227 01:48:36,510 --> 01:48:40,048 Vikrama, father! 1228 01:48:44,184 --> 01:48:46,027 You! ' No! 1229 01:48:47,588 --> 01:48:48,623 Ranganna 1230 01:48:48,923 --> 01:48:50,903 Officer is important. Let's go. 1231 01:48:56,864 --> 01:49:00,607 Yes sir, our officer is.. 1232 01:49:09,243 --> 01:49:13,055 Please be careful. Take proper rest. I will see you soon - Thank you. 1233 01:49:13,147 --> 01:49:14,751 Good night. 1234 01:49:18,085 --> 01:49:21,999 Sir, everyone in that village is an expert wrestler". 1235 01:49:22,089 --> 01:49:24,763 "Stick fighter and sword fighter. 1236 01:49:24,959 --> 01:49:26,961 We can't confront them, sir. 1237 01:49:27,061 --> 01:49:29,302 They know all types of fighting, sir. 1238 01:49:29,630 --> 01:49:33,100 We can't fight in front side, sir. We go back. 1239 01:49:34,869 --> 01:49:38,942 How dare you say this? They have to leave the village! 1240 01:49:39,340 --> 01:49:41,616 It belongs to me 1241 01:49:41,809 --> 01:49:47,725 Send the information to the headquarters and call for extra force, now! 1242 01:50:05,833 --> 01:50:09,645 They killed our village chief Ranganna, we shouldn't fight them 1243 01:50:09,804 --> 01:50:12,375 I think it is better that we all leave this place and save our lives 1244 01:50:12,673 --> 01:50:16,621 Hey, we got scared and have handed over our country to them. 1245 01:50:16,810 --> 01:50:19,188 I told you earlier and will tell you the same.. 1246 01:50:19,280 --> 01:50:23,626 ...if you don't listen to me, you'll face problems in future. 1247 01:50:23,884 --> 01:50:26,262 Ranganna died because he didn't listen to me 1248 01:50:26,653 --> 01:50:29,691 At least now, you try to understand. 1249 01:50:30,391 --> 01:50:31,870 There's still time. 1250 01:50:34,094 --> 01:50:36,335 ...we will have to save our village 1251 01:50:36,864 --> 01:50:40,937 I will protect you from them. The teachings of Ranganna will save us 1252 01:50:41,869 --> 01:50:44,748 Let them come. let them come in numbers. 1253 01:50:48,375 --> 01:50:50,787 Let they come here with any plot. 1254 01:50:50,944 --> 01:50:54,949 First attack them silently in the night. 1255 01:50:55,783 --> 01:50:58,286 Hail Lord Vikrameshwara! - Hail! 1256 01:50:58,385 --> 01:51:00,296 Hail Lord Vikrameshwara! - Hail! 1257 01:51:00,387 --> 01:51:02,833 Hail Lord Vikrameshwara! - Hail! 1258 01:51:02,923 --> 01:51:06,234 I want that dog Rana Vikrama alive. 1259 01:51:06,326 --> 01:51:07,896 Yes sir. 1260 01:51:58,412 --> 01:52:01,950 Is there anyone? - I don't see anyone here 1261 01:52:03,484 --> 01:52:05,020 Here? 1262 01:52:06,887 --> 01:52:07,888 Nobody is here. 1263 01:52:07,988 --> 01:52:10,764 Everything is okay. 1264 01:52:10,857 --> 01:52:14,031 Everything is okay. You can calm down. -Yes. 1265 01:52:35,916 --> 01:52:37,395 Something is shaking. 1266 01:52:39,019 --> 01:52:46,028 It is not shaking It's a breaking for Kulkarni's extreme power. 1267 01:53:40,280 --> 01:53:42,089 Hey, give that fire to me. 1268 01:55:21,181 --> 01:55:23,457 I am feeling very scared. 1269 01:55:23,550 --> 01:55:27,054 Wham is this noise? Fire? 1270 01:55:28,322 --> 01:55:31,235 Vikrama, these filthy people are cannons at us. 1271 01:55:31,325 --> 01:55:34,306 They can burn down our entire village in one minute. 