All language subtitles for Raju Gari Gadhi 2-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,450 --> 00:02:11,450 கடவுளே! ஆவிகள் அதிக சக்தியைக் கொண்டிருக்கிறதா? 2 00:02:11,660 --> 00:02:14,490 அவர்கள் பழிவாங்க முற்பட்டால் யாரும் அவர்களை நிற்க முடியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை 3 00:02:14,570 --> 00:02:17,410 போதும்! நாங்கள் 10 ஆண்டுகளில் இருந்து இரவு முழுவதும் சுற்றி வருகிறோம். 4 00:02:17,450 --> 00:02:21,950 நீங்கள் ஒரு ஆவி பார்த்தீர்களா? அப்படி எதுவும் இல்லை. ஆவிகள், இல்லையா? 5 00:03:22,870 --> 00:03:26,530 Hello¦ Hello¦ நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியுமா? 6 00:03:26,620 --> 00:03:29,320 நான் நில பதிவுக்காக காலையில் வந்தேன் 7 00:03:29,370 --> 00:03:33,490 நிலம் இல்லையா? லேண்ட்ரோவர்? அந்த தளம் எங்கே? 8 00:03:33,620 --> 00:03:35,870 மாமா, அது ஒரு தளம் அல்ல. ஒரு கார் 9 00:03:35,910 --> 00:03:37,280 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? 10 00:03:37,370 --> 00:03:40,160 நீங்கள் கருப்பு வண்ணப்பூச்சுக்கான பிராண்ட் தூதரைப் போல இருக்கிறீர்கள். நான் ஏன் உங்களுடன் பேசுவேன்? 11 00:03:40,240 --> 00:03:43,240 அவருக்கு ஒரு பெரிய சுற்று கைதட்டல் கொடுங்கள். 12 00:03:43,320 --> 00:03:44,490 வணக்கம் ஐயா. 13 00:03:44,570 --> 00:03:46,820 திரு. ராஜு ஒரு மணி நேரம் கார்சினில் காத்திருக்கிறார் 14 00:03:47,280 --> 00:03:49,950 பதிவு செய்வதில் தாமதம் என்ன? பணம் இல்லையென்றால் சொல்லுங்கள். 15 00:03:50,120 --> 00:03:51,740 வேறொருவருடன் பதிவு செய்வேன் 16 00:03:51,780 --> 00:03:55,280 இது பணத்தைப் பற்றியது அல்ல. எங்களுக்கு மூன்றாவது நண்பர் இன்னும் வரவில்லை. - ஆம். 17 00:03:55,410 --> 00:03:57,240 அவர் எங்கே? - அங்கே அவர் இருக்கிறார். 18 00:03:57,320 --> 00:04:00,490 நீங்கள் ஏன் தாமதமாக வருகிறீர்கள்? - நாங்கள் முதல் முறையாக ஒரு தொழிலைத் தொடங்குகிறோம். 19 00:04:00,570 --> 00:04:03,950 நான் கோவிலுக்குச் சென்று, எப்போதும் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும் என்று பிரார்த்தனை செய்தேன் 20 00:04:03,990 --> 00:04:05,910 சூப்பர் ¦ வாருங்கள், நாங்கள் பதிவு செய்வதற்கு தாமதமாக வருகிறோம். 21 00:04:28,780 --> 00:04:34,990 "ஒரு சொல்- ஒரு பாதை- ஒரு கனவு" 22 00:04:36,370 --> 00:04:42,700 "நாங்கள் எப்போதும் ஒன்றாக இருப்போம்" 23 00:04:42,950 --> 00:04:50,280 "நாங்கள் வெவ்வேறு தாய்மார்களின் சகோதரர்கள், நாங்கள் ஒரே ஒப்பந்தத்தில் வாழ்கிறோம்" 24 00:04:50,450 --> 00:04:58,320 "நாம் கடவுளிடம் வேறு என்ன கேட்க முடியும்? இந்த நட்பு எங்களுக்கு ஒரு வரம்" 25 00:04:59,200 --> 00:05:03,160 "அழகான வாழ்க்கை- அழகான வாழ்க்கை" 26 00:05:03,990 --> 00:05:05,950 நன்றி. 27 00:05:06,870 --> 00:05:09,740 "அழகான வாழ்க்கை" 28 00:05:10,570 --> 00:05:13,990 "ஒவ்வொரு நிமிடமும் அற்புதம்" 29 00:05:14,320 --> 00:05:17,990 "அழகான வாழ்க்கை- அழகான வாழ்க்கை ..." 30 00:05:21,820 --> 00:05:25,530 "அழகான வாழ்க்கை- அழகான வாழ்க்கை" 31 00:05:25,740 --> 00:05:29,120 "பல உயிர்களின் அதிர்ஷ்டம்" 32 00:05:29,320 --> 00:05:32,870 "அழகான வாழ்க்கை- அழகான வாழ்க்கை" 33 00:05:32,990 --> 00:05:37,410 "நாங்கள் அதை நட்புக்கு அர்ப்பணிக்கிறோம்" 34 00:06:29,530 --> 00:06:31,160 வாவ். 35 00:06:31,530 --> 00:06:35,450 என்ன ஒரு அழகு! என்ன அழகு! - சரியானது. 36 00:06:35,950 --> 00:06:39,320 என்ன ஒரு கொள்ளை! என்ன ஒரு கொள்ளை! 37 00:06:39,370 --> 00:06:42,870 மென்மையான மற்றும் மென்மையான¦ 38 00:06:43,780 --> 00:06:46,950 ஏய்! உங்கள் வித்தியாசமான காதல் என்னால் இனி எடுக்க முடியாது. எழுந்திரு! 39 00:06:47,160 --> 00:06:49,320 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? எழுந்திரு! - மன்னிக்கவும் ஐயா. 40 00:06:49,660 --> 00:06:52,620 உங்கள் மனைவி எனக்கு ஒரு சகோதரி போன்றவர். நான் தான் 41 00:06:53,370 --> 00:06:55,570 அது ஒரு கனவா? - நீங்கள் நீண்ட நேரம் தூங்கினால் நீங்கள் கனவுகளை வெளிப்படையாகவே காண்பீர்கள். 42 00:06:55,660 --> 00:06:57,820 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? இது எங்கள் ரிசார்ட். 43 00:06:57,950 --> 00:07:00,120 தூங்குவதற்கு யாரும் எங்களை எதிர்க்க மாட்டார்கள். 44 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 பில்லிங் இல்லாமல் வாடிக்கையாளர் வெளியேறினால், நாங்கள் சிக்கலில் இருப்போம். 45 00:07:03,280 --> 00:07:05,410 அறை எண் 8 இலிருந்து மீதமுள்ள நிலுவைத் தொகையைச் சென்று சேகரிக்கவும் 46 00:07:05,490 --> 00:07:09,530 விருந்தினர்கள் மற்றும் கணக்குகள் உங்கள் துறை, உணவு மற்றும் ஆல்கஹால் எனது துறை. 47 00:07:09,740 --> 00:07:12,280 நான் உங்கள் வணிகத்தில் தலையிட மாட்டேன், நீங்கள் என்னுடையதில் தலையிட வேண்டாம் 48 00:07:12,370 --> 00:07:14,530 நான் தலையிட்டால் நீங்கள் என் கால்களைத் தொடுவீர்களா? - அது நகைச்சுவையாக இருக்க வேண்டுமா? 49 00:07:14,570 --> 00:07:16,490 சந்தேகம், இல்லையா? - இரவில் எனக்கு நினைவூட்டு. நான் அதைப் பார்த்து சிரிப்பேன். 50 00:07:16,570 --> 00:07:19,320 போதும்.- ஏய்! தீவிரமாக இருங்கள். 51 00:07:19,490 --> 00:07:23,120 அடுத்த ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு நாம் கடுமையாக உழைக்க வேண்டும். 52 00:07:23,160 --> 00:07:28,240 சென்னை, கொச்சி, மும்பை, துபாய், லண்டன் மற்றும் பாரிஸில் எங்கள் கிளைகளைத் திறக்கவும் 53 00:07:28,490 --> 00:07:31,780 இது எங்கள் இலக்கு. - அதையெல்லாம் செய்வதற்கு முன் நாங்கள் முதலில் பாங்காக்கில் திறப்போம் 54 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 எதற்காக? - அதற்காக. 55 00:07:33,660 --> 00:07:36,490 அப்படியா? - இது அங்கு சட்டபூர்வமானது, உங்களுக்குத் தெரியுமா? - அவர்களுக்கும் அது இருக்கிறதா? 56 00:07:36,620 --> 00:07:39,740 பெண்கள் உரிமம் மற்றும் சிறுவர்கள் உடற்பயிற்சிகளையும் கொண்டுள்ளனர். 57 00:07:39,820 --> 00:07:41,160 சூப்பர். 58 00:07:41,910 --> 00:07:43,160 எங்களுக்கு அங்கே ரிசார்ட் இருந்தால், 59 00:07:43,280 --> 00:07:46,700 நாங்கள் எங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு சேவையை வழங்க முடியும் மற்றும் இலவச நேரத்தில் சேவையை எளிதாக அனுபவிக்க முடியும். 60 00:07:46,740 --> 00:07:47,490 இல்லையா? 61 00:07:50,200 --> 00:07:52,820 அவர் ரசிக்க மாட்டார், எங்களை ரசிக்க விடமாட்டார்.- நல்ல பையன். அவரை இங்கே விடுங்கள். 62 00:07:52,990 --> 00:07:58,320 சரி, ஆனால் என் உடல் ஒரு பெண்ணுக்கு ஏங்குகிறது.- நானும் அவ்வாறே உணர்கிறேன். 63 00:07:58,410 --> 00:08:00,200 போகலாம்.- வா. 64 00:08:38,450 --> 00:08:40,320 நீங்கள் கேட்ட காய்கறிகள் இங்கே. 65 00:08:40,370 --> 00:08:42,240 அவற்றின் விலை எவ்வளவு? - 350 ரூபாய். 66 00:08:42,280 --> 00:08:46,160 இந்த காய்கறிகளுக்கு இவ்வளவு செலவாகாது, நான் உங்களுக்கு 350 ரூபாய் தருகிறேன். 67 00:08:46,240 --> 00:08:46,990 கொடுங்கள். 68 00:08:47,120 --> 00:08:49,200 பணம் என் குறும்படங்களில் உள்ளது. அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 69 00:08:50,950 --> 00:08:52,950 பணம் என்றால் பணம். நீங்கள் என்ன வைத்திருக்கிறீர்கள்? 70 00:08:53,740 --> 00:08:56,780 மணி ஒலித்தது, நான் பிரார்த்தனைக்குச் செல்கிறேன், திரும்பி வருவேன். 71 00:08:56,820 --> 00:08:58,120 இந்த காய்கறிகளை நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள்.- சரி. 72 00:09:02,700 --> 00:09:06,070 என் அன்பு பிள்ளைகளே, இறைவன் நம் அனைவருக்கும் ஒரு தந்தையைப் போன்றவர். 73 00:09:06,490 --> 00:09:10,320 அவர் முதலில் ஆதாம் மற்றும் ஏவாளை உருவாக்கினார் 74 00:09:10,370 --> 00:09:13,120 அன்புள்ள சர்ச் பிதாவே, எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருக்கிறது. நான் கேட்கலாமா? 75 00:09:13,240 --> 00:09:14,070 மேலே செல்லுங்கள். 76 00:09:14,120 --> 00:09:19,120 ஆதாம் மற்றும் ஏவாளுக்கு முன்பு யாரும் பிறக்கவில்லையா? அது உண்மையல்லவா? 77 00:09:19,370 --> 00:09:21,700 இயேசு பின்னர் ஒரு மேலாளரில் பிறந்தார். 78 00:09:21,820 --> 00:09:24,200 அப்போதிருந்து நாங்கள் கிறிஸ்துமஸைக் கொண்டாடுகிறோம். இல்லையா? 79 00:09:24,240 --> 00:09:26,530 அன்புள்ள அப்பா. 80 00:09:26,620 --> 00:09:32,660 வகுப்பிற்குப் பிறகு அறையில் என்னைச் சந்தியுங்கள். நான் உங்களுக்காக சிறப்பாக பதிலளிப்பேன். - சரி. 81 00:09:32,740 --> 00:09:36,950 எனவே, இந்த உலகில் உள்ள அனைவரும் ஆதாம் மற்றும் ஏவாளின் பிள்ளைகள். 82 00:09:37,160 --> 00:09:41,870 எனவே, ஒவ்வொரு பெண்ணும் ஒரு சகோதரியைப் போலவே மதிக்கப்பட வேண்டும் 83 00:09:42,030 --> 00:09:44,030 தந்தை.- அன்பே. 84 00:09:44,160 --> 00:09:49,370 ஒவ்வொரு பெண்ணும் ஒரு சகோதரியைப் போலவே நடத்தப்பட்டால், புதிய சகோதரிகள் எங்கிருந்து வருவார்கள்? 85 00:09:49,490 --> 00:09:51,660 அது உலகின் முடிவாக இருக்காது? - அன்பே. 86 00:09:51,820 --> 00:09:56,450 அறையிலும் இதற்கு பதிலளிப்பீர்களா? - ஆம், என் மகன். 87 00:09:56,740 --> 00:10:00,160 என் கேள்விகளுக்கு விடை காணாதது இந்த உலகத்திற்கு ஒரு சாபக்கேடாக இருக்கும், பிதாவே. 88 00:10:23,990 --> 00:10:26,200 ஐயா, மெட்டோ காபியை எங்கே வைக்க விரும்புகிறீர்கள்? 89 00:10:27,780 --> 00:10:30,410 ஐயா, மெட்டோ காபியை எங்கே வைக்க விரும்புகிறீர்கள்? 90 00:10:30,700 --> 00:10:34,620 காக்கினாடாவில் வைக்கவும். நான் ராஜமுந்திரிக்கு பறப்பேன், பின்னர் காக்கினாடாவுக்கு ஒரு காரை எடுத்து குடிப்பேன் 91 00:10:34,660 --> 00:10:36,070 அது சிறந்ததல்லவா? - சரி. 92 00:10:36,120 --> 00:10:39,120 ஏய் ... நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? - அதை காக்கினாடாவில் வைக்கச் சொல்லவில்லையா? 93 00:10:39,160 --> 00:10:42,660 ஏய் ... உங்களுக்கு உண்மையில் நகைச்சுவை புரியவில்லை 94 00:10:42,870 --> 00:10:47,410 வாருங்கள், அந்த காபியை என் முகத்தில் வைக்கவும்.- சரி. 95 00:10:47,950 --> 00:10:51,240 ஏய் ... நான் விளையாடுகிறேன். அதை என் கைகளுக்கு கொடுங்கள். 96 00:10:51,280 --> 00:10:53,070 என் கைகளில்.- நீங்கள் விரும்பியபடி. 97 00:10:53,200 --> 00:10:54,320 நன்றி.- மகிழுங்கள். 98 00:10:58,280 --> 00:11:01,820 நீங்கள் காபியில் வெல்லம் வைத்தீர்களா? - ஆம். எனக்கு வெல்லம் மிகவும் பிடிக்கும். 99 00:11:01,910 --> 00:11:06,200 ஏய் ... உங்கள் மூளையைப் பயன்படுத்துங்கள். வெல்லத்தை காபியில் வைப்பது யார்? - ஐயா. 100 00:11:08,570 --> 00:11:12,280 ஒரு பெண்ணின் மீது கை உயர்த்துவதிலிருந்து யாரையும் தடுக்க என்னைப் போன்ற ஒரு பையன் இருப்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள் 101 00:11:12,320 --> 00:11:15,450 உங்கள் வீரம் போதும். -அல்லா, நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்க வேண்டாம். 102 00:11:15,530 --> 00:11:17,700 அஸ்வினை நீங்கள் பார்த்ததில்லை? அந்த குஞ்சுகளுடன் அவர் எப்படி நடனமாடுகிறார் என்று பாருங்கள் 103 00:11:17,990 --> 00:11:20,370 நான் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.- பார்த்துக்கொண்டே இருங்கள், 104 00:11:20,450 --> 00:11:23,740 நீங்கள் இனி நேரத்தை வீணாக்கினால், நீங்கள் கசக்கிவிட எதுவும் மிச்சமில்லை. - வாயை மூடு. 105 00:11:24,370 --> 00:11:26,530 நிசா அன்பே, 106 00:11:26,910 --> 00:11:29,530 உங்கள் நடனத்தால் என்னைத் தூண்டுகிறீர்கள். 107 00:11:29,700 --> 00:11:34,030 நான் இன்று உங்களுடன் கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருப்பேன். 108 00:11:38,700 --> 00:11:41,530 ஏய், நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? - வேடிக்கையான கேள்வி. 109 00:11:41,570 --> 00:11:44,030 நீச்சல் குளத்தில் யாராவது ஓடுகிறார்களா? நான் நீச்சல், மனிதனே 110 00:11:44,070 --> 00:11:47,070 எனக்கு இங்கே ஒரு வகுப்பு நடக்கிறது.- அதனால் என்ன? இது என் பிரச்சனை இல்லை. 111 00:11:47,120 --> 00:11:48,700 ஹாய், நிசா.- ஹாய். 112 00:11:48,740 --> 00:11:50,200 புத்துணர்ச்சி. 113 00:11:51,660 --> 00:11:52,530 நன்றி. 114 00:11:52,870 --> 00:11:55,450 இது நிம்மிக்கானது ... குறைந்த சர்க்கரை கொண்ட மிருதுவாக்கி - நன்றி. 115 00:11:55,570 --> 00:11:57,910 இந்த பவர்ஹவுஸ் பானம் அழகான சுஹாசினி 116 00:11:57,990 --> 00:11:59,530 'சுஹானிசா' 117 00:11:59,820 --> 00:12:02,990 சுஹா - சோனா? - இல்லை, இல்லை, சுஹானிசா. 118 00:12:03,030 --> 00:12:07,030 அது யாராக இருந்தாலும், நீங்கள் அற்புதமானவர்.- நன்றி. 119 00:12:07,070 --> 00:12:09,280 என்ன குப்பை! ஆரஞ்சுடன் ஆப்பிள்களை எவ்வாறு ஒப்பிடலாம்? 120 00:12:09,320 --> 00:12:12,320 இங்கே ஆங்கிலம் டப்பிங் ராஜா வருகிறார்.- அவர் தெலுங்கு பேசவில்லையா? 121 00:12:12,370 --> 00:12:15,240 அவர் ஆங்கிலமும் பேசமாட்டார். அதனால்தான் அவர் பொறியியலில் தோல்வியடைந்தார் .. 122 00:12:15,370 --> 00:12:17,660 நான் நோக்கத்தில் தோல்வியடைந்தேன். 123 00:12:17,740 --> 00:12:18,700 - யாருக்குத் தெரியும்? - நான் விலகியதால், 124 00:12:18,780 --> 00:12:21,120 இந்தியாவில் இந்த இரத்தக்களரி கல்வி முறை. நான் விலகினேன். 125 00:12:21,410 --> 00:12:23,870 நான் அவர்களைப் போலவே படித்தால், எனது வாழ்க்கையையும் பார்வையையும் நாசமாக்குவேன் 126 00:12:24,120 --> 00:12:27,280 நீங்கள் அவர்களின் வகுப்பு தோழரைப் போல் இல்லை.- வணக்கம் அத்தை. 127 00:12:27,320 --> 00:12:30,410 உங்கள் முகத்தில் சிறிது தண்ணீர் வைத்து அதை சலவை செய்யுங்கள்.உங்கள் சுருக்கங்கள் மறைந்துவிடும் 128 00:12:30,570 --> 00:12:33,660 எல்லோரும் நான் ஒரு பொம்மை போல் இருக்கிறேன் என்று கூறுகிறார்கள்.- அது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 129 00:12:33,700 --> 00:12:36,490 நீங்கள் ஒரு பாட்டி போல் இருக்கிறீர்கள்.நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள் என்று யார் கூறுகிறார்கள்? 130 00:12:36,660 --> 00:12:38,530 என்னை காயப்படுத்தாதே, நான் இன்னும் இளங்கலை. 131 00:12:38,570 --> 00:12:42,870 நீங்கள் பத்து வயதுக்கு ஒரு தாயைப் போல இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் ஒரு இளங்கலை என்று நான் எப்படி நம்ப முடியும்? 132 00:12:43,530 --> 00:12:45,370 எனவே, ஒன்றை மட்டும் நினைவில் கொள்ளுங்கள். 133 00:12:45,530 --> 00:12:47,410 சட்டத்தின் முன் எல்லோரும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கலாம். 134 00:12:47,740 --> 00:12:49,990 ஆனால் எல்லோரும் ஒரே மாதிரியான உயிரியலாக இருக்கக்கூடாது. 135 00:12:50,120 --> 00:12:54,740 ஆனால் விலங்கியல் மானுடவியலுக்கு வேறுபட்டது.- ஆஹா, என்ன ஒரு அறிக்கை! 136 00:12:54,910 --> 00:12:57,910 ஹே தைரியமான மற்றும் அழகான, நீங்கள் லிண்டா குட்மேன் நட்சத்திர அடையாளம் வேண்டாமா? 