All language subtitles for Prathinidhi.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,261 --> 00:00:50,069 'When the fighter is a warrior...' 2 00:00:50,277 --> 00:00:51,611 'It is called a war.' 3 00:00:52,194 --> 00:00:53,694 'What if he is a citizen?' 4 00:00:53,730 --> 00:00:59,440 'Pratinidhi' 5 00:03:38,059 --> 00:03:40,059 [PRAYER AT A SHRINE] 6 00:03:40,637 --> 00:03:42,637 [TRAFFIC NOISES] 7 00:03:48,736 --> 00:03:50,472 We watch our hero’s film until it’s a hit. 8 00:03:50,653 --> 00:03:52,261 You watch your hero’s film only if it’s a hit. 9 00:03:52,545 --> 00:03:53,746 You guys just brag. 10 00:03:58,035 --> 00:04:00,035 [POLICE SIREN] 11 00:04:04,736 --> 00:04:05,486 What’s this? 12 00:04:05,792 --> 00:04:07,194 Why are the cops in a hurry? 13 00:04:07,480 --> 00:04:09,027 Looks like the media is following too. 14 00:04:09,069 --> 00:04:10,069 What do you think it is? 15 00:04:10,144 --> 00:04:13,199 It must be some political leader’s murder... 16 00:04:13,330 --> 00:04:14,913 Or a cinema person’s blunder. 17 00:04:15,027 --> 00:04:16,402 They wouldn’t make a big deal otherwise. 18 00:04:22,110 --> 00:04:25,206 [ON TV] Our State Chief Minister had been kidnapped a little while ago. 19 00:04:25,238 --> 00:04:28,730 Chief Minister J. Sambasivarao had been kidnapped. 20 00:04:31,228 --> 00:04:32,331 Why would anyone kidnap the CM? 21 00:04:32,509 --> 00:04:33,488 Who do you think it is? 22 00:04:33,543 --> 00:04:34,777 It might be the militants. 23 00:04:34,944 --> 00:04:36,675 They would have shot him to death. 24 00:04:36,938 --> 00:04:39,042 I doubt it is the communists. 25 00:04:39,081 --> 00:04:41,863 Why would naxals do it? -Their men must be in prison. 26 00:04:41,902 --> 00:04:43,206 They must be attempting to get them out. 27 00:04:43,475 --> 00:04:45,480 I think there will be heavy drama for 2 days. 28 00:04:45,606 --> 00:04:47,206 It becomes good pass time for us. 29 00:04:47,231 --> 00:04:49,231 [DRAMATIC MUSIC] 30 00:05:03,245 --> 00:05:07,042 [ON TV] Chief Minister was kidnapped this morning at an old age home. 31 00:05:07,248 --> 00:05:11,191 144 Section had been implemented in the city regarding safety issues. 32 00:05:11,407 --> 00:05:14,472 So, you can see how deserted the roads are. 33 00:05:14,670 --> 00:05:16,295 Both public and private property are at risk. 34 00:05:16,320 --> 00:05:21,464 Police Department has made definite arrangements to safeguard. 35 00:05:21,722 --> 00:05:23,831 Including Hyderabad... 36 00:05:23,896 --> 00:05:26,003 All the stores in various cities... 37 00:05:26,035 --> 00:05:29,933 Have been shut down out of worry for beloved CM. 38 00:05:30,151 --> 00:05:33,003 A protest has been declared. 39 00:05:33,308 --> 00:05:35,964 This is Ramesh with Cameraman Raghav on CVR News. 40 00:05:36,308 --> 00:05:39,152 Central Home Ministry is having a meeting on this issue. 41 00:05:39,480 --> 00:05:41,480 [POLICE SIREN] 42 00:05:43,566 --> 00:05:45,944 Sir, do you have any information about the kidnap? 43 00:05:45,985 --> 00:05:47,706 It hasn’t been 10 minutes since the kidnap. 44 00:05:47,736 --> 00:05:49,261 How will I have the information already? 45 00:05:49,378 --> 00:05:52,308 Let the Police come out of this shock. 46 00:05:52,361 --> 00:05:53,694 Who do you think did the kidnap? 47 00:05:53,722 --> 00:05:56,027 If we knew that, we would've stopped the kidnap. 48 00:05:56,063 --> 00:05:57,355 How would I know? 49 00:05:57,542 --> 00:06:00,479 I'll call you once I have the complete information. Go. 50 00:06:01,003 --> 00:06:02,800 [CLAMOR] 51 00:06:05,839 --> 00:06:07,034 [EXHALES] 52 00:06:10,151 --> 00:06:11,401 Come. Have a seat. 53 00:06:15,112 --> 00:06:18,479 [ON TV] Our CM was at an old age home in Begumpet... 54 00:06:18,792 --> 00:06:21,362 When some strangers have kidnapped him. 55 00:06:21,699 --> 00:06:24,527 CM's kidnap in the centre of the city... 56 00:06:24,589 --> 00:06:26,925 It's creating a national wide sensation. 57 00:06:27,081 --> 00:06:29,495 What’s this twist in the case, DGP? 58 00:06:29,542 --> 00:06:30,611 What even happened? 59 00:06:30,698 --> 00:06:32,152 Commissioner reached the spot. 60 00:06:32,292 --> 00:06:34,361 We'll have the whole information in a while. 61 00:06:34,393 --> 00:06:35,784 Our entire police force is there. 62 00:06:36,159 --> 00:06:38,097 We announced red alert in the city. 63 00:06:38,319 --> 00:06:38,870 Sir… 64 00:06:40,401 --> 00:06:41,237 What is it? 65 00:06:41,581 --> 00:06:43,386 We have the intelligence report. -Hmm. 66 00:06:43,611 --> 00:06:46,222 But no information suggests there are chances of kidnap. 67 00:06:46,425 --> 00:06:47,651 What does the information say then? 68 00:06:47,706 --> 00:06:51,229 Does it have all the other crap? 69 00:06:51,307 --> 00:06:53,761 What information do I pass to the media from Government? 70 00:06:54,147 --> 00:06:55,897 Do not pass any information. 71 00:06:56,006 --> 00:06:58,511 Let’s listen to what they have to say. 72 00:07:03,194 --> 00:07:06,479 [ON TV] Rumours suggest naxals might have kidnapped Mr.Sambasivarao. 73 00:07:08,611 --> 00:07:10,573 Our reporter is at the site of kidnap. 74 00:07:10,753 --> 00:07:13,284 According to the witnesses’ word... 75 00:07:13,323 --> 00:07:18,503 20 naxals with heavy artillery have committed this crime. 76 00:07:19,409 --> 00:07:22,800 We can clearly notice the Police Department’s failure in this. 77 00:07:24,204 --> 00:07:26,479 You don’t worry. I'll visit the spot. 78 00:07:26,557 --> 00:07:29,495 You don’t have to go. Stay here. Tell me if you get any information. 79 00:07:35,384 --> 00:07:37,526 [CLAMOR] 80 00:07:43,116 --> 00:07:45,241 Sir, cameras were fit all around the building. 81 00:07:45,347 --> 00:07:48,805 Whoever tries to cross this border will be warned. 82 00:07:48,985 --> 00:07:51,061 There is also a speaker outside the building. 83 00:07:52,819 --> 00:07:54,444 Instructions are passed through that. 84 00:07:54,569 --> 00:07:56,444 With CM in their control... 85 00:07:56,891 --> 00:07:58,490 We are unable to take any further action. 86 00:08:04,472 --> 00:08:05,847 [COMMISSIONER: How did the kidnap take place? 87 00:08:05,938 --> 00:08:08,606 How was CM kidnapped when there was Z+ category? 88 00:08:08,998 --> 00:08:10,707 Where’s the Chief Security Officer? 89 00:08:10,787 --> 00:08:12,459 [SECURITY OFFICER]: I'm still in shock, sir. 90 00:08:12,937 --> 00:08:15,188 This place was under our control since yesterday. 91 00:08:15,264 --> 00:08:16,756 [COMMISSIONER]: Tell me what actually happened. 