1272 01:55:38,632 --> 01:55:41,579 \Mll everyone die? - Everyone will turn into ashes 1273 01:55:43,637 --> 01:55:46,379 Vikrama, do this Call everyone here 1274 01:55:46,473 --> 01:55:50,285 We can't save our village, but at least we can save our villagers 1275 01:55:52,212 --> 01:55:54,658 What do I do? I won't spare them 1276 01:55:55,515 --> 01:55:58,359 lwill kill everyone. - I will stay with you 1277 01:55:58,451 --> 01:56:01,432 No mamterl lose my life, but our villages should be safe 1278 01:56:01,989 --> 01:56:04,697 Vikrama, tell everyone to go to the river banks. 1279 01:56:04,992 --> 01:56:08,701 Vikrama, go and tell them Tell them Go. -Okay. 1280 01:56:09,162 --> 01:56:11,472 You go. - Gowri, you also leave - No, I won't. 1281 01:56:11,565 --> 01:56:13,101 Gowri, don't be stubborn. Just leave. 1282 01:56:13,200 --> 01:56:15,202 Go! - No, I won't. 1283 01:56:15,369 --> 01:56:18,942 Vikrama! - Gowri, go! - Vikrama! 1284 01:56:19,206 --> 01:56:24,554 Go! - Vikrama! - Gowri, you leave. - Vikrama! 1285 01:56:24,645 --> 01:56:28,525 You go! - Vikrama, I won't leave you and go. 1286 01:56:29,349 --> 01:56:33,297 Vikrama! - Gowri, go! 1287 01:56:33,654 --> 01:56:35,497 Vi krarna! 1288 01:56:37,324 --> 01:56:39,463 No one should be alive. 1289 01:56:46,200 --> 01:56:47,611 Vi krarna! 1290 01:57:34,414 --> 01:57:38,021 'Tell everyone to go to the river banks. We can't save our village' 1291 01:57:38,118 --> 01:57:39,597 'Let's at least save our people' 1292 01:58:08,115 --> 01:58:11,096 Sir, I did as you said. 1293 01:58:12,185 --> 01:58:14,324 You will give me good position, won't you? 1294 01:58:16,556 --> 01:58:20,231 Company has given you work at the port. - Okay, sir. 1295 01:58:20,327 --> 01:58:22,204 Hey Ashoka! Shame on you! 1296 01:58:22,663 --> 01:58:26,201 You scoundrel! Trusting you, I sent all the villagers 1297 01:58:26,633 --> 01:58:28,613 God won't spare you! 1298 01:58:28,702 --> 01:58:32,343 Britishers are god to our country now. 1299 01:58:32,873 --> 01:58:35,479 So, I surrendered myself to them. 1300 01:58:35,642 --> 01:58:38,748 Hey! Hey, you scoundrels! 1301 01:58:39,346 --> 01:58:44,386 Untie me! I will.. I will hack everyone to pieces. 1302 01:58:44,485 --> 01:58:47,432 Hey, hold him tightly. Hold him 1303 01:58:50,757 --> 01:58:56,264 Kid. Vikrama, that's the reason we've tied you up. 1304 01:58:56,363 --> 01:58:58,775 If not, you wouldn't have spared us by now. 1305 01:58:59,132 --> 01:59:01,806 So, we took his help to capture you 1306 01:59:01,902 --> 01:59:04,644 Get him. Drag him -Hey! 1307 01:59:04,738 --> 01:59:07,378 He talks against the Company. 1308 01:59:36,403 --> 01:59:39,384 'You can call this day an auspicious day for Karnataka' 1309 01:59:39,473 --> 01:59:42,352 'Maharashtra government has approved that Vikramathirta village. 1310 01:59:42,442 --> 01:59:44,444 "Belongs to Karnamaka government now.' 1311 01:59:50,617 --> 01:59:53,928 lam back This place is mine. 1312 01:59:54,321 --> 01:59:56,426 Let me see who will stop me. 1313 01:59:56,489 --> 01:59:57,763 Go and get that swine! 1314 02:00:14,274 --> 02:00:16,720 'Just one day ago.. 1315 02:00:16,809 --> 02:00:19,346 Nikramamhina belonged to Karnamaka. 1316 02:00:19,446 --> 02:00:23,417 ...there has been bomb blast there.' 1317 02:00:27,788 --> 02:00:30,200 Mothen. what happened, mother? 1318 02:00:30,290 --> 02:00:33,601 Mother-in-law.. - Mother? - Grandma. - Doctor? 1319 02:00:33,693 --> 02:00:36,230 Grandma. - Doctor, look at her. 1320 02:00:37,464 --> 02:00:43,540 'Our reports too have died. How did this bomb blast took place. 