137 00:12:57,990 --> 00:13:00,780 உங்களிடம் அது இருக்கிறதா? - நீங்கள் சொல்கிறீர்கள். நான் வைத்திருக்கிறேன். 138 00:13:00,820 --> 00:13:02,780 இந்த மலத்திலிருந்து வெளியேறுவோம். வா. 139 00:13:02,910 --> 00:13:06,570 பை தோழர்களே. ஓ, அவருடைய காதல் சாதனைகளை என்னால் பார்க்க முடியாது. 140 00:13:07,160 --> 00:13:08,620 நான் இந்த சாற்றில் குதித்து இறந்துவிடுவேன். 141 00:13:08,780 --> 00:13:10,910 அனைத்து சிறந்த .- அமைதியாக ஓய்வெடுங்கள். 142 00:13:11,410 --> 00:13:12,780 சியர்ஸ். 143 00:13:13,450 --> 00:13:16,740 அது என்ன? - ஸ்பானிஷ் ஈ, உலகின் இரண்டாவது சிறந்த பாலுணர்வு 144 00:13:16,950 --> 00:13:17,950 இதற்கு என்ன பொருள்? 145 00:13:18,570 --> 00:13:19,700 உன்னில் காமத்தை அதிகரிக்கும் மருந்து. 146 00:13:20,240 --> 00:13:23,160 இதில் ஒரு துளி மற்றும் நீங்கள் மற்ற நபருக்கு ஷோஸ்டார்ஸ் செய்யலாம் 147 00:13:23,450 --> 00:13:25,070 யாருக்கு? - சுஹானிசா. 148 00:13:25,200 --> 00:13:29,160 ஏய் ... நிசா என் மாணவி.உங்கள் பைத்தியக்காரர்களுடன் என்னுடன் குழப்ப வேண்டாம். 149 00:13:29,280 --> 00:13:30,450 நல்ல பையன் போய்விடு. 150 00:13:30,530 --> 00:13:34,820 உங்கள் ஜூம்பா வகுப்பை ரத்து செய்ய நான் ஏற்கனவே சுஹானிசாவைப் பெற்றுள்ளேன், என்னுடன் ஒரு தேதிக்கு அவளை அமைத்தேன் 151 00:13:34,870 --> 00:13:37,660 ஏய் ... நான் நிசாவை விரும்புகிறேன் என்று உனக்குத் தெரியும், இல்லையா? 152 00:13:37,870 --> 00:13:40,280 உங்கள் காரில் டீசலுடன் எனது கார் ஓடுமா? - என்ன? 153 00:13:40,490 --> 00:13:43,030 வானத்தில் நிலவொளி இருந்தால் நாம் விளக்குகளை இயக்க மாட்டீர்களா? 154 00:13:43,320 --> 00:13:46,200 அதே தான். நீ அவளை நேசிக்கிறாய். நான் அவளை காமம் செய்கிறேன். 155 00:13:46,280 --> 00:13:49,410 ஒரு தேதியில் நீங்கள் நிசாவை எவ்வாறு எடுப்பீர்கள் என்று பார்ப்பேன் 156 00:13:49,660 --> 00:13:52,410 கட்டப்பா கூட இந்த தேதியை நிறுத்த முடியாது. 157 00:13:52,490 --> 00:13:54,870 நிசாவுடன் டேட்டிங் செய்வதை யாரும் தடுக்க முடியாது. 158 00:14:08,530 --> 00:14:10,160 கொஞ்சம் சிரி \ சிரியுங்கள். 159 00:14:10,620 --> 00:14:12,410 ஆஹா.- எனக்குக் காட்டு. 160 00:14:14,200 --> 00:14:16,490 எங்கள் மூவரையும் இப்போது கிளிக் செய்க.- நானா? 161 00:14:17,370 --> 00:14:19,240 கிளிக் செய்க. வாருங்கள். 162 00:14:19,450 --> 00:14:23,280 உங்களைப் போன்ற ஒரு அழகுக்கு அருகில் நிற்க நான் தகுதியற்றவன்.- ஓ, மிகவும் இனிமையானது 163 00:14:23,320 --> 00:14:25,870 வாருங்கள் ... ஒரு செல்ஃபி எடுப்போம்.- இல்லை ப்ளீஸ். 164 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 அதுவா? 165 00:14:35,530 --> 00:14:38,740 நீங்கள் இனி தாமதப்படுத்தினால், அந்த ஸ்பானிஷ் ஈ அவள் மீது இறங்கும் 166 00:14:40,240 --> 00:14:41,280 புன்னகை. 167 00:14:42,570 --> 00:14:44,240 நான் இங்கே என் கையை வைக்கலாமா? 168 00:14:45,450 --> 00:14:46,870 மகிழ்ச்சியுடன். 169 00:14:51,070 --> 00:14:52,990 இது நன்றாக இருக்கிறதா? - ஆம், சூப்பர். 170 00:14:53,030 --> 00:14:54,990 நீங்கள் மிகவும் இனிமையானவர். 171 00:14:57,820 --> 00:15:02,620 இந்த தொடுதல் என்ன? அவ்வளவு மென்மையானது.- இல்லையா? எனது தொடுதலை இப்போது காண்பிப்பேன். 172 00:15:04,070 --> 00:15:07,240 நிசா, நான் உங்களிடம் சொன்ன புத்தகத்தை நாங்கள் விவாதிப்போம். 173 00:15:07,370 --> 00:15:09,820 ஓ ஆம். 174 00:15:10,070 --> 00:15:12,620 நீங்கள் நட்சத்திர அடையாளங்களை நம்புகிறீர்களா? 175 00:15:12,700 --> 00:15:17,070 அவை எதற்கும் நல்லது, நட்சத்திர அறிகுறிகளைப் பற்றி அவர்கள் எப்படி அறிந்து கொள்வார்கள்? 176 00:15:17,370 --> 00:15:20,240 நீங்கள் மிகவும் குற்றமற்றவர். என் அறைக்கு செல்வோம் 177 00:15:22,120 --> 00:15:26,450 உங்கள் முகம் ஏன் மிகவும் சோகமாக இருக்கிறது? - பயனற்ற விற்பனையாளரைப் போல நாங்கள் இருக்கிறோமா? 178 00:15:27,240 --> 00:15:29,320 ஓ ... அதனால்தான் நீங்கள் சோகமாக இருக்கிறீர்களா? - ஆம். 179 00:15:29,410 --> 00:15:32,030 அவர் உங்கள் பெண்ணை அழைத்துச் சென்றார். 180 00:15:32,200 --> 00:15:34,370 சரி, நான் அவளைப் பற்றி வருத்தப்பட வேண்டும். 181 00:15:40,450 --> 00:15:43,070 அதை நிறுத்து. நான் காதல் கதைகளை வெறுக்கிறேன். 182 00:15:46,630 --> 00:15:48,960 ஆஹா! நல்ல பார்வை ... 183 00:15:49,010 --> 00:15:51,130 உங்களுக்கு பிடிக்குமா? - இது அழகாக இருக்கிறது 184 00:15:52,210 --> 00:15:53,800 ஆச்சரியம். 185 00:15:54,460 --> 00:15:57,380 இங்கே நாங்கள் செல்கிறோம்.- ஏய். 186 00:16:02,090 --> 00:16:03,380 நன்றி. 187 00:16:05,630 --> 00:16:07,460 இந்த பிராண்டை நான் விரும்புகிறேன். 188 00:16:12,420 --> 00:16:15,840 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? - ஆம். நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 189 00:16:17,260 --> 00:16:21,130 சுஹானிசா ... உங்களுக்குத் தெரியும் நீங்கள் எனக்கு மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தவர் 190 00:16:23,800 --> 00:16:26,300 நீங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டீர்கள், இல்லையா? - உங்களுக்கு யார் சொன்னது? 191 00:16:26,380 --> 00:16:27,510 நான் உன்னை கூகிள் செய்தேன். 192 00:16:27,670 --> 00:16:29,550 அடடா இந்த google. 193 00:16:29,710 --> 00:16:34,590 கூகிள் உண்மையில் 'கூகிள்' என்று உச்சரிக்கப்படவில்லை என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 194 00:16:35,590 --> 00:16:38,420 மிண்டன் சரோட்டா அதை அப்படி அழைத்தார். 195 00:16:38,800 --> 00:16:40,090 அவர் மருமகன் - சொல்லுங்கள் சகோ. 196 00:16:40,210 --> 00:16:42,630 நீங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டீர்களா இல்லையா? -நான் விவாகரத்து செய்துள்ளேன். கூகிள் அதை உங்களுக்குச் சொல்லவில்லையா? 197 00:16:42,670 --> 00:16:43,960 ஓஒ ... ஏன்? 198 00:16:44,090 --> 00:16:48,090 உங்களுக்கு தெரியும், முழு மன சித்திரவதை, உளவியல் துஷ்பிரயோகம். 199 00:16:48,210 --> 00:16:51,340 இது குத்தூசி மருத்துவம் போன்றது. மிகவும் வேதனையானது, உங்களுக்குத் தெரியும். 200 00:16:51,460 --> 00:16:54,550 எந்த மகிழ்ச்சியும் இல்லை. நீங்கள் கடந்த காலத்தைப் பார்த்தால், 201 00:16:54,840 --> 00:16:58,760 நிசா, நான் என் கடந்த காலத்தைப் பற்றி பேசுகிறேன். நீங்கள் என் வாழ்க்கையைப் பார்த்தால் 202 00:16:59,710 --> 00:17:01,710 நான் அதை ஒரு திருமணம் என்று கூட அழைக்க மாட்டேன். 203 00:17:01,920 --> 00:17:04,260 ஓ ... மன்னிக்கவும்.- வேண்டாம். 204 00:17:04,630 --> 00:17:08,090 நீங்கள் எனக்கு அனுதாபம் காட்ட விரும்பவில்லை, அழகா பை. எனக்கு ஒரு அரவணைப்பு வேண்டும். 205 00:17:09,050 --> 00:17:11,510 எனக்கு ஒரு தோள்பட்டை வேண்டும். 206 00:17:12,460 --> 00:17:14,300 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 207 00:17:15,340 --> 00:17:16,880 செல்பி தந்திரம் சிறப்பாக இருக்கும். 208 00:17:16,960 --> 00:17:18,590 நிசா, நான் உங்கள் புகைப்படத்தை கிளிக் செய்யலாமா? 209 00:17:18,670 --> 00:17:21,590 ஆஃப்கோர்ஸ் ... நான் போஸ் கொடுக்கலாமா? - நிச்சயமாக. 210 00:17:22,090 --> 00:17:24,550 மூலம், லென்ஸை நேராக பாருங்கள். சரி? 211 00:17:24,630 --> 00:17:27,670 புகைப்படம் ஆச்சரியமாக இருக்க வேண்டும்.- நீங்கள் அதிர்ச்சியடைவீர்கள். 212 00:17:28,170 --> 00:17:29,130 தயாரா? 213 00:17:40,340 --> 00:17:43,090 என்ன நடந்தது? - லென்ஸ் சுத்தமாக இருக்க வேண்டும். 214 00:17:43,260 --> 00:17:45,210 தெளிவு முக்கியம்.- ஆம். 215 00:17:45,670 --> 00:17:47,460 தயாரா? போஸ். 216 00:18:01,800 --> 00:18:03,050 ஏதாவது பிரச்சினை? 217 00:18:05,460 --> 00:18:09,590 லென்ஸை சுத்தம் செய்ய வேண்டும். தெளிவு முக்கியம். 218 00:18:12,170 --> 00:18:13,670 ஒருவேளை இந்த பக்கம் சிறந்தது. 219 00:18:21,420 --> 00:18:23,880 [பயத்தில் நடுக்கம்] 220 00:18:26,010 --> 00:18:30,090 என்னிடம் வா. ஒரு செல்ஃபி எடுப்போம்.- செல்ஃபி? 221 00:18:30,880 --> 00:18:32,300 நான் செல்ஃபிக்களை வெறுக்கிறேன். 222 00:18:32,420 --> 00:18:35,960 ஏய் ... ஒரு செல்ஃபி எடுப்போம். 223 00:18:36,050 --> 00:18:39,960 செல்ஃபிகள் ஆரோக்கியத்திற்கு தீங்கு விளைவிக்கும், மேடம்.அதன் காரணமாக பலர் இறக்கின்றனர், உங்களுக்குத் தெரியும் 224 00:18:40,300 --> 00:18:43,590 ஹே அழகா பை, ஒரு செல்ஃபி, ப்ளீஸ் ... 225 00:18:50,670 --> 00:18:52,590 ஆஹா! நல்லது ... 226 00:18:52,960 --> 00:18:55,840 ஆஹா? நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 227 00:18:57,210 --> 00:19:01,670 கொஞ்சம் மது அருந்துங்கள்.- இப்போது எதுவும் உள்ளே போவதில்லை, மேடம். 228 00:19:02,300 --> 00:19:05,670 உங்கள் அனுமதியுடன், நான் என் அம்மாவை அழைக்கலாமா? 229 00:19:05,840 --> 00:19:07,710 நீங்கள் பின்னர் அழைக்கலாம். இதை முதலில் வைத்திருங்கள். 230 00:19:07,840 --> 00:19:11,670 நான் மம்மியை நிறைய இழக்கிறேன், மேடம்.- இதை முதலில் குடிக்கவும். அதை வைத்திருங்கள். 231 00:19:12,710 --> 00:19:16,300 ஏய் ... பேய் ... எங்கள் ரிசார்ட்டில் ஒரு பேய் இருக்கிறது. 232 00:19:16,670 --> 00:19:18,300 என்ன நடந்தது? 233 00:19:18,380 --> 00:19:21,380 நிசா வெளியேறினாரா? - முட்டாள், அது நிசா அல்ல. இது ஒரு பேய். 234 00:19:21,710 --> 00:19:23,300 ஒரு பெண்ணின் வடிவத்தில் ஒரு அகோரா ... 235 00:19:23,340 --> 00:19:26,050 அகோரா? - நான் உங்களுக்குக் காண்பிப்பேன். வாருங்கள். 236 00:19:33,710 --> 00:19:36,920 அவள் நன்றாக இருக்கிறாள்.- ஒரு புகைப்படத்தைக் கிளிக் செய்க. உனக்கு தெரியும். 237 00:19:37,510 --> 00:19:38,880 பார். 238 00:19:39,340 --> 00:19:41,920 பாருங்கள், நீங்கள் தலையைப் பார்க்க முடியாது, இல்லையா? 239 00:19:42,710 --> 00:19:45,210 உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? ஏன் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறீர்கள்? சரியாகப் பாருங்கள். 240 00:19:45,340 --> 00:19:47,670 நீங்கள் அவளைப் பார்க்கலாம்.- இல்லை இது உண்மை. 241 00:19:47,920 --> 00:19:51,840 நான் முன்பு கிளிக் செய்தபோது, ​​என்னால் அவளைப் பார்க்க முடியவில்லை.- எனவே, உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் எதுவும் நடக்கவில்லை. 242 00:19:52,630 --> 00:19:54,670 [சிரிக்கிறார்] ஒரு நிமிடம். 243 00:20:00,630 --> 00:20:01,510 நீங்கள் நடனமாடியீர்களா? 244 00:20:01,550 --> 00:20:04,960 நான் தோசை செய்தேன். வந்து சாப்பிடுங்கள்.- இது உங்கள் கிண்டலுக்கான நேரம் அல்ல. 245 00:20:05,050 --> 00:20:07,800 அவள் ஒரு பேய். அவள் முன்பு முழு பாட்டில் குடித்தாள் ... 246 00:20:08,050 --> 00:20:11,380 எங்கள் ரிசார்ட்டில் ஏன் பேய்கள் இருக்கும்? வாருங்கள் ... நிசாவை அவரது அறைக்கு அழைத்துச் செல்வோம் 247 00:20:11,420 --> 00:20:15,340 இல்லை, இல்லை, நான் நிசாவை கவனித்துக்கொள்வேன்.நீங்கள் உங்கள் வேலையைச் செய்கிறீர்கள். நிசா ... 248 00:20:15,630 --> 00:20:18,050 நிசா! - உங்கள் விதி! 249 00:20:18,170 --> 00:20:20,840 பேயுடன் காதல்? நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள். 250 00:20:21,010 --> 00:20:23,010 ஏய் ... பேய் இல்லை. பயப்பட வேண்டாம். போகலாம். 251 00:20:23,130 --> 00:20:27,760 "நிசா ... நான் என் கைகளை உங்கள் கன்னங்களில் இடுகிறேன்." 252 00:20:27,880 --> 00:20:30,630 நீங்கள் மிகவும் மென்மையாக இருக்கிறீர்கள். 253 00:21:21,960 --> 00:21:26,010 நான் இப்போது அவளை நன்றாக பார்க்க முடியும். நேற்று என்ன நடந்தது? 254 00:21:31,590 --> 00:21:33,260 ஹாய்.- நான் உன்னை நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன். 255 00:21:33,300 --> 00:21:35,920 ஏன்? - கூகிளில் 'ராஸ்கல்' என்று தட்டச்சு செய்தேன். 256 00:21:35,960 --> 00:21:37,710 என்ன தோன்றியது? - உங்கள் படம். 257 00:21:38,130 --> 00:21:40,170 கேலி செய்வதை நிறுத்தி, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 258 00:21:40,260 --> 00:21:44,460 நிசாவைச் சுற்றி சில மர்மங்கள் உள்ளன. நான் திருமணம் செய்து கொண்டேன் என்று அவளுக்கு எப்படித் தெரியும்? 259 00:21:44,550 --> 00:21:46,550 ஓ ... நான் அவளிடம் சொன்னேன்.- நீ? 260 00:21:47,050 --> 00:21:49,710 நீங்கள் ஏன் அதைச் செய்தீர்கள்? ஏனென்றால் ஒரு திருமணமான பையனுக்கு அதிக தேவை இருக்காது 261 00:21:49,810 --> 00:21:52,840 ஐபோன் 8 இருப்பதால் ஐபோன் 8 ஐ வாங்க மாட்டீர்களா? 262 00:21:53,130 --> 00:21:55,800 இந்த முட்டாள் ஒப்பீடு கூட எனக்குத் தெரியும்.உங்கள் வெளியேறும் கதவை மூடு. 263 00:21:56,210 --> 00:21:58,420 நான் மீண்டும் நிசாவை சோதிக்க வேண்டும். 264 00:22:14,340 --> 00:22:16,550 சூப்பர், நிசா. நீங்கள் ஒரு பெரிய வேலை செய்தீர்கள். 265 00:22:18,760 --> 00:22:23,880 ஏய் ... பேய் வருகிறது. இது ஒரு பேய் 266 00:22:26,210 --> 00:22:28,300 அவருக்கு என்ன நேர்ந்தது? அவர் ஏன் மிகவும் வித்தியாசமாக நடந்து கொள்கிறார். 267 00:22:28,340 --> 00:22:31,260 எதுவும் இல்லை. அவர் நீங்கள் ஒரு பேய் என்று நினைக்கிறார். 268 00:22:31,630 --> 00:22:32,710 கடவுளே. 269 00:22:32,840 --> 00:22:36,550 நான் அவருடன் ஒரு தேதியில் சென்றேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.- ஆடு எப்போதும் படுகொலை மனிதனை நம்புகிறது. 270 00:22:36,710 --> 00:22:39,050 நான் அவருக்கு ஒரு பாடம் கற்பிக்க வேண்டும்.- நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? 271 00:22:39,550 --> 00:22:40,960 நீங்கள் என்னை டேட்டிங் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 272 00:22:41,550 --> 00:22:43,800 என்ன? - நீங்கள் என்னுடன் தேதி செல்வீர்களா? 273 00:22:43,880 --> 00:22:44,760 இசை. 274 00:22:50,170 --> 00:22:52,670 வணக்கம் ... ஆம் அல்லது இல்லை என்று சொல்லுங்கள். 275 00:22:52,880 --> 00:22:58,050 என் மீது உங்களுக்கு எல்லா உரிமைகளும் உள்ளன.- நான் என்ன என்பதை நான் உங்களுக்குக் காண்பிப்பேன். 276 00:23:23,590 --> 00:23:26,550 ஏய் பிரவீன், இது ஒரு கனவு. ரிசார்ட்டுக்கு செல்லலாம் 277 00:23:26,590 --> 00:23:28,050 எழுந்திரு, கனவு காண்பவர்.- ஏய்! 278 00:23:28,210 --> 00:23:30,800 நீங்கள் புத்தியில்லாதவரா? என்னை ஏன் தூண்டுகிறீர்கள்? 279 00:23:31,010 --> 00:23:32,760 அதற்கு என்ன பொருள்? 280 00:23:32,840 --> 00:23:36,590 நிசா ஒரு பிகினியில், என்னை அழைக்கிறாள் 281 00:23:36,710 --> 00:23:38,920 உங்கள் கையால் ஒரு தேங்காயால் என்னைத் தடுத்தீர்கள். 282 00:23:39,090 --> 00:23:42,590 அவர் உண்மையில் தலையிடுகையில், நீங்கள் என் கனவுகளில் தலையிடுகிறீர்கள், 283 00:23:42,760 --> 00:23:45,800 நான் எப்போது நிசாவுடன் தேதி வைத்து வீடு கட்டுவேன் 284 00:23:45,960 --> 00:23:46,840 ஏய்.- ஆம்? 