All language subtitles for Rambo 5 Last Blood 2019 EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,621 --> 00:00:33,094
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:40,283 --> 00:00:43,996
NWS has upgraded the storm
Telmar to a category 2.
3
00:00:43,996 --> 00:00:48,014
Heavy rain and wind speed up to
85 mph are to be expected.
4
00:00:48,037 --> 00:00:51,235
This is Desert Eagle.
Still no visual on the 3 missing hikers.
5
00:00:52,447 --> 00:00:55,209
Bravo, Charlie, please confirm
CIS with rescue ops.
6
00:00:55,432 --> 00:00:56,314
Come on!
7
00:00:56,496 --> 00:00:58,789
This is Rescue Team One,
Lima Charlie.
8
00:00:58,789 --> 00:01:02,729
Our dogs are negative on the hikers,
but it's getting worse down here.
9
00:01:02,729 --> 00:01:05,787
- Storm is speeding up.
- Desert Eagle, what's the status up there?
10
00:01:06,087 --> 00:01:09,692
There is a flood throughout building.
Gonna get your guys off the mountain. Over.
11
00:01:11,629 --> 00:01:14,364
All teams to higher ground.
Big fall of water coming.
12
00:01:14,513 --> 00:01:17,106
Rescue ops - retreat
or seek shelter.
13
00:01:17,433 --> 00:01:19,933
Where's that volunteer on horse back?
He's not on radio.
14
00:01:20,540 --> 00:01:23,977
He's gotta be on his way back.
He'd be crazy to downhill this.
15
00:01:29,412 --> 00:01:32,281
Too much turbulence.
We bring it in before we're back here.
16
00:02:14,250 --> 00:02:17,462
- Hey! Hey!
- Hey. Over here!
17
00:02:17,602 --> 00:02:19,287
- Help us!
- Hey!
18
00:02:20,112 --> 00:02:22,739
The water is going. There is
a lot of water coming.
19
00:02:22,739 --> 00:02:23,581
Get on!
20
00:02:24,019 --> 00:02:26,247
I'm here with my wife.
Have you seen my wife?
21
00:02:26,247 --> 00:02:29,243
- Come on. Get on.
- You got us go and she could be right down there.
22
00:02:29,394 --> 00:02:32,848
She's not. I found her down the river.
She's gone.
23
00:02:32,848 --> 00:02:36,100
- Please, Jaime, let's go!
- I'm gonna go find her.
24
00:02:36,100 --> 00:02:37,048
Jaime!
25
00:02:49,153 --> 00:02:49,941
Come on down!
26
00:02:51,353 --> 00:02:52,906
Get over that round rock!
27
00:03:01,961 --> 00:03:02,841
Come on, boy.
28
00:03:18,377 --> 00:03:22,007
Get in close.
Hold as tight as you can!
29
00:03:23,902 --> 00:03:25,134
Are we gonna die?
30
00:03:58,430 --> 00:04:01,943
- So where did you find them?
- 2 miles down stream at Base Canyon.
31
00:04:01,943 --> 00:04:04,948
- Did you get a positive ID?
- Not yet, it's pretty torn up.
32
00:04:09,629 --> 00:04:12,079
Hey, who is he?
33
00:04:12,840 --> 00:04:15,503
Volunteers from time
to time, captain.
34
00:04:15,503 --> 00:04:17,983
Nam burning op,
but he's a hell of a tracker.
35
00:04:19,016 --> 00:04:20,082
You alright, John?
36
00:04:22,228 --> 00:04:26,031
Wife got killed in the first wave,
husband ran away.
37
00:04:26,526 --> 00:04:28,468
Yeah, we found them about
a mile down the river.
38
00:04:32,465 --> 00:04:34,034
You did what you could, John.
39
00:04:34,713 --> 00:04:37,432
And we appreciate
your help, again.
40
00:04:47,774 --> 00:04:48,670
Hey, Mr.
41
00:04:52,636 --> 00:04:53,716
Thank you.
42
00:05:00,401 --> 00:05:01,302
You're welcome.
43
00:05:23,420 --> 00:05:24,201
Good boy.
44
00:06:02,370 --> 00:06:03,776
I heard the news.
45
00:06:05,298 --> 00:06:06,586
Two people died.
46
00:06:07,932 --> 00:06:09,404
Couldn't save them.
47
00:06:10,572 --> 00:06:12,831
Couldn't save my brothers
in the war either.
48
00:06:13,778 --> 00:06:17,526
You cannot blame yourself because
you gonna save some people.
49
00:06:18,975 --> 00:06:21,802
You are not in the war anymore.
50
00:06:23,122 --> 00:06:24,762
Only in your head.
51
00:06:25,995 --> 00:06:27,396
It's hard to turn off.
52
00:06:30,677 --> 00:06:33,798
Sitting there, you remind
me of your father.
53
00:06:35,382 --> 00:06:39,011
He would sit outside,
in his rocking chair.
54
00:06:40,586 --> 00:06:43,603
Always thinking,
never talking.
55
00:06:44,216 --> 00:06:46,250
But you have done a
wonderful job here.
56
00:06:47,730 --> 00:06:49,259
Running this place.
57
00:06:49,774 --> 00:06:52,557
I can't thank you enough
for letting me stay.
58
00:06:52,557 --> 00:06:54,584
And helping raise Gabriella.
59
00:07:00,115 --> 00:07:01,196
Thanks.
60
00:07:03,982 --> 00:07:04,976
Good night, Maria.
61
00:08:29,978 --> 00:08:31,581
Easy, easy, easy.
62
00:08:31,613 --> 00:08:33,048
Good boy. Come on. Turn.
63
00:08:34,283 --> 00:08:35,585
Hold, son. Hold, son.
64
00:08:44,092 --> 00:08:45,860
Come on, son. That's it.
65
00:08:45,894 --> 00:08:46,929
Turn, turn.
66
00:08:47,895 --> 00:08:49,231
Come on. Come on, son.
67
00:08:50,633 --> 00:08:51,567
Come on.
68
00:09:11,687 --> 00:09:13,022
How did you sleep?
69
00:09:13,922 --> 00:09:15,124
Pretty good.
70
00:09:17,091 --> 00:09:18,827
I didn't see Gabri's car.
71
00:09:18,860 --> 00:09:21,197
She called. She's fine, John.
72
00:09:21,230 --> 00:09:23,231
She's at Antonia's.