1321 02:00:43,637 --> 02:00:46,379 ...and it is unclear that who is behind this. 1322 02:00:46,473 --> 02:00:48,384 Mother" - 'There's no news.' 1323 02:00:52,278 --> 02:00:54,451 You have to shift her to the hospital immediately. - Okay. 1324 02:00:54,547 --> 02:00:56,288 Call the ambulance - Okay doctor, I will call. 1325 02:01:07,827 --> 02:01:12,867 'Vikramathina, a newly found village of Karantaka, a bomb blast took place. 1326 02:01:13,299 --> 02:01:16,542 ...people have come out and they are protesting against it.' 1327 02:01:16,636 --> 02:01:19,617 'Millions of people and thousands of associations have come on road.. 1328 02:01:19,706 --> 02:01:22,915 ...and are protesting. You can see that in the live telecast.' 1329 02:01:23,576 --> 02:01:26,523 'The roits in the city has increased.' 1330 02:01:26,613 --> 02:01:30,789 'You can see many buses and cars have been damaged.' 1331 02:01:30,884 --> 02:01:35,526 'Police is trying hard to get situation in control.' 1332 02:01:35,655 --> 02:01:39,660 'Many places, police had to baton charge to control the situation' 1333 02:01:39,759 --> 02:01:44,333 'Government hasn't taken any decision yet regarding this.' 1334 02:01:44,430 --> 02:01:47,411 'People are waiting for the chief minister.. 1335 02:01:47,500 --> 02:01:49,810 ...to come forward and speak about it.' 1336 02:01:49,903 --> 02:01:54,682 'Home Minister has called for an emergency meeting.' 1337 02:01:56,310 --> 02:01:58,847 Hello? - Sir, there's going to be a huge law and order problem, sir. 1338 02:01:58,945 --> 02:02:00,891 Anyway, we will handle it. 1339 02:02:12,826 --> 02:02:15,500 We can't say anything Her condition is very critical. 1340 02:02:15,595 --> 02:02:18,371 If you wish, you can go inside But please don't disturb her. 1341 02:02:18,631 --> 02:02:20,008 Okay? - Okay, thank you. 1342 02:02:26,573 --> 02:02:29,383 'Since this Vikramamhina issue has come to light. 1343 02:02:29,543 --> 02:02:31,955 ...do you know what people are talking about you. 1344 02:02:32,045 --> 02:02:34,457 ...and your government? Look here.' 1345 02:02:36,082 --> 02:02:38,722 'Government didn't know about Vikramamhina till now.' 1346 02:02:38,818 --> 02:02:40,024 Wm kind of government is it?' 1347 02:02:40,120 --> 02:02:41,520 'What will they do?' 1348 02:02:41,521 --> 02:02:44,092 'Government just needs power.' 1349 02:02:44,391 --> 02:02:46,701 'They are not fit to run this government.' 1350 02:02:46,793 --> 02:02:50,104 'They are wasting time and doing drama' 1351 02:02:50,563 --> 02:02:53,567 'If they can't run this state, then they should sit in their houses quietly.' 1352 02:02:54,401 --> 02:02:56,472 'Really, it is one of the worst irresponsible. 1353 02:02:56,569 --> 02:02:57,673 "Government I have ever seen.' 1354 02:02:57,771 --> 02:02:59,773 'Shame on your government. Shame on politics' 1355 02:02:59,840 --> 02:03:01,820 'They say, they don't know Vikramathina. 1356 02:03:01,908 --> 02:03:03,683 ...tomorrow they may say, they don't know where we live.' 1357 02:03:03,777 --> 02:03:07,884 'Sir, many Kannadigas have lost their lives for freedom.' 1358 02:03:08,048 --> 02:03:09,686 'They are still sacrificing their lives.' 1359 02:03:09,783 --> 02:03:12,593 'People of Karnataka say that you and your government". 1360 02:03:12,686 --> 02:03:15,599 ...is responsible for all these deaths.' 1361 02:03:15,689 --> 02:03:17,498 'What answer do you have for them?' 1362 02:03:19,092 --> 02:03:22,039 'The entire world is looking upon Karnataka now.' 1363 02:03:22,629 --> 02:03:26,543 'Look, end this program right away. - One minute, chief minister.' 1364 02:03:28,034 --> 02:03:31,174 'Viewers, this was the answer of our chief minister.' 