285 00:23:46,960 --> 00:23:51,710 நான் வருத்தப்பட்டாலும், எனக்கு நிசா இருக்க முடியவில்லை, அவள் உன்னை அங்கீகரித்ததில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன் 286 00:23:51,840 --> 00:23:53,420 அப்படியா? - நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 287 00:23:53,550 --> 00:23:54,550 அருமையான நேரம். 288 00:23:54,710 --> 00:23:57,710 இது உங்கள் நிசா அன்பே இருக்க வேண்டும். நாங்கள் உங்களை தொந்தரவு செய்ய மாட்டோம், பை, குட் நைட். 289 00:24:00,170 --> 00:24:02,210 இது நிசா.- அப்படியா? பேச்சு. பேச்சு. 290 00:24:04,300 --> 00:24:08,800 ஹாய், நிசா அன்பே. இந்த மணிநேரத்தை ஏன் அழைத்தீர்கள்? 291 00:24:10,010 --> 00:24:12,510 வணக்கம், வணக்கம், அவள் பேசவில்லை 292 00:24:12,840 --> 00:24:14,050 நீங்கள் தொடர்ந்து பேசுகிறீர்கள். 293 00:24:14,130 --> 00:24:17,050 நான் அவளை சரிபார்க்கிறேன். சரி? - ஆம், போ. 294 00:24:18,630 --> 00:24:22,510 நிசா அன்பே, நீ ஏன் அமைதியாக இருக்கிறாய்? 295 00:24:22,880 --> 00:24:28,300 எங்கள் தேதி நாளை நினைவில் இருக்கிறதா? நிசா ... 296 00:24:37,840 --> 00:24:41,260 தொலைபேசி முடக்கப்பட்டுள்ளது.நிசா தூங்கிக்கொண்டிருக்கிறார். 297 00:24:41,960 --> 00:24:44,420 அவருடன் தொலைபேசியில் பேசுபவர் யார்? 298 00:25:20,760 --> 00:25:25,710 எந்த கிரீம் உங்கள் உடலை மிகவும் மென்மையாக்குகிறது? சொல்லுங்கள், குழந்தை. 299 00:25:25,960 --> 00:25:28,670 அன்பே பேசுங்கள். [சிரிக்கிறார்] 300 00:25:29,210 --> 00:25:32,710 அதை நிறுத்து. இது உண்மையானதல்ல.- ஏய், என்னை தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம். 301 00:25:33,460 --> 00:25:35,760 எந்த கிரீம் என்று சொல்லுங்கள். 302 00:25:35,920 --> 00:25:38,630 நான் அதை உங்கள் மீது பயன்படுத்தலாமா? - நீங்கள் என்ன விண்ணப்பிப்பீர்கள்? 303 00:25:38,710 --> 00:25:40,760 நான் சொல்வது உனக்கு புரியவில்லையா? இது உண்மையானதல்ல 304 00:25:41,010 --> 00:25:41,880 காத்திரு. 305 00:25:42,670 --> 00:25:44,090 நீங்கள் அல்ல, குழந்தை. 306 00:25:46,420 --> 00:25:49,880 ஒரு பாடல் மூலம் உங்கள் அன்பை எனக்கு வெளிப்படுத்துங்கள்.- ஏய், ஏய். 307 00:25:51,130 --> 00:25:54,210 "அவர் ஆறு அடி இருக்குமா?" 308 00:25:55,510 --> 00:25:56,010 கேளுங்கள். 309 00:25:56,090 --> 00:25:59,550 "நான் பின் வரும் நிழல்" 310 00:25:59,630 --> 00:26:03,460 நான் உங்களுக்கு சொல்லவில்லையா? நான் உன்னை வளைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். இது உண்மையானதல்ல. தொங்கு. 311 00:26:03,670 --> 00:26:06,670 உடனடியாகத் தொங்குங்கள்.- என்னால் அழைப்பைக் குறைக்க முடியாது. 312 00:26:10,590 --> 00:26:12,920 [பயத்தில் மூச்சுத்திணறல்] 313 00:26:14,880 --> 00:26:17,210 ஏய் ... வா. போகலாம். 314 00:26:18,920 --> 00:26:20,710 தயவு செய்து வாருங்கள். 315 00:26:22,590 --> 00:26:24,050 நீங்கள் இங்கே இறக்கிறீர்கள். 316 00:26:25,340 --> 00:26:28,670 [மூச்சுத்திணறல் தொடர்கிறது] 317 00:26:45,760 --> 00:26:49,840 [காஸ்பிங் தொடர்கிறது] - 'அப்ரகாடாப்ரா' 318 00:26:51,340 --> 00:26:57,420 என் குரலைத் தவிர வேறு எதையும் நீங்கள் கேட்க முடியாது. 319 00:26:59,340 --> 00:27:04,130 ஆழ்ந்த மூச்சு விடுங்கள். 320 00:27:10,840 --> 00:27:13,420 இப்போது சுவாசிக்கவும். 321 00:27:16,670 --> 00:27:18,340 நீங்கள் எங்கிருந்து சுவாசிக்கிறீர்கள்? 322 00:27:18,420 --> 00:27:21,590 பார் ... நீங்கள் என்னை உள்ளிழுக்கச் சொன்னீர்கள். நான் செய்தேன். பின்னர் மூச்சை விடுங்கள் என்றார். அதையும் செய்தேன். 323 00:27:21,710 --> 00:27:23,260 அதை எங்கு வெளியே விட வேண்டும் என்பதை நீங்கள் குறிப்பாக என்னிடம் சொல்ல வேண்டும். 324 00:27:24,840 --> 00:27:27,460 ஏய் ... நான் நெருப்பு. 325 00:27:27,630 --> 00:27:28,920 அது வேறு விஷயம். 326 00:27:29,130 --> 00:27:31,710 கோபப்படாமல் எங்களுக்கு பதில் சொல்லுங்கள். 327 00:27:31,760 --> 00:27:34,380 கேள்விகள் என்ன? - நாங்கள் இந்த ரிசார்ட்டை வாங்குவதற்கு முன் 328 00:27:34,420 --> 00:27:39,090 திரு. ராஜு ரிசார்ட்டைக் கட்டியதிலிருந்து, அதிர்ச்சியூட்டும் சம்பவங்கள் ஏதேனும் நடந்திருக்கிறதா? 329 00:27:39,550 --> 00:27:42,920 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - அதாவது, தற்கொலை அல்லது கொலை ஏதாவது? 330 00:27:43,460 --> 00:27:44,550 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள், ஐயா? 331 00:27:44,670 --> 00:27:49,460 ஏதேனும் தற்கொலை அல்லது கொலை நடந்திருந்தால், அது செய்தித்தாள்களில் வெளிவந்திருக்கும். 332 00:27:49,550 --> 00:27:52,260 போ, ஐயா. இங்கே பேய்கள் இல்லை. 333 00:27:52,460 --> 00:27:54,960 [சர்ச் பெல்] 334 00:27:55,590 --> 00:27:56,760 என்ன நடந்தது, மகனே? 335 00:27:56,880 --> 00:28:00,170 திரு. நாகார்ஜுனா பரிந்துரைத்தபடி, நான் கல்யாண் ஜுவல்லர்ஸ் கடைக்கு வந்தேன். 336 00:28:00,670 --> 00:28:04,460 திரு. வெங்கடேஷ் பரிந்துரைத்தபடி, அவற்றை மனப்புரம் தந்தையில் வைத்தார். 337 00:28:05,090 --> 00:28:08,010 பைத்தியம் பிடித்த பெண்ணை திருமணம் செய்து கொள்வதற்காக என் தலை வெடிக்கிறது 338 00:28:08,340 --> 00:28:12,460 என்.டி.ஆர் பரிந்துரைத்தபடி, உங்கள் உச்சந்தலையில் எண்ணெய் தடவவும்.இது குளிர்ச்சியாக இருக்கும் 339 00:28:13,090 --> 00:28:15,130 வாருங்கள் ... எனக்கு எண்ணெய் தடவவும். 340 00:28:15,760 --> 00:28:19,210 அழுவதை நிறுத்துங்கள்.- தந்தை, தந்தையே, இரண்டு நிமிடங்கள் உட்காருங்கள். 341 00:28:20,380 --> 00:28:23,010 நீங்கள் ஏன் இங்கு வந்தீர்கள்? - பேய்கள் உண்மையானவையா, தந்தையா? 342 00:28:23,130 --> 00:28:24,760 ஆம்.- நீங்கள் அவர்களைப் பார்த்தீர்களா? 343 00:28:25,380 --> 00:28:27,880 இங்கே காற்று இருக்கிறதா? - ஆம் தந்தை. 344 00:28:27,960 --> 00:28:29,420 என்னைக் காட்டு.- இங்கே. 345 00:28:30,460 --> 00:28:31,260 இல்லை, தந்தை. 346 00:28:31,340 --> 00:28:33,760 நாங்கள் ஒப்புக் கொள்ளும்போது, ​​எங்களால் பார்க்க முடியாத காற்று இருக்கிறது 347 00:28:33,880 --> 00:28:36,380 நாம் சாட்சி கொடுக்க முடியாத கடவுள் இருப்பதாக நம்புங்கள், 348 00:28:36,510 --> 00:28:38,920 பேய்கள் இருப்பதாக நீங்கள் ஏன் நம்பவில்லை? 349 00:28:39,050 --> 00:28:40,840 அதிக காற்று இருக்கும்போது, ​​நாங்கள் விசிறியை அணைக்கிறோம். 350 00:28:41,010 --> 00:28:43,210 பேய்களை எவ்வாறு தடுப்பது? - பிதாவே, அவற்றை எவ்வாறு தடுப்பது? 351 00:28:43,340 --> 00:28:45,170 அவற்றை நாம் தடுக்க முடியாது. 352 00:28:45,590 --> 00:28:49,670 ஆனால் இறைவன் முடியும். அவர் வசிக்கும் இந்த சிலுவை அவர்களைத் தடுக்க முடியும். 353 00:28:50,630 --> 00:28:52,010 உண்மையில் என்ன நடந்தது, மகனே? 354 00:28:52,050 --> 00:28:54,670 தந்தையே, ரிசார்ட்டில் ஒரு பேய் இருக்கிறது. நாங்கள் உண்மையில் பயப்படுகிறோம். 355 00:28:54,880 --> 00:28:57,960 சுத்திகரிப்புக்காக என்னை அங்கே அழைத்துச் செல்லுங்கள். 356 00:28:58,170 --> 00:29:00,710 அதை என் தலையில் ஒரு மாதிரியாக வைத்து என்னை தூய்மைப்படுத்துங்கள், தந்தையே. 357 00:29:00,920 --> 00:29:02,210 நான் பயத்தில் கூட குளிக்கவில்லை. 358 00:29:02,460 --> 00:29:06,210 இது ஒரு கார் வாங்குவதற்கு முன்பு ஒரு சோதனை ஓட்டம் போன்றது என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? - தயவுசெய்து தந்தை. 359 00:29:07,550 --> 00:29:09,050 ஹல்லெலூஜா.- ஹல்லெலூஜா. 360 00:29:10,340 --> 00:29:12,420 முதலில் எங்கள் பேச்சைக் கேளுங்கள், அஸ்வின். 361 00:29:12,670 --> 00:29:14,510 இதை நீங்கள் மீண்டும் செய்தால், நீங்கள் என் நண்பர்கள் என்பதை நான் மறந்துவிடுவேன். 362 00:29:16,380 --> 00:29:20,170 நான் கடினமாக உழைத்தேன், வீட்டில் போராடினேன், இந்த ரிசார்ட்டில் பணத்தை முதலீடு செய்தேன். 363 00:29:21,170 --> 00:29:24,170 ஒரு பேய் பற்றிய செய்தியை நாம் பரப்பினால், யார் எங்களிடம் வருவார்கள்? 364 00:29:24,210 --> 00:29:25,380 அடடா! - மன்னிக்கவும். 365 00:29:25,630 --> 00:29:27,210 நாங்கள் அவ்வளவு தூரம் நினைக்கவில்லை. 366 00:29:28,300 --> 00:29:29,090 சரி. 367 00:29:30,380 --> 00:29:31,840 இதைப் பற்றி யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம். 368 00:29:32,880 --> 00:29:34,380 இங்கே பேய் இல்லை. 369 00:29:35,090 --> 00:29:39,210 இந்த ரிசார்ட்டில் உண்மையில் ஒரு பேய் இருக்கிறது என்று நாங்கள் சத்தமாக சொல்ல மாட்டோம். 370 00:29:40,050 --> 00:29:41,010 அடடா! 371 00:29:41,210 --> 00:29:43,000 நானும் இங்கே இருக்கிறேன். எப்படி நான் ஒரு பேயைக் காணவில்லை? 372 00:29:43,370 --> 00:29:43,970 நான் ஏன் அதைப் பார்க்க முடியாது. 373 00:29:46,460 --> 00:29:48,800 உண்மையில் ...- அஸ்வின். 374 00:29:59,840 --> 00:30:02,760 [அஸ்வின் கத்துகிறார்] - அது அஸ்வின். 375 00:30:03,510 --> 00:30:04,420 அஸ்வின். 376 00:30:05,920 --> 00:30:06,880 அஸ்வின். 377 00:30:07,260 --> 00:30:08,760 அஸ்வின்.- [விளக்குகள் அணைக்க] 378 00:30:09,420 --> 00:30:11,380 ஓ இல்லை ...- அஸ்வின். 379 00:30:12,090 --> 00:30:13,920 ஏய் அஸ்வின்.- நீங்கள் எங்கு சென்றீர்கள்? 380 00:30:16,300 --> 00:30:19,050 பேசு ... நாங்கள் பயப்படுகிறோம்.- ஏய் அஸ்வின். 381 00:30:19,670 --> 00:30:21,880 தயவுசெய்து என்னுடன் இருங்கள் ... அஸ்வின். 382 00:30:21,960 --> 00:30:25,840 பேய் இல்லை என்று நீங்கள் சொன்னீர்கள். இப்போது என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள். 383 00:30:28,050 --> 00:30:30,130 அங்கு செல்ல வேண்டாம்.- நான் நன்றாக இருப்பேன். 384 00:30:31,760 --> 00:30:33,090 அஸ்வின். 385 00:30:36,090 --> 00:30:37,670 [அஸ்வின் கத்துகிறார்] 386 00:30:40,760 --> 00:30:42,340 ஏய் பிரவீன். 387 00:30:43,340 --> 00:30:44,550 என்ன ஆச்சு அவருக்கு? 388 00:30:58,460 --> 00:31:01,760 அப்பா காலையில் என்னை அழைத்தார்.- அவர் என்ன சொன்னார்? 389 00:31:02,170 --> 00:31:04,300 வணிகம் எனக்கு பொருந்தாது என்று அவர் கூறினார். 390 00:31:04,630 --> 00:31:07,300 ரிசார்ட்டில் எனது பங்கை விற்று வீடு திரும்ப வேண்டும் என்று அவர் விரும்புகிறார் 391 00:31:07,880 --> 00:31:11,420 அது உண்மை. மாறாக பேய் இங்கே நம்மை அடித்துக்கொள்கிறது, 392 00:31:11,630 --> 00:31:14,840 எங்கள் குடும்பத்தை நான் அவ்வாறு செய்ய அனுமதிப்பேன்.நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 393 00:31:16,260 --> 00:31:17,510 உன்னை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 394 00:31:18,090 --> 00:31:22,260 நான் உங்கள் இருவரையும் நம்பினேன், என் அப்பாவுடன் சண்டையிட்டேன், இந்த ரிசார்ட்டில் பணத்தை முதலீடு செய்தேன் 395 00:31:22,760 --> 00:31:25,050 நீங்கள் உங்கள் பங்கை விற்க விரும்புகிறீர்கள், வீட்டிற்கு செல்லுங்கள். 396 00:31:26,920 --> 00:31:29,920 எனது தொழில் தோல்வியடைந்தால், வீட்டிற்கு வர வேண்டாம் என்று என் அப்பா கேட்டார். 397 00:31:32,050 --> 00:31:34,420 துல்லியமாகச் சொல்வதானால், அவர் வீட்டின் சத்தத்தை உதைத்தார். 398 00:31:38,880 --> 00:31:41,420 நாங்கள் வளரும் வரை பெற்றோர் எங்களை ஆதரிக்கிறார்கள். 399 00:31:41,590 --> 00:31:44,260 நண்பர்கள் பின்னர் எங்கள் பலம். 400 00:31:46,460 --> 00:31:50,130 நீங்களும் என்னை விட்டுவிட்டால், நான் எப்படி வாழ்வது? 401 00:31:57,670 --> 00:32:00,550 இந்த காட்சியில் அதிக உணர்வு இருக்கக்கூடாது. இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 402 00:32:00,670 --> 00:32:01,630 இது என்ன? 403 00:32:01,800 --> 00:32:03,210 கசாட்டா (ஐஸ்கிரீம்) - எங்கிருந்து கிடைத்தது? 404 00:32:03,460 --> 00:32:04,420 எங்கள் சமையலறையிலிருந்து. 405 00:32:05,880 --> 00:32:08,920 நாங்கள் அதை வாங்கி நீண்ட நாட்களாகிவிட்டன. அதனால்தான் நான் உங்களுக்கு கொடுத்தேன். 406 00:32:10,670 --> 00:32:11,590 ஒரு நிமிடம். 407 00:32:12,840 --> 00:32:13,800 வணக்கம். 408 00:32:14,460 --> 00:32:15,210 பாலா. 409 00:32:15,590 --> 00:32:17,170 நான் உங்களை பின்னர் சந்திப்பேன். 410 00:32:17,210 --> 00:32:19,880 நான் புத்துணர்ச்சியுடன் உங்களை அழைப்பேன்.- இது ஒரு இறந்த எலி போல வாசனை. யக்ஸ்! 411 00:32:33,630 --> 00:32:35,880 ஹாய், குழந்தை.- ஹாய், பாலா. 412 00:32:35,960 --> 00:32:39,130 உங்கள் வணிகம் எப்படி நடக்கிறது? நீங்கள் என்னை மறந்துவிட்டீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 413 00:32:39,170 --> 00:32:41,670 நான் உன்னை மறந்துவிட்டேனா? - வாய்ப்பு இல்லை. 414 00:32:41,800 --> 00:32:45,510 நான் உங்கள் முகத்தை மட்டுமே பார்க்க முடியும்.நீங்கள் ஏன் பின்னால் உட்காரவில்லை? 415 00:32:45,550 --> 00:32:48,340 நான் உங்கள் அனைவரையும் பார்க்க விரும்புகிறேன்.- என்ன, ஆஷு? 416 00:32:48,460 --> 00:32:52,630 நீங்கள் ஏன் எப்போதும் என்னை பின்வாங்கச் சொல்கிறீர்கள்? - தயவுசெய்து நகர்த்தவும். 417 00:32:52,800 --> 00:32:53,880 சரி. 418 00:32:55,130 --> 00:32:57,090 நான் ஏன் திடீரென்று வியர்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன்? 419 00:32:58,090 --> 00:32:59,800 நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்? நீங்களும் ... 420 00:32:59,920 --> 00:33:02,630 இல்லை, ஆஷு.- எனக்காக இதைச் செய்யுங்கள். தயவு செய்து. 421 00:33:02,760 --> 00:33:05,710 இல்லை- தொலைபேசியில். தயவு செய்து. 422 00:33:05,760 --> 00:33:10,300 எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது, இல்லையா? - இல்லை. இது எங்கள் இருவர் தான். 423 00:33:10,550 --> 00:33:11,460 சரி. 424 00:33:19,380 --> 00:33:21,420 ஏய் என்ன நடந்தது? 425 00:33:22,010 --> 00:33:24,050 எதுவும் இல்லை. 426 00:33:24,630 --> 00:33:25,510 நீங்கள் அதை திறக்க. 427 00:33:25,670 --> 00:33:28,260 இப்போது எல்லாவற்றையும் பார்க்க வேண்டுமா? பையன் அவசரத்தில் இருக்கிறான் 428 00:33:33,760 --> 00:33:36,840 என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது.- என்ன? 429 00:33:36,920 --> 00:33:38,840 நான் எல்லாவற்றையும் அகற்றினேன். நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? 430 00:33:38,920 --> 00:33:40,840 அப்படியா? நீங்கள் எல்லாவற்றையும் அகற்றினீர்களா? - ஆம். 431 00:33:40,880 --> 00:33:43,010 இது பிணைய சிக்கலாக இருக்கலாம். 432 00:33:44,090 --> 00:33:47,630 நான் பதற்றமாக இருக்கிறேன், ஆஷு.- பதற்றப்பட வேண்டாம். நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். 433 00:33:47,800 --> 00:33:50,800 சரி. இப்போது என்னைப் பார்க்க முடியுமா? - இல்லை. 434 00:33:51,050 --> 00:33:52,760 காலையில் அந்த முட்டாள்களைப் பார்த்து நான் எழுந்திருக்கலாம். 435 00:33:52,880 --> 00:33:53,920 [கதவைத் தட்டுகிறது] 436 00:33:54,130 --> 00:33:55,840 அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன். நான் உங்களை திரும்ப அழைப்பேன் 437 00:33:55,920 --> 00:33:56,960 சரி வருகிறேன். 