73
00:09:23,264 --> 00:09:27,336
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
74
00:09:27,369 --> 00:09:30,840
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
75
00:09:33,075 --> 00:09:35,411
Yeah.
76
00:09:35,443 --> 00:09:37,312
You know,
she'd be a good trainer.
77
00:09:37,346 --> 00:09:39,782
She's got a way with horses.
78
00:09:39,815 --> 00:09:41,049
Don't you think?
79
00:09:41,082 --> 00:09:42,150
Mm, maybe.
80
00:09:43,152 --> 00:09:45,687
But she is going to college.
81
00:09:45,721 --> 00:09:48,724
You think she wants to smell like
horses all the time like you?
82
00:09:50,203 --> 00:09:51,249
That bad?
83
00:09:51,667 --> 00:09:54,571
Not at all,
if you like horses.
84
00:10:33,681 --> 00:10:35,994
- Hey!
- Hey! Over here!
85
00:10:35,994 --> 00:10:37,019
Have you seen my wife?
86
00:10:43,133 --> 00:10:44,434
Make no mistake about it.
87
00:10:46,302 --> 00:10:48,838
We are going to win.
88
00:10:48,871 --> 00:10:51,341
I can assure you that,
militarily,
89
00:10:51,374 --> 00:10:53,243
this strategy will not succeed.
90
00:10:58,951 --> 00:11:00,820
- Uncle John!
- In here!
91
00:11:03,722 --> 00:11:05,591
Hey.
92
00:11:05,625 --> 00:11:06,592
Afternoon.
93
00:11:07,826 --> 00:11:09,696
Did you finish
working out the horses?
94
00:11:10,328 --> 00:11:11,764
Yeah, pretty much.
95
00:11:15,934 --> 00:11:17,070
What you working on?
96
00:11:20,272 --> 00:11:21,875
You know what this is?
97
00:11:22,741 --> 00:11:23,875
A small knife.
98
00:11:23,908 --> 00:11:25,945
No, it's Damascus steel.
99
00:11:25,977 --> 00:11:29,148
It's a letter opener I made for
when you go away to college.
100
00:11:29,181 --> 00:11:31,350
And I'm gonna add on
these white handles.
101
00:11:32,118 --> 00:11:33,720
Letter opener?
102
00:11:33,753 --> 00:11:35,687
It'd be beautiful
on your desk.
103
00:11:35,721 --> 00:11:37,923
Oh.
104
00:11:37,956 --> 00:11:41,695
Uh, I hate to break it to you,
but nobody writes letters anymore.
105
00:11:44,864 --> 00:11:46,899
Well, then you can use it
to keep the boys away.
106
00:11:48,334 --> 00:11:49,886
- Anyway.
- Okay.
107
00:11:50,187 --> 00:11:52,230
- Push
- Okay, jeez.
108
00:11:54,653 --> 00:11:57,059
- Have to grease theses hinges.
- I can help.
109
00:11:57,059 --> 00:11:59,048
Okay.
How did it go last night?
110
00:11:59,048 --> 00:12:01,048
Well, not that many poople
showed up to the party.
111
00:12:01,774 --> 00:12:03,596
- Why not?
- Because of the rain.
112
00:12:07,024 --> 00:12:08,821
Grandma told me what
happened last night.
113
00:12:10,424 --> 00:12:11,767
About the people who died.
114
00:12:13,885 --> 00:12:14,517
You okay?
115
00:12:16,216 --> 00:12:18,243
You know it's not
your fault, right?
116
00:12:18,243 --> 00:12:19,183
You tried.
117
00:12:21,961 --> 00:12:23,101
I did try.
118
00:12:25,024 --> 00:12:26,062
Do you want to go to ride?
119
00:12:26,804 --> 00:12:28,838
- Yeah, go puts your boots on.
- Okay.
120
00:12:33,195 --> 00:12:35,615
It's crazy.
I'm about to start college.
121
00:12:36,456 --> 00:12:39,075
I don't know why.
I have no idea what I want to do yet.
122
00:12:40,240 --> 00:12:42,009
Did you know what you
wanted to do at my age?
123
00:12:43,849 --> 00:12:45,484
Yeah,
I wanted to be a soldier.
124
00:12:46,005 --> 00:12:47,529
At my age?
125
00:12:47,529 --> 00:12:49,015
Even before your age.
126
00:12:50,238 --> 00:12:51,794
Did you like it?
127
00:12:51,794 --> 00:12:56,052
Well, I had some of the best
friends I ever had for a while.
128
00:12:57,399 --> 00:12:59,403
It's gonna be real
quiet around here
129
00:12:59,403 --> 00:13:02,765
without you asking
all these questions.
130
00:13:03,724 --> 00:13:06,260
- I'm sure you'll survive.
- Yeah.
131
00:13:09,101 --> 00:13:10,528
The sun's setting.
I only have about an hour
132
00:13:10,528 --> 00:13:11,750
left to ride, okay?
133
00:13:11,869 --> 00:13:15,028
- Why is that?
- I have to go to Antonia's.
134
00:13:15,028 --> 00:13:18,585
She's throwing this thing for the guys
who are going to college in the fall.
135
00:13:20,366 --> 00:13:22,235
Why don't you invite them here?
136
00:13:22,269 --> 00:13:23,370
What?
137
00:13:23,403 --> 00:13:24,572
Bring them over here.
138
00:13:25,854 --> 00:13:27,923
Remember what happened
last time?
139
00:13:27,956 --> 00:13:30,253
- You freaked them out.
- Why?
140
00:13:30,253 --> 00:13:32,121
Because you wouldn't stop
staring at them.
141
00:13:32,154 --> 00:13:33,575
Oh, no.
142
00:13:33,575 --> 00:13:36,077
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
143
00:13:37,611 --> 00:13:39,615
Thank you,
but Antonia's got it covered.
144
00:13:39,648 --> 00:13:41,484
We're just gonna
have it there, okay?
145
00:13:44,085 --> 00:13:45,520
Show them the tunnels.
146
00:13:46,821 --> 00:13:47,923
What?
147
00:13:47,956 --> 00:13:49,725
Show them the tunnels.
148
00:13:49,758 --> 00:13:52,226
You don't let anybody go
in the tunnels.
149
00:13:52,259 --> 00:13:55,831
No, but they're your friends,
150
00:13:55,864 --> 00:13:56,899
so they're welcome.
151
00:13:58,265 --> 00:14:00,864
- Okay, cool. Yeah.