1365 02:03:31,471 --> 02:03:34,680 Come, let's leave. - 'Down! Down! - Down with the chief minister!' 1366 02:03:34,741 --> 02:03:37,779 'Down! Down! - Down with the chief minister!' - Move. 1367 02:03:58,898 --> 02:04:03,608 Sir, you asked me to meet you urgently. 1368 02:04:05,872 --> 02:04:13,848 When you told me about Vikramathina, I insulted you and mocked at you. 1369 02:04:15,081 --> 02:04:17,118 Running a government. 1370 02:04:17,584 --> 02:04:21,691 ...is not a child's play as the politicians think" 1371 02:04:21,888 --> 02:04:28,430 ...this Vikramathirta incident should be like a lesson to the decision I take now. 1372 02:04:29,563 --> 02:04:34,911 So, I have come to a conclusion. 1373 02:04:35,835 --> 02:04:37,109 Sir, what is it? 1374 02:04:40,039 --> 02:04:42,542 'Getting justice for Vikramamhina. 1375 02:04:42,642 --> 02:04:45,589 ...is our government's first aim' 1376 02:04:55,822 --> 02:04:57,529 One minute, excuse me. 1377 02:04:58,992 --> 02:05:00,130 Hello, Vikram? 1378 02:05:00,226 --> 02:05:01,762 Sir? - Did you hear the news? 1379 02:05:01,861 --> 02:05:04,774 Sir, until now Vikramthina was my profession 1380 02:05:05,164 --> 02:05:08,543 But now, it has become personal. - I have faith on you.. 1381 02:05:09,001 --> 02:05:11,880 ...so I am giving you the responsibility of fulling hope of 7 corer Kannadigas. 1382 02:05:11,971 --> 02:05:13,609 Sir.. - Vikram.. 1383 02:05:14,908 --> 02:05:18,219 ...you are not an apprentice policeman now.. 1384 02:05:18,945 --> 02:05:22,188 ...from now on, you are a permanent member.. 1385 02:05:22,281 --> 02:05:24,591 ...of the Karnataka police force 1386 02:05:33,627 --> 02:05:38,076 "This world is a battleground. - Rana Vikrama." 1387 02:05:38,131 --> 02:05:42,773 “May you be courageous - Ranavikrawra.“ 1388 02:05:42,835 --> 02:05:47,215 "Come on, my king!" 1389 02:05:47,307 --> 02:05:50,845 "Rana Vikrama Stops violence!" 1390 02:05:51,978 --> 02:05:56,654 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1391 02:05:56,750 --> 02:06:01,722 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1392 02:06:29,649 --> 02:06:34,120 "Your style is the like the scorching sun." 1393 02:06:34,220 --> 02:06:38,327 "Burn the enemies to ashes." 1394 02:06:38,958 --> 02:06:43,304 "Your fame is like the lightening in the dark sky." 1395 02:06:43,596 --> 02:06:47,703 "Go ahead and don't turn behind." 1396 02:06:47,767 --> 02:06:51,977 "For millions of innocent people.. 1397 02:06:52,205 --> 02:06:56,620 ...are waiting day and night for this day." 1398 02:06:56,709 --> 02:06:58,882 “RanaVikrama - Ranavikrawra.“ 1399 02:06:58,978 --> 02:07:01,151 "Stops violence." - "Stops violence" 1400 02:07:01,248 --> 02:07:05,822 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1401 02:07:05,919 --> 02:07:10,959 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1402 02:07:52,298 --> 02:07:56,713 "You are the Sun You are the moon" 1403 02:07:57,137 --> 02:08:01,108 "You are the breath of this country" 1404 02:08:01,841 --> 02:08:05,812 "No matter who comes or does what." 1405 02:08:06,179 --> 02:08:10,093 "You are the hope of this country." 1406 02:08:10,817 --> 02:08:14,993 "You have it in your blood to save this country." 1407 02:08:15,221 --> 02:08:19,431 "People of Karnataka are hoping for justice." 1408 02:08:19,726 --> 02:08:24,197 "This world is a battleground. - Rana Vikrama." 1409 02:08:24,297 --> 02:08:28,973 “May you be courageous - Ranavikrawra.