438 00:34:04,460 --> 00:34:06,090 [கதவைத் தட்டுகிறது] 439 00:34:08,260 --> 00:34:10,710 [விளக்குகள் அணைக்கப்படுகின்றன] 440 00:35:22,920 --> 00:35:26,840 [அடிச்சுவடுகள் நெருங்குகின்றன] 441 00:36:26,010 --> 00:36:28,460 தந்தையே, இந்த சம்பவம் எந்த செலவையும் மீறி வரக்கூடாது 442 00:36:28,590 --> 00:36:30,880 அது கசிந்தால், எங்கள் வணிகம் பெரும் இழப்பை சந்திக்கும். 443 00:36:31,050 --> 00:36:32,760 நாம் பிச்சை எடுக்க வேண்டியிருக்கும். 444 00:36:33,380 --> 00:36:35,260 சரியாக நிற்க, டம்போ.- நீங்கள் யாரை 'டம்போ' என்று அழைக்கிறீர்கள்? 445 00:36:35,300 --> 00:36:37,090 இங்கே இங்கே ... பாலா ஆம்.- வாயை மூடு. 446 00:36:38,260 --> 00:36:40,260 இது கண்ணாடியைப் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்ததா? 447 00:36:41,550 --> 00:36:43,630 'சர்வவல்லவரின் பெயரில் கர்த்தரைத் துதியுங்கள்.' 448 00:36:44,010 --> 00:36:46,710 'இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் கர்த்தரைத் துதியுங்கள்' 449 00:36:48,800 --> 00:36:51,050 பார் ... இது இப்போது வெளியே வரும். 450 00:36:51,380 --> 00:36:53,710 என்ன வெளியே வரும், இல்லையா? 451 00:36:53,760 --> 00:36:55,800 இது நீங்கள் தெளித்த வாசனை தான். 452 00:36:55,840 --> 00:36:58,210 ஏய் ... நான் உன்னிடம் மன்றாடுகிறேன். நான் பயப்படுகிறேன், மனிதனே. 453 00:36:58,760 --> 00:37:00,380 கடவுளின் பெயரால் இறைவனைத் துதியுங்கள், 454 00:37:00,460 --> 00:37:03,210 சர்வவல்லவரின் பெயரில், இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரில், 455 00:37:03,260 --> 00:37:05,260 உச்ச சக்தி என்ற பெயரில். 456 00:37:06,710 --> 00:37:08,340 [பயத்தில் நடுக்கம்] 457 00:37:10,920 --> 00:37:14,460 கடவுளின் பெயரில், ஆண்டவரின் பெயரில், பரிசுத்த ஆவியின் பெயரில், 458 00:37:14,590 --> 00:37:19,840 சர்வவல்லவரின் பெயரில், இந்த இடம் - அதை நிறுத்துங்கள். 459 00:37:20,210 --> 00:37:22,090 நான் உங்கள் ஜெபங்களைக் கேட்கிறேன். 460 00:37:22,170 --> 00:37:24,710 உங்கள் கையை அகற்றவும். நீங்கள் பெரிதாக இருக்கிறீர்கள்.நீங்கள் ஏன் பயப்படுகிறீர்கள்? 461 00:37:24,840 --> 00:37:26,630 நீங்கள் ஏன் உள்ளே இருந்து சத்தம் போடுகிறீர்கள்? 462 00:37:26,840 --> 00:37:30,170 உங்கள் சத்தத்தால் என்னை பயமுறுத்தலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 463 00:37:30,260 --> 00:37:33,300 யேசு ... பலாயேசு ... உங்கள் சருமத்தை கிழித்தெறிந்து அதனுடன் தையல் ஆடைகளை அணிவார். 464 00:37:33,510 --> 00:37:34,380 அதை நிறுத்து. 465 00:37:38,460 --> 00:37:41,800 சத்தம் நின்றுவிட்டது பாருங்கள். யாராவது உங்களைப் பயமுறுத்தும்போது நீங்கள் கெஞ்சக்கூடாது 466 00:37:41,880 --> 00:37:43,380 ஏய், ராட்சத ... நான் உங்களுடன் பேசுகிறேன். 467 00:37:43,630 --> 00:37:45,420 பேய் எங்கே? அது ஏன் வெளியே வரவில்லை? 468 00:37:55,590 --> 00:37:56,460 சகோதரன், 469 00:37:56,800 --> 00:37:58,170 அஸ்வின் சகோ. 470 00:38:01,170 --> 00:38:04,090 எல்லோரும் என்னை இங்கே தனியாக விட்டுவிட்டார்கள். 471 00:38:04,550 --> 00:38:07,170 ஆண்டவரே, என்னைக் காப்பாற்றுங்கள் ... தந்தையே ... 472 00:38:11,760 --> 00:38:13,960 தந்தையே, நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 473 00:38:14,420 --> 00:38:17,300 நான் அதைப் பற்றி யோசிக்கவில்லை மகனே. 474 00:38:17,840 --> 00:38:19,760 தந்தையே, என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். 475 00:38:20,710 --> 00:38:21,710 மகன், 476 00:38:23,170 --> 00:38:24,840 நீங்கள் அதை குழப்பிவிட்டீர்கள். 477 00:38:26,010 --> 00:38:27,840 நீங்கள் அதை சமாளிப்பது நல்லது. 478 00:38:28,710 --> 00:38:30,920 என்னை ஈடுபடுத்த வேண்டாம். 479 00:38:32,170 --> 00:38:33,840 இது நன்றாக இல்லை. 480 00:38:34,170 --> 00:38:37,670 நம்முடையது மிக நீண்ட பிணைப்பு, வலுவான உறவு ... 481 00:38:38,920 --> 00:38:43,340 பத்திரங்கள் மற்றும் உறவுகள் பற்றி பேச இது நேரமா? என்னை விடுங்கள். தயவு செய்து. 482 00:38:43,960 --> 00:38:46,710 நான் இறக்கக்கூடும், தந்தையே. 483 00:38:46,880 --> 00:38:49,590 நான் பயந்துவிட்டேன். பிரார்த்தனை, தந்தையே ... 484 00:38:49,920 --> 00:38:52,760 இதற்கு முன்பு நீங்கள் விரும்பவில்லை.- இப்போது அதைச் செய்யும்படி நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 485 00:38:53,050 --> 00:38:54,380 [மிரர் பிரேக்கிங்] 486 00:38:54,630 --> 00:38:57,340 ஓடிவிடுங்கள்.- நீங்கள் அதைக் குழப்பிவிட்டீர்கள். 487 00:39:04,340 --> 00:39:07,300 அடடா! ரிசார்ட்டில் என்ன நடக்கிறது? 488 00:39:07,590 --> 00:39:09,840 இது என்ன நடக்கிறது? இந்த அகங்காரம், 489 00:39:10,010 --> 00:39:11,340 தகவலறிந்த, சாய்ந்த - 490 00:39:12,420 --> 00:39:14,090 இப்போது ஆங்கிலம் தேவையா? 491 00:39:14,130 --> 00:39:17,050 நீங்கள் என்னை அறைந்தீர்களா? - இல்லை. நான் உங்களுக்கு ஒரு பிரஞ்சு முத்தம் கொடுத்தேன். 492 00:39:17,170 --> 00:39:20,210 உடைந்த ஆங்கிலத்தை மீண்டும் பேசினால் ...- நீங்கள் எவ்வாறு தப்பிக்க முடியும் 493 00:39:20,460 --> 00:39:23,880 அங்கே நீங்கள் மீண்டும் செல்லுங்கள்.- காலை வணக்கம், மகன்களே. 494 00:39:24,260 --> 00:39:26,800 குட் மார்னிங், தந்தையே.- உங்கள் ரிசார்ட்டுக்கு இது நல்ல நாட்கள் 495 00:39:26,920 --> 00:39:29,420 உண்மையில், தந்தையா? - நாளை காலை தயாராக இருங்கள். 496 00:39:29,630 --> 00:39:31,670 நாங்கள் ஒரு இடத்திற்குச் செல்வோம்.- தந்தையே, எங்கே? 497 00:39:31,800 --> 00:39:34,510 ரிசார்ட் மர்மத்தை தீர்க்கக்கூடிய ஒரு நபரை சந்திக்க 498 00:39:34,590 --> 00:39:35,590 அவர் யார், தந்தையே? 499 00:39:35,840 --> 00:39:38,460 நம் முன்னோர்கள் முதல் ... 500 00:39:38,710 --> 00:39:44,510 நாக, துர்கா மற்றும் அனுமன் ஆகியோரின் வழிபாட்டிற்கு வம்சத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் புகழ்பெற்றவர். 501 00:39:45,050 --> 00:39:47,760 அவர் ருத்ரா. 502 00:39:49,460 --> 00:39:53,130 [சமஸ்கிருத மந்திரங்கள்] 503 00:40:42,880 --> 00:40:46,170 தந்தையே, எங்களை ஏன் இங்கு அழைத்து வந்தீர்கள்? இது பலனளிக்கும் என்று நான் நினைக்கவில்லை 504 00:41:15,010 --> 00:41:16,630 'நீங்கள் நீண்ட காலம் வாழட்டும்!' 505 00:41:17,050 --> 00:41:19,710 ருத்ரா, நீங்கள் என்னை ஆனந்தமாக உணரவைக்கிறீர்கள். 506 00:41:20,340 --> 00:41:22,800 உலகில் மிகவும் புகழ்பெற்ற மனநலவாதிகளில் ஒருவர் 507 00:41:23,050 --> 00:41:24,840 மற்றும் அறிவியலின் வலுவான விசுவாசி, 508 00:41:24,920 --> 00:41:27,670 நீங்கள் இன்னும் எங்கள் கலாச்சாரம் மற்றும் பழக்கவழக்கங்களைப் பின்பற்றுகிறீர்கள், 509 00:41:28,130 --> 00:41:29,510 இது ஒரு பெரிய விஷயம். 510 00:41:29,630 --> 00:41:33,920 மாஸ்டர், அறிவியலுக்கு கொஞ்சம் தெரியும். இன்னும் நிறைய இருக்கிறது. 511 00:41:34,300 --> 00:41:36,510 எனவே, நான் எவ்வளவு புதுப்பிக்கப்பட்டிருந்தாலும், 512 00:41:37,090 --> 00:41:40,420 நான் இன்னும் எங்கள் மரபுகளைப் பின்பற்றுகிறேன். 513 00:41:49,800 --> 00:41:52,880 உங்களுக்காக யாரோ ஒருவர் இங்கே இருக்கிறார்.- தந்தை வந்துவிட்டாரா? 514 00:41:55,010 --> 00:41:56,210 வாட்ஸ் அப் தந்தையே. 515 00:41:57,260 --> 00:41:59,800 எல்லாம் சரியாக செயல்படுகிறதா? 516 00:42:00,460 --> 00:42:01,510 அவர் எங்களை கேட்டார் என்று நினைக்கிறீர்களா? 517 00:42:01,840 --> 00:42:03,380 அவர் ஒரு மனநலவாதி. 518 00:42:03,760 --> 00:42:06,300 அவர் நம் கண்களைப் பார்த்து, இதயத்தில் இருப்பதைச் சொல்ல முடியும். 519 00:42:06,550 --> 00:42:08,510 அவர் முதல் ஐந்து இடங்களில் ஒருவர். 520 00:42:09,300 --> 00:42:12,050 இது எப்படி சாத்தியம், தந்தையா? [ருத்ரா சக்கிள்ஸ்] 521 00:42:13,630 --> 00:42:14,760 உங்கள் தொலைபேசியை எனக்குக் கொடுங்கள். 522 00:42:16,760 --> 00:42:18,130 என் கண்களை பார். 523 00:42:18,550 --> 00:42:20,760 ஒரு சாதாரண மனிதனைப் போலவே இருங்கள். 524 00:42:21,210 --> 00:42:22,920 உங்கள் கடவுச்சொல்லை நினைத்துப் பாருங்கள். 525 00:42:25,260 --> 00:42:27,170 அதை மீண்டும் மீண்டும் செய்யவும். 526 00:42:38,550 --> 00:42:40,130 நல்ல வால்பேப்பர்.- என்ன? 527 00:42:41,380 --> 00:42:43,170 அவர் எனது தொலைபேசியைத் திறந்தார். 528 00:42:44,340 --> 00:42:45,460 ருத்ரா.- ஆம். 529 00:42:45,710 --> 00:42:47,340 ரிசார்ட் பிரச்சினை பற்றி என்ன? 530 00:42:47,380 --> 00:42:50,710 தீர்வு இல்லாமல் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, தந்தையே. 531 00:42:51,300 --> 00:42:52,340 நான் நிச்சயமாக வருவேன். 532 00:42:52,460 --> 00:42:53,960 கமிஷனர் தொலைபேசியில் இருக்கிறார், ஐயா. 533 00:42:57,340 --> 00:42:58,380 என்ன வழக்கு? 534 00:43:08,340 --> 00:43:12,050 10 நாட்களுக்கு முன்பு, தன்னார்வ தொண்டு நிறுவனத்தின் காலனியில், வரலட்சுமி என்ற பெண் இறந்துவிட்டார். 535 00:43:12,260 --> 00:43:15,960 அவளுக்கு யாரும் இல்லை. போஸ்ட்மார்டெம் இது ஒரு மூளை பக்கவாதம் என்று கூறுகிறது. 536 00:43:16,300 --> 00:43:20,550 ஆப்பிள் ஒரு துண்டு அவளது தொண்டையில் சிக்கியிருப்பதால், அவளுக்கு ஆக்ஸிஜன் வழங்கலை இழக்கிறது. 537 00:43:20,960 --> 00:43:26,550 ஆனால் அவரது மரணம் இயற்கைக்கு மாறானது என்று அவரது அயலவர்கள் பரிந்துரைத்ததால், நான் வழக்கை கையாள்கிறேன். 538 00:43:26,880 --> 00:43:29,800 பணிப்பெண்களை சந்தேகித்து, நாங்கள் அவர்களைக் காவலில் வைத்திருக்கிறோம் 539 00:43:30,550 --> 00:43:31,270 அவர் எங்கே? 540 00:43:33,530 --> 00:43:36,740 புனித சுவாமி அனுசரிப்பின் போது யாராவது பொய் சொல்கிறார்களா? 541 00:43:36,860 --> 00:43:40,160 நான் அவளது மரணத்துடன் எந்த வகையிலும் தொடர்புபடுத்தவில்லை. அவள் என்னிடம் பால் எடுக்கச் சொன்னாள். 542 00:43:40,360 --> 00:43:41,780 நான் திரும்பும் நேரத்தில் அவள் இறந்துவிட்டாள். 543 00:43:41,860 --> 00:43:45,030 அவர் ருத்ரா, 10 நாட்களை மீண்டும் சொல்கிறார் 544 00:43:45,240 --> 00:43:47,360 அவர் இதைச் சொல்கிறாரா? 545 00:43:47,490 --> 00:43:50,410 அவர் அதை கிட்டத்தட்ட வார்த்தையால் மீண்டும் சொல்கிறார். 546 00:43:50,530 --> 00:43:52,110 பின்னர் அவர் பொய் சொல்கிறார். 547 00:44:01,240 --> 00:44:03,030 நீங்கள் உண்மையை மறைக்கிறீர்கள். 548 00:44:04,240 --> 00:44:08,860 கமிஷனர், குற்றவாளி இல்லாத ஒரு நபர் மீண்டும் மீண்டும் அதே விஷயத்தைக் கேட்டால் விரக்தியடைவார். 549 00:44:08,950 --> 00:44:09,860 அவன் தடுமாற ஆரம்பிக்கிறான். 550 00:44:09,950 --> 00:44:16,860 ஆனால் குற்றவாளி பிடிபடாமல் இருக்க பயிற்சி. 551 00:44:17,200 --> 00:44:18,490 நீங்கள் அதை செய்யவில்லை, இல்லையா? 552 00:44:19,860 --> 00:44:22,320 நீங்கள் அதை செய்யவில்லை, இல்லையா? - இல்லை, இல்லை. 553 00:44:24,780 --> 00:44:26,820 கொஞ்சம் தண்ணீர் சாப்பிடுங்கள். 554 00:44:33,820 --> 00:44:36,320 நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், சத்தியம் செய்கிறேன். 555 00:44:36,530 --> 00:44:39,320 அன்று நீங்கள் திரும்பிய நேரம் என்ன? 556 00:44:40,610 --> 00:44:44,320 இது 1'o கடிகாரமாக இருக்க வேண்டும். அருகிலுள்ள மசூதியிலிருந்து பிரார்த்தனைகளையும் கேட்டேன் 557 00:44:44,490 --> 00:44:48,740 கமிஷனர், அவள் எப்போது இறந்தாள்? - அறிக்கைகளின்படி, 12:50 மணிக்கு 558 00:44:49,160 --> 00:44:52,530 எங்கிருந்து பால் கிடைத்தது? - சந்து முடிவில் ஒரு கடையில் இருந்து 559 00:44:55,450 --> 00:44:58,160 ஒரே விஷயத்தைப் பற்றி எத்தனை முறை பொய் சொன்னீர்கள். 560 00:44:58,910 --> 00:44:59,780 ஆம். 561 00:45:00,820 --> 00:45:04,240 நீங்கள் உறுதியாக பொய் சொல்கிறீர்கள்.- இல்லை, ஐயா. நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன். 562 00:45:04,410 --> 00:45:06,070 என்னை நம்பு. 563 00:45:06,320 --> 00:45:10,070 உங்கள் நாக்கு பொய் சொல்லக்கூடும், ஆனால் உங்கள் கண்கள் இல்லை. 564 00:45:11,280 --> 00:45:14,240 நியூரான் உளவியலின் படி, மூளையில் இரண்டு பகுதிகள் உள்ளன. 565 00:45:14,360 --> 00:45:17,110 இடதுபுறத்தில் விஷுவல் கார்டெக்ஸ் மற்றும் வலதுபுறம் கிரியேட்டிவ் கார்டெக்ஸ். 566 00:45:17,320 --> 00:45:22,820 எடுத்துக்காட்டாக, உங்களுக்கு பிடித்த இடத்தைப் பற்றி நான் கேட்டால், உங்கள் கண்கள் தானாகவே இடதுபுறமாக உருளும். 567 00:45:23,160 --> 00:45:27,410 உங்களுக்கு பிடித்த இடம் ஒரு காட்சி பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, இது உண்மையானது. 568 00:45:28,700 --> 00:45:30,490 எனவே, நீங்கள் உண்மையைச் சொல்கிறீர்கள். 569 00:45:31,070 --> 00:45:34,410 ஆனால் நீங்கள் பிரதமராக என்ன செய்வீர்கள் என்று நான் உங்களிடம் கேட்டால், 570 00:45:34,910 --> 00:45:37,320 உங்கள் கண்கள் வலதுபுறமாக உருளும். 571 00:45:38,070 --> 00:45:41,660 இதன் பொருள், நீங்கள் மூளையின் ஆக்கபூர்வமான பக்கத்தை அணுகுகிறீர்கள். 572 00:45:43,410 --> 00:45:47,160 அது உண்மையானதல்ல. அது ஒரு கற்பனை அல்லது பொய். 573 00:45:48,360 --> 00:45:50,740 அது உண்மையில் நடந்தது என்று நீங்கள் கற்பனை செய்ய வேண்டியதில்லை. 574 00:45:51,320 --> 00:45:53,950 நீங்கள் கற்பனை செய்திருந்தால், அது உண்மையல்ல. 575 00:45:55,240 --> 00:45:58,660 நான் கேட்ட இரண்டு கேள்விகளுக்கும், நீங்கள் உங்கள் வலப்பக்கம் பார்த்தீர்கள். 576 00:46:00,200 --> 00:46:02,860 எனவே, நீங்கள் பொய் சொன்னீர்கள். 577 00:46:04,280 --> 00:46:05,990 உண்மை என்ன, ருத்ரா? 578 00:46:20,070 --> 00:46:23,990 [வயதான பெண்மணி வலியால் துடிக்கிறார்] 579 00:46:26,610 --> 00:46:28,530 கொலை எங்கே நடந்தது? 580 00:47:20,450 --> 00:47:23,160 45 ஏக்கர் கொண்ட ஒற்றை சொத்து ... 581 00:47:23,320 --> 00:47:27,530 ஏக்கருக்கு நான்கு கோடி, அதாவது 180 கோடி. 582 00:47:27,660 --> 00:47:30,660 நீங்கள் விரைவில் இறந்துவிடுவீர்கள்.உங்களுக்கும் குழந்தைகள் இல்லை. 583 00:47:30,820 --> 00:47:33,820 சொத்தை நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்.- எனது சொத்தைப் பற்றி கேள்வி கேட்க நீங்கள் யார்? 584 00:47:35,200 --> 00:47:38,360 மரணத்தின் கடவுள்.- சதி போலீஸ்காரர்களை அழைக்கிறார். 585 00:47:40,700 --> 00:47:43,860 ஓ ... நீங்களும் அவர்களில் ஒருவர். 586 00:47:44,240 --> 00:47:46,530 நான் உங்களுக்கு ஏக்கர் நிலத்தை கொடுக்க நினைத்தேன். 587 00:47:46,660 --> 00:47:48,820 உங்களுக்கு ஐந்து ஏக்கர் கிடைத்திருக்கும் 588 00:47:49,320 --> 00:47:52,820 ஆனால் இப்போது, ​​நீங்கள் பொலிஸ் நிலையங்கள் மற்றும் நீதிமன்றங்களைச் சுற்றித் திரிய வேண்டும். 589 00:47:52,860 --> 00:47:54,570 என்ன ஐந்து ஏக்கர்? 590 00:48:10,740 --> 00:48:13,910 அவர் உதவி செய்த மூலிகையை அவர் கொலை செய்யவில்லை. 591 00:48:14,820 --> 00:48:16,570 அவர் உண்மையை மறைக்க முயன்றார். 