- Yeah, show them the tunnels.
152
00:14:00,864 --> 00:14:03,000
- Yeah, that would be fun.
- Yeah.
153
00:14:03,567 --> 00:14:06,537
Hey, I'm really gonna miss
riding with you.
154
00:14:08,304 --> 00:14:10,140
I'm gonna miss
riding with you too.
155
00:14:18,481 --> 00:14:19,682
Get ready.
156
00:14:19,716 --> 00:14:21,052
Whoa!
157
00:14:22,191 --> 00:14:24,961
Isn't this cool?
He's never let anyone down here.
158
00:14:24,994 --> 00:14:26,428
This is crazy, man.
159
00:14:33,379 --> 00:14:34,913
I could get used to it.
160
00:14:36,138 --> 00:14:39,075
I hope she's having
a good time.
161
00:14:39,107 --> 00:14:41,778
You never let me
in the tunnels. Hmm?
162
00:14:43,913 --> 00:14:46,749
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
163
00:14:46,782 --> 00:14:49,152
No, thank you. Too dirty.
164
00:14:49,184 --> 00:14:51,220
It is that.
165
00:15:06,034 --> 00:15:08,236
This is a great place
for a party, baby.
166
00:15:08,269 --> 00:15:10,740
Not right now, okay?
I have a lot on my mind.
167
00:15:10,773 --> 00:15:11,875
No, I understand.
168
00:15:13,308 --> 00:15:15,644
-Did you draw that?
-Yeah.
169
00:15:15,677 --> 00:15:17,212
I drew that, actually,
when I was ten years old.
170
00:15:17,245 --> 00:15:18,748
That's a masterpiece.
171
00:15:18,780 --> 00:15:20,283
-Who's that?
172
00:15:22,217 --> 00:15:25,254
I gotta take this. Gizelle?
173
00:15:25,287 --> 00:15:28,091
Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
174
00:15:28,124 --> 00:15:29,225
No, no. Yeah, yeah. I hear you.
175
00:15:30,893 --> 00:15:31,894
Tell me everything.
176
00:15:39,235 --> 00:15:40,837
- Gabrielle?
- Yeah?
177
00:15:43,293 --> 00:15:46,229
What are you doing down here?
All of your friends have left.
178
00:15:46,261 --> 00:15:48,631
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
179
00:15:49,665 --> 00:15:51,301
So, how did it go?
180
00:15:51,334 --> 00:15:54,171
Um, everyone had
a good time.
181
00:15:54,203 --> 00:15:57,240
They kept asking me why my
uncle built these tunnels.
182
00:15:57,273 --> 00:15:58,875
What did you say?
183
00:15:59,842 --> 00:16:03,779
I said that you like digging
and you're a little crazy.
184
00:16:03,812 --> 00:16:05,081
That's fair enough.
185
00:16:08,817 --> 00:16:11,053
I need to talk to you
about something.
186
00:16:11,086 --> 00:16:13,724
And I just want you to have
an open mind about it.
187
00:16:15,859 --> 00:16:17,360
I need to go to Mexico.
188
00:16:18,995 --> 00:16:20,264
Why would you
want to do that?
189
00:16:21,831 --> 00:16:23,600
Because I found my father.
190
00:16:25,902 --> 00:16:28,772
My friend Gizelle,
who lives there--
191
00:16:28,804 --> 00:16:31,341
Well, she used to live here.
Do you remember her?
192
00:16:32,408 --> 00:16:34,144
Mm-hmm.
193
00:16:34,177 --> 00:16:38,215
I asked her for a favor,
and she found him.
194
00:16:40,049 --> 00:16:41,918
He lives in a town
near hers.
195
00:16:44,888 --> 00:16:49,659
Uncle John, I have to do this.
I need to hear it from him.
196
00:16:49,692 --> 00:16:53,263
I need to understand
why he would just do that.
197
00:16:53,296 --> 00:16:55,999
Because he's not a good man.
198
00:16:56,032 --> 00:16:58,735
- Can't be that simple.
- It is.
199
00:16:58,768 --> 00:17:01,672
Uncle John, I've heard the stories.
I know you've been through a lot.
200
00:17:01,705 --> 00:17:05,442
But my world is
a lot different from yours.
201
00:17:05,474 --> 00:17:06,843
No, it's not.
It's worse.
202
00:17:06,875 --> 00:17:08,778
No, it's not.
203
00:17:08,811 --> 00:17:11,015
People don't just act bad
for no reason.
204
00:17:11,015 --> 00:17:13,460
There's no reason for a man
to throw his family away.
205
00:17:13,611 --> 00:17:14,692
He's lucky he has one.
206
00:17:14,875 --> 00:17:17,093
-Why are you getting so mad?
-Because you don't know how bad it is.
207
00:17:17,093 --> 00:17:19,095
I know how black
a man's heart can be.
208
00:17:19,127 --> 00:17:21,297
There's nothing good
out there, Gabrielle.
209
00:17:21,329 --> 00:17:23,415
-Maybe he's changed.
-Men like that don't change.
210
00:17:23,554 --> 00:17:24,724
It only gets worse.
211
00:17:24,786 --> 00:17:26,154
You changed.
212
00:17:26,788 --> 00:17:27,996
I haven't changed.
213
00:17:28,119 --> 00:17:30,222
I'm just trying to
keep a lid on it, every day.
214
00:17:30,256 --> 00:17:32,592
Uncle John,
I need you to trust me.
215
00:17:32,625 --> 00:17:35,662
I need you to know that
I'm gonna make good decisions.
216
00:17:38,798 --> 00:17:40,933
I can't control
what's out there.
217
00:17:40,967 --> 00:17:43,068
You can't just
protect me forever.
218
00:17:44,202 --> 00:17:45,738
As long as I'm around,
219
00:17:45,770 --> 00:17:47,540
he's never gonna hurt you again.
220
00:17:48,607 --> 00:17:50,910
No one is.
221
00:17:50,942 --> 00:17:54,279
You said you did what you
thought was right and left at 17,
222
00:17:54,313 --> 00:17:55,949
and nobody stopped you.
223
00:17:57,282 --> 00:17:58,585
I wish they had.
224
00:18:00,118 --> 00:18:03,222
Gabrielle, I care for you
like a daughter.
225
00:18:04,789 --> 00:18:06,759
I know you want answers.
226
00:18:06,791 --> 00:18:08,561
Just wait a little while.