92 00:08:16,827 --> 00:08:18,827 [SUSPENSEFUL MUSIC] 93 00:09:01,061 --> 00:09:03,230 Who organized this? Where is he? 94 00:09:03,277 --> 00:09:05,293 He's in the tent, sir. He's being enquired. 95 00:09:05,504 --> 00:09:07,504 [DRAMATIC MUSIC] 96 00:09:24,314 --> 00:09:26,348 [ON TV] A single person kidnapped the CM. 97 00:09:26,611 --> 00:09:29,855 Our information suggests a single person kidnapped the CM. 98 00:09:30,037 --> 00:09:33,824 This fact is startling everyone. 99 00:09:39,950 --> 00:09:41,950 [DRAMATIC MUSIC] 100 00:09:43,441 --> 00:09:46,238 'Rohit Nara in & as Pratinidhi' 101 00:10:01,361 --> 00:10:05,361 [ON TV] How could a single man kidnap CM in Z+ category? 102 00:10:05,527 --> 00:10:09,168 Investigation is looking for anyone behind this. 103 00:10:35,090 --> 00:10:36,738 [PUFFS] 104 00:10:39,238 --> 00:10:39,863 Hey… 105 00:10:40,464 --> 00:10:41,214 Who are you? 106 00:10:42,558 --> 00:10:45,465 I'm talking to you... 107 00:10:45,819 --> 00:10:47,980 And you are drinking tea. Huh? 108 00:10:48,953 --> 00:10:50,676 I'm the State’s Chief Minister. 109 00:10:52,059 --> 00:10:54,059 [TV PLAYING] 110 00:10:54,399 --> 00:10:56,440 You're not even bothering. 111 00:10:56,941 --> 00:10:58,483 What do you even want? 112 00:10:59,642 --> 00:11:01,613 Can't you see I'm talking to you? 113 00:11:03,306 --> 00:11:06,348 [ON TV] No one is allowed due to security reasons. 114 00:11:06,989 --> 00:11:08,989 [MEDIA CLAMOR] 115 00:11:09,819 --> 00:11:10,926 Megaphone… 116 00:11:12,347 --> 00:11:13,055 Please! 117 00:11:17,598 --> 00:11:18,431 Mister! 118 00:11:18,862 --> 00:11:19,660 Who are you? 119 00:11:20,615 --> 00:11:22,781 Why did you hold CM captive? 120 00:11:23,524 --> 00:11:25,065 Give us your demands. 121 00:11:25,471 --> 00:11:27,471 Tell us. We're ready to solve them. 122 00:11:30,047 --> 00:11:31,506 You did a huge mistake. 123 00:11:32,431 --> 00:11:34,957 Government is here to solve the problem. 124 00:11:36,469 --> 00:11:39,949 It’s wrong of you to take law into your hands. 125 00:11:42,637 --> 00:11:44,637 [POUNDING MUSIC] 126 00:11:50,220 --> 00:11:52,465 You're not answering me. 127 00:11:52,709 --> 00:11:53,459 Fine. 128 00:11:53,839 --> 00:11:55,964 It’s Law and Order asking you. 129 00:11:56,733 --> 00:11:59,207 If you don’t tell them your problem... 130 00:11:59,678 --> 00:12:02,496 How would they know? 131 00:12:04,740 --> 00:12:06,365 You're staring at the gun again. 132 00:12:06,614 --> 00:12:08,614 [DRAMATIC MUSIC] 133 00:12:12,069 --> 00:12:13,027 Commissioner sir... 134 00:12:13,170 --> 00:12:14,918 CM is very safe with me. 135 00:12:15,639 --> 00:12:16,847 Why did I do this? 136 00:12:16,930 --> 00:12:18,097 What do I want? 137 00:12:18,285 --> 00:12:20,308 I'll tell the media at 5 in the evening. 138 00:12:20,881 --> 00:12:23,964 Power and cable can’t be cut for this building. 139 00:12:24,694 --> 00:12:26,144 If you try catching me... 140 00:12:26,371 --> 00:12:28,027 I'll kill the CM and die myself. 141 00:12:29,306 --> 00:12:31,097 I did this being aware of the consequences. 142 00:12:31,123 --> 00:12:32,457 Wait until 5 in the evening. 143 00:12:32,482 --> 00:12:34,656 That will be too late. 144 00:12:35,433 --> 00:12:37,850 You can’t hold him captive that long. 145 00:12:38,223 --> 00:12:38,980 That's right. 146 00:12:39,078 --> 00:12:40,512 Please send the CM. 147 00:12:40,808 --> 00:12:42,084 It’s for your own good. 148 00:12:44,180 --> 00:12:45,471 Are you listening to me? 149 00:12:54,663 --> 00:12:56,330 [ON TV] Kidnapper would be telling his demands... 150 00:12:56,362 --> 00:13:00,160 To the media at 5 in the evening. 151 00:13:00,464 --> 00:13:04,660 As there is no proper response from the kidnapper... 152 00:13:04,949 --> 00:13:07,241 For the cops to take any further action... 153 00:13:07,273 --> 00:13:09,387 Considering CM is his captive now... 154 00:13:09,529 --> 00:13:11,933 They're finding it difficult to do so. 155 00:13:17,673 --> 00:13:18,191 Sir. 156 00:13:19,008 --> 00:13:20,717 This plan wasn’t found in HUDA. 157 00:13:20,920 --> 00:13:23,420 According to the old tenants’ description... 158 00:13:23,551 --> 00:13:24,871 I made this plan. 159 00:13:29,212 --> 00:13:30,212 A hotel has... 160 00:13:30,829 --> 00:13:31,496 Tea... 161 00:13:32,070 --> 00:13:32,816 Coffee... 162 00:13:33,253 --> 00:13:33,961 Breakfast... 163 00:13:34,152 --> 00:13:35,194 Lunch etc. 164 00:13:35,665 --> 00:13:36,910 A brothel has... 165 00:13:38,623 --> 00:13:39,691 Transgenders. 166 00:13:41,987 --> 00:13:43,113 As an old age home... 167 00:13:43,709 --> 00:13:46,246 This should be having old men and women. 168 00:13:47,050 --> 00:13:48,300 Where are they, Mr. Srikar? 169 00:13:48,730 --> 00:13:50,605 [IN HINDI] Dal mein kuch kala hai. 170 00:13:51,945 --> 00:13:53,070 Do you speak Hindi? 171 00:13:53,354 --> 00:13:58,957 I mean to say something is fishy. 172 00:14:00,108 --> 00:14:02,637 If I get to know you are involved... 173 00:14:03,839 --> 00:14:04,996 You will be screwed. 174 00:14:06,444 --> 00:14:07,319 Remember that. 175 00:14:07,640 --> 00:14:10,246 [ON TV] Does kidnapper Srinu want money? 176 00:14:10,277 --> 00:14:12,887 Or something else from the Government? 177 00:14:12,920 --> 00:14:14,449 We'll know soon. 178 00:14:15,681 --> 00:14:16,794 What are their demands, sir? 179 00:14:16,819 --> 00:14:18,319 How many are the kidnappers, sir? 180 00:14:18,419 --> 00:14:19,127 Tell us, sir. 181 00:14:19,152 --> 00:14:21,402 Kidnapper said he will ask for his demands in the evening. 182 00:14:21,427 --> 00:14:23,362 You say it's a single man. How far is that true? 183 00:14:23,586 --> 00:14:28,324 Did you say that 20 communists kidnapped him with AK-47 guns? 184 00:14:28,356 --> 00:14:30,356 Where do I get them from? 185 00:14:31,590 --> 00:14:33,245 CM is fine for now. 186 00:14:33,522 --> 00:14:36,707 Government is ready to save him in whichever way possible. 187 00:14:36,897 --> 00:14:39,457 Even the Central Government is quite serious about this. 188 00:14:39,696 --> 00:14:41,879 But the kidnapper asks to wait until evening. 189 00:14:42,029 --> 00:14:43,279 He doesn’t say why. 190 00:14:43,564 --> 00:14:45,022 Only a single person kidnapped. 191 00:14:45,112 --> 00:14:46,902 And he only has a small pistol. 192 00:14:47,772 --> 00:14:50,293 CM is in no danger. 193 00:14:50,812 --> 00:14:53,605 Do you mean the CM is safe as the kidnapper only has a small pistol? 194 00:14:53,795 --> 00:14:55,545 Wouldn’t he die if shot with it? 195 00:14:55,600 --> 00:14:57,004 I meant that... 196 00:14:57,189 --> 00:15:00,644 We should be worried if he is amidst dangerous weapons. 