592 00:48:16,910 --> 00:48:19,860 கைரேகை சொத்து ஆவணங்களை நீங்கள் கவனிப்பதால், 593 00:48:20,030 --> 00:48:23,740 அவர் தனது விரலில் ஹைட்ரஜன் பெராக்சைடுடன் மை அழித்துவிட்டார். 594 00:48:24,860 --> 00:48:27,530 நான்கு பேர் வந்தனர். அவர் உட்பட ஐந்து பேர். 595 00:48:27,860 --> 00:48:30,360 செல்வத்தைப் பெற்ற மகிழ்ச்சியில் அவர்கள் காபி குடித்தார்கள், 596 00:48:30,490 --> 00:48:33,820 அவர்களின் கைரேகைகள் சமையலறையில் கப்சினில் உள்ளன. 597 00:48:35,530 --> 00:48:37,780 கைரேகைகளைக் கண்டுபிடிக்க, 598 00:48:38,240 --> 00:48:42,530 அவரது மரணத்தை சரியாக பதிவுசெய்தவர் யார் என்பதை சரிபார்க்கவும். 599 00:48:43,660 --> 00:48:47,990 அந்த 45 ஏக்கரில் ஏற்கனவே ஒரு ரியல் எஸ்டேட் துணிகர போர்டு உள்ளது 600 00:48:48,570 --> 00:48:52,070 புத்திசாலி, ருத்ரா. இந்த தகவல் வழக்கை முடிக்க போதுமானது 601 00:48:53,780 --> 00:48:56,780 புனித அவதானிப்பு உங்கள் தவறுகளை சரிசெய்வதாகும். 602 00:48:57,410 --> 00:49:00,610 ஆனால் உங்கள் தவறுகளை மறைக்க வேண்டாம். 603 00:49:05,030 --> 00:49:08,320 அவர் யார், ஐயா? - அவர் ஒரு நவீன துறவி. 604 00:49:37,360 --> 00:49:40,570 ருத்ரா போன்ற மனநலவாதிகள் உலகில் மிகக் குறைவு. 605 00:49:40,860 --> 00:49:45,240 அமெரிக்கா, ரஷ்யா மற்றும் ஆஸ்திரேலியாவில் கொலை வழக்குகளை தீர்க்க அவர்கள் அவரை அணுகினர். 606 00:49:45,410 --> 00:49:49,200 மன வாசிப்பு, செல்வாக்கு, ஹிப்னாடிசம் மற்றும் உடல் மொழி போன்றவை 607 00:49:49,530 --> 00:49:52,490 மனநலவாதி என்பது பல உளவியல் கோட்பாடுகளின் கலவையாகும் 608 00:49:52,610 --> 00:49:54,530 இது ஒரு புதிய வகையான அறிவியலா? 609 00:49:54,820 --> 00:49:57,780 இது முற்றிலும் அறிவியல் இல்லையா என்று நாம் கூற முடியாது. 610 00:49:58,160 --> 00:50:00,070 இது ஒரு நிகழ்வு.- நிகழ்வு? 611 00:50:00,200 --> 00:50:02,320 அவள் நித்யா மேனனின் உறவினரா? - ஏய். 612 00:50:03,200 --> 00:50:05,490 சன்னி அத்தை புதிய வீடியோ வெளிவந்துள்ளது. 613 00:50:06,200 --> 00:50:07,280 நாம் ஏன் அதைப் பற்றி விவாதிக்கிறோம்? 614 00:50:07,320 --> 00:50:09,320 ஏய் நல்ல பையன் ... உங்கள் மடிக்கணினியைப் பாருங்கள் 615 00:50:09,410 --> 00:50:10,280 ஏய்.- வாயை மூடு. 616 00:50:10,360 --> 00:50:12,570 டிவியை புளூடூத்துடன் இணைக்கச் செல்லுங்கள்.- உடனே செய்வேன். 617 00:50:12,610 --> 00:50:13,860 நீங்கள் ஒருபோதும் மாற மாட்டீர்கள். 618 00:50:21,700 --> 00:50:22,990 அந்த விளக்குகளை அணைக்கவும்.- சரி. 619 00:50:25,200 --> 00:50:28,950 ஏற்றுகிறது ... ஏற்றுகிறது ... ஏற்றுகிறது ...- ஏற்றுகிறது ... ஏற்றுகிறது ... 620 00:50:29,030 --> 00:50:31,240 நல்ல பையன் அதைச் சொல்லுங்கள்.- சொல்லுங்கள். 621 00:50:31,530 --> 00:50:35,360 [மூன்று] ஏற்றுகிறது ... ஏற்றுகிறது ... ஏற்றுகிறது ... 622 00:50:35,570 --> 00:50:38,200 ஏற்றுகிறது ... ஏற்றுகிறது ...- 90 சதவீதம். 623 00:50:50,280 --> 00:50:53,200 நாம் ஏன் பார்க்கப்படுகிறோம்? - ஆம். இது நாங்கள் தான். 624 00:50:53,360 --> 00:50:55,280 முதலில் அந்த டிவியை அணைக்கவும். 625 00:50:56,610 --> 00:50:57,570 செய். 626 00:50:57,740 --> 00:50:59,530 அது நடக்கவில்லை.- எனக்குக் கொடுங்கள். 627 00:51:04,490 --> 00:51:06,030 [விளக்குகள் அணைக்கப்படுகின்றன] 628 00:51:11,910 --> 00:51:14,660 உங்களுக்கு ஒரு குரல் செய்தி கிடைத்தது.- இவ்வளவு தாமதமாக உங்களுக்கு யார் செய்தி அனுப்புவார்கள்? 629 00:51:14,820 --> 00:51:15,820 அதை திறக்க. 630 00:51:19,200 --> 00:51:21,660 [மின்னல் மற்றும் இடி இரைச்சல்] 631 00:51:22,530 --> 00:51:25,700 [குழந்தை பாடல்] 632 00:51:31,280 --> 00:51:34,320 ஏய் ... நாங்கள் படுக்கையில் இல்லை. 633 00:51:34,610 --> 00:51:36,160 ஆம். 634 00:51:36,660 --> 00:51:39,530 ஓ இல்லை! பார்ப்போம். 635 00:52:02,070 --> 00:52:04,490 [பயத்தில் அலறல்] 636 00:52:12,360 --> 00:52:14,490 ஐயா, இது ஒரு சாதாரண பேய் அல்ல. 637 00:52:14,820 --> 00:52:17,070 இது மிகவும் காட்டு. அவள் எங்களை பைத்தியம் பிடித்தாள், 638 00:52:17,240 --> 00:52:19,160 நாங்கள் அச்சத்தில் தேவாலயத்தில் தூங்கினோம். 639 00:52:19,240 --> 00:52:22,070 இந்த பேயிலிருந்து விடுபட எங்களுக்கு உதவுங்கள். 640 00:52:24,280 --> 00:52:29,280 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய முதல் விஷயம் என்னவென்றால், ஒரு மனிதனின் பயம் ஒரு பேயின் வலிமை 641 00:52:30,530 --> 00:52:32,410 மனிதர்களில் நமக்கு இருக்கும் வலிமை, 642 00:52:32,740 --> 00:52:36,990 பேயாக மாறிய பிறகு 10 சதவீதம் 643 00:52:37,490 --> 00:52:40,200 எனக்கு உண்மை தெரியாது ஆனால் அது நன்றாக இருக்கிறது, ஐயா. 644 00:52:40,320 --> 00:52:41,990 இது ஊக்கமளிக்கிறது, நான் விரும்புகிறேன். 645 00:52:42,070 --> 00:52:43,360 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? - ஊக்குவிப்பது? 646 00:52:43,450 --> 00:52:47,530 என் சிறுநீர்ப்பை வெடிக்கப் போவதால் இது எனக்கு ஊக்கமளிக்கிறது. வெளியே போவதில்லை. 647 00:52:48,240 --> 00:52:50,610 ஐயா, நான் மிகவும் புனிதமானவன். 648 00:52:50,780 --> 00:52:54,030 எங்கள் பயங்களில் பாதி உண்மை அறியாததிலிருந்து வருகிறது. 649 00:52:54,860 --> 00:52:55,950 உண்மையாக, 650 00:52:57,200 --> 00:53:00,030 நீங்கள் புரிந்துகொள்ளும் 'பேய்' என்ற வார்த்தையை நான் பயன்படுத்துகிறேன். 651 00:53:00,410 --> 00:53:03,530 என்னைப் பொறுத்தவரை, இது ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத ஆற்றல். 652 00:53:03,660 --> 00:53:05,160 ஆற்றல்? - ஆம். 653 00:53:06,200 --> 00:53:10,410 ஒரு மனிதனின் இறப்புக்குப் பிறகு எஞ்சியிருக்கும் எண்ணங்கள் 'கண்ணுக்கு தெரியாத ஆற்றல்' 654 00:55:14,450 --> 00:55:17,360 பிணைய சிக்கல் போல் தெரிகிறது.- காத்திருங்கள். 655 00:55:38,610 --> 00:55:40,320 ஐயா ...- அதை செய்ய வேண்டாம். 656 00:55:44,320 --> 00:55:45,570 இதோ இருக்கிறது. 657 00:55:46,490 --> 00:55:47,530 இது இங்கே தான். 658 00:55:48,030 --> 00:55:49,410 ஜி - ஜி - பேய்? 659 00:55:54,280 --> 00:55:55,530 ஆம். 660 00:56:25,450 --> 00:56:28,280 [கண்ணாடிகள் நடுங்குகின்றன] 661 00:56:50,700 --> 00:56:52,200 யார் நீ? 662 00:56:53,110 --> 00:56:54,410 நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்? 663 00:56:55,320 --> 00:56:56,280 வெளியே பேசுங்கள். 664 00:56:56,950 --> 00:56:59,410 [நீர் தெறித்தல்] 665 00:57:12,070 --> 00:57:13,910 எனக்கு முன்னால் வர நீங்கள் பயப்படுகிறீர்களா? 666 00:57:14,030 --> 00:57:15,950 நீங்கள் எவ்வளவு காலம் மக்களை மறைத்து பயமுறுத்துவீர்கள்? 667 00:57:16,030 --> 00:57:17,820 வாருங்கள், என் முன் நிற்க. 668 00:57:19,030 --> 00:57:21,570 ஐயா, இப்போது மேடத்தை அழைப்பது அவசியமா? 669 00:57:21,740 --> 00:57:23,700 நான் ஏற்கனவே பயத்துடன் நடுங்குகிறேன். 670 00:57:23,860 --> 00:57:28,490 நீங்கள் பயப்பட தேவையில்லை. நம்மைத் தாக்கும் சக்தி அதற்கு இல்லை 671 00:57:35,610 --> 00:57:36,700 ஐயா? 672 00:57:38,660 --> 00:57:40,110 என்ன நடந்தது ஐயா? 673 00:57:41,570 --> 00:57:42,530 ஐயா. 674 00:57:43,110 --> 00:57:44,280 தயவுசெய்து பேசுங்கள் ஐயா. 675 00:58:43,950 --> 00:58:48,610 அவள் உன்னிடம் ஏறினாள், அவள் உன்னை விட சக்திவாய்ந்தவளா? 676 00:58:48,780 --> 00:58:50,410 அந்த பேய் யார், ஐயா? 677 00:58:51,820 --> 00:58:53,030 ஒரு பெண். 678 00:58:54,030 --> 00:58:55,660 ஒரு பெண்ணின் ஆவி. 679 00:58:56,700 --> 00:58:58,570 அந்த ஆவி பழிவாங்கும் தன்மை கொண்டது. 680 00:58:58,910 --> 00:59:00,570 இது பழிவாங்கலை நாடுகிறது. 681 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 யாருக்கு எதிராக? 682 00:59:03,570 --> 00:59:04,530 யார் அவள்? 683 00:59:05,320 --> 00:59:06,820 அவள் கதை என்ன? 684 00:59:41,100 --> 00:59:42,960 எங்களுக்கு நிலைமை புரியவில்லை, ஐயா. 685 00:59:43,840 --> 00:59:46,590 இந்த ரிசார்ட்டில் எங்கள் பெற்றோருடன் முதலீடு செய்தோம். 686 00:59:47,550 --> 00:59:50,510 நான் அதை விற்பனை செய்வதை நிறுத்தினேன். 687 00:59:51,050 --> 00:59:54,300 நாம் இப்போது விற்கும் பாதி விலையை கூட பெற மாட்டோம். 688 00:59:54,550 --> 00:59:56,380 என்ன செய்வது என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. 689 00:59:59,380 --> 01:00:03,550 உங்கள் பிரச்சினையையும் இந்த ரிசார்ட்டில் உள்ள மர்மத்தையும் தீர்க்க, 690 01:00:03,670 --> 01:00:07,510 நீங்கள் செய்ய வேண்டியது மெட்டோ சுஹானிசாவை அறிமுகப்படுத்துவது மட்டுமே 691 01:00:07,800 --> 01:00:09,920 அவர் கூட சுஹானிசாவை விரும்புகிறாரா? 692 01:00:10,510 --> 01:00:11,380 அமைதிகொள். 693 01:00:15,340 --> 01:00:17,010 கொஞ்சம் மந்திரம் செய்வோம், சரியா? 694 01:00:17,210 --> 01:00:19,460 நான் கன்னங்களில் பிரவீனைத் தொடுவேன். 695 01:00:20,010 --> 01:00:22,340 ஆனால் ஸ்ரீ என் தொடுதலை உணருவார். 696 01:00:23,960 --> 01:00:26,420 ஸ்ரீ, நீங்கள் தயாரா? - ஆம். நான் தயார். 697 01:00:39,050 --> 01:00:41,050 நீங்கள் அதை உணர்ந்தீர்களா? - இல்லை. 698 01:00:44,920 --> 01:00:46,170 உன் கண்களை மூடு. 699 01:00:55,510 --> 01:00:57,340 நீங்கள் கடினமாக உணர்ந்தீர்களா? - ஆம். 700 01:00:57,630 --> 01:01:01,050 நீங்கள் அப்போது பொய் சொல்லக்கூடாது.- மன்னிக்கவும். 701 01:01:04,340 --> 01:01:06,960 என்ன நடந்தது? - அவர் உங்களை அடிக்கிறார், அவள் அதை உணர்கிறாள். 702 01:01:07,090 --> 01:01:10,170 பைத்தியம் பரிசோதனை, மனிதன்.- நீங்கள் சொல்வது, 'இன்டர்ஸ்டெல்லர்'? 703 01:01:10,210 --> 01:01:11,550 'ஈர்ப்பு' மனிதன். 704 01:01:15,550 --> 01:01:18,050 நீங்கள் பிரவீனைத் தாக்கியபோது ஸ்ரீ எப்படி உணர்ந்தார். 705 01:01:18,460 --> 01:01:22,630 இரட்டையர்கள் ஒருவருக்கொருவர் வலியை உணருவதை நாம் அனைவரும் அறிவோம். 706 01:01:23,260 --> 01:01:25,800 நம் அனைவருக்கும் இதுபோன்ற தொடர்பு இருக்கிறது. 707 01:01:26,010 --> 01:01:29,590 ஆனால் ஸ்ரீ மற்றும் பிரவீணரே இணைந்திருப்பது உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 708 01:01:29,880 --> 01:01:31,170 இது மந்திரம். 709 01:01:31,880 --> 01:01:33,800 காபி? - நீங்கள் சொல்லுங்கள், 710 01:01:34,130 --> 01:01:36,590 நான் உங்களுடன் காபி சாப்பிடுவேனா இல்லையா? 711 01:01:43,880 --> 01:01:45,510 என் கண்களை பார். 712 01:01:47,960 --> 01:01:51,210 ஆம், நீங்கள் சூடான காபிக்கு தயாராக உள்ளீர்கள். 713 01:01:52,800 --> 01:01:56,840 அனைவரும் மனநலவாதிகளாக மாறுவோம். இல்லையெனில் நாங்கள் இளநிலை ஆசிரியர்களாக விடப்படுவோம் 714 01:01:57,090 --> 01:02:01,090 இதன் மூலம் நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - எனக்குத் தெரியாது, அதை ஓட்டத்தில் சொன்னேன். 715 01:02:10,510 --> 01:02:11,800 ஏய். 716 01:02:14,130 --> 01:02:17,800 உங்களைப் பற்றி ஏதோ ஒரு சிறப்பு இருக்கிறது. அந்த கண்களில் ஏதோ ... 717 01:02:19,510 --> 01:02:20,710 படம் எடுப்போம்? 718 01:02:21,210 --> 01:02:22,130 இல்லை. 719 01:02:22,800 --> 01:02:24,090 பின்னர்.- இப்போது. 720 01:02:24,300 --> 01:02:25,630 பின்னர் .- இப்போதே. 721 01:02:25,710 --> 01:02:27,670 இல்லை- அங்கே உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள். 722 01:02:32,960 --> 01:02:35,800 நிசா, வாழ்க்கையில் ஒரு வெளிப்படையான 'புன்னகை' இருக்கிறது. 723 01:02:36,550 --> 01:02:37,920 இது தெரிந்ததா? 724 01:03:25,630 --> 01:03:26,880 அருமை. 725 01:03:28,130 --> 01:03:29,340 அவர்கள் ஏன் இன்னும் இங்கே இல்லை? 726 01:03:29,710 --> 01:03:30,960 அவர்கள் வருகிறார்கள்.- அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். 727 01:03:31,710 --> 01:03:33,590 நான் உன்னை மீண்டும் பார்ப்பேன்.- நிச்சயமாக. 728 01:03:33,880 --> 01:03:35,460 மீண்டும் தொடுகிறது ... 729 01:03:35,960 --> 01:03:36,960 பை.- பை. 730 01:03:40,260 --> 01:03:42,800 உள்ளே என்ன நடந்தது, ஐயா? - பேய் பற்றி நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்களா? 731 01:03:43,420 --> 01:03:46,420 ஆம். சுஹானிசா பேய் அல்ல. 732 01:03:47,130 --> 01:03:49,010 பிறகு, பேய் சார் யார்? 733 01:03:52,710 --> 01:03:54,300 பொறுத்திருந்து பார். 734 01:03:56,760 --> 01:04:00,130 [அடிச்சுவடுகள் நெருங்குகின்றன] 735 01:04:13,210 --> 01:04:14,880 முட்டாள்! எல்லாவற்றிற்கும் ஏன் கத்துகிறீர்கள்? 736 01:04:14,960 --> 01:04:16,960 அது நீதான்? உங்கள் முகம் என்ன? 737 01:04:17,050 --> 01:04:20,340 பேய்களைத் தவிர்க்க புதிய நுட்பம்.- நுட்பம்? 738 01:04:20,460 --> 01:04:22,670 பேய்கள் எப்படி இருக்கும்? - வெளிர் ... 739 01:04:22,800 --> 01:04:26,340 நாமும் வெளிர் நிறமாகத் தெரிந்தால், அவர்கள் சக பேய்களைப் பற்றி நினைத்து புறக்கணிக்கிறார்கள். 740 01:04:26,630 --> 01:04:29,340 அதனால்தான் நான் முகத்தில் கையுறை மற்றும் பூசப்பட்ட தூள் அணிந்தேன். 741 01:04:30,260 --> 01:04:32,800 ஐடியா புத்திசாலி.- தூள் இருக்கிறது. 742 01:04:46,670 --> 01:04:49,420 உங்கள் சக்லிங் போதும் ... இது பேய்களின் நேரம், தூங்கலாம் 743 01:04:49,550 --> 01:04:52,260 அவர்கள் ரோமிங் செய்யும்போது நாங்கள் தூங்கினால், நாங்கள் பேய்கள் அல்ல என்பதை அவர்கள் கவனிக்கக்கூடும் 744 01:04:52,380 --> 01:04:54,800 அதனால்தான் நாங்கள் தூளைப் பயன்படுத்தினோம்.- ஆம், சரி. 745 01:04:54,920 --> 01:04:55,590 வாருங்கள். 746 01:04:56,670 --> 01:04:59,840 [கடிகாரம் டிக்கிங்] 747 01:05:07,380 --> 01:05:08,710 [லேடி அலறுகிறது] 748 01:05:12,760 --> 01:05:14,630 எதுவும் இல்லை. 749 01:05:22,670 --> 01:05:24,260 சகோதரி நீ யார்? 750 01:05:24,840 --> 01:05:27,420 தூள் கொண்டு அவள் எங்களை அடையாளம் காண மாட்டாள் என்று சொன்னீர்கள். 751 01:05:30,090 --> 01:05:32,130 உண்மையில், அது அவரது யோசனை, மேடம். 752 01:05:32,510 --> 01:05:35,760 நான் அதை நிறைவேற்றினேன்.- இடியட் ... எல்லாவற்றிற்கும் நீங்கள் என்னைக் குறை கூறுகிறீர்கள். 753 01:05:36,300 --> 01:05:39,090 சகோதரி, இது என் யோசனை கூட இல்லை. 754 01:05:39,420 --> 01:05:40,920 அது யேசுவின் யோசனையாக இருந்தது. 755 01:05:47,340 --> 01:05:49,920 கடவுளுக்கு நன்றி! அவள் போய்விட்டாள். 756 01:05:50,090 --> 01:05:51,710 இப்பொழுது உறங்கு. 757 01:05:56,340 --> 01:06:00,960 இவ்வளவு பதற்றத்துடன் கூட, சுஹானிசா எனக்கு அருகில் இருப்பதாக உணர்கிறேன் 758 01:06:03,010 --> 01:06:05,340 இது சுஹானிசா அல்ல.- பிறகு? 759 01:06:05,420 --> 01:06:08,090 இது சுஹானிசாவின் உடலில் உள்ள பேய் 760 01:07:31,420 --> 01:07:35,920 நீங்கள் என்னை எத்தனை முறை தொந்தரவு செய்தாலும், நான் வரைந்து கொண்டே இருப்பேன். 761 01:07:36,210 --> 01:07:39,050 [கேன்வாஸ் அதிர்வுறும்] 762 01:07:45,420 --> 01:07:46,510 யார் நீ? 