227
00:18:09,295 --> 00:18:10,797
Grow up a little bit.
228
00:18:12,263 --> 00:18:14,134
Know about the world
a little bit.
229
00:18:16,368 --> 00:18:18,203
Would you do that
for me, please?
230
00:18:22,107 --> 00:18:23,544
All right.
231
00:18:26,943 --> 00:18:28,015
Thanks.
232
00:18:28,762 --> 00:18:30,097
- I'm gonna go to bed.
- Good night.
233
00:18:31,665 --> 00:18:32,601
Good night.
234
00:18:55,851 --> 00:18:57,817
- I just wanna know why.
- It doesn't matter.
235
00:19:01,444 --> 00:19:02,644
What's going on?
236
00:19:02,865 --> 00:19:04,515
She wants to see
her father.
237
00:19:09,637 --> 00:19:11,606
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
238
00:19:11,640 --> 00:19:14,843
We did. We did. I'm sorry.
239
00:19:14,875 --> 00:19:17,179
But I've been thinking
about it all night, and...
240
00:19:18,346 --> 00:19:20,648
I just want answers now,
not later.
241
00:19:20,682 --> 00:19:21,916
How did you
find him?
242
00:19:25,019 --> 00:19:26,288
Gizelle helped me.
243
00:19:26,320 --> 00:19:27,388
Gizelle.
244
00:19:36,078 --> 00:19:37,413
She's trying to help me.
245
00:19:42,339 --> 00:19:44,108
That man
is more your father.
246
00:19:44,142 --> 00:19:46,612
Watching over you,
protecting you.
247
00:19:46,644 --> 00:19:48,835
These last ten years,
he was the father.
248
00:19:48,835 --> 00:19:50,701
Maria, go easy.
249
00:19:50,701 --> 00:19:51,971
No. Why?
250
00:19:52,441 --> 00:19:53,542
Because.
251
00:20:06,057 --> 00:20:07,126
That's enough.
252
00:20:07,160 --> 00:20:08,127
Tell her.
253
00:20:31,594 --> 00:20:32,528
Okay.
254
00:20:34,317 --> 00:20:36,820
You're right. I won't go.
255
00:20:38,888 --> 00:20:40,324
I'm gonna go to Antonia's.
256
00:20:40,356 --> 00:20:41,726
- Okay.
- Sorry.
257
00:20:45,496 --> 00:20:47,298
It's all right. She's a kid.
258
00:21:05,082 --> 00:21:06,284
Uncle John!
259
00:21:08,786 --> 00:21:10,755
Sorry about everything earlier!
260
00:21:11,288 --> 00:21:12,323
That's okay!
261
00:21:14,391 --> 00:21:15,393
Okay.
262
00:23:39,102 --> 00:23:41,038
Look at you.
263
00:23:56,085 --> 00:23:58,153
-You want something to drink?
-No, I'm okay.
264
00:23:58,186 --> 00:23:59,387
I do.
265
00:24:01,990 --> 00:24:03,358
I'll just sit here.
266
00:24:07,136 --> 00:24:09,772
You know, I can feel you
looking around.
267
00:24:09,806 --> 00:24:10,773
What?
268
00:24:11,740 --> 00:24:13,276
It's a nice house, huh?
269
00:24:13,308 --> 00:24:15,077
Yeah, it's fine.
270
00:24:15,111 --> 00:24:16,747
I can feel you
looking at me too.
271
00:24:18,048 --> 00:24:19,215
No.
272
00:24:19,249 --> 00:24:21,250
No. You look great.
273
00:24:21,284 --> 00:24:23,953
I know I've changed.
274
00:24:24,308 --> 00:24:26,630
Life down here,
it ain't easy, my sister.
275
00:24:27,417 --> 00:24:28,724
You do what you can.
276
00:24:29,451 --> 00:24:31,320
Yeah, I get it.
277
00:24:31,354 --> 00:24:34,523
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
278
00:24:34,557 --> 00:24:36,393
I mean, it wasn't easy,
but it's cool.
279
00:24:38,027 --> 00:24:39,930
-Let me give you something--
-No, no, no.
280
00:24:39,962 --> 00:24:41,464
You think I'm
some fucking charity case?
281
00:24:42,498 --> 00:24:44,099
No, Gizelle.
282
00:24:44,133 --> 00:24:45,969
- I didn't--
- I was kidding.
283
00:24:47,002 --> 00:24:47,989
Okay.
284
00:24:48,189 --> 00:24:50,191
I actually believed you
there for a second.
285
00:24:50,223 --> 00:24:51,959
You know I would never
hurt your feelings like that.
286
00:24:53,461 --> 00:24:55,063
...we'll go see your old man.
287
00:24:55,930 --> 00:24:56,865
Okay.
288
00:25:02,135 --> 00:25:03,938
Hyah. Come on!
289
00:25:03,971 --> 00:25:04,939
Hyah.
290
00:25:07,340 --> 00:25:08,343
Come on!
291
00:25:36,036 --> 00:25:37,971
Here it is, 172.
292
00:25:41,541 --> 00:25:43,044
Go on.
Get your daddy, girl.
293
00:25:54,154 --> 00:25:55,990
Apartment number two. Okay.
294
00:26:54,387 --> 00:26:55,656
I did not expect this.
295
00:26:56,878 --> 00:26:58,147
It's been
a very long time.
296
00:26:59,248 --> 00:27:00,182
I know.
297
00:27:01,983 --> 00:27:03,819
You're all grown up now,
Gabriela.
298
00:27:06,255 --> 00:27:07,691
How did you find me?
299
00:27:09,125 --> 00:27:11,794
It wasn't easy.
300
00:27:11,826 --> 00:27:14,430
You always had a good head
on your shoulders.
301
00:27:14,462 --> 00:27:17,366
Even as a little girl,
you always did good in school.
302
00:27:20,368 --> 00:27:21,871
I need to talk to you.
303
00:27:25,039 --> 00:27:27,343
Just now you looked
just like your mother.
304
00:27:28,911 --> 00:27:29,979
Really?
305
00:27:30,011 --> 00:27:31,080
Yes, very much.
306
00:27:32,213 --> 00:27:34,884
You could almost be her twin.
307
00:27:34,916 --> 00:27:37,987
Thank you. Um, I need to--
I need to ask you a question.
308
00:27:39,054 --> 00:27:40,056
Of course.
309
00:27:41,790 --> 00:27:43,093
Why did you leave us?