197 00:15:00,697 --> 00:15:02,152 There's nothing as such. 198 00:15:02,219 --> 00:15:05,262 We can stay strong. I'll talk about the rest later. 199 00:15:05,287 --> 00:15:06,995 Move… Let’s go. 200 00:15:07,075 --> 00:15:09,075 [MEDIA CLAMOR] 201 00:15:15,948 --> 00:15:18,621 [ON TV] Home Minister has just reached the spot. 202 00:15:18,928 --> 00:15:23,207 He just said a guy kidnapped the CM with a pistol. 203 00:15:26,867 --> 00:15:30,637 A guy kidnapped our CM with a small pistol. 204 00:15:30,813 --> 00:15:33,105 Securing him like he's some big shot... 205 00:15:33,152 --> 00:15:34,715 We have put up tents here. 206 00:15:34,823 --> 00:15:36,129 What's happening here? 207 00:15:36,172 --> 00:15:38,207 Sir, it seems strange to me too. 208 00:15:38,964 --> 00:15:42,293 I'll give you the case and kidnapper details today. 209 00:15:42,402 --> 00:15:43,371 I'll do it today itself. 210 00:15:43,396 --> 00:15:45,715 How did he even attend the CM’s program? 211 00:15:45,912 --> 00:15:47,537 That guy is the reason, sir. 212 00:15:47,932 --> 00:15:49,495 He is Minister Ranganath’s son. 213 00:15:53,559 --> 00:15:55,559 [DIALING] 214 00:15:55,922 --> 00:15:56,631 Hello… 215 00:15:57,433 --> 00:15:58,308 Mr. Ranganath… 216 00:15:58,408 --> 00:16:01,012 Why is your son involved in this? 217 00:16:01,073 --> 00:16:03,254 I got him the CM’s appointment. 218 00:16:03,741 --> 00:16:06,902 Make him spill the truth though he is my son. 219 00:16:07,018 --> 00:16:07,602 Very good. 220 00:16:07,788 --> 00:16:09,012 Thank you very much. 221 00:16:10,349 --> 00:16:13,035 No one’s an exception before Law. 222 00:16:13,392 --> 00:16:15,269 Interrogate him in your style. 223 00:16:15,412 --> 00:16:18,394 Go ahead and shoot him if you have to save the CM. 224 00:16:18,479 --> 00:16:19,215 I'll leave. 225 00:16:20,365 --> 00:16:21,240 You are all young. 226 00:16:21,265 --> 00:16:23,431 But you are unable to catch one guy. Come on! 227 00:16:28,165 --> 00:16:29,683 Home Minister came and left. 228 00:16:30,186 --> 00:16:31,871 They are showing it on TV. 229 00:16:32,444 --> 00:16:33,653 I can see that. 230 00:16:33,819 --> 00:16:37,113 Prime Minister expressed deep grief upon your kidnap. 231 00:16:37,511 --> 00:16:38,949 They are getting many phone calls too. 232 00:16:39,487 --> 00:16:42,302 You managed to execute this plan. 233 00:16:42,893 --> 00:16:45,268 You must have been well trained. 234 00:16:45,486 --> 00:16:47,457 Yes. I'm well trained. 235 00:16:47,928 --> 00:16:50,394 In the Ashkar Ayub University in Afghanistan... 236 00:16:50,703 --> 00:16:52,621 I was also a gold medalist. 237 00:16:52,756 --> 00:16:55,019 Sarcasm, huh? -Of course. 238 00:16:55,267 --> 00:16:56,644 Do I look like a terrorist? 239 00:16:57,440 --> 00:17:01,683 I found it hard to get this pistol and you talk about training. 240 00:17:01,788 --> 00:17:02,637 All right. 241 00:17:03,653 --> 00:17:05,611 You fixed cameras all around the building... 242 00:17:05,758 --> 00:17:08,348 To stop the cops from invading. 243 00:17:09,082 --> 00:17:10,152 I would surely doubt you. 244 00:17:10,381 --> 00:17:11,797 There’s nothing great about that. 245 00:17:11,881 --> 00:17:13,223 I fixed cameras all around the building. 246 00:17:13,536 --> 00:17:16,316 It’s not hard for the cops to kill us while we sit here. 247 00:17:16,556 --> 00:17:17,472 As you are here... 248 00:17:17,560 --> 00:17:19,144 They are scared to risk it. 249 00:17:19,957 --> 00:17:20,910 That’s my strength. 250 00:17:21,266 --> 00:17:22,465 Forget all that. 251 00:17:23,263 --> 00:17:28,293 You look decent and well qualified. 252 00:17:29,064 --> 00:17:33,760 Are you kidding around with inspiration from some stupid film? 253 00:17:34,206 --> 00:17:35,277 Hey, kiddo… 254 00:17:36,104 --> 00:17:38,644 You kidnapped the State’s Chief Minister. 255 00:17:39,287 --> 00:17:40,787 Do you know the risk you are at? 256 00:17:40,954 --> 00:17:42,308 Do I look like I'm kidding around? 257 00:17:43,417 --> 00:17:47,581 Do you think kidnap translates to stuffing a cloth in your mouth and tying you up? 258 00:17:47,964 --> 00:17:50,019 This is good enough. 259 00:17:50,175 --> 00:17:50,967 I know, right? 260 00:17:51,422 --> 00:17:52,125 Sir…. 261 00:17:53,358 --> 00:17:59,032 Cops would be finding out my details along wit family and friends. 262 00:18:00,611 --> 00:18:04,277 They'll realise I have a weak background and this is pure frustration. 263 00:18:05,292 --> 00:18:06,641 Commissioner will warn me. 264 00:18:08,495 --> 00:18:10,250 They'll get me talking and release the smoke bomb. 265 00:18:11,653 --> 00:18:12,735 Both of us will fall unconscious. 266 00:18:13,873 --> 00:18:16,961 You'll be taken to the hospital right away and me to jail. 267 00:18:18,040 --> 00:18:21,063 If I'm still strong through all this... 268 00:18:21,956 --> 00:18:24,329 They'll put up a tent outside the building... 269 00:18:24,354 --> 00:18:28,157 Get a map, analyze the situation and attack again. 270 00:18:29,653 --> 00:18:30,836 I'll not give them that chance. 271 00:18:31,967 --> 00:18:34,050 So, Central Government will involve... 272 00:18:34,397 --> 00:18:37,829 And send CRPF and NSG for a rescue operation. 273 00:18:39,392 --> 00:18:41,571 No matter what they plan... 274 00:18:42,165 --> 00:18:45,593 I'll sit with this gun at your point blank. 275 00:18:48,368 --> 00:18:51,188 Minister has just reached the spot. 276 00:18:51,540 --> 00:18:53,921 I don’t know if you did this with your knowledge. 277 00:18:54,136 --> 00:18:55,532 Tell me the truth to be safe. 278 00:18:56,047 --> 00:18:57,248 This is my advice as your father. 279 00:18:57,273 --> 00:18:59,829 Sir… Good morning. -Good morning. Sit down. 280 00:19:00,236 --> 00:19:00,758 Sir... 281 00:19:01,519 --> 00:19:04,735 Your son has to co-operate with me to act further . 282 00:19:05,277 --> 00:19:06,527 You do what you have to. 283 00:19:08,611 --> 00:19:09,444 Thank you, sir. 284 00:19:10,686 --> 00:19:13,032 How long have you known him? -Since a month, sir. 285 00:19:13,136 --> 00:19:15,313 How do you know him? -I met him on the road, sir. 286 00:19:15,338 --> 00:19:17,438 He stopped a hoarding from falling on to me. 287 00:19:17,486 --> 00:19:19,219 Where does he stay? -I don’t know, sir. 288 00:19:19,261 --> 00:19:20,844 What about his family? -No idea, sir. 289 00:19:22,488 --> 00:19:23,905 Do you know where he studied? 