763 01:07:48,380 --> 01:07:53,010 உங்கள் முகத்தைக் காட்ட நீங்கள் பயப்படுகிறீர்கள்.நீங்கள் ஏதேனும் தவறு செய்திருக்க வேண்டும். 764 01:07:53,670 --> 01:07:57,840 நீங்கள் என்னைத் தாக்குகிற ஒரு பெண் என்பதால் நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்பினேன் 765 01:08:06,670 --> 01:08:10,130 நீங்கள் யார் என்று எனக்கு கவலையில்லை. நான் ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்? 766 01:08:10,590 --> 01:08:11,670 நரகத்திற்குச் செல்லுங்கள். 767 01:08:33,510 --> 01:08:35,130 நான் திரும்ப முடியுமா? 768 01:09:07,550 --> 01:09:10,090 ருத்ரா, நீங்கள் ஏன் ஆரம்பத்தில் சந்திக்க விரும்பினீர்கள்? 769 01:09:12,590 --> 01:09:14,760 அஸ்வின், கிஷோர், ரவி 770 01:09:15,590 --> 01:09:17,590 அவர்களைப் பற்றிய உங்கள் கருத்து? 771 01:09:17,920 --> 01:09:19,960 எனக்கு முன்பே தெரியாது, 772 01:09:20,010 --> 01:09:21,630 ஆனால் அவர்கள் ரிசார்ட் வாங்கியதிலிருந்து நான் அவர்களைப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன். 773 01:09:22,170 --> 01:09:25,670 சிறுவர்கள் போல அவர்கள் நடந்துகொள்வார்கள் என்று நான் சொல்ல முடியும், ஆனால் மோசமானவர்கள் அல்ல 774 01:09:32,260 --> 01:09:35,170 அந்தப் பெண் உங்களுக்குத் தெரியுமா? - இல்லை ஐயா. 775 01:09:36,510 --> 01:09:37,710 என்னிடம் உண்மையை சொல். 776 01:09:37,840 --> 01:09:40,710 நாங்கள் பொய் சொல்கிறோம் என்றால் எங்கள் கண்களிலிருந்து உங்களுக்குத் தெரியும், ஐயா 777 01:09:43,800 --> 01:09:47,050 உங்கள் மனைவியை விட வேறு யாருடனும் உங்களுக்கு உறவு இருக்கிறதா? 778 01:09:47,380 --> 01:09:50,590 ஐயா, என் மனைவிக்கும் எனக்கும் இடையில் எதுவும் இல்லை. 779 01:09:50,840 --> 01:09:53,130 எனது மகிழ்ச்சியான முடிவு இன்னும் நிலுவையில் உள்ளது. 780 01:09:53,590 --> 01:09:56,340 உங்களுக்கு என்ன? - அவருடைய மனைவியுடன் எனக்கு எந்த தொடர்பும் இல்லை, ஐயா 781 01:09:56,380 --> 01:09:57,460 ஏய்.- இது உண்மை. 782 01:09:58,210 --> 01:10:00,880 நீங்கள் முன்பு ஒரு தொழில்முறை ஹேக்கர் இல்லையா? - ஆம், ஐயா. 783 01:10:01,050 --> 01:10:03,840 நான் ஒரு பெரிய நிறுவனத்திற்கான இணைய பாதுகாப்பு பிரிவில் பணிபுரிந்தேன் 784 01:10:04,050 --> 01:10:07,380 உங்களுக்கு ஒரு காதலி இருப்பதாக சொன்னீர்கள்.- ஆம் ஐயா, அவள் பெயர் பாலா. 785 01:10:07,460 --> 01:10:11,300 ஆனால் நான் அவளை நேரடியாக சந்தித்ததில்லை. நாங்கள் ஸ்கைப்பில் பேசுகிறோம். 786 01:10:11,420 --> 01:10:13,420 நான் இன்னும் ஒரு கன்னி. நீங்கள் விரும்பினால் நீங்கள் சரிபார்க்கலாம் 787 01:10:13,510 --> 01:10:14,840 அவர்கள் எதைச் சோதிப்பார்கள்? 788 01:10:14,920 --> 01:10:16,380 சரிபார்க்கிறது, இல்லையா? 789 01:10:19,760 --> 01:10:21,050 ஏய் மோரோன்ஸ். 790 01:10:21,550 --> 01:10:22,880 மாரன்கள் என்றால் என்ன? 791 01:10:23,260 --> 01:10:28,260 இந்த ரிசார்ட்டில் பேய் ஏன் உங்கள் மூவரையும் பயமுறுத்துகிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 792 01:10:30,300 --> 01:10:33,800 உங்களில் மூன்று பேருக்கு ஒரு கட்டத்தில் மோசமான எண்ணங்கள் இருந்தன. 793 01:10:34,090 --> 01:10:38,420 அது நிசா, பாலா அல்லது சன்னி லியோனாக இருக்கலாம். 794 01:10:44,920 --> 01:10:47,880 இப்போது அதை நிறுத்துங்கள். 795 01:10:50,670 --> 01:10:52,420 மாரன்கள் என்றால் என்ன? - முட்டாள்கள். 796 01:10:54,420 --> 01:10:57,840 அடிப்படையில், இது கிரேக்கத்திலிருந்து தோன்றிய ஒரு சொல். கிரேக்க நாடு ... 797 01:10:58,380 --> 01:11:01,090 உங்களைப் போன்ற ஆங்கிலேய காட்டுமிராண்டிகளுக்கு நான் கற்பிக்கக்கூடாது. 798 01:11:01,170 --> 01:11:03,420 கிரேக்கத்தைப் பற்றி பேசுங்கள் ... என்னால் முடியாது, மனிதன்.- சரியானது. 799 01:11:03,550 --> 01:11:05,800 எங்களுக்கு கற்பிப்பதை நீங்கள் அறிந்திருக்க வேண்டும் 800 01:11:06,170 --> 01:11:07,760 தொலைந்து போ, மோரோன். 801 01:11:10,420 --> 01:11:13,800 ஏன் கதவு திறக்கப்பட்டுள்ளது? - நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள், சாப்ஸ்? 802 01:11:13,920 --> 01:11:16,130 மீண்டும் சொல்லுங்கள், நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள். 803 01:11:16,760 --> 01:11:18,380 நீங்கள் முதலில் அவற்றை சாப்பிடுங்கள். 804 01:11:18,710 --> 01:11:22,170 குடிபோதையில் இங்கு வர வேண்டாம் என்று நான் உங்களிடம் கேட்டேன்.- என்னிடம் சொல்ல உச்சநீதிமன்ற நீதிபதியா? 805 01:11:22,260 --> 01:11:24,550 நீங்கள் ஒரு கார்ன்ஹஸ்க் டால் கிளிக் செய்யும் செல்ஃபிக்களைப் போல இருக்கிறீர்கள் 806 01:11:24,630 --> 01:11:27,090 மேலும் பேசுங்கள், நான் உன்னைக் குத்துவேன்.- என்னைத் தடுக்கவா? 807 01:11:27,210 --> 01:11:30,800 மசாலா நன்றாக இருக்கும்.- நீங்கள் என்னில் உள்ள விலங்கை எழுப்புகிறீர்கள். 808 01:11:32,050 --> 01:11:34,460 ஒரு பன்றி எழுந்தவுடன் முச்சாப்டர் செய்ய முடியாது 809 01:11:34,880 --> 01:11:36,380 நான் சரியான நேரத்தைத் தேடி அவரைக் கொன்றுவிடுவேன்.- ஏய்! 810 01:11:36,510 --> 01:11:39,170 நேரமில்லை, நண்பரே.வார் அல்லது சரணடையவா? - வாயை மூடு. 811 01:11:39,460 --> 01:11:41,590 இந்த உரையாடல்கள் உங்களை ஒரு ஹீரோவாக மாற்றாது. இவ்வளவு அணுகுமுறை, இல்லையா? 812 01:11:41,840 --> 01:11:45,010 அணுகுமுறை என் உடலில் உள்ளது மற்றும் வீரம் என் வீட்டில் உள்ளது 813 01:11:45,090 --> 01:11:46,920 சர்க்கரைகள் மிளகுக்கீரில் உள்ளன 814 01:11:46,960 --> 01:11:48,960 பின்னர் காத்திருக்கிறது ...- எதற்காக காத்திருக்கிறது? 815 01:11:50,380 --> 01:11:53,510 ஏய் ... நீங்கள் காத்திருக்கிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள் ... 816 01:11:57,170 --> 01:12:01,710 [ருத்ரா இசை விசைப்பலகை வாசித்தல்] 817 01:12:38,760 --> 01:12:42,670 [விளக்குகள் ஒளிரும்] 818 01:13:04,130 --> 01:13:07,300 நீங்கள் தவறாக எதுவும் செய்யவில்லை என்று நான் நம்புகிறேன் 819 01:13:07,670 --> 01:13:10,960 நான் ஏதோ தவறு செய்திருக்கலாம் என்று நீங்கள் சந்தேகிக்கிறீர்கள். 820 01:13:11,510 --> 01:13:14,460 நம்பிக்கையும் சந்தேகமும் ஒன்றாக இருக்க முடியாது. 821 01:13:14,510 --> 01:13:17,710 அதனால்தான் நான் என் எண்ணங்களிலிருந்து உங்களை அழிக்கிறேன். 822 01:13:19,260 --> 01:13:22,510 உங்களை சந்திக்காதது மகிழ்ச்சி. பிரியாவிடை. 823 01:13:27,380 --> 01:13:29,010 நான்... 824 01:13:29,460 --> 01:13:32,170 அம்ருதா. 825 01:13:34,590 --> 01:13:36,300 Who? 826 01:13:37,170 --> 01:13:38,880 ஏன்? 827 01:13:41,050 --> 01:13:44,340 அவர்கள் எதைப் பெற்றார்கள்? 828 01:14:16,800 --> 01:14:18,010 அப்பா.- ஆம் அன்பே ... 829 01:14:18,090 --> 01:14:22,050 எல்லோரும் உங்களை ஏன் வாழ்த்துகிறார்கள்? நீங்கள் தலைமை ஆசிரியராக இருப்பதால்? 830 01:14:22,710 --> 01:14:25,630 சில பதவிகளில் இருந்து மரியாதை வரவில்லை 831 01:14:25,760 --> 01:14:28,800 ஆனால் நமது நடத்தை மற்றும் ஒழுக்கங்களிலிருந்து. 832 01:14:31,380 --> 01:14:33,880 'எதிரிகளிடமிருந்து பழிவாங்கப்பட்டாலும்' 833 01:14:33,960 --> 01:14:36,920 'எதிரிகளிடமிருந்து பழிவாங்கப்பட்டாலும்' 834 01:14:37,260 --> 01:14:41,210 'அவர் சரணடைந்தவுடன் எந்தத் தீங்கும் செய்யாதீர்கள்' 835 01:14:41,340 --> 01:14:45,960 'அவர் சரணடைந்தவுடன் எந்தத் தீங்கும் செய்யாதீர்கள்' 836 01:14:46,090 --> 01:14:49,920 'தயவுசெய்து அவரை விடுங்கள்' 837 01:14:50,010 --> 01:14:53,960 'தயவுசெய்து அவரை விடுங்கள்' 838 01:14:54,090 --> 01:14:57,590 வாழ்க்கையில் உங்கள் லட்சியம் என்ன? - நான் ஒரு பொறியியலாளர், மாஸ்டர். 839 01:14:57,670 --> 01:14:59,550 நான் ஒரு மருத்துவர் ஆகிறேன், மாஸ்டர் 840 01:14:59,800 --> 01:15:01,920 அம்ருதா, உங்களுக்கு என்ன? 841 01:15:02,260 --> 01:15:05,010 நான் ஒரு வழக்கறிஞராக மாறுவேன், மாஸ்டர்.- ஏன்? 842 01:15:05,340 --> 01:15:07,510 அவரை நீதிமன்றத்தில் நிற்க வைப்பேன் 843 01:15:07,710 --> 01:15:13,670 இவ்வளவு இளம் வயதில் என் அம்மாவை என்னிடமிருந்து அழைத்துச் செல்ல நான் என்ன தவறு செய்தேன் 844 01:15:52,210 --> 01:15:55,340 தந்தை இல்லை ... 845 01:15:55,670 --> 01:15:59,800 பெண் குழந்தை, இன்று போகி திருவிழா. நீங்கள் தலை குளிக்க வேண்டும் 846 01:15:59,880 --> 01:16:03,300 நான் செய்வேன், அப்பா.- நீங்கள் ஒரு குழந்தை. 847 01:16:03,380 --> 01:16:05,960 உங்கள் கண்களில் திரவத்தைப் பெறலாம். 848 01:16:06,050 --> 01:16:10,380 நான் இப்போது வளர்ந்தவள் .- நான் உன்னை அவிழ்த்து விடமாட்டேன். 849 01:16:10,510 --> 01:16:12,090 நான் வெட்கப்படுகிறேன். 850 01:16:12,300 --> 01:16:14,840 நீங்கள் ஏன் பிடிவாதமாக இருக்கிறீர்கள்? 851 01:16:15,010 --> 01:16:18,050 தந்தை அவர்களைப் பார்க்காமல் குழந்தைகள் எப்படி வளர்கிறார்கள்? 852 01:16:29,260 --> 01:16:32,670 பள்ளியில் கவிதை சொன்னதன் அர்த்தம் என்ன? 853 01:16:32,880 --> 01:16:36,460 'எதிரிகளிடமிருந்து பழிவாங்கப்பட்டாலும்' 854 01:16:36,670 --> 01:16:39,960 'அவர் சரணடைந்தவுடன் எந்தத் தீங்கும் செய்யாதீர்கள்' 855 01:16:40,170 --> 01:16:44,420 இது உங்கள் மகத்துவத்தையும், நன்மையையும் பிரதிபலிக்கும் 856 01:16:57,260 --> 01:17:00,420 துளசி செடியை நீங்கள் ஏன் அதிகம் விரும்புகிறீர்கள்? 857 01:17:00,670 --> 01:17:02,210 எனக்குத் தெரியாது அப்பா. 858 01:17:02,460 --> 01:17:06,800 ஆனால் நான் அதனுடன் இருக்கும்போது, ​​நான் அம்மாவுடன் இருப்பதைப் போல உணர்கிறேன். 859 01:17:13,460 --> 01:17:15,670 நான் அதை ஒளிரச் செய்வேன், அதை ஒளிரச் செய்வேன். 860 01:17:21,340 --> 01:17:23,960 அப்பா, உங்கள் அருகில் இல்லை என்று வருத்தப்பட வேண்டாம். 861 01:17:24,050 --> 01:17:26,510 உங்கள் பெண் குழந்தை உங்களை கவனித்துக்கொள்வது சரியானது. 862 01:17:42,710 --> 01:17:44,510 [தெளிவற்ற உரையாடல்] 863 01:17:46,300 --> 01:17:48,050 மாஸ்டர் இங்கே இருக்கிறார். 864 01:18:01,550 --> 01:18:05,210 ஓ ... இது நீ, சகோதரி ... 865 01:18:07,920 --> 01:18:12,760 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? - நாங்கள் நன்றாக படிக்கிறோம், சகோதரி. 866 01:18:14,300 --> 01:18:16,920 உங்களில் ஒருவர், அப்போது என்னை ஒரு ரைமெட்டோ பாராயணம் செய்யுங்கள் 867 01:18:17,090 --> 01:18:18,340 நான் சொல்வேன், சகோதரி 868 01:18:18,840 --> 01:18:20,510 [தெலுங்கு கவிதை] 869 01:18:21,210 --> 01:18:24,550 அதே பழைய தெலுங்கு கவிதைகள் மீண்டும். 870 01:18:25,090 --> 01:18:28,670 நான் இன்று உங்களுக்கு ஒரு புதிய ஆங்கில ரைம் கற்பிப்பேன். 871 01:18:28,760 --> 01:18:30,840 சரி, சகோதரி. 872 01:18:31,130 --> 01:18:35,840 "ஆப்பிள் ஒரு, பேட் பி" 873 01:18:40,300 --> 01:18:42,210 அப்பா, அப்பா, அப்பா- நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 874 01:18:44,210 --> 01:18:49,340 நீங்கள் தெலுங்கு கவிதைகள் வேண்டாம் என்று சொன்னீர்கள், என் வீட்டில் ஆங்கில ரைம்களைக் கற்பிக்கிறீர்களா? 875 01:18:49,380 --> 01:18:51,090 சிட் அப்களை செய்யுங்கள். செய். 876 01:18:52,130 --> 01:18:55,260 ஆங்கில ரைம்களை கற்பிப்பதில் என்ன தவறு, அப்பா? 877 01:18:55,550 --> 01:18:59,590 ஆங்கிலம் கற்றுக்கொள்வதில் தவறில்லை, தெலுங்கை புறக்கணிப்பது ஒரு தவறு. 878 01:18:59,920 --> 01:19:07,590 தெலுங்கில் உள்ள மெலடியை ஆங்கில ரைம்களில் காண முடியாது. 879 01:19:07,710 --> 01:19:12,260 அதனால்தான், 'தேசிய மொழிகளில் தெலுங்கு சிறந்தது' என்று ஒரு பழமொழி உண்டு 880 01:19:29,880 --> 01:19:31,630 அடுத்து அம்ருதா. 881 01:19:40,380 --> 01:19:42,920 எங்கள் பல்கலைக்கழகத்தின் மிகச் சிறந்த மாணவி அவள். 882 01:19:43,130 --> 01:19:45,590 அவர் இந்த தொழிலில் மிக உயர்ந்த இடத்தை அடைவார் 883 01:19:45,670 --> 01:19:47,340 உங்களைப் பற்றி அறிந்ததில் மகிழ்ச்சி. 884 01:19:47,670 --> 01:19:51,710 எனவே என்னிடம் சொல்லுங்கள் ... உங்களுக்கு ஒரு சிவில், ஒரு கிரிமினலேண்ட் பண மோசடி வழக்கு கிடைத்துள்ளது. 885 01:19:51,840 --> 01:19:57,460 அவை ஒவ்வொன்றையும் நீங்கள் எவ்வாறு கையாள்வீர்கள்? 886 01:19:58,050 --> 01:20:02,420 உங்கள் மரியாதை, எந்தவொரு கேசனும் மூன்று கேள்விகளால் தீர்க்கப்பட வேண்டும் என்பது எனது கண்டுபிடிப்பு. 887 01:20:02,960 --> 01:20:06,300 Who? ஏன்? அவர்கள் எதைப் பெற்றார்கள்? 888 01:20:07,130 --> 01:20:11,010 Who? ஏன்? அவர்கள் எதைப் பெற்றார்கள்? 889 01:20:11,170 --> 01:20:17,010 நேற்றைய தவறை மீண்டும் செய்யாததால், இந்த தருணத்தை நிறுத்த வேண்டும். 890 01:20:17,340 --> 01:20:19,420 வக்கீல்கள் மட்டுமே அதை சாத்தியமாக்க முடியும். 891 01:20:20,050 --> 01:20:21,960 [மாணவர்கள் பாராட்டுகிறார்கள்] 892 01:21:02,970 --> 01:21:04,930 சந்திக்கிறேன். மகிழ்ச்சியான பயணம், நிசா.- நன்றி. 893 01:21:05,510 --> 01:21:07,310 நிசா, நான் உன்னை இழக்கிறேன். 894 01:21:07,390 --> 01:21:11,560 குழந்தை, நான் மும்பைக்குச் செல்கிறேன்.நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் வரலாம் 895 01:21:11,600 --> 01:21:12,600 எனக்கு ஒரு நொடி கொடுங்கள். 896 01:21:12,890 --> 01:21:14,680 விமானப் பயணத்தில் இப்போது எங்களுக்கு இருக்கை கிடைக்காது 897 01:21:14,760 --> 01:21:16,720 பரவாயில்லை. நான் நிற்பேன். 898 01:21:17,720 --> 01:21:19,640 மிகவும் இனிமையானது! 899 01:21:21,680 --> 01:21:22,890 என்னைப் பற்றி என்ன? 900 01:21:23,310 --> 01:21:25,680 நான் பேய் அல்ல என்று நீங்கள் நம்புவீர்களா? 901 01:21:26,350 --> 01:21:29,560 முதலில் அந்த ஸ்பானிஷ் பறக்க பயன்படுத்துவதை நிறுத்துங்கள். இதைப் பற்றி சிந்திக்கலாம். 902 01:21:30,310 --> 01:21:32,060 பை தோழர்களே.- பை நிசா. 903 01:21:32,890 --> 01:21:35,140 ஏய், ஸ்பானிஷ் பறக்க பற்றி அவளிடம் யார் சொன்னது? 904 01:21:35,260 --> 01:21:36,010 நான் அவளிடம் சொன்னேன். 905 01:21:36,100 --> 01:21:38,060 துன்பங்கள் தனிப்பட்டவை. நான் கஷ்டப்படுகிறேன்.நீங்கள் ஏன் தலையிடுகிறீர்கள்? 906 01:21:38,140 --> 01:21:39,850 பின்னர் துன்பம். 907 01:21:40,100 --> 01:21:41,100 பை.- பை நிசா. 908 01:21:41,470 --> 01:21:44,390 நிலைமைக்கு ஏற்ப செயல்பட கற்றுக்கொள்ளுங்கள். 909 01:21:44,510 --> 01:21:46,100 நீங்கள் எப்போதும் என்னைப் பார்த்து கோபப்படுகிறீர்கள் 910 01:21:46,140 --> 01:21:47,850 வேறு என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? 911 01:21:47,890 --> 01:21:49,430 நான் ஏன் கவலைப்படுகிறேன்? 912 01:21:50,100 --> 01:21:52,260 ஏய், எங்கள் கதவு ஏன் திறக்கப்பட்டுள்ளது? 913 01:21:59,140 --> 01:22:01,100 ஐயா, நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 914 01:22:01,810 --> 01:22:03,680 அது இங்கே நடந்தது.- என்ன நடந்தது? 915 01:22:07,180 --> 01:22:08,680 அது இங்கே நடந்தது. 916 01:22:21,060 --> 01:22:25,220 இது எங்கள் குளியலறை .