310
00:27:48,396 --> 00:27:52,234
I'm just trying to understand
why you would just go like that.
311
00:27:54,302 --> 00:27:55,270
Okay.
312
00:27:59,842 --> 00:28:03,913
Because one day,
I looked at your mother and you
313
00:28:03,945 --> 00:28:07,983
and realized you both didn't
mean anything to me anymore.
314
00:28:09,884 --> 00:28:12,355
I know it's hard
to understand.
315
00:28:12,387 --> 00:28:17,861
But I wasted time
being with you...
316
00:28:19,094 --> 00:28:20,262
and her.
317
00:28:21,963 --> 00:28:24,834
And she fucking dies
and leaves me with you,
318
00:28:26,468 --> 00:28:28,872
who I never wanted.
319
00:28:34,009 --> 00:28:35,310
Any more questions?
320
00:28:38,047 --> 00:28:39,548
You don't need to come back.
321
00:28:50,385 --> 00:28:52,454
Hey, what happened?
Girl, what happened?
322
00:28:52,488 --> 00:28:54,557
I should've listened to him.
He was right the whole time.
323
00:28:54,589 --> 00:28:56,291
-I gotta get back home tonight.
-Who?
324
00:28:56,325 --> 00:28:58,094
Fuck that!
You're not gonna drive home.
325
00:28:58,126 --> 00:29:00,363
It's too late
and you're too upset.
326
00:29:00,395 --> 00:29:03,732
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
327
00:29:03,766 --> 00:29:06,001
We'll do something
to get this out of your mind.
328
00:29:08,269 --> 00:29:09,204
I'll drive.
329
00:29:34,697 --> 00:29:35,664
Hi.
330
00:29:43,880 --> 00:29:45,414
Hi. How are you?
331
00:29:50,825 --> 00:29:54,176
- Hi.
- Hi.
332
00:32:19,500 --> 00:32:21,393
John! John!
333
00:32:21,393 --> 00:32:23,895
-What's the matter?
-She never went to Antonia's.
334
00:32:23,929 --> 00:32:26,664
-She went to Mexico.
-What?
335
00:32:26,698 --> 00:32:27,732
Gizelle called.
336
00:32:28,036 --> 00:32:31,260
Gabriela went to see her father
and never came back.
337
00:32:31,993 --> 00:32:33,496
Did you get an address?
338
00:32:34,896 --> 00:32:36,031
And her father's too.
339
00:32:37,993 --> 00:32:39,430
What happened, John?
340
00:32:43,031 --> 00:32:45,836
-Should I call the police?
-Cops can't cross the border.
341
00:32:45,868 --> 00:32:47,604
Down there, they don't do shit.
342
00:32:48,738 --> 00:32:50,773
Please, John.
Bring my girl back.
343
00:32:50,807 --> 00:32:51,741
I'll find her.
344
00:33:27,000 --> 00:33:28,672
I can't control
what's out there.
345
00:33:29,832 --> 00:33:31,500
You can't
just protect me forever.
346
00:35:20,909 --> 00:35:22,545
I'm looking for Gabrielle.
347
00:35:22,577 --> 00:35:23,880
She's not here.
348
00:35:29,418 --> 00:35:30,552
Where is she?
349
00:35:31,719 --> 00:35:33,389
I don't know anything.
350
00:35:34,789 --> 00:35:38,527
All this shit
is because of you.
351
00:35:41,963 --> 00:35:45,467
I should've broke
your fucking neck ten years ago.
352
00:36:15,858 --> 00:36:16,643
Gizelle.
353
00:36:19,719 --> 00:36:21,884
My name is John.
We've met a few times before.
354
00:36:21,884 --> 00:36:23,481
I'm looking for Gabrielle.
355
00:36:23,481 --> 00:36:24,585
She's not here.
356
00:36:24,585 --> 00:36:26,260
Do you know
where she could be?
357
00:36:26,260 --> 00:36:27,467
I don't know.
She wanted help
358
00:36:27,467 --> 00:36:29,675
finding her old man.
That's all I know.
359
00:36:29,675 --> 00:36:33,012
You mind if I ask you a few
questions about what happened?
360
00:36:33,045 --> 00:36:34,547
Okay,
but I don't know much.
361
00:36:34,579 --> 00:36:36,048
Inside,
if you don't mind.
362
00:36:37,248 --> 00:36:38,217
Okay.
363
00:36:42,086 --> 00:36:43,373
She was so sad.
364
00:36:43,692 --> 00:36:47,230
He basically told her to fuck off,
and I just wanted to help.
365
00:36:47,262 --> 00:36:48,764
Then what happened?
366
00:36:48,797 --> 00:36:50,532
What happened?
367
00:36:50,565 --> 00:36:53,034
She was crying a lot.
And it made me feel bad.
368
00:36:53,068 --> 00:36:55,737
I didn't want to bring her back to
this shithole because it's depressing.
369
00:36:55,771 --> 00:36:57,940
I thought it might be better
if I took her out,
370
00:36:57,972 --> 00:37:00,675
calm her down, get her head
clear, maybe get some drinks.
371
00:37:00,708 --> 00:37:03,079
And then we went to this place,
and then we got separated.
372
00:37:03,112 --> 00:37:04,563
And I don't know
what happened!
373
00:37:04,563 --> 00:37:05,101
How?
374
00:37:05,239 --> 00:37:08,242
Because I drank too much.
It happens.
375
00:37:08,257 --> 00:37:09,458
I was talking to a
couple of friends,
376
00:37:09,458 --> 00:37:11,090
and then I looked up
and she wasn't there.
377
00:37:11,090 --> 00:37:13,139
And I looked for her
everywhere.
378
00:37:13,139 --> 00:37:14,773
And I thought
maybe she left.
379
00:37:14,806 --> 00:37:16,708
I don't know.
I don't know.
380
00:37:16,742 --> 00:37:18,811
She left
without saying goodbye?
381
00:37:18,844 --> 00:37:20,880
Yeah, I don't know, maybe.
382
00:37:20,913 --> 00:37:22,715
Somebody drove me there,
and I don't even know who.
383
00:37:22,748 --> 00:37:24,751
And, yeah,
I said I was fucked up.
384
00:37:24,784 --> 00:37:26,753
Was she talking to anyone,
any guys?
385
00:37:26,786 --> 00:37:28,086
What?
386
00:37:28,119 --> 00:37:30,322
Was she talking
to any guys?