290 00:19:24,329 --> 00:19:25,277 Uh-huh. No. 291 00:19:25,319 --> 00:19:27,899 Do you at least have his contact? -He doesn't use a mobile, sir. 292 00:19:27,924 --> 00:19:29,204 Do I have to believe that? Huh? 293 00:19:29,591 --> 00:19:31,290 Don't tell me you don't know his full name. 294 00:19:31,402 --> 00:19:32,383 Manchodu Srinu, sir… 295 00:19:32,555 --> 00:19:34,203 Manchodu Srinu? -Yes, sir. 296 00:19:34,274 --> 00:19:36,954 Like Pavan Kalyan's surname is Konidela... 297 00:19:37,626 --> 00:19:39,547 Mahesh Babu's Ghattamaneni... 298 00:19:39,907 --> 00:19:41,961 And Junior NTR's Nandamuri... 299 00:19:42,337 --> 00:19:44,063 You're saying Manchodu is his surname? 300 00:19:44,152 --> 00:19:47,071 Is that why he is Manchodu Srinu? -No, sir. He's really a nice man. 301 00:19:47,110 --> 00:19:50,118 What makes him so good? -He helped me with my love issues, sir. 302 00:19:50,143 --> 00:19:52,547 He brought you two together, right? -Yes, sir. 303 00:19:52,619 --> 00:19:54,407 She knows Srinu quite well too. 304 00:19:54,432 --> 00:19:56,340 What’s your girlfriend’s name? -Sunaina, sir. 305 00:19:56,420 --> 00:19:57,492 Sunaina… -Yes, sir. 306 00:19:57,569 --> 00:19:59,297 Where is she studying? -I don't know, sir. 307 00:19:59,360 --> 00:20:00,797 Where is she from? -[SIGHS] 308 00:20:02,281 --> 00:20:04,860 Do you have her contact? -She also doesn’t use a mobile. 309 00:20:04,938 --> 00:20:06,055 What does she use then? 310 00:20:06,128 --> 00:20:08,563 Even a garbage man uses a mobile these days. 311 00:20:09,147 --> 00:20:10,355 She has a phone number. 312 00:20:10,614 --> 00:20:11,655 Just say you don’t have it. 313 00:20:11,730 --> 00:20:13,094 Don’t you know anything about her? 314 00:20:13,178 --> 00:20:14,762 Is she a girl or a guy? 315 00:20:15,985 --> 00:20:17,321 Or a homosexual? 316 00:20:17,654 --> 00:20:18,487 What is she? 317 00:20:21,018 --> 00:20:22,266 Mr. Srikar... -Sir... 318 00:20:22,328 --> 00:20:25,922 Don’t you know what your girlfriend is doing in Hyderabad? 319 00:20:26,113 --> 00:20:28,477 She wants to be an actress, sir. 320 00:20:29,961 --> 00:20:31,045 Actress? 321 00:20:31,361 --> 00:20:33,657 Is she the one in Pavan Kalyan’s ‘Attarintiki Daredi’? 322 00:20:33,819 --> 00:20:35,782 No, sir. She is an upcoming actress. 323 00:20:35,844 --> 00:20:37,486 Oh… All right. 324 00:20:37,723 --> 00:20:39,274 Mr. Ravi Prakash... -Sir! 325 00:20:39,299 --> 00:20:41,750 Inquire in all the movie offices. 326 00:20:42,736 --> 00:20:44,402 Gather Sunaina’s details. 327 00:20:44,719 --> 00:20:45,625 Sure, sir. -Go. 328 00:20:46,940 --> 00:20:48,047 Srikar... -Sir... 329 00:20:49,384 --> 00:20:51,586 With the sole reason of you being the Minister’s son... 330 00:20:52,400 --> 00:20:54,040 I'm talking respectfully. 331 00:20:54,745 --> 00:20:56,875 I expect the same respect in return. -Sure, sir. 332 00:20:57,024 --> 00:20:58,227 How do you know him? 333 00:20:59,402 --> 00:21:00,329 When did you meet him? 334 00:21:00,730 --> 00:21:01,696 Where did you see him first? 335 00:21:02,336 --> 00:21:04,459 Tell me every incident you had with him. 336 00:21:04,511 --> 00:21:05,422 Hmm. Okay, sir. 337 00:21:06,148 --> 00:21:08,148 [UPBEAT MUSIC] 338 00:21:10,367 --> 00:21:11,961 [TYRES SCREECHING] 339 00:21:19,857 --> 00:21:22,540 Hey! Who are you, huh? [THUD SOUND] 340 00:21:23,544 --> 00:21:25,086 Jumping a signal at night. 341 00:21:25,277 --> 00:21:26,313 Don’t you have some common sense? 342 00:21:26,639 --> 00:21:27,860 It’s 3 in the morning. 343 00:21:27,960 --> 00:21:30,079 Even if I did jump the signal, you should write a slip. 344 00:21:30,155 --> 00:21:31,063 How can you hit me? 345 00:21:32,095 --> 00:21:33,261 Why would I do that? 346 00:21:33,582 --> 00:21:34,582 Cops do it. 347 00:21:34,823 --> 00:21:36,149 Aren’t you a cop? -No. 348 00:21:36,214 --> 00:21:37,915 How dare you hit me? Do you know who I am? 349 00:21:38,007 --> 00:21:39,938 I'm the Minister’s son. [THUD SOUND] 350 00:21:42,795 --> 00:21:44,500 How could you behave like this then? 351 00:21:44,819 --> 00:21:45,944 Behave properly. 352 00:21:45,969 --> 00:21:47,969 [METAL CREAKING] 353 00:21:50,610 --> 00:21:52,375 [THUD SOUND] 354 00:21:52,415 --> 00:21:54,415 [SPARKS FLYING] 355 00:22:00,173 --> 00:22:03,516 How come it fell down, bro? -It’s okay. I saved you in time. 356 00:22:03,549 --> 00:22:04,430 [GUY 1]: Stop. Stop. 357 00:22:06,283 --> 00:22:07,074 Who are you? 358 00:22:07,283 --> 00:22:09,157 I was buying cigarettes and you just took my bike. 359 00:22:09,839 --> 00:22:10,938 Was that bike yours? -Yeah. 360 00:22:12,291 --> 00:22:13,055 Thanks, bro. 361 00:22:13,624 --> 00:22:15,305 Go home early. You'll be late. 362 00:22:20,906 --> 00:22:22,648 [BIKE RATTLING] 363 00:22:24,027 --> 00:22:25,790 Did you get someone else’s bike to hit me? 364 00:22:26,540 --> 00:22:29,688 I hate it when someone in the society is irresponsible. 365 00:22:29,991 --> 00:22:30,969 That’s why I did it. 366 00:22:31,222 --> 00:22:32,578 You don’t repeat it. 367 00:22:36,397 --> 00:22:39,234 Bro, shall I help or leave? -Please come, bro. 368 00:22:49,665 --> 00:22:50,406 Salim… 369 00:22:52,439 --> 00:22:53,265 Salim… 370 00:22:54,787 --> 00:22:56,079 Get up and fix my car. 371 00:22:56,586 --> 00:22:58,148 [YAWNS] 372 00:23:11,514 --> 00:23:12,805 It’s really damaged. 373 00:23:13,000 --> 00:23:14,531 Hmm. I know that. 374 00:23:15,105 --> 00:23:16,813 Don’t tell dad about this. 375 00:23:17,108 --> 00:23:17,789 Okay, sir. 376 00:23:21,690 --> 00:23:24,203 Hey… Wake up. Come on! 377 00:23:25,170 --> 00:23:27,937 Go get a tea for sir. -Where will I get it now? 378 00:23:28,058 --> 00:23:29,475 There’s a hotel nearby. Go there. 379 00:23:32,081 --> 00:23:33,984 Sir, go inside and rest. 380 00:23:41,007 --> 00:23:43,331 Is your dad so strict, bro? 381 00:23:43,428 --> 00:23:45,273 Yes, bro. 382 00:23:45,506 --> 00:23:46,547 Very strict! 383 00:23:46,712 --> 00:23:47,625 He is quite sincere too. 384 00:23:47,663 --> 00:23:49,496 He doesn’t recommend or help me. 385 00:23:51,587 --> 00:23:53,289 So, what does your dad do? 386 00:23:54,322 --> 00:23:55,573 I don’t have anyone, bro. 387 00:23:55,719 --> 00:23:56,554 Solo… 388 00:23:57,101 --> 00:23:57,756 Bro! 389 00:23:58,530 --> 00:23:59,773 You saved my life. 390 00:24:00,045 --> 00:24:01,078 I am with you. 391 00:24:01,311 --> 00:24:03,250 Never say you are solo again. -Sir, tea… 392 00:24:04,354 --> 00:24:06,203 Why did you get only one? Go get one more. 393 00:24:07,181 --> 00:24:08,023 You have it, bro. 394 00:24:09,722 --> 00:24:10,445 Have it. 395 00:24:13,598 --> 00:24:14,429 How is it, bro? 396 00:24:14,778 --> 00:24:15,523 Great, bro. 397 00:24:20,601 --> 00:24:22,929 Bro, it’s 4’o clock. Is it okay if you reach home late? 398 00:24:23,812 --> 00:24:25,854 Railway stations have no timings, bro. 399 00:24:26,503 --> 00:24:29,961 I was kicked out of the house for not paying the rent. 400 00:24:30,370 --> 00:24:31,870 Do you live in a railway station? 