- அவள் இங்கே நியாயமற்ற முறையில் நடத்தப்பட்டாள். 917 01:22:27,970 --> 01:22:32,010 அதனால்தான் அவள் இங்கே பதில்களைத் தேடுகிறாள். 918 01:22:37,640 --> 01:22:41,220 அவள் இப்போது இங்கே இருக்கிறாளா? - யார் அந்த பெண், ஐயா? 919 01:22:41,510 --> 01:22:43,260 அவள் அம்ருதா. 920 01:22:43,850 --> 01:22:47,060 இந்தியாவின் மிகச்சிறந்த சட்டக் கல்லூரியின் முதலிடம். 921 01:22:47,810 --> 01:22:51,600 கடந்த ஆண்டு நண்பர்களுடன் கல்லூரி பயணத்திற்காக அவர் இங்கு வந்தபோது, 922 01:22:51,810 --> 01:22:53,220 இந்த சம்பவம் இங்கே நடந்தது. 923 01:22:54,010 --> 01:22:57,930 அந்த சம்பவம் நடந்த நான்கு நாட்களுக்குப் பிறகு அவள் தற்கொலை செய்து கொண்டாள் 924 01:22:59,220 --> 01:23:03,010 இது மிக அதிகம், ஐயா. இதுபோன்ற குட்டி விஷயங்களுக்காக அவள் தற்கொலை செய்து கொள்ள வேண்டுமா? 925 01:23:04,260 --> 01:23:05,310 சரி. 926 01:23:05,970 --> 01:23:09,600 உங்களைப் போன்ற இணையத்தில் வாட்ச்பார்ன் செய்யும் ஒருவருக்கு இது குட்டி. 927 01:23:10,850 --> 01:23:14,970 ஆனால் அவளுடைய தந்தையால் மட்டும் வளர்க்கப்பட்ட ஒரு பெண்ணுக்கு இது ஒரு பெரிய ஒப்பந்தம் 928 01:23:55,060 --> 01:23:59,760 எல்லோரும் எப்படியும் பார்த்தார்கள், ஏன் என்னை தனிப்பட்ட முறையில் காட்டவில்லை? 929 01:24:14,850 --> 01:24:19,810 இதுபோன்ற சம்பவங்களால் குடும்பத்தினர் எவ்வாறு மனதளவில் பாதிக்கப்படுகிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது. 930 01:24:19,890 --> 01:24:24,810 சமூகம் அவர்களை குற்றவாளிகளாக மாற்றும் போது அவர்கள் உணரும் வலி உங்களுக்குத் தெரியாது 931 01:24:26,390 --> 01:24:28,850 அவளுடைய தோலைப் பாருங்கள், மனிதனே. 932 01:24:29,470 --> 01:24:34,680 அது மிகவும் மென்மையானது.- அவள் அவன் மகள். 933 01:24:39,810 --> 01:24:44,600 அவர் தனது மகளை நன்றாக வளர்க்க முடியாதபோது, ​​பள்ளியில் அவர் என்ன கற்பிப்பார்? 934 01:24:44,810 --> 01:24:47,140 அவர்கள் வெட்கம் அல்லது சங்கடம் இல்லாத மக்கள் 935 01:24:47,760 --> 01:24:48,760 போகலாம். 936 01:24:51,470 --> 01:24:56,600 இது என்ன, மாஸ்டர்? அவள் இதைச் செல்ல வேண்டியது நியாயமானது அல்ல 937 01:25:01,810 --> 01:25:05,310 அவள் தவறு செய்ய மாட்டாள். 938 01:25:12,720 --> 01:25:14,890 அவள் தவறு செய்ய மாட்டாள். 939 01:25:43,140 --> 01:25:47,010 இந்த பெண்- அவள் பிறந்தவுடன் அவளுடைய அம்மா இறந்துவிட்டாள். 940 01:25:47,140 --> 01:25:49,810 அவள் இப்போது தன் அப்பாவின் உயிரை எடுத்தாள். 941 01:25:49,850 --> 01:25:52,600 அவளுடைய இருப்பு இனி ஒரு பொருட்டல்ல.- ஆம். 942 01:26:23,010 --> 01:26:28,310 அப்பா, நான் உங்களுடன் என் பக்கத்திலேயே பலமாக இருந்தேன். 943 01:26:50,850 --> 01:26:52,850 அன்பே எழுந்திரு, எழுந்திரு. 944 01:28:29,430 --> 01:28:34,010 அவள் மீது பரிவு, ஐயா. அவளைப் போன்ற பெண்ணை காயப்படுத்த விரும்பியவர் யார்? 945 01:28:37,850 --> 01:28:39,140 எனக்கு தெரியாது. 946 01:28:39,970 --> 01:28:42,060 ஆனால் அவள் மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தவள். 947 01:28:43,060 --> 01:28:45,350 அவள் பதில்களுக்கு தகுதியானவள். 948 01:28:47,310 --> 01:28:51,140 Who? ஏன்? அவர்கள் எதைப் பெற்றார்கள்? 949 01:29:31,430 --> 01:29:35,060 அது என்ன, ஐயா? அம்ருதாவின் மரண விசாரணை? 950 01:29:36,560 --> 01:29:39,140 அவள் ஒரு சூடான உடலைக் கொண்டிருந்தாள். அவள் அதை வீணடித்தாள். 951 01:29:40,060 --> 01:29:43,060 எல்லோரும் அவளைப் பார்த்ததால் அவள் ஏன் இறந்துவிடுவாள்? 952 01:29:43,180 --> 01:29:46,930 பெண்கள் அம்பலப்படுத்தும்போது எங்களைப் போன்றவர்கள் மகிழ்ச்சியுடன். 953 01:29:47,060 --> 01:29:48,390 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 954 01:30:19,100 --> 01:30:21,640 ஒரு பையனாக இருப்பதால், நீங்கள் வெட்கப்படுகிறீர்கள் 955 01:30:21,720 --> 01:30:24,850 ஒரு பெண்ணாக இருப்பதால், அவள் அனுபவித்த வலியைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். 956 01:30:28,350 --> 01:30:30,560 மகனாக ஆக உங்களுக்கு ஒரு தாய் தேவை, 957 01:30:30,640 --> 01:30:32,680 சகோதரர் ஆக ஒரு சகோதரி, 958 01:30:32,850 --> 01:30:34,810 கணவனாக மாற மனைவி 959 01:30:35,720 --> 01:30:39,060 நீங்கள் பிறக்க அடிப்படையில் ஒரு பெண். 960 01:30:40,180 --> 01:30:43,850 இறந்த பிறகு அவளை மதிக்க கூட முடியாது. 961 01:30:44,180 --> 01:30:45,560 உங்கள் வாழ்க்கைக்கு எந்த மதிப்பும் இல்லை. 962 01:30:53,140 --> 01:30:57,350 ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு பெண்ணை பற்றி தவறான எண்ணங்கள் இருப்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள். 963 01:30:58,220 --> 01:31:02,060 நீங்கள் பார்க்கும் ஒவ்வொரு பெண்ணிலும் ஒரு தாய் இருக்கிறாள். 964 01:31:06,560 --> 01:31:07,930 இடியட். 965 01:31:09,180 --> 01:31:10,930 துணைவேந்தர் ருத்ராவுடன் பேசினேன். 966 01:31:10,970 --> 01:31:14,560 ரிசார்ட்டில் அம்ருதாவுடன் இருந்த அனைத்து மாணவர்களையும் அழைத்தேன். 967 01:31:14,600 --> 01:31:16,260 விசாரணைக்கு எல்லாம் தயார்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 968 01:31:16,470 --> 01:31:17,510 சரி. 969 01:31:17,810 --> 01:31:20,930 அம்ருதா ஒரு சிறந்த மாணவி. அவள் என் மகள் போல இருந்தாள். 970 01:31:21,100 --> 01:31:21,930 நான் அவளைப் பற்றி பெருமைப்படுகிறேன். 971 01:31:21,970 --> 01:31:24,310 அவளுக்கு காரணமானவர்கள் தண்டிக்கப்படாவிட்டால், 972 01:31:24,350 --> 01:31:26,260 அவை சமுதாயத்திற்கு ஒரு பெரிய அச்சுறுத்தலாக மாறும். 973 01:31:26,350 --> 01:31:30,140 ஒரு வழக்கறிஞராக, நான் அவர்களை விடுவிக்க விரும்பவில்லை. 974 01:31:30,220 --> 01:31:32,600 சட்டம் தாமதப்படுத்தப்படலாம் ஆனால் மறுக்க முடியாது. 975 01:31:32,720 --> 01:31:34,760 அதைத்தான் இங்குள்ள எங்கள் மாணவர்களுக்கு கற்பிக்கிறோம் 976 01:31:35,180 --> 01:31:38,310 எங்கள் சகாக்கள் இதுபோன்ற தொல்லைகளில் இறங்குவது அவசியமா, ஐயா? 977 01:31:38,510 --> 01:31:42,220 நீதிமன்றமும் காவல்துறையும் கண்டுபிடிக்க முடியாததை, அவர் அதை மனநலத்துடன் செய்ய முடியுமா? 978 01:31:43,560 --> 01:31:45,390 அவர் அதை கடந்த காலத்தில் செய்துள்ளார். 979 01:31:46,260 --> 01:31:48,060 நாம்? - ஆம். 980 01:31:51,470 --> 01:31:54,680 மேடம் ஐயாவுடன் ஒரு விவகாரம். 981 01:31:55,430 --> 01:31:59,010 ஐயா அதைத் தொடர ஆர்வம் காட்டுகிறார். 982 01:31:59,180 --> 01:32:04,640 ஆனால் மேடம் சமீபத்தில் நேரமில்லை, ஏனெனில் அவரது கணவர் துபாயிலிருந்து திரும்பினார் 983 01:32:07,310 --> 01:32:08,220 அவருக்கு எப்படி தெரியும்? 984 01:32:08,350 --> 01:32:10,350 நீங்கள் ஏன் என்னிடம் கேட்கிறீர்கள்? எனக்கு எப்படித் தெரியும்? 985 01:32:16,850 --> 01:32:21,060 அவர்கள் ஏன் பல கேமராக்களை வைத்திருந்தார்கள்? - ஒரு பிக் பாஸ் எபிசோடை உங்களுடன் படமாக்க. 986 01:32:22,010 --> 01:32:25,560 ஹே சில பொது அறிவு வேண்டும். படங்களை கிளிக் செய்ய கேமராக்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன 987 01:32:25,810 --> 01:32:28,430 உங்களைக் கிளிக் செய்ய யாரும் முயற்சிக்க மாட்டார்கள்.ஒரு கணம் காத்திருங்கள் 988 01:32:28,640 --> 01:32:31,640 நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா? நிசா முதலில் என்னுடன் ஒரு செல்ஃபி கிளிக் செய்தார். 989 01:32:31,720 --> 01:32:34,430 எனவே பிரச்சினை அங்கே தொடங்கியது. நாங்கள் முதலில் உங்களைக் கொல்ல வேண்டும். 990 01:32:34,470 --> 01:32:37,220 ஃபிளாஷ் மீண்டும் எனக்கு நினைவூட்ட வேண்டாம். என் சிறுநீர்ப்பை தடுக்கப்படும் 991 01:32:37,310 --> 01:32:40,390 சரி, ஆனால் ருத்ரா இங்கே என்ன செய்யப் போகிறார் என்பதை என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை 992 01:32:40,510 --> 01:32:42,890 ஐயா, நீங்கள் அமைதியாக இருந்தால், என் வேலையை என்னால் செய்ய முடியும். 993 01:32:42,930 --> 01:32:46,060 வணக்கம் திரு ஆபரேட்டர், நிலைமை வன்முறையில் இருக்கும்போது, ​​நான் அமைதியாக இருக்க முடியாது. 994 01:32:46,140 --> 01:32:48,850 எனக்கு இப்போது ஒரு குளிரூட்டி தேவை, உங்களுக்கு ஒரு டியோடரண்ட் தேவை. அறிந்துகொண்டேன்? 995 01:32:48,930 --> 01:32:52,010 நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? - ˜Na 'TV க்கு மீண்டும் வருக. 996 01:32:52,260 --> 01:32:53,850 [ஹம்மிங் இசை] 997 01:33:01,220 --> 01:33:03,310 அவர் சரத் சந்திரா. போலீஸ் கமிஷனர் 998 01:33:03,430 --> 01:33:05,890 இது திரு ருத்ரா.ஒரு மனநல நிபுணர். 999 01:33:06,260 --> 01:33:07,010 தயவு செய்து. 1000 01:33:07,350 --> 01:33:08,890 புள்ளிக்கு வருவோம். 1001 01:33:09,010 --> 01:33:13,220 நீங்கள் அனைவரும் கடந்த ஆண்டு முதல் உங்கள் வகுப்பு தோழர் அம்ருதாவை நினைவில் வைத்திருக்க வேண்டும். 1002 01:33:14,060 --> 01:33:17,930 உங்களில் ஒருவர் நிச்சயமாக அவள் தற்கொலைக்கு காரணம். 1003 01:33:21,180 --> 01:33:22,390 மற்றும் எனக்கு தெரியும். 1004 01:33:22,970 --> 01:33:26,760 குற்றவாளி உண்மையில் புத்திசாலி. அதனால்தான் அவர் பொலிஸ் விசாரணையில் இருந்து தப்பினார். 1005 01:33:27,220 --> 01:33:30,600 ஆனால் அவர் இன்று தப்பிக்க முடியாது, ஏனெனில் ... 1006 01:33:31,890 --> 01:33:34,060 உங்கள் இதயத்தை என்னால் படிக்க முடியும். 1007 01:33:35,390 --> 01:33:37,310 உங்கள் மனதை என்னால் படிக்க முடியும். 1008 01:33:47,720 --> 01:33:49,220 அனைத்து எதிர்வினைகளையும் விளையாடுங்கள். 1009 01:33:50,140 --> 01:33:51,850 அதிர்ச்சி ¦ அவள் வெளியேறலாம் 1010 01:33:52,220 --> 01:33:54,260 சதா அவர் வெளியேறலாம். 1011 01:33:54,760 --> 01:33:56,470 பதற்றம்- அவர் தங்க வேண்டும். 1012 01:33:57,010 --> 01:33:57,890 அவரைக் கண்டுபிடித்தார். 1013 01:33:58,220 --> 01:33:58,930 இருங்கள். 1014 01:33:59,260 --> 01:34:00,560 விடு.ஸ்டே. 1015 01:34:01,060 --> 01:34:02,430 இருங்கள் 1016 01:34:02,510 --> 01:34:04,390 Leave Leave¦ Stay¦ 1017 01:34:04,560 --> 01:34:06,390 இருங்கள் 1018 01:34:06,600 --> 01:34:07,970 இருங்கள். இருங்கள். 1019 01:34:09,760 --> 01:34:12,930 இந்த 12 பேரைத் தவிர அனைவரையும் அனுப்புங்கள். 1020 01:34:15,390 --> 01:34:17,760 சந்தேகமில்லை- அது அவர்தான் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்.- உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 1021 01:34:17,890 --> 01:34:19,810 எதிர்கால மனநல நிபுணர் இங்கே.- ஓ ... 1022 01:34:23,580 --> 01:34:26,210 அம்ருதாதத்தின் மீது நீங்கள் எப்போதாவது கோபமாக இருந்தீர்களா? 1023 01:34:26,580 --> 01:34:28,000 ஐயா என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1024 01:34:28,330 --> 01:34:30,920 அம்ருதா என் சகோதரி போன்றவள். 1025 01:34:31,290 --> 01:34:32,630 சரி, விடுங்கள். 1026 01:34:37,080 --> 01:34:40,000 அவள் மிகவும் சேவை சார்ந்தவள். மிகவும் தைரியமானவள் 1027 01:34:40,420 --> 01:34:42,750 ஆனால் அவள் தற்கொலை செய்து கொள்வாள் என்று நான் எதிர்பார்க்கவில்லை. 1028 01:34:42,880 --> 01:34:45,830 அம்ருதாவுக்கு இது நடக்கும் என்று நான் எதிர்பார்க்கவில்லை. அவள் ஒரு நல்ல மனிதர் 1029 01:35:03,210 --> 01:35:05,210 முட்டாள், அது என் கை.- மன்னிக்கவும். 1030 01:35:05,750 --> 01:35:08,250 நீங்களும் அம்ருதா ரூம்மேட்ஸ் ஹாஸ்டலும் ஆரம்பத்தில் இருந்தே இருந்தீர்களா? 1031 01:35:08,580 --> 01:35:10,670 இல்லை. முதல் செமஸ்டருக்குப் பிறகு, 1032 01:35:11,080 --> 01:35:14,500 அம்ருதாவின் அறைக்கு மாற்றும்படி அப்பா என்னிடம் கேட்டார். 1033 01:35:14,830 --> 01:35:16,960 அப்பா? - அவள் என் மகள். 1034 01:35:17,790 --> 01:35:18,540 கிரண். 1035 01:35:22,080 --> 01:35:23,500 நீ போகலாம். 1036 01:35:46,580 --> 01:35:48,960 ஒரு வினாடி. 1037 01:35:54,460 --> 01:35:57,750 உங்கள் காதலனின் பெயர் என்ன? - காதலன்? 1038 01:35:58,460 --> 01:36:02,170 என்னிடம் ஒன்று இல்லை.- கிரண், நீ என்னிடம் பொய் சொல்கிறாய். 1039 01:36:02,380 --> 01:36:04,330 நீங்கள் என்ன முட்டாள்தனமாக பேசுகிறீர்கள்? 1040 01:36:04,920 --> 01:36:07,330 மகளின் தன்மையை நீங்கள் சந்தேகிக்கிறீர்கள். 1041 01:36:07,420 --> 01:36:10,750 ஐயா, தயவுசெய்து- நாங்கள் இங்கே ஒரு வழக்கைத் தீர்க்க முயற்சிக்கிறோம் 1042 01:36:13,630 --> 01:36:17,500 மற்ற நாள் நீங்கள் யார்? 1043 01:36:17,790 --> 01:36:19,500 அவர் நந்து, என் வகுப்பு தோழர். 1044 01:36:19,670 --> 01:36:21,290 வகுப்பு தோழரா? - ஆம். 1045 01:36:21,540 --> 01:36:23,580 அப்போது அவர் ஏன் இங்கு வரவில்லை? 1046 01:36:24,580 --> 01:36:26,540 அவர் அவர்களுடன் சுற்றுப்பயணத்திற்கு செல்லவில்லை. 1047 01:36:26,710 --> 01:36:28,920 சுற்றுப்பயணத்திற்குச் சென்ற நபர்களை மட்டுமே நீங்கள் கேட்டீர்கள் 1048 01:36:29,040 --> 01:36:31,670 கமிஷனர், நான் நந்துவுடன் பேச வேண்டும். 1049 01:36:31,880 --> 01:36:35,000 ஏன் அவர்? அவர் சுற்றுப்பயணத்திற்கு வரவில்லை. 1050 01:37:32,540 --> 01:37:35,330 கடவுச்சொல் என்ன? - அது தனிப்பட்டது. 1051 01:37:36,040 --> 01:37:38,580 தனிப்பட்டதா? அவர் ஒரு மனநலவாதி. 1052 01:37:56,500 --> 01:37:57,790 அஸ்வின். 1053 01:38:09,040 --> 01:38:12,420 உங்கள் பெயர் கிரண்.நீங்கள் கடவுச்சொல்லை ˜K 'என்று பெயரிடலாம். 1054 01:38:12,670 --> 01:38:13,630 ஆனால் நீங்கள் செய்யவில்லை. 1055 01:38:13,750 --> 01:38:18,580 உங்கள் அப்பா சந்திர சேகர். நீங்கள் அதை 'சி' என்று வைத்திருக்க முடியும், ஆனால் இல்லை. 1056 01:38:19,750 --> 01:38:22,540 நீங்கள் அதை ˜N' என அமைத்துள்ளீர்கள். அது ஏன்? 1057 01:38:23,380 --> 01:38:26,500 ஏனெனில் 'N' என்பது நந்து என்பதைக் குறிக்கிறது. 1058 01:38:31,130 --> 01:38:33,000 உங்களுக்கு நந்து பிடிக்குமா? 1059 01:38:34,380 --> 01:38:35,330 ஆம். 1060 01:38:36,710 --> 01:38:39,170 நந்து பற்றி என்ன? 1061 01:38:39,540 --> 01:38:41,380 அவ்வளவுதான். 1062 01:38:42,830 --> 01:38:46,420 நீங்கள் நந்துக்கு ஒரு நண்பர். 1063 01:38:46,920 --> 01:38:48,670 காரணம் அம்ருதா. 1064 01:38:49,130 --> 01:38:50,250 இது. 1065 01:38:51,290 --> 01:38:54,250 இது இங்கே உள்ளது.- மறந்துவிட்டீர்களா? 1066 01:38:55,130 --> 01:38:58,040 நீங்கள் விரும்பிய 'பிரதிபா' உதவித்தொகை உங்களுக்கு கிடைக்கவில்லை. 1067 01:38:58,290 --> 01:39:00,000 காரணம் அம்ருதா. 1068 01:39:00,710 --> 01:39:04,130 உங்கள் அப்பாவிடமிருந்து நீங்கள் அதிக பாராட்டுக்களைப் பெறவில்லை. 1069 01:39:04,750 --> 01:39:06,420 காரணம் அம்ருதா. 1070 01:39:06,580 --> 01:39:09,540 எங்கள் பல்கலைக்கழகத்தின் மிகச் சிறந்த மாணவி அவள். 1071 01:39:23,040 --> 01:39:24,210 நன்றி. 1072 01:39:27,250 --> 01:39:31,000 நீங்கள் ரிசார்ட்டில் அம்ருத்தேவனுடன் அறை தோழர்களாக இருந்தீர்கள், இல்லையா? 