387
00:37:30,356 --> 00:37:32,824
I don't know, man!
Maybe.
388
00:37:32,858 --> 00:37:34,793
She must've talked
to a few guys.
389
00:37:34,827 --> 00:37:37,896
Why you asking me all this shit?
You think I'm lying to you?
390
00:37:37,929 --> 00:37:41,166
You called my house and said she
never came back from her father's.
391
00:37:41,199 --> 00:37:42,934
Yeah,
I was giving you a heads-up.
392
00:37:42,967 --> 00:37:44,938
-Or covering your ass.
-Man, fuck you--
393
00:37:48,974 --> 00:37:50,208
Where did you get this?
394
00:37:50,242 --> 00:37:51,911
She gave it to me, man.
395
00:37:51,943 --> 00:37:53,880
It was her mother's.
396
00:37:53,913 --> 00:37:55,248
She'd never give it to you.
397
00:37:56,248 --> 00:37:57,784
You sold her out.
398
00:37:58,784 --> 00:37:59,952
She was your friend.
399
00:37:59,985 --> 00:38:01,286
Fuck you! Get out of my place!
400
00:38:06,224 --> 00:38:07,193
Look at me.
401
00:38:11,297 --> 00:38:13,432
You're gonna take me
to that club,
402
00:38:13,465 --> 00:38:15,735
and you're gonna show me
who she was with.
403
00:38:17,168 --> 00:38:18,838
Or I'm gonna hurt you real bad.
404
00:38:22,340 --> 00:38:23,376
Let's go.
405
00:38:34,744 --> 00:38:35,813
Get out.
406
00:38:47,490 --> 00:38:49,460
Shit, man.
I can't go in there.
407
00:38:49,492 --> 00:38:51,396
People know me.
I gotta live down here.
408
00:38:53,101 --> 00:38:56,039
You're gonna go inside and you're
gonna point them out.
409
00:38:56,072 --> 00:38:58,340
If you do anything else,
410
00:38:58,373 --> 00:39:01,690
then I promise I'll put a bullet
in your head before they can get me.
411
00:39:02,153 --> 00:39:03,422
Move.
412
00:39:27,063 --> 00:39:29,532
I haven't changed. I'm just
trying to keep a lid on it.
413
00:39:32,668 --> 00:39:34,704
My world is
a lot different from yours.
414
00:39:36,710 --> 00:39:38,320
Because you don't know
how bad it is.
415
00:39:38,320 --> 00:39:40,559
I know how black a
man's heart can be.
416
00:39:59,097 --> 00:40:00,932
That's the guy, man.
On the couch.
417
00:40:06,103 --> 00:40:08,472
- We're cool, right?
- Fuck off.
418
00:40:08,505 --> 00:40:09,875
Get out of here.
419
00:40:46,376 --> 00:40:47,512
I'll be back.
420
00:42:15,041 --> 00:42:18,012
Start telling me where she is,
or I'll break it off.
421
00:42:20,014 --> 00:42:21,282
Okay. Okay.
422
00:45:27,492 --> 00:45:28,766
Hey Gringo?
What's up?
423
00:45:30,961 --> 00:45:35,876
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
424
00:47:09,458 --> 00:47:10,427
Arizona?
425
00:48:20,719 --> 00:48:22,188
Let her go.
426
00:48:22,222 --> 00:48:23,423
What?
427
00:48:25,224 --> 00:48:26,760
Let her--
428
00:48:26,793 --> 00:48:29,527
-Let her go.
- Let her go.
429
00:48:39,074 --> 00:48:41,744
"John Rambo."
430
00:48:45,867 --> 00:48:47,202
Juanito Rambo.
431
00:48:49,905 --> 00:48:52,242
Wanna know something, Juanito?
432
00:48:52,275 --> 00:48:55,179
These girls mean nothing to me
or my customers.
433
00:48:56,880 --> 00:48:59,548
In my world, they're nothing.
They're not people.
434
00:48:59,581 --> 00:49:02,652
They're just--
They're just things.
435
00:49:03,887 --> 00:49:05,989
They have no worth
to men like us.
436
00:49:07,094 --> 00:49:10,630
So I would have not
paid attention to this...
437
00:49:12,599 --> 00:49:13,666
to her.
438
00:49:14,735 --> 00:49:17,204
But now I will.
439
00:49:17,237 --> 00:49:21,608
Because you coming here has made
it very bad for her, cabrón.
440
00:49:21,641 --> 00:49:25,579
We would've just trained her,
used her and sold her.
441
00:49:27,081 --> 00:49:29,150
But now we're gonna make
an example of her.
442
00:49:31,351 --> 00:49:32,753
I'm gonna let you live.
443
00:49:33,965 --> 00:49:37,836
- What are you talking about?
- Shut up!
444
00:49:41,161 --> 00:49:44,065
You're gonna think about this every
fucking day of your fucking life.
445
00:49:47,668 --> 00:49:50,070
Until you can't think
anymore, Juanito.
446
00:49:57,384 --> 00:50:00,427
Mark him, and
his whore as well.
447
00:50:01,952 --> 00:50:04,501
On the cheek.
448
00:50:04,684 --> 00:50:05,684
Cut deep.
449
00:50:40,277 --> 00:50:42,090
We need to
get out of here.
450
00:50:44,293 --> 00:50:45,193
Get up.
451
00:50:47,152 --> 00:50:50,157
Let me help you.
Can you stand?
452
00:50:56,829 --> 00:50:59,199
Okay, you have to get up.
They will come back.
453
00:51:09,242 --> 00:51:10,311
Let her go.
454
00:51:12,012 --> 00:51:13,047
Let her go.
455
00:51:54,865 --> 00:51:56,298
No, no, no!
Please. Don't!
456
00:55:10,579 --> 00:55:11,614
You're up.
457
00:55:12,893 --> 00:55:13,827
Yeah.
458
00:55:15,596 --> 00:55:16,864
Are you okay?
459
00:55:18,097 --> 00:55:19,233
Who are you?
460
00:55:20,501 --> 00:55:21,769
Carmen Delgado.
461
00:55:22,869 --> 00:55:24,072
What is your name?
462
00:55:24,505 --> 00:55:25,507
John.
463
00:55:27,440 --> 00:55:30,110
Your truck is in the garage,
by the way.
464
00:55:32,545 --> 00:55:33,847
How did I get here?
465
00:55:35,615 --> 00:55:37,117
I brought you here.