“ 1410 02:08:29,068 --> 02:08:33,380 "Come on, my king!" 1411 02:08:33,473 --> 02:08:35,851 “RanaVikrama - Ranavikrawra.“ 1412 02:08:35,942 --> 02:08:38,081 "Stop violence - Stop violence." 1413 02:08:38,178 --> 02:08:43,184 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1414 02:08:43,883 --> 02:08:46,022 Sir, this is my investigation report. - Sit down 1415 02:08:46,919 --> 02:08:48,193 Thank you, sir. 1416 02:08:49,155 --> 02:08:53,695 When I enquired everyone, I got information about one man. 1417 02:08:53,793 --> 02:08:57,741 It is him. This one man is ruling over Vikramamhina 1418 02:08:58,431 --> 02:09:01,901 He was getting support from Maharashtrds MLA, Kulkarni. 1419 02:09:02,001 --> 02:09:03,446 But he is absconding. 1420 02:09:03,536 --> 02:09:09,111 The soil that we took from Vikramathirta contains 48.008 PPM. 1421 02:09:09,208 --> 02:09:11,449 I mean, C-class Uranium, sir. 1422 02:09:11,544 --> 02:09:15,185 He was doing mining of this C-class Uranium through open class. 1423 02:09:15,881 --> 02:09:18,885 He used to shift that sand to the Goa port. 1424 02:09:18,985 --> 02:09:22,125 ...and contaminate it with iron and charcoal.. 1425 02:09:22,321 --> 02:09:24,494 ...and export it directly to the Middle East. 1426 02:09:24,790 --> 02:09:28,499 They sold the Uranium from our country to International terrorists.. 1427 02:09:28,795 --> 02:09:31,867 ...and plan to explode atomic bomb on our country. 1428 02:09:31,965 --> 02:09:33,273 Oh my god. 1429 02:09:33,366 --> 02:09:36,142 In fact, he is the one who planted bombs in Vikramathirta. 1430 02:09:36,236 --> 02:09:40,184 Vikram, he did so much injustice to us Can't we do anything to him? 1431 02:09:41,040 --> 02:09:44,146 Goddess Chamundeshwari is blessing all the Kannadigas, sir. 1432 02:09:44,210 --> 02:09:46,121 He is in our country now. 1433 02:09:46,212 --> 02:09:48,920 I have blocked his visa and passport. 1434 02:09:49,015 --> 02:09:52,827 Shocking is that I even know about his whereabouts. 1435 02:09:52,919 --> 02:09:54,796 Then go ahead. Arrest him 1436 02:09:55,154 --> 02:09:56,827 Sir, lam going to kill him 1437 02:09:57,256 --> 02:09:58,929 Vikram! - Please, sir. 1438 02:09:59,259 --> 02:10:01,261 He and the people of Karnamaka who supported him in this heinous act. 1439 02:10:01,361 --> 02:10:04,865 ...l've made a special team to nab them 1440 02:10:05,831 --> 02:10:07,833 Sir, if not, with the money power". 1441 02:10:08,034 --> 02:10:11,106 ...he will leave this country and we won't be able to do anything to him. 1442 02:10:11,537 --> 02:10:13,175 Please sir, please. 1443 02:10:18,044 --> 02:10:19,318 Hi, officers 1444 02:10:21,147 --> 02:10:23,127 Sorry, I wish to address you.. 1445 02:10:23,216 --> 02:10:26,390 ...as friends and brothers rather than calling you as officers. 1446 02:10:26,986 --> 02:10:30,058 Because, the work we are going to do is to safeguard. 1447 02:10:30,156 --> 02:10:33,467 ...our country, our state, and our home. 1448 02:10:33,927 --> 02:10:37,204 Here, we have to be like brothers with each other. 1449 02:10:37,297 --> 02:10:40,005 You all know what our aim is. 1450 02:10:40,266 --> 02:10:42,974 Yes sir, we've studied the complete records given by you. 1451 02:10:43,202 --> 02:10:44,306 Good. 1452 02:11:47,600 --> 02:11:49,045 Oh no! 1453 02:11:52,539 --> 02:11:53,950 Oh no! 1454 02:12:01,381 --> 02:12:03,588 Oh, you came to catch me. 1455 02:12:05,318 --> 02:12:07,161 Good. Very, very good. 1456 02:12:07,687 --> 02:12:11,965 I will destroy your Vikramamhina completely 1457 02:12:15,194 --> 02:12:16,673 You can't catch me. 1458 02:12:16,962 --> 02:12:18,964 It's a challenge for you to stop me. 1459 02:12:20,433 --> 02:12:22,606 Now, listen to me carefully. 