1073 01:39:31,250 --> 01:39:32,130 அதனால் என்ன? 1074 01:39:32,380 --> 01:39:35,080 அன்று என்ன நடந்தது என்று எங்களை அழைத்துச் செல்வீர்களா? 1075 01:39:40,830 --> 01:39:42,540 மன்னிக்கவும். நான் மறந்துவிட்டேன். 1076 01:39:44,330 --> 01:39:47,250 அம்ருதாவுக்குப் பிறகு உங்களுக்கு 'பிரதிபா' உதவித்தொகை கிடைத்தது. 1077 01:39:47,830 --> 01:39:50,460 உங்கள் நினைவகம் மிகவும் பலவீனமாக இல்லை என்பது எனக்குத் தெரியும். 1078 01:39:51,460 --> 01:39:52,630 சொல்லுங்கள். 1079 01:39:57,670 --> 01:40:01,830 அன்று அனைவரும் கேம்ப்ஃபையரில் இருந்தபோது, ​​எனது தொலைபேசியை சார்ஜ் செய்ய அறைக்கு வந்தேன். 1080 01:40:01,960 --> 01:40:04,420 நான் சிறிது நேரம் டிவி பார்த்தேன், குளித்தேன் 1081 01:40:04,460 --> 01:40:07,000 நான் ஆடை அணிந்திருந்தபோது, ​​அம்ருதா அறைக்குள் வந்தாள் 1082 01:40:07,130 --> 01:40:10,000 அவள் தலையில் வலிக்கிறது, அவள் குளித்துவிட்டு ஓய்வெடுப்பாள் என்று சொன்னாள். 1083 01:40:10,130 --> 01:40:11,710 அவளுக்கு ஏதாவது மருந்து வேண்டுமா என்று கேட்டேன். 1084 01:40:11,830 --> 01:40:14,330 அவள் இல்லை என்று சொன்னாள், நான் மீண்டும் கேம்ப்ஃபயர் சென்றேன். 1085 01:40:14,540 --> 01:40:16,040 அவ்வளவுதான்.- நல்லது. 1086 01:40:16,210 --> 01:40:18,750 நல்ல. இப்போது, ​​நீங்கள் தலைகீழாக சொன்ன அனைத்தையும் சொல்லுங்கள். - என்ன? 1087 01:40:19,250 --> 01:40:21,170 வாருங்கள் ஐயா. இது துன்புறுத்தல். 1088 01:40:21,420 --> 01:40:22,580 ஐயா, தயவுசெய்து. 1089 01:40:22,750 --> 01:40:24,880 தலைகீழ் என்றால் அவர் என்ன அர்த்தம்? - இறுதியில் இருந்து ஆரம்பம் வரை. 1090 01:40:24,920 --> 01:40:26,460 அவள் மிகவும் முடிந்துவிட்டாள். 1091 01:40:29,750 --> 01:40:31,670 நான் மாறிவிட்டேன், 1092 01:40:32,630 --> 01:40:33,830 தூங்க, 1093 01:40:34,000 --> 01:40:37,710 பின்னர் டிவி பார்த்தேன், ஒரு மழை இருந்தது, 1094 01:40:38,080 --> 01:40:39,880 எனது தொலைபேசியை சார்ஜ் செய்தேன், 1095 01:40:41,670 --> 01:40:43,920 என்று கேட்டார் அம்ருதா 1096 01:40:44,500 --> 01:40:46,630 குற்றவியல் உளவியலில் நிரூபிக்கப்பட்ட உண்மை. 1097 01:40:47,170 --> 01:40:51,210 89 தலைகீழாக பொய் சொல்ல குற்றவாளிகள். 1098 01:40:52,130 --> 01:40:56,750 நீங்கள் பொய் சொல்கிறீர்கள் என்று உங்கள் கண்கள் தெளிவாகக் கூறுகின்றன. 1099 01:40:59,380 --> 01:41:00,630 உங்கள் கையை கொடுங்கள். 1100 01:41:08,880 --> 01:41:11,130 நான் இப்போது உண்மையைச் சொல்லலாமா? 1101 01:41:14,750 --> 01:41:18,170 உங்கள் தொலைபேசியை சார்ஜ் செய்யும் போது, ​​நந்துவிடம் இருந்து உங்களுக்கு அழைப்பு வந்தது 1102 01:41:18,710 --> 01:41:22,750 உன்னுடைய அம்ருதெய்ன்ஸ்டெட் பற்றி நந்து கேட்டபோது, ​​உங்களால் அதை எடுக்க முடியவில்லை. 1103 01:41:23,130 --> 01:41:25,330 அம்ருதாவுக்கு ஏதாவது செய்ய முடிவு செய்தீர்கள். 1104 01:41:25,710 --> 01:41:29,420 அம்ருதாவின் வீடியோவை நீங்கள் ஒரு ஐடியாடோ ஷூட் செய்தீர்கள். 1105 01:41:30,250 --> 01:41:33,920 நீங்கள் உடனடியாக ˜record' ஐ அழுத்தி அதை குளியலறையில் வைத்தீர்கள். 1106 01:41:34,580 --> 01:41:38,080 அம்ருதா அறியாமல் குளித்தாள். 1107 01:41:38,880 --> 01:41:43,000 நீங்கள் அந்த வீடியோவைத் திருத்தி பதிவேற்றியுள்ளீர்கள். 1108 01:41:46,540 --> 01:41:49,460 நீங்கள் அப்பாவியாக நடந்து கொண்டீர்கள், அவள் மீது அனுதாபம் காட்டினீர்கள். 1109 01:41:50,170 --> 01:41:52,080 நீ அவளைப் போலவே நடந்துகொண்டாய் 1110 01:41:55,040 --> 01:41:57,630 உங்கள் துரோகத்தை அவளால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 1111 01:41:58,710 --> 01:42:00,710 அவளுடைய தந்தையின் மரணத்தை அவளால் எடுக்க முடியவில்லை. 1112 01:42:21,250 --> 01:42:23,130 நான் அம்ருதா மீது பரிதாபப்படுகிறேன். 1113 01:42:24,920 --> 01:42:26,830 அவள் எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 1114 01:42:28,080 --> 01:42:31,330 அவரது மரணத்திற்கு நீங்கள்தான் காரணம், கிரண். 1115 01:42:31,500 --> 01:42:35,000 இல்லை, இல்லை, என் மகள் அதைச் செய்ய மாட்டாள்.நீங்கள் முற்றிலும் தவறு 1116 01:42:35,210 --> 01:42:38,540 நான் இங்கு தவறான பெண்கள் கதாபாத்திரத்திற்கு வரவில்லை. 1117 01:42:39,460 --> 01:42:41,080 இதைப் பாருங்கள். 1118 01:43:17,920 --> 01:43:19,040 அப்பா. 1119 01:43:26,580 --> 01:43:31,130 நான் அவளை இந்த நிறுவனத்திலிருந்து ராஜினாமா செய்கிறேன். அவள் சட்டத்தை எதிர்கொள்ளட்டும். 1120 01:43:32,080 --> 01:43:34,250 சட்டம் அதன் சொந்த போக்கை எடுக்கும். 1121 01:43:35,790 --> 01:43:36,880 அப்பா. 1122 01:43:40,420 --> 01:43:41,960 நீங்கள் ஒரு தவறு செய்தீர்கள், கிரண். 1123 01:43:42,960 --> 01:43:44,420 மிகப்பெரிய தவறு. 1124 01:43:45,920 --> 01:43:47,580 நீங்கள் அம்ருதாவை மட்டும் கொல்லவில்லை, 1125 01:43:48,630 --> 01:43:52,920 ஆனால் அவளுடைய கனவுகள், லட்சியங்கள் மற்றும் தன்மை. 1126 01:43:54,420 --> 01:43:57,920 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நீங்கள் அவளுடைய தந்தையை கொன்றீர்கள். 1127 01:43:58,540 --> 01:44:01,080 நீங்கள் எதைப் பெற்றீர்கள்? - நீங்கள் எதைப் பெற்றீர்கள்? 1128 01:44:01,290 --> 01:44:04,210 இறந்த பெண்ணுக்கு என் தந்தையிடமிருந்து என்னை அழைத்துச் சென்றீர்கள் 1129 01:44:04,380 --> 01:44:06,130 உங்கள் முடிவைக் காண்பேன். 1130 01:44:10,380 --> 01:44:13,460 [அட்டவணை அதிர்வு] 1131 01:45:41,540 --> 01:45:49,080 ஒருவருக்கு தாய் இல்லையென்றால், ஒருவரை 'அம்மா' என்று அழைப்பதன் மூலம் நாம் பிணைப்பை உருவாக்கலாம். 1132 01:45:52,000 --> 01:45:56,960 ஆனால் ஆடாத் என்ற சொல் அகற்றப்பட்டவுடன், 1133 01:45:58,380 --> 01:46:03,380 நீங்கள் எவ்வளவு சத்தமாக கத்தினாலும், நீங்கள் எவ்வளவு சத்தமாக கத்துகிறீர்கள், 1134 01:46:05,630 --> 01:46:07,130 அது திரும்பி வரவில்லை. 1135 01:46:08,880 --> 01:46:10,830 ஏனெனில், 1136 01:46:13,710 --> 01:46:16,670 ஆடாத் என்ற சொல் தந்தைக்கு மட்டுமே சொந்தமானது. 1137 01:46:16,750 --> 01:46:19,830 நீங்கள் அதை என்னிடமிருந்து விலக்கிவிட்டீர்கள். நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? 1138 01:46:37,790 --> 01:46:42,500 நான் அவரை உலகுக்குக் காண்பிப்பேன் என்று உறுதியளித்தேன். 1139 01:46:44,000 --> 01:46:50,830 அவரைச் சுற்றியுள்ள அனைவரும் என்மீது வைத்திருந்த நம்பிக்கையை கொல்லும்போது, 1140 01:46:52,920 --> 01:46:57,170 அவர் வேதனையில் இருந்தார். அதற்கு யார் பதிலளிப்பார்கள்? 1141 01:47:17,710 --> 01:47:21,130 நான் என் அப்பாவிடமிருந்து மறைத்த உடல் அவரை கண்ணை மூடிக்கொண்டது. 1142 01:47:21,500 --> 01:47:25,960 நீங்கள் அதை அனைவருக்கும் எளிதாக வெளிப்படுத்தியுள்ளீர்கள். 1143 01:47:26,750 --> 01:47:29,170 நான் உன்னை ஏன் மன்னிக்க வேண்டும்? 1144 01:47:37,670 --> 01:47:41,500 அம்ருதா, நான் ஒரு தவறு செய்தேன். நான் அறியாதவள். 1145 01:47:42,540 --> 01:47:44,250 தயவுசெய்து என்னை விட்டு விடுங்கள். 1146 01:47:44,540 --> 01:47:49,580 நீங்கள் வாழ விரும்பும் போது யாரோ ஒருவர் உங்களைக் கொல்கிறார், 1147 01:47:49,790 --> 01:47:51,830 மரணம் உங்களை நெருங்கும் போது, ​​உங்கள் சுவாசத்தை இழக்கிறது. 1148 01:47:51,920 --> 01:47:55,290 நீங்கள் திகிலூட்டும் விதமாக தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் 1149 01:47:59,330 --> 01:48:04,000 தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள், ருத்ரா. தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். 1150 01:48:05,170 --> 01:48:08,380 ஒரு பெண் குழந்தை அவள் விரும்பியதைப் படிக்க முடியாது, 1151 01:48:08,880 --> 01:48:11,500 அவள் விரும்பும் ஆடைகளை அணிய முடியாது. 1152 01:48:11,960 --> 01:48:14,420 அவள் விரும்பும் பையனை திருமணம் செய்து கொள்ள முடியாது. 1153 01:48:15,000 --> 01:48:17,540 அவளுக்கு ஒரு வாழ்க்கை கூட இல்லை. 1154 01:48:17,920 --> 01:48:22,540 என்னிடம் எல்லாம் இருந்தது, ஆனால் நீங்கள் என்னை வாழ விடவில்லை. 1155 01:48:23,130 --> 01:48:25,710 என் தவறு என்ன? 1156 01:48:30,830 --> 01:48:34,630 அம்ருதா, தயவுசெய்து நான் தவறு செய்தேன். 1157 01:48:34,750 --> 01:48:36,250 என்னை மன்னித்துவிடு. 1158 01:48:36,420 --> 01:48:39,250 ஆண்களிடமிருந்து பெண்களுக்கு பாதுகாப்பு இல்லை. 1159 01:48:39,540 --> 01:48:43,080 மற்ற பெண்களிடமிருந்து அவளுக்கு பாதுகாப்பு இல்லாதபோது, 1160 01:48:43,210 --> 01:48:45,540 அவள் எங்கே வசிக்கிறாள்? 1161 01:48:47,380 --> 01:48:50,880 கடைசி தருணம் வரை கூட என் தலை தரையைத் தொட்டது, 1162 01:48:51,250 --> 01:48:53,880 நான் வாழ விரும்பினேன். 1163 01:48:54,750 --> 01:48:59,500 ஆனால் எந்த வாய்ப்பும் இல்லை, இப்போது எந்த காரணமும் இல்லை. 1164 01:49:00,580 --> 01:49:03,080 நீங்கள் எதைப் பெற்றீர்கள்? 1165 01:49:03,170 --> 01:49:05,710 அம்ருதா, தயவுசெய்து என்னைக் கொல்ல வேண்டாம். 1166 01:49:05,880 --> 01:49:08,880 தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்.- நான் ஏன் உன்னை விடக்கூடாது? 1167 01:49:15,630 --> 01:49:17,460 'எதிரிகளிடமிருந்து பழிவாங்கப்பட வேண்டும்' 1168 01:49:17,540 --> 01:49:20,250 அவர் சரணடைந்தவுடன் எந்தத் தீங்கும் செய்யாதீர்கள் ' 1169 01:49:21,000 --> 01:49:23,750 தயவுசெய்து தயவுசெய்து அவரை விடுங்கள் ' 1170 01:49:24,040 --> 01:49:26,460 'ஹே வேமனா, பிரபஞ்சத்தின் பிரியமானவர்-என்னைக் கேளுங்கள்!' 1171 01:49:29,130 --> 01:49:32,170 'பழிவாங்குவதற்காக அவர் உங்களை சரணடைந்தாலும் உங்கள் எதிரியை விடுவிப்பார்' 1172 01:49:33,080 --> 01:49:42,460 உங்கள் மகத்துவமும், தயவும், ஒழுக்கமும் உங்கள் எதிரியை விடாமல் விடுகின்றன, 1173 01:49:50,000 --> 01:49:52,710 World உலகம் ஒரு அழகான இடம், 1174 01:49:54,330 --> 01:49:56,460 மிக நல்ல இடம் 1175 01:49:58,170 --> 01:50:00,710 மக்கள் அனைவரும் நல்லவர்கள். 1176 01:50:02,580 --> 01:50:05,170 அப்பா, நீ ஏன் என்னிடம் பொய் சொன்னாய்? 1177 01:50:09,460 --> 01:50:13,960 அவர் பொய் சொல்லவில்லை, அம்ருதா.நீங்கள் உண்மையை காணவில்லை. 1178 01:50:15,080 --> 01:50:18,420 நீங்கள் இறக்க தைரியம் தேவையில்லை. 1179 01:50:19,210 --> 01:50:21,420 ஆனால் வாழ, உங்களுக்கு நிறைய தைரியம் தேவை. 1180 01:50:22,500 --> 01:50:26,380 உங்களிடம் 'கூரேஜெசோ இல்லை, நீங்கள் மரணத்திற்கு குதித்தீர்கள். 1181 01:50:31,380 --> 01:50:33,460 நான் குதித்து இறக்கவில்லை. 1182 01:50:35,710 --> 01:50:37,830 நான் இறந்து பின்னர் குதித்தேன். 1183 01:50:40,830 --> 01:50:46,330 என் வாழ்க்கையை எதிர்கொள்ளத் தெரியாமல் என்னால் சுவாசிக்க முடியவில்லை. 1184 01:50:48,330 --> 01:50:51,330 அதனால் நான் குதித்தேன்.- அதுதான் வாழ்க்கை. 1185 01:50:52,580 --> 01:50:55,710 வாழ்க்கை எப்போதும் நம்மை தோற்கடிக்க முயற்சிக்கிறது. 1186 01:50:56,210 --> 01:50:57,920 அதுதான் அதன் இயல்பு. 1187 01:50:58,500 --> 01:51:00,040 வெற்றி என்பது வாழ்க்கை. 1188 01:51:00,830 --> 01:51:06,580 இறப்பதற்கு 100 காரணங்களைத் தேடுவதற்குப் பதிலாக, வாழ ஒரே ஒரு காரணத்தைத் தேடுங்கள். 1189 01:51:08,000 --> 01:51:10,000 நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையை வெல்ல முடியும். 1190 01:51:11,290 --> 01:51:14,830 எங்கள் பிறப்புதான் வெற்றியுடன் தொடங்குகிறது, அம்ருதா. 1191 01:51:16,040 --> 01:51:21,330 ஒரு குழந்தை தாயின் வயிற்றில் நெரிசல், இருள் மற்றும் திரவங்களுடன் போராடுகிறது. 1192 01:51:22,460 --> 01:51:25,420 ஒரு குழந்தை 9 மாதங்கள் போராடுகிறது 1193 01:51:26,380 --> 01:51:28,750 அதனுடன் ஒப்பிடும்போது எங்கள் போராட்டம் என்ன? 1194 01:51:29,790 --> 01:51:34,000 குழந்தை அதை எதிர்கொள்கிறது 1195 01:51:34,500 --> 01:51:37,580 ஆனால் சுவாசிப்பதை நிறுத்தாது. 1196 01:51:39,000 --> 01:51:43,580 கடவுள் பிரச்சினைகள் இல்லாத யாருக்கும் வாக்குறுதி அளிக்கவில்லை, அம்ருதா. 1197 01:51:44,080 --> 01:51:46,380 வாழ்க்கை என்பது எல்லாவற்றிற்கும் ஒரு தொகுப்பு. 1198 01:51:46,830 --> 01:51:49,790 அதைக் கடக்க நாம் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 1199 01:51:50,670 --> 01:51:56,380 நாம் காயப்படும்போது, ​​பொறுப்பான நபருக்கு அது தெரியும் என்பதை உறுதிப்படுத்த வேண்டும். 1200 01:51:57,080 --> 01:52:00,170 உங்கள் வலியை கிரானுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். 1201 01:52:00,750 --> 01:52:02,670 இனிமேல் அமைதியாக இருங்கள். 1202 01:52:04,290 --> 01:52:07,630 பலவீனமானவர்கள் ஒருபோதும் வெல்ல முடியாது. 1203 01:52:08,290 --> 01:52:10,670 ஏனெனில் வெற்றி என்பது ஒரு வலிமையானது. 1204 01:52:11,920 --> 01:52:13,250 கிரானை மன்னியுங்கள். 1205 01:52:30,460 --> 01:52:37,000 நீங்கள் அனுபவிக்கும் வேதனையை உங்கள் அப்பா ஏற்கனவே கோடாபுடன் வாதிடுகிறார். 1206 01:52:38,210 --> 01:52:42,170 யூடோ வாதிடுவது போன்ற ஒரு வழக்கறிஞர் அவருக்குத் தேவையா? 1207 01:52:43,580 --> 01:52:48,920 ஆம். கடவுளை நீதிமன்றத்திற்கு இழுப்பீர்கள் என்று உங்கள் ஆசிரியரிடம் ஏற்கனவே சொன்னீர்கள். 1208 01:52:50,460 --> 01:52:53,790 உங்களுக்கு இப்போது அந்த வாய்ப்பு உள்ளது. அவரைப் பெறுங்கள். 1209 01:52:56,040 --> 01:52:58,420 அவரை விட்டுவிடாதீர்கள். கடுமையாக கேளுங்கள். 1210 01:52:58,830 --> 01:53:03,670 மனிதநேயத்தைப் பற்றி மக்களுக்கு நினைவுபடுத்தும் வரை அவர் என்ன செய்கிறார் என்று அவரிடம் கேளுங்கள். 1211 01:53:05,790 --> 01:53:10,040 அன்பை நினைவூட்ட வேண்டிய இதயம் ஏன் இருக்கிறது என்று அவரிடம் கேளுங்கள். 1212 01:53:12,330 --> 01:53:13,830 கேட்பீர்களா? 1213 01:53:26,790 --> 01:53:28,670 அது என்ன, பெண் குழந்தை? 1214 01:53:32,130 --> 01:53:35,500 இந்த நாட்களில் மக்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவ மாட்டார்கள். 1215 01:53:36,420 --> 01:53:41,130 ஆனால் நீங்கள் ஒரு ஆவிக்கு உதவி செய்தீர்கள். நான் உங்களுக்கு எப்படி திருப்பிச் செலுத்த முடியும்? 1216 01:53:41,540 --> 01:53:44,380 இப்போது மகிழ்ச்சியுடன் உங்கள் அப்பாவிடம் செல்லுங்கள். 1217 01:54:37,420 --> 01:54:40,630 அவருக்கு எந்த கவலையும் இல்லை. அவர் முன்பு நிலத்தில் ஸும்பா செய்து கொண்டிருந்தார். 1218 01:54:40,880 --> 01:54:43,920 அவர் இப்போது அதை தண்ணீரில் செய்கிறார். பின்னர் அவர் அதை காற்றில் செய்யலாம். 1219 01:54:44,380 --> 01:54:47,130 மன்னிக்கவும்- தயவுசெய்து உங்கள் குடும்பப் படத்தைக் கிளிக் செய்வீர்களா? 1220 01:54:49,540 --> 01:54:51,960 வணக்கம், சகோதரரே புகைப்படங்கள் அனுமதிக்கப்படவில்லை. 1221 01:54:52,330 --> 01:54:54,040 செல்பி எதுவும் அனுமதிக்கப்படவில்லை. 1222 01:54:55,040 --> 01:54:57,380 மூலம், ருத்ரா எங்கே? 1223 01:54:57,790 --> 01:54:59,080 ஆம், அவர் எங்கே? 199694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.