466
00:55:37,150 --> 00:55:39,119
You don't even know me.
467
00:55:39,152 --> 00:55:41,054
Why do I have to know you?
468
00:55:41,922 --> 00:55:43,224
Um...
469
00:55:43,257 --> 00:55:45,358
You were in trouble.
470
00:55:45,391 --> 00:55:47,262
I don't know,
I would do it for anyone.
471
00:55:48,262 --> 00:55:49,998
Why were you even there?
472
00:55:51,130 --> 00:55:53,001
I'm an independent journalist.
473
00:55:54,134 --> 00:55:56,070
I was following
El Flaco...
474
00:55:58,239 --> 00:56:00,809
a pimp who drugs
and sells girls.
475
00:56:02,108 --> 00:56:04,878
I saw you in the club,
watching him.
476
00:56:06,413 --> 00:56:08,583
I saw what you did to him.
477
00:56:08,615 --> 00:56:10,318
How long have I been here?
478
00:56:11,318 --> 00:56:13,186
-Four days.
-Four days?
479
00:56:13,219 --> 00:56:14,387
Mm-hmm.
480
00:56:14,420 --> 00:56:15,422
Christ.
481
00:56:16,923 --> 00:56:18,059
You gotta tell me...
482
00:56:19,659 --> 00:56:21,295
Where are the men
that took her?
483
00:56:21,327 --> 00:56:23,530
Who did they take?
Your daughter?
484
00:56:23,563 --> 00:56:25,565
Yeah. Where is she?
485
00:56:25,599 --> 00:56:27,101
Who are they?
486
00:56:28,668 --> 00:56:30,038
The Martínez brothers.
487
00:56:31,271 --> 00:56:32,907
They took my sister.
488
00:56:34,909 --> 00:56:38,146
They found her dead from an
overdose three years ago.
489
00:56:39,445 --> 00:56:41,014
I'm sorry.
490
00:56:41,914 --> 00:56:46,019
You just gotta tell me
where you think they are.
491
00:56:46,052 --> 00:56:47,521
No, it doesn't work this way.
492
00:56:48,489 --> 00:56:49,990
There's too many of them.
493
00:56:50,023 --> 00:56:51,425
Are you crazy or what?
494
00:56:51,458 --> 00:56:53,960
I'm not thinking about that.
495
00:56:53,994 --> 00:56:55,463
All I can think about is...
496
00:56:57,130 --> 00:56:59,067
how scared she must be,
497
00:56:59,599 --> 00:57:01,202
what she's going through,
498
00:57:02,369 --> 00:57:04,204
and what your sister
went through.
499
00:57:05,606 --> 00:57:08,509
Just help me, please.
500
00:57:08,541 --> 00:57:10,445
I can't do it without you.
501
00:57:15,416 --> 00:57:16,951
- Okay.
- Thank you.
502
00:57:18,351 --> 00:57:19,286
Thanks.
503
00:59:12,472 --> 00:59:14,041
-Gabrielle. Come here.
- No!
504
00:59:14,074 --> 00:59:16,077
-No, Gabrielle! Gabrielle.
-No!
505
00:59:16,110 --> 00:59:17,911
It's John.
506
00:59:17,945 --> 00:59:20,047
-It's Uncle John.
507
00:59:20,079 --> 00:59:21,615
It's all right. It's all right.
508
00:59:21,648 --> 00:59:23,483
It's your uncle.
It's your uncle.
509
00:59:44,538 --> 00:59:47,074
Okay. We're going home.
510
00:59:47,106 --> 00:59:48,876
You're going home.
You're safe now.
511
01:01:26,514 --> 01:01:27,882
You came back.
512
01:01:29,920 --> 01:01:32,822
We're gonna get you back,
get you back home.
513
01:01:38,717 --> 01:01:42,954
- I'm sorry.
- No. You didn't do anything.
514
01:01:42,954 --> 01:01:44,541
You didn't do anything at all.
515
01:01:44,541 --> 01:01:46,911
We're gonna go home,
and everything's gonna be good.
516
01:01:46,943 --> 01:01:48,413
It's gonna be all right.
517
01:01:52,516 --> 01:01:53,485
Okay.
518
01:01:54,985 --> 01:01:56,688
I got this back for you.
519
01:02:08,833 --> 01:02:11,068
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
520
01:02:13,103 --> 01:02:14,438
Keep your eyes open.
521
01:02:15,606 --> 01:02:16,907
Let's talk about something.
522
01:02:19,811 --> 01:02:22,146
I remember
you were a great rider.
523
01:02:23,947 --> 01:02:26,717
Every event you were in,
every competition,
524
01:02:26,751 --> 01:02:28,452
you'd win everything.
525
01:02:29,820 --> 01:02:33,458
I remember you were
just about 11 years old.
526
01:02:33,490 --> 01:02:36,594
You won five events in one day.
That's really something.
527
01:02:37,527 --> 01:02:39,797
Gabrielle, stay with me.
528
01:02:39,831 --> 01:02:42,467
You can do it.
We're gonna be home soon.
529
01:02:43,233 --> 01:02:44,802
I'll take care of you.
530
01:02:45,902 --> 01:02:48,472
You got so much life left.
531
01:02:48,505 --> 01:02:51,409
You got so many things
you gotta do.
532
01:02:52,510 --> 01:02:53,677
So many things.
533
01:02:56,146 --> 01:03:00,184
When I came home a long
time ago, you were so young.
534
01:03:00,217 --> 01:03:01,686
Gabrielle,
you were so young.
535
01:03:03,688 --> 01:03:06,525
I was lost. I was a lost man.
536
01:03:07,625 --> 01:03:09,795
And then I met you.
537
01:03:11,728 --> 01:03:16,001
And I saw something that I
didn't think I'd ever see anymore:
538
01:03:17,568 --> 01:03:21,606
Good in this world.
Some innocence.
539
01:03:21,639 --> 01:03:25,976
And I had a family that
I never thought I'd ever have.
540
01:03:26,010 --> 01:03:30,081
And raising you, it was the
best thing that ever happened to me.
541
01:03:30,114 --> 01:03:33,251
And I thank you for that.
Thank you.
542
01:03:33,284 --> 01:03:34,619
You're like the--
543
01:03:36,186 --> 01:03:38,722
Gabrielle? Gabrielle.
544
01:03:45,695 --> 01:03:47,798
Gabrielle. No, no.