1460 02:12:23,436 --> 02:12:27,407 The team that you came to arrest me with.. 1461 02:12:27,740 --> 02:12:30,084 ...one of them is not from your team. 1462 02:12:31,010 --> 02:12:31,988 Bye-bye. 1463 02:12:58,571 --> 02:13:01,643 'Here, we have to be like brothers with each other.' 1464 02:14:04,737 --> 02:14:09,345 Sir, 360 degree, until where you see, we are surrounded by our people. 1465 02:14:09,542 --> 02:14:11,021 \Mth weapons 1466 02:14:11,410 --> 02:14:15,415 Sir, the people who say Karnataka belongs to them. 1467 02:14:15,748 --> 02:14:19,093 ...we will ruin them and go away. 1468 02:14:19,185 --> 02:14:21,324 We are safe, sir. No problem. 1469 02:14:21,420 --> 02:14:24,458 Kulkarni, I don't know what you'll do.. 1470 02:14:24,690 --> 02:14:28,263 ...but all I want is to load all the soil by today into the ship. 1471 02:14:28,561 --> 02:14:31,405 And listen, the ship has to start from Goa. 1472 02:14:31,497 --> 02:14:33,238 ...before tomorrow evening 1473 02:14:33,733 --> 02:14:37,704 And I don't want any disturbance in my plan. Understand? 1474 02:14:38,671 --> 02:14:45,646 Disturbance? Sir, Vikram who disturbed us, we already killed him, sir. 1475 02:14:46,646 --> 02:14:52,221 Sir, if he is alive with 5-10% life in him. 1476 02:14:52,585 --> 02:14:58,126 ...and if he manages to come here, he has to confront my people.. 1477 02:14:58,457 --> 02:15:04,066 ...it is possible only in movies where the hero comes during the climax scene. 1478 02:15:04,297 --> 02:15:05,742 ...he has to come like than. 1479 02:15:06,465 --> 02:15:10,345 "He is a great warrior of this world." 1480 02:15:11,170 --> 02:15:14,447 “He is very WWW' 1481 02:15:15,574 --> 02:15:18,885 "He is a great warrior of this world." 1482 02:15:20,212 --> 02:15:23,716 “He is very WWW' 1483 02:15:59,552 --> 02:16:03,466 "He is a great warrior of this world." 1484 02:16:04,223 --> 02:16:07,568 “He is very WWW' 1485 02:16:08,661 --> 02:16:12,268 "He is a great warrior of this world." 1486 02:16:17,169 --> 02:16:18,773 Sir, don't! 1487 02:16:21,240 --> 02:16:24,221 Sir, you don't shoot him. Our men will handle him. 1488 02:16:29,748 --> 02:16:32,251 Come.. You get inside, sir. Let's go. 1489 02:16:33,819 --> 02:16:40,395 "Vikrama! Vikrama! Vikrama!" 1490 02:16:40,492 --> 02:16:42,529 "Vikrama! Vikrama!" 1491 02:16:42,628 --> 02:16:47,304 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1492 02:16:47,399 --> 02:16:51,814 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1493 02:16:56,876 --> 02:16:58,856 Hey, is everything ready? 1494 02:17:08,387 --> 02:17:10,663 Sir, if we cross this border.. 1495 02:17:10,756 --> 02:17:14,465 ...all this uranium will belong to us. The train is waiting. 1496 02:17:33,378 --> 02:17:34,652 Can you see a mountain there? 1497 02:17:34,747 --> 02:17:36,886 If we cross that mountain, Maharashtra border finishes. 1498 02:18:46,051 --> 02:18:46,995 You! 1499 02:19:25,157 --> 02:19:27,569 You scoundrel, how dare you challenge me? 1500 02:19:27,993 --> 02:19:29,836 I like challenges 1501 02:19:29,929 --> 02:19:33,399 Do you know why? Because I always win the challenge. 1502 02:20:05,998 --> 02:20:15,476 “Vikrama! Vikram'. RmaVikramY' 1503 02:20:23,949 --> 02:20:28,420 "You will be victorious." 1504 02:20:28,520 --> 02:20:32,969 "Vikrama, only you can make things possible" 1505 02:20:33,125 --> 02:20:38,097 "You are the son of Karnataka." 