401 00:24:32,432 --> 00:24:33,507 What about the clothes? 402 00:24:34,100 --> 00:24:35,812 This one? Really? 403 00:24:36,692 --> 00:24:39,069 The bike guy left it behind in a hurry. 404 00:24:39,431 --> 00:24:40,062 Oh… 405 00:24:40,747 --> 00:24:41,830 You don’t worry, bro. 406 00:24:41,914 --> 00:24:43,165 I have a nice guest house. 407 00:24:43,307 --> 00:24:44,468 You can happily stay there. 408 00:24:44,547 --> 00:24:46,319 No, bro. -I'll look after the rest. 409 00:24:46,665 --> 00:24:47,531 Don’t say a word. 410 00:24:47,750 --> 00:24:49,656 You're my best friend. Just shut up and come. 411 00:24:49,722 --> 00:24:50,500 Okay, bro. 412 00:24:53,863 --> 00:24:54,765 Come in, bro. 413 00:24:55,444 --> 00:24:56,444 This is our home. 414 00:24:57,319 --> 00:24:58,110 Is it good? 415 00:25:00,420 --> 00:25:01,420 This is the kitchen. 416 00:25:02,569 --> 00:25:04,554 That’s one of the bedrooms. That’s another one. 417 00:25:05,559 --> 00:25:07,093 Nice, bro. -I know, right? 418 00:25:09,633 --> 00:25:11,992 You are doing a lot for me just because I saved you. 419 00:25:13,556 --> 00:25:14,914 You are my best friend, bro. 420 00:25:15,673 --> 00:25:17,984 Thanks, bro. Even I don’t have many friends. 421 00:25:18,321 --> 00:25:20,250 You seem like my best friend. 422 00:25:22,237 --> 00:25:23,779 Let’s drink in this happy moment. 423 00:25:25,115 --> 00:25:26,804 Bro, where do you work? 424 00:25:27,723 --> 00:25:29,500 I've been trying in many companies. 425 00:25:30,859 --> 00:25:32,523 But I have a small dream before that. 426 00:25:33,173 --> 00:25:33,773 What is it? 427 00:25:33,828 --> 00:25:35,537 There’s an old age home in Lakdikapool. 428 00:25:36,311 --> 00:25:37,617 No one is funding it. 429 00:25:38,428 --> 00:25:39,406 I want to shift that. 430 00:25:39,597 --> 00:25:41,984 Bro, I'll ask you something. Don’t mind. -Go ahead. 431 00:25:42,022 --> 00:25:44,820 You don’t have clothes to wear or money to drink. 432 00:25:45,198 --> 00:25:46,875 But you want to maintain an old age home, huh? 433 00:25:47,264 --> 00:25:48,139 What are you saying? 434 00:25:48,206 --> 00:25:49,582 Self-satisfaction, bro… 435 00:25:50,339 --> 00:25:51,839 I can’t live without it. 436 00:25:52,323 --> 00:25:54,976 We will get funds if CM inaugurates it. 437 00:25:55,147 --> 00:25:55,984 That’s all. 438 00:25:56,234 --> 00:25:58,437 You mean the Chief Minister? -[SIGHS] 439 00:25:59,730 --> 00:26:02,617 Ask me for anything but that and I'll help. 440 00:26:03,055 --> 00:26:06,132 My dad would kill me if I talk about the CM. 441 00:26:06,173 --> 00:26:07,687 Why don’t you ask him once? 442 00:26:07,954 --> 00:26:09,945 No, bro. I'll help with anything. 443 00:26:09,998 --> 00:26:12,336 But I can't do this. -Forget it, bro. 444 00:26:12,582 --> 00:26:14,498 Let’s drink happily and enjoy. 445 00:26:20,060 --> 00:26:22,060 [SUSPENSEFUL MUSIC] 446 00:26:26,058 --> 00:26:26,848 Are you crazy? 447 00:26:26,903 --> 00:26:28,403 Are you risking your life for a wrap? 448 00:26:28,470 --> 00:26:30,012 What do I do if something happens to you? 449 00:26:30,451 --> 00:26:31,505 Lakshmi, bro… 450 00:26:33,331 --> 00:26:37,098 Oh… That film is my favourite. -Nah! 451 00:26:38,694 --> 00:26:40,860 My Lakshmi dumps everything in the trashcan. 452 00:26:41,660 --> 00:26:43,958 This flew off and stayed with me. 453 00:26:44,027 --> 00:26:45,739 Who is Lakshmi, bro? Eating all this stuff… 454 00:26:46,086 --> 00:26:47,045 She is my lover, bro. 455 00:26:47,736 --> 00:26:49,528 Do you have a girlfriend, bro? 456 00:26:54,075 --> 00:26:56,075 [SOULFUL MUSIC] 457 00:27:10,951 --> 00:27:12,262 What the hell is this? 458 00:27:17,797 --> 00:27:19,051 Who the hell are you? 459 00:27:19,076 --> 00:27:21,076 [ROMANTIC MUSIC] 460 00:27:39,154 --> 00:27:40,029 What are you doing? 461 00:27:40,086 --> 00:27:42,708 You should drop the coke tin in a bin. Not wherever you like. 462 00:27:42,858 --> 00:27:43,608 Damn! 463 00:27:43,750 --> 00:27:44,700 Sorry… 464 00:27:44,807 --> 00:27:46,887 I dropped it by mistake. 465 00:27:47,329 --> 00:27:48,528 I'll never repeat it. 466 00:27:50,440 --> 00:27:51,958 Err... You are… 467 00:27:52,074 --> 00:27:52,887 Srinu… 468 00:27:53,051 --> 00:27:55,005 I tell people about their dropped stuff. 469 00:27:55,053 --> 00:27:56,567 Oh… Okay… 470 00:27:56,692 --> 00:27:59,841 So, are you working for some NGO? -Not at all. 471 00:28:00,177 --> 00:28:02,591 Who will follow our rules if we don’t? 472 00:28:02,860 --> 00:28:04,333 Anyways, I'm Lakshmi. 473 00:28:09,700 --> 00:28:11,551 Your car is here. But where do you stay? 474 00:28:11,586 --> 00:28:15,137 I stay in a hostel nearby. My parents live in the US. 475 00:28:15,306 --> 00:28:17,286 I want to become IAS. 476 00:28:17,331 --> 00:28:19,583 That is why I took up coaching here. 477 00:28:19,670 --> 00:28:21,262 Oh… Future Collector! 478 00:28:21,662 --> 00:28:22,841 Nice meeting you. 479 00:28:25,110 --> 00:28:28,529 I'm really glad to have met a person like you today. 480 00:28:29,435 --> 00:28:30,497 Shall we have ice cream? 481 00:28:31,037 --> 00:28:32,621 Which idiot sells ice cream now? 482 00:28:32,917 --> 00:28:35,505 Actually, there’s a cart near by. 483 00:28:36,075 --> 00:28:37,294 Oh… Let’s go. 484 00:28:37,462 --> 00:28:38,419 I'm hungry too. 485 00:28:38,960 --> 00:28:40,146 What do you do? 486 00:28:40,670 --> 00:28:41,587 Done with graduation. 487 00:28:41,643 --> 00:28:42,727 I'm looking for a job. 488 00:28:43,008 --> 00:28:44,443 I don’t have my parents. I'm an orphan. 489 00:28:45,758 --> 00:28:46,615 Sorry. 490 00:28:47,621 --> 00:28:49,287 No one is an orphan in life. 491 00:28:49,621 --> 00:28:51,341 And people like you… Not at all. 492 00:28:51,621 --> 00:28:52,912 Where are you looking for a job? 493 00:28:53,246 --> 00:28:54,708 I'm trying in many companies. 494 00:28:55,280 --> 00:28:56,802 But I have a dream before that. 495 00:28:57,029 --> 00:28:58,365 I have to shift an old age home. 496 00:28:59,334 --> 00:29:00,417 I didn’t get you. 497 00:29:01,227 --> 00:29:02,976 There’s an old age home in Lakdikapool. 498 00:29:03,451 --> 00:29:04,867 No one is funding it. 499 00:29:05,581 --> 00:29:07,122 They must vacate it soon. 500 00:29:08,070 --> 00:29:09,404 So I want to find a site... 501 00:29:09,487 --> 00:29:13,607 And have the CM inaugurate it for regular funds. 