545
01:03:47,831 --> 01:03:49,000
Oh, don't do it.
546
01:03:51,101 --> 01:03:52,103
Gabrielle?
547
01:03:55,072 --> 01:03:56,507
Oh, God.
548
01:04:14,925 --> 01:04:16,027
I'm sorry.
549
01:04:29,806 --> 01:04:31,108
Why not me?
550
01:05:24,094 --> 01:05:25,163
Wait!
551
01:07:01,686 --> 01:07:03,389
I want you to stay
at your sister's.
552
01:07:05,150 --> 01:07:07,385
There's nothing for you here,
nothing for me here.
553
01:07:09,454 --> 01:07:11,090
Where will you go?
554
01:07:12,324 --> 01:07:13,826
I'm just gonna move around.
555
01:07:15,494 --> 01:07:16,762
Like always.
556
01:07:18,797 --> 01:07:20,231
Will I see you again?
557
01:07:22,199 --> 01:07:23,436
Mm-hmm. Sure.
558
01:07:29,306 --> 01:07:30,376
I will miss this.
559
01:08:00,641 --> 01:08:01,577
Yeah.
560
01:08:05,766 --> 01:08:07,202
Travel safe.
561
01:11:32,823 --> 01:11:33,792
What do you want?
562
01:11:34,859 --> 01:11:36,194
I need your help.
563
01:11:36,226 --> 01:11:37,829
Come in.
564
01:11:40,998 --> 01:11:43,902
If someone sees you,
we both will die.
565
01:11:43,935 --> 01:11:45,804
Coming back here
is so dangerous.
566
01:11:46,984 --> 01:11:48,068
Did you find her?
567
01:11:48,207 --> 01:11:49,337
She's dead.
568
01:11:53,139 --> 01:11:54,341
Oh, I'm...
569
01:11:55,320 --> 01:11:56,514
I'm sorry.
570
01:11:57,610 --> 01:11:59,980
I really am.
I know how you feel.
571
01:12:01,215 --> 01:12:03,984
But coming back
was dangerous.
572
01:12:05,152 --> 01:12:06,520
Why are you here?
573
01:12:07,688 --> 01:12:09,923
I wanna find
the thin one.
574
01:12:09,957 --> 01:12:10,496
No.
575
01:12:11,100 --> 01:12:12,783
- The one that cut her.
- No.
576
01:12:12,783 --> 01:12:14,268
The one that cut me.
577
01:12:14,268 --> 01:12:16,703
I will not help you again.
578
01:12:16,737 --> 01:12:18,005
You have to.
579
01:12:18,037 --> 01:12:19,940
Why do I have to?
580
01:12:19,974 --> 01:12:22,743
What will it change?
Nothing.
581
01:12:23,978 --> 01:12:26,680
We grieve and move on.
582
01:12:28,015 --> 01:12:29,250
And you've done that?
583
01:12:32,219 --> 01:12:35,689
I mean,
I think of her every day.
584
01:12:36,657 --> 01:12:37,958
Every fucking day.
585
01:12:41,028 --> 01:12:42,896
But we have to move on.
586
01:12:42,930 --> 01:12:44,880
What if you can't move on?
587
01:12:45,378 --> 01:12:47,747
- What if you can't move on at all?
- But you have to.
588
01:12:47,780 --> 01:12:49,884
We have no choice.
What's done is done.
589
01:12:49,917 --> 01:12:51,019
Why is it done?
590
01:12:52,519 --> 01:12:54,689
How is it ever done?
591
01:12:56,689 --> 01:12:59,694
When I look
at something so innocent...
592
01:13:01,462 --> 01:13:04,765
and I see that face
never have life in it again,
593
01:13:04,797 --> 01:13:09,369
how is it ever done?
594
01:13:11,904 --> 01:13:13,573
I want revenge.
595
01:13:15,042 --> 01:13:18,645
I want them to know
that death is coming...
596
01:13:19,979 --> 01:13:23,850
and there's nothing
they can do to stop it.
597
01:13:25,452 --> 01:13:28,355
I want them
to feel our grief...
598
01:13:29,289 --> 01:13:34,095
and know that's the last thing
they will ever feel.
599
01:13:36,130 --> 01:13:38,065
And I know
you want it too.
600
01:24:15,682 --> 01:24:16,358
Here!
601
01:24:59,226 --> 01:25:00,229
They're all dead.
602
01:25:01,337 --> 01:25:03,306
All of them.
603
01:25:03,340 --> 01:25:05,242
I could've killed you
ten times.
604
01:25:07,042 --> 01:25:08,612
But I wanted you last.
605
01:25:09,813 --> 01:25:11,113
Fuck you.
606
01:25:11,146 --> 01:25:13,250
No, fuck you, dead man.
607
01:25:14,951 --> 01:25:17,587
I want you to feel my rage,
608
01:25:17,621 --> 01:25:18,756
my hate,
609
01:25:20,023 --> 01:25:22,592
when I reach into your chest
610
01:25:22,626 --> 01:25:24,662
and rip out your heart!
611
01:25:26,261 --> 01:25:27,698
Like you did mine.
612
01:25:32,554 --> 01:25:34,189
You want to live?
613
01:25:34,221 --> 01:25:35,890
Follow the lights.
614
01:28:02,926 --> 01:28:04,697
This is what it feels like.
615
01:29:01,069 --> 01:29:03,572
I've lived in a world of death.
616
01:29:05,038 --> 01:29:07,542
I tried to come home,
617
01:29:07,574 --> 01:29:09,711
but I never really arrived.
618
01:29:10,912 --> 01:29:14,115
A part of my mind and soul...
619
01:29:15,250 --> 01:29:17,219
got lost along the way.
620
01:29:19,921 --> 01:29:23,692
But my heart was still here,
621
01:29:23,725 --> 01:29:25,194
where I was born.
622
01:29:26,761 --> 01:29:29,163
Where I would
defend to the end...
623
01:29:30,631 --> 01:29:33,001
the only family
I've ever known.
624
01:29:35,103 --> 01:29:37,805
The only home I've ever known.
625
01:29:40,707 --> 01:29:44,046
All the ones I've loved
are now ghosts.
626
01:29:46,613 --> 01:29:48,015
But I will fight...
627
01:29:50,150 --> 01:29:52,220
to keep their memories alive...
628
01:29:54,021 --> 01:29:56,176
forever.
629
01:29:57,568 --> 01:30:01,463
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
43420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.