1506 02:21:08,760 --> 02:21:16,577 “Ranawkrama! Ranawkram!“ 1507 02:21:16,768 --> 02:21:22,150 For so many years you've stolen our sand and have used it the way you want. 1508 02:21:23,241 --> 02:21:26,814 At least as a gratitude, you haven't learnt our culture. 1509 02:21:26,912 --> 02:21:29,722 If it is your culture to backstah. 1510 02:21:30,615 --> 02:21:34,256 ...it is our culture to confront the enemy with head held high Come on! 1511 02:21:35,553 --> 02:21:37,931 “RanaVikramaW 1512 02:21:38,891 --> 02:21:42,737 "You are the sun of this land." 1513 02:21:43,629 --> 02:21:47,509 "You are victorious" 1514 02:21:47,833 --> 02:21:53,181 “RanaVikramaW 1515 02:21:53,572 --> 02:21:59,022 Today is the day when every Kannadiga should feel proud. 1516 02:22:01,947 --> 02:22:06,828 Vikramathina village which has been in news from past one month. 1517 02:22:07,285 --> 02:22:10,129 "Belongs to Karnamaka now. 1518 02:22:10,689 --> 02:22:14,762 The person who was responsible for this victory" 1519 02:22:15,627 --> 02:22:18,130 ...we have to remember him 1520 02:22:22,967 --> 02:22:25,777 That is Vikram 1521 02:22:33,145 --> 02:22:37,616 Vikram has been promoted as ACR 1522 02:22:42,287 --> 02:22:45,700 "Vikrama! Vikrama!" 1523 02:22:48,794 --> 02:22:51,673 "Vikrama! Vikrama!" 1524 02:23:33,772 --> 02:23:37,310 All the best. May you be courageous and successful. 1525 02:23:37,409 --> 02:23:38,888 Sure, sir. 1526 02:23:40,678 --> 02:23:45,127 "This world is a battleground. - Rana Vikrama." 1527 02:23:45,217 --> 02:23:49,791 “May you be courageous - Ranavikrawra.“ 1528 02:23:49,888 --> 02:23:54,268 "Come on, my king!" 1529 02:23:54,359 --> 02:23:57,897 "Rana Vikrama! Stops violence!" 1530 02:23:58,864 --> 02:24:03,711 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1531 02:24:03,802 --> 02:24:08,148 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1532 02:24:36,668 --> 02:24:41,174 "Your style is the like the scorching sun." 1533 02:24:41,273 --> 02:24:45,380 "Burn the enemies to ashes." 1534 02:24:46,010 --> 02:24:50,356 "Your fame is like the lightening in the dark sky." 1535 02:24:50,448 --> 02:24:54,726 "Go ahead and don't turn behind." 1536 02:24:54,820 --> 02:24:59,235 "For millions of innocent people.. 1537 02:24:59,324 --> 02:25:03,466 ...are waiting day and night for this day." 1538 02:25:03,762 --> 02:25:08,177 "Rana Vikrama Stops violence!" 1539 02:25:08,266 --> 02:25:12,874 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1540 02:25:12,971 --> 02:25:18,045 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 1541 02:25:59,484 --> 02:26:03,728 "You are the Sun You are the moon" 1542 02:26:04,222 --> 02:26:08,193 "You are the breath of this country" 1543 02:26:08,893 --> 02:26:12,932 "No matter who comes or does what." 1544 02:26:13,398 --> 02:26:17,141 "You are the hope of this country." 1545 02:26:17,869 --> 02:26:21,976 "You have it in your blood to save this country." 1546 02:26:22,273 --> 02:26:26,551 "People of Karnataka are hoping for justice." 1547 02:26:26,844 --> 02:26:31,293 "This world is a battleground. - Rana Vikrama." 1548 02:26:31,383 --> 02:26:35,991 “May you be courageous - Ranavikrawra.“ 1549 02:26:36,087 --> 02:26:40,365 "Come on, my king!" 1550 02:26:40,558 --> 02:26:45,166 "Rana Vikrama Stops violence!" 1551 02:26:45,263 --> 02:26:50,872 "Rana Vikrama Stops violence! You get victory to Karnataka!" 118369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.