502 00:29:13,855 --> 00:29:15,107 It will be done in a few days. 503 00:29:15,471 --> 00:29:16,638 Two ice creams, please. 504 00:29:19,599 --> 00:29:20,607 Here you go. 505 00:29:23,660 --> 00:29:24,692 Is this cycle yours? 506 00:29:24,985 --> 00:29:26,693 Brakes are a little loose. Get them tightened. 507 00:29:26,945 --> 00:29:28,513 Go home early. You'll be late. 508 00:29:29,021 --> 00:29:29,685 Go on. 509 00:29:31,972 --> 00:29:32,818 I'll leave. 510 00:29:33,066 --> 00:29:34,818 Okay, bye. -Bye! 511 00:29:52,180 --> 00:29:52,943 Hi… 512 00:29:54,811 --> 00:29:55,935 Hello… 513 00:29:56,055 --> 00:29:57,677 I was just thinking of you. 514 00:29:59,490 --> 00:30:01,138 You thought of me while looking at the dust bin? 515 00:30:01,458 --> 00:30:04,200 [PUFFS] No. While dropping the coke tin. 516 00:30:04,447 --> 00:30:06,943 Actually, I thought of you in the morning too. 517 00:30:08,249 --> 00:30:09,661 In the morning? 518 00:30:10,407 --> 00:30:10,880 Yes. 519 00:30:10,966 --> 00:30:14,427 I had some waste in my car to dump. 520 00:30:14,696 --> 00:30:15,696 I forgot to do it. 521 00:30:15,873 --> 00:30:18,583 And there were ants everywhere. 522 00:30:18,860 --> 00:30:20,194 I then thought of you. 523 00:30:20,975 --> 00:30:21,872 You are superb. 524 00:30:27,319 --> 00:30:30,833 ♪Fascination in the glances Fragrance in the words♪ 525 00:30:31,110 --> 00:30:32,872 ♪I'm looking at you all day♪ 526 00:30:34,982 --> 00:30:38,599 ♪Walking along with you Living my life with you♪ 527 00:30:38,834 --> 00:30:40,763 ♪This feels like a celebration♪ 528 00:30:42,717 --> 00:30:44,717 [MUSIC] 529 00:30:50,019 --> 00:30:53,840 ♪I felt something in my heart as I saw you♪ 530 00:30:53,887 --> 00:30:57,683 ♪I seem to have forgotten myself♪ 531 00:30:57,708 --> 00:31:01,442 ♪I have seen you as a reflection of mine♪ 532 00:31:01,551 --> 00:31:05,357 ♪I'm drowning in your thoughts♪ 533 00:31:05,980 --> 00:31:13,425 ♪I see myself with you all the time♪ 534 00:31:13,629 --> 00:31:20,974 ♪You're the dreams my eyes are groping for♪ 535 00:31:21,046 --> 00:31:24,607 ♪Fascination in the glances Fragrance in the words♪ 536 00:31:24,906 --> 00:31:26,990 ♪I'm looking at you all day♪ 537 00:31:28,803 --> 00:31:30,803 [MUSIC] 538 00:31:59,528 --> 00:32:03,325 ♪You have conquered the depths of my heart♪ 539 00:32:03,373 --> 00:32:06,755 ♪You have smeared dreams over my glances♪ 540 00:32:07,168 --> 00:32:12,387 ♪I reminisce you in every moment that occurs♪ 541 00:32:12,575 --> 00:32:14,568 ♪My heart falls short of space♪ 542 00:32:14,606 --> 00:32:22,169 ♪The world is making me go crazy over you♪ 543 00:32:22,224 --> 00:32:25,825 ♪I love this madness as I surrender you my heart♪ 544 00:32:25,871 --> 00:32:30,134 ♪Every second feels like a millennium now♪ 545 00:32:34,555 --> 00:32:36,208 Srinu, I'm done with my exams. 546 00:32:36,410 --> 00:32:37,993 Waiting for the results. 547 00:32:38,705 --> 00:32:40,818 I'm sure I'll get a job. 548 00:32:42,311 --> 00:32:44,311 Have you thought about your job? 549 00:32:44,967 --> 00:32:46,115 I'm making many trials. 550 00:32:46,277 --> 00:32:47,208 I'll crack something. 551 00:32:48,104 --> 00:32:50,568 But you've been trying for so long. 552 00:32:51,176 --> 00:32:53,146 I was concentrating more on the old age home. 553 00:32:53,236 --> 00:32:54,365 I was casual about the job. 554 00:32:54,576 --> 00:32:55,701 I'll get it someday. 555 00:32:59,841 --> 00:33:02,380 You didn’t bother about your job because of the old age home? 556 00:33:02,819 --> 00:33:03,319 Yeah. 557 00:33:03,563 --> 00:33:05,685 I'll get a job any day. 558 00:33:05,932 --> 00:33:08,880 First I should get the old age home shifted. 559 00:33:11,173 --> 00:33:12,423 Why are you so serious? 560 00:33:12,571 --> 00:33:13,677 Have some peanuts. They are tasty. 561 00:33:15,828 --> 00:33:17,828 My parents are coming to India next week. 562 00:33:17,954 --> 00:33:20,496 What do I tell them while introducing you? 563 00:33:20,694 --> 00:33:22,052 Have you even thought about it? 564 00:33:22,571 --> 00:33:24,945 You are always thinking about the old age home. 565 00:33:24,998 --> 00:33:26,630 Have you ever thought about me? 566 00:33:27,380 --> 00:33:29,200 [PUFFS] Join the job first. 567 00:33:29,372 --> 00:33:30,497 Think of the old age home later. 568 00:33:30,653 --> 00:33:32,194 We'll grow old otherwise. 569 00:33:32,873 --> 00:33:34,240 I get what you are saying. 570 00:33:34,532 --> 00:33:36,657 I'll get a job once I'm done with the old age home. 571 00:33:36,730 --> 00:33:37,622 I don’t know, Srinu. 572 00:33:37,666 --> 00:33:39,896 You are always caught up with something. 573 00:33:39,989 --> 00:33:42,903 Do we live happily married or serve people? 574 00:33:42,938 --> 00:33:44,606 You talk like I'm doing something wrong. 575 00:33:44,647 --> 00:33:46,200 Yes. You're making a mistake. 576 00:33:46,481 --> 00:33:48,606 There is nothing wrong in thinking about the society. 577 00:33:48,749 --> 00:33:50,490 But if society becomes your life... 578 00:33:50,569 --> 00:33:51,997 You should be single. 579 00:33:52,162 --> 00:33:55,138 You shouldn’t be thinking about family and kids. 580 00:33:55,715 --> 00:33:56,839 Why do you say that? 581 00:33:56,888 --> 00:34:00,107 You liked me because of my character. -I do like your character. 582 00:34:00,252 --> 00:34:02,169 But if the character is 25 percent... 583 00:34:02,236 --> 00:34:04,110 Life takes up 75 percent. 584 00:34:04,513 --> 00:34:07,474 If society is your life, what am I for? 585 00:34:07,736 --> 00:34:08,194 Hey! 586 00:34:08,639 --> 00:34:09,622 What’s your problem? 587 00:34:13,819 --> 00:34:14,611 My problem? 588 00:34:15,073 --> 00:34:16,302 It's our life. 589 00:34:16,944 --> 00:34:19,402 If you don't change, we'll have problems everyday. 590 00:34:19,982 --> 00:34:22,138 Sparing some time for the society... 591 00:34:22,611 --> 00:34:23,361 It's okay. 592 00:34:23,661 --> 00:34:27,361 But you can’t be unemployed because of the society. 593 00:34:28,797 --> 00:34:29,880 I want two things in life. 594 00:34:30,110 --> 00:34:30,902 One… It’s you. 595 00:34:31,152 --> 00:34:32,833 Two… My freedom to live as I like. 596 00:34:32,953 --> 00:34:34,412 I'm asking for the same. 597 00:34:34,486 --> 00:34:35,860 I want you... 598 00:34:36,060 --> 00:34:38,262 And also the life I like. 599 00:34:41,944 --> 00:34:42,361 Okay. 600 00:34:42,444 --> 00:34:43,902 My parents are coming next week. 601 00:34:43,956 --> 00:34:46,301 It’s good if you get a job by then. 602 00:34:46,514 --> 00:34:48,786 Or else, I'd have to do as they say. 603 00:34:49,533 --> 00:34:50,824 Are you saying no to me? 604 00:34:50,891 --> 00:34:51,919 I'm not saying that. 605 00:34:51,997 --> 00:34:54,372 Do you want me or not? 606 00:34:54,794 --> 00:34:55,748 It’s your decision. 607 00:34:55,794 --> 00:34:57,794 [MELANCHOLIC MUSIC] 608 00:35:04,571 --> 00:35:05,794 What did you decide, bro? 609 00:35:06,662 --> 00:35:08,871 Will you leave the old age home for her? 610 00:35:08,896 --> 00:35:09,575 No way! 611 00:35:09,830 --> 00:35:11,107 I can find someone else. 612 00:35:11,438 --> 00:35:15,232 My heart is not willing to leave the old age home. 613 00:35:15,458 --> 00:35:18,200 I want to do something for you. 614 00:35:19,598 --> 00:35:20,716 But my dad will not agree. 615 00:35:21,606 --> 00:35:22,841 He wouldn’t do it for you at all. 616 00:35:23,872 --> 00:35:26,985 Or else I'd have solved your problem long back. 617 00:35:27,038 --> 00:35:28,896 Does your father know me? 618 00:35:29,110 --> 00:35:31,349 My dad would never help anyone I know. 619 00:35:31,615 --> 00:35:32,450 Forget it, bro. 620 00:35:32,571 --> 00:35:35,196 Old age home cannot be done. 621 00:35:36,089 --> 00:35:40,724 Let’s get our girlfriends to meet... 622 00:35:40,916 --> 00:35:45,646 And see if they can sort this out. 623 00:35:46,131 --> 00:35:47,333 [LAUGHS] 624 00:35:48,191 --> 00:35:49,349 Is it love, bro? 625 00:35:51,804 --> 00:35:53,872 Tell me your love story in detail. 626 00:35:54,021 --> 00:35:55,974 [VEHICLE PURRING] 627 00:35:58,787 --> 00:36:00,208 [TYRES SCREECHING] 628 00:36:00,271 --> 00:36:02,271 [PEPPY MUSIC] 629 00:36:06,849 --> 00:36:07,818 [GASPS] 630 00:36:09,779 --> 00:36:11,185 Hey… Who are you? 631 00:36:16,896 --> 00:36:18,896 [ROMANTIC MUSIC] 632 00:36:28,230 --> 00:36:29,022 Who are you? 633 00:36:29,104 --> 00:36:31,341 Coke tins shouldn’t be dropped all over the roads. 634 00:36:32,732 --> 00:36:34,849 There are many dust bins in the city. Dump them in there. 635 00:36:34,936 --> 00:36:36,021 Sorry. Sorry. Sorry. 636 00:36:36,096 --> 00:36:37,568 I didn’t think much about this. 637 00:36:37,878 --> 00:36:40,231 From now on, I'll dump everything in the dustbin. 638 00:36:40,795 --> 00:36:41,462 Okay? 639 00:36:41,611 --> 00:36:42,154 Very good. 640 00:36:42,221 --> 00:36:43,305 It’s good that you realised. 641 00:36:43,405 --> 00:36:44,427 Okay. -Hmm. 642 00:36:45,550 --> 00:36:46,332 Is that it? 643 00:36:47,370 --> 00:36:49,599 Shall we walk along and have an ice cream? 644 00:36:49,638 --> 00:36:50,450 Just one? 645 00:36:50,598 --> 00:36:52,321 You look so slim. 646 00:36:52,346 --> 00:36:53,732 I thought you wouldn’t eat more than one. 647 00:36:56,883 --> 00:36:59,083 What do you do by the way? 648 00:37:03,006 --> 00:37:06,271 I'm trying to be an actress in films. 649 00:37:07,175 --> 00:37:09,300 Oh… Where do you stay? 650 00:37:09,548 --> 00:37:11,922 I love roaming around at night. 651 00:37:12,115 --> 00:37:14,732 Don’t your parents say anything? -My parents live in Vizag. 652 00:37:15,527 --> 00:37:17,700 I'm staying in a hostel here. 653 00:37:18,182 --> 00:37:20,028 Before I return from a second show film... 654 00:37:20,989 --> 00:37:22,309 Hostel will be closed. 655 00:37:22,639 --> 00:37:25,029 That is why I roam until morning. 656 00:37:25,092 --> 00:37:27,240 Are you out all night? Don’t you get scared? 657 00:37:28,709 --> 00:37:30,599 Are you scared to roam at night? 658 00:37:30,992 --> 00:37:31,919 I mean… 659 00:37:33,365 --> 00:37:34,474 It's not like that. 660 00:37:34,696 --> 00:37:38,529 Didn’t any one trouble you while roaming at night? 661 00:37:38,712 --> 00:37:41,212 Oh… Many teased me. 662 00:37:41,730 --> 00:37:43,661 I told them I have AIDS and they ran away. 663 00:37:46,686 --> 00:37:48,982 What if someone with AIDS takes a pass? 664 00:37:49,047 --> 00:37:51,716 It’s just bad luck. What can we do? -Oh! 665 00:37:53,657 --> 00:37:54,755 You're so free spirited. 666 00:37:54,787 --> 00:37:56,294 What’s your name? -Sunaina… 667 00:37:56,653 --> 00:37:58,216 It’s nice, isn’t it? -It's beautiful. 668 00:37:58,608 --> 00:38:00,919 Just like you. -Thanks. [CHUCKLES] 669 00:38:01,872 --> 00:38:02,927 Err... Your name? 670 00:38:03,026 --> 00:38:04,286 Srikar… How is it? 671 00:38:04,559 --> 00:38:05,177 Okay. 672 00:38:05,765 --> 00:38:07,865 It’s not that great. -Mm-hmm? 673 00:38:10,438 --> 00:38:11,302 Hey! Go look. 674 00:38:12,631 --> 00:38:14,715 Hey! What are you guys doing there? 675 00:38:15,236 --> 00:38:15,902 Who are you? 676 00:38:16,107 --> 00:38:17,325 What are you doing here at this hour? 677 00:38:18,324 --> 00:38:21,138 Shouldn’t wife and husband come out at night? 678 00:38:21,631 --> 00:38:22,747 Can’t they have ice cream? 679 00:38:23,409 --> 00:38:24,771 What are you looking at? 680 00:38:24,818 --> 00:38:26,700 [PUFFS] Tell him. -She's right. 681 00:38:27,181 --> 00:38:28,529 We're wife and husband. 682 00:38:28,708 --> 00:38:30,458 You called a different guy your husband last time. 683 00:38:31,123 --> 00:38:32,818 I've shown you the same guy last time. 684 00:38:32,878 --> 00:38:35,462 He had beard back then. That’s all. 685 00:38:39,681 --> 00:38:41,115 I'm Minister Ranganath’s son. 686 00:38:41,318 --> 00:38:42,668 You please leave. -Okay, sir. 687 00:38:43,443 --> 00:38:45,277 [GIGGLES] They're always doing this. 688 00:38:45,313 --> 00:38:47,529 They leave when you say you are the Minister’s son. 689 00:38:48,597 --> 00:38:50,221 I'm the Minister’s son for real. 690 00:38:50,812 --> 00:38:51,513 Really? 691 00:38:52,314 --> 00:38:54,786 Really sorry. 692 00:38:55,081 --> 00:38:57,646 You said you've been trying in films. 693 00:38:57,927 --> 00:39:00,740 Did you get any offers? -I'm getting a lot of them. 694 00:39:01,302 --> 00:39:03,841 But I'll only act with Mahesh Babu. 695 00:39:04,206 --> 00:39:05,185 Whoa! 696 00:39:06,021 --> 00:39:07,115 Any issue with your dates? 697 00:39:07,366 --> 00:39:08,310 Sarcasm, huh? 698 00:39:08,415 --> 00:39:09,290 Not at all. 699 00:39:10,427 --> 00:39:12,435 Anyone will go crazy over me. 700 00:39:12,480 --> 00:39:14,005 Wanna have a look, huh? 701 00:39:14,483 --> 00:39:15,497 Wanna check? 702 00:39:16,107 --> 00:39:17,318 Here you go… 703 00:39:26,568 --> 00:39:30,068 ♪Fascination in the glances Fragrance in the words♪ 704 00:39:30,405 --> 00:39:32,404 ♪I'm looking at you all day♪ 705 00:39:34,232 --> 00:39:37,994 ♪Walking along with you Living my life with you♪ 706 00:39:38,105 --> 00:39:40,247 ♪This feels like a celebration♪ 707 00:39:41,998 --> 00:39:43,998 [MUSIC] 708 00:40:05,208 --> 00:40:10,504 ♪Reaching worldly beauty feels like an illusion♪ 709 00:40:10,739 --> 00:40:12,692 ♪Shall I follow you around?♪ 710 00:40:12,917 --> 00:40:20,310 ♪Many must have fallen head over heels in love with you♪ 711 00:40:20,335 --> 00:40:23,779 ♪I'm both fortunate and lucky♪ 712 00:40:23,889 --> 00:40:27,943 ♪My boon has presented itself as reality♪ 713 00:40:28,039 --> 00:40:31,532 ♪Unveil centuries of smiles to me♪ 714 00:40:31,591 --> 00:40:35,513 ♪You're the essence of my heart♪ 715 00:40:35,607 --> 00:40:39,253 ♪Fascination in the glances Fragrance in the words♪ 716 00:40:39,521 --> 00:40:41,575 ♪I'm looking at you all day♪ 717 00:40:43,398 --> 00:40:47,115 ♪Walking along with you Living my life with you♪ 718 00:40:47,228 --> 00:40:49,318 ♪This feels like a celebration♪ 719 00:40:51,638 --> 00:40:53,638 [LIQUID SPILLING] 720 00:40:54,717 --> 00:40:56,341 Why are you spilling it all down? 721 00:40:56,771 --> 00:40:57,693 [SIGHS] 722 00:41:00,270 --> 00:41:01,527 [THUD SOUND] 723 00:41:05,685 --> 00:41:06,819 I'm set now. 724 00:41:06,982 --> 00:41:08,357 Your love life is fine. 725 00:41:08,787 --> 00:41:09,982 Why are you drinking so much? 726 00:41:10,144 --> 00:41:11,169 Everything is fine. 727 00:41:11,647 --> 00:41:13,380 But I didn’t express my love to her. 728 00:41:13,622 --> 00:41:15,115 Even she likes me a lot. 729 00:41:15,661 --> 00:41:17,952 I can't live without her, bro. No! 730 00:41:21,378 --> 00:41:22,622 I'll help your love, bro. 731 00:41:23,897 --> 00:41:24,813 Propose to her. 732 00:41:25,342 --> 00:41:27,607 We should settle your life first. 733 00:41:27,697 --> 00:41:29,841 I'm saying you're first. 734 00:41:30,053 --> 00:41:31,411 No, bro. You come first. 735 00:41:32,362 --> 00:41:33,622 Shall we flip a coin for it? 736 00:41:34,373 --> 00:41:36,169 That’s quite boring. -Boring? 737 00:41:36,230 --> 00:41:38,286 Let’s try something new. -What can we do? 738 00:41:39,229 --> 00:41:40,638 Shall we do something with this? -Umm... 739 00:41:46,537 --> 00:41:47,700 You see that building? 740 00:41:49,015 --> 00:41:52,497 Let’s hit the window mirror with a stone. -Oh. 741 00:41:53,866 --> 00:41:55,271 Is the window there? -Hmm. 742 00:41:55,995 --> 00:41:57,739 If it breaks, you win. 743 00:41:57,805 --> 00:41:58,794 If it doesn’t , I do. 744 00:41:58,874 --> 00:42:00,099 You go first. -Look. 745 00:42:00,493 --> 00:42:01,742 There’s the window. 746 00:42:01,830 --> 00:42:03,654 I'm throwing it. [GLASS BREAKS] 747 00:42:05,471 --> 00:42:06,965 [UNCLE]: Hey! Who is it? 748 00:42:07,214 --> 00:42:08,005 Bro, hide! 749 00:42:08,039 --> 00:42:10,005 He's no good. Trying to scare us? 750 00:42:15,089 --> 00:42:19,060 How long will your girlfriend take? -She'll be coming, bro. Two minutes. 751 00:42:20,953 --> 00:42:22,247 Bro, she is coming. 752 00:42:22,575 --> 00:42:23,365 Where? 753 00:42:24,070 --> 00:42:25,357 You are my best friend, right? 754 00:42:25,638 --> 00:42:29,380 Guess who my girlfriend is. -You and your crazy sentiments. 755 00:42:29,456 --> 00:42:30,365 Where is she? 756 00:42:34,944 --> 00:42:35,974 [MIND VOICE] Why is she coming? 757 00:42:41,376 --> 00:42:42,365 Is she…? 758 00:42:42,615 --> 00:42:43,216 Nah! 759 00:42:43,399 --> 00:42:45,614 Let me just tell him about my girlfriend. 760 00:42:46,419 --> 00:42:48,214 The tall one in the white dress… 761 00:42:48,803 --> 00:42:50,511 Bro, you are my best friend. 762 00:42:50,694 --> 00:42:51,902 You guessed it right. 763 00:42:52,138 --> 00:42:54,224 You're a true friend. Really. 764 00:42:55,191 --> 00:42:56,029 Hi… 765 00:42:56,309 --> 00:42:57,122 How is she, bro? 766 00:42:58,412 --> 00:42:59,904 She is great. Really. 767 00:43:00,138 --> 00:43:02,865 I have some work. I'll just come. -Wait. I'll introduce you to her. 768 00:43:02,920 --> 00:43:03,700 It’s all right. 769 00:43:08,948 --> 00:43:09,990 He is Srinu, right? 770 00:43:12,026 --> 00:43:13,607 Do you know him before? 771 00:43:13,874 --> 00:43:14,841 Hmm. I do. 772 00:43:15,834 --> 00:43:17,865 Actually, he was my friend before. 773 00:43:18,264 --> 00:43:19,435 He's not in touch now. 774 00:43:19,988 --> 00:43:22,530 At one point, we wanted to get married. 775 00:43:23,281 --> 00:43:24,247 But it didn’t work out. 776 00:43:26,537 --> 00:43:27,357 But... 777 00:43:30,944 --> 00:43:31,685 What happened? 778 00:43:31,966 --> 00:43:33,091 Why do you look dull? -Nothing. 779 00:43:33,116 --> 00:43:33,949 I'm fine. 780 00:43:35,397 --> 00:43:37,560 You said you're trying in films. 781 00:43:37,680 --> 00:43:39,732 What will you do if you're not cast opposite Mahesh Babu? 782 00:43:40,105 --> 00:43:42,193 I'm also training for IAS. 783 00:43:42,902 --> 00:43:44,474 I failed the first time. 784 00:43:44,506 --> 00:43:46,271 But I'll definitely get through this time. 785 00:43:49,319 --> 00:43:51,857 Your parents stay in Vizag, right? -Yes. 786 00:43:52,052 --> 00:43:53,122 They were in US before. 787 00:43:53,248 --> 00:43:54,665 They are now settled in Vizag. 788 00:43:55,582 --> 00:43:56,081 And... 789 00:43:56,431 --> 00:43:58,779 That is why I gave dad my car. 790 00:43:58,948 --> 00:44:00,552 And bought a scooty for myself. 791 00:44:02,205 --> 00:44:03,974 What’s your full name? -Lakshmi Sunaina… 792 00:44:07,762 --> 00:44:08,474 Srikar... 793 00:44:08,736 --> 00:44:09,611 What is it? 794 00:44:09,670 --> 00:44:12,818 Are you upset about my past? -Nah! Nah! 795 00:44:14,240 --> 00:44:15,255 Nothing like that. 796 00:44:20,097 --> 00:44:21,222 I don’t know all that. 797 00:44:21,856 --> 00:44:23,818 I just want you, Sunaina. That's all. 798 00:44:24,919 --> 00:44:25,779 That's all. 799 00:44:31,748 --> 00:44:32,748 What do we do now? 800 00:44:34,022 --> 00:44:34,938 What else? 801 00:44:36,034 --> 00:44:39,122 I'll vacate your flat, return your clothes and leave. 802 00:44:40,373 --> 00:44:41,880 That’s not the solution, bro. 803 00:44:42,068 --> 00:44:43,404 You said you changed yourself for Lakshmi. 804 00:44:43,780 --> 00:44:45,197 But I love Lakshmi now. 805 00:44:49,029 --> 00:44:50,646 I said I changed but I actually didn’t. 806 00:44:51,423 --> 00:44:52,724 If you hadn’t reminded me... 807 00:44:53,779 --> 00:44:55,200 I wouldn’t have thought of her. 808 00:44:56,770 --> 00:44:58,279 Even I don’t know what to do. 809 00:44:59,323 --> 00:45:00,419 Me too, bro. 810 00:45:02,804 --> 00:45:03,529 Right, bro. 811 00:45:06,314 --> 00:45:07,397 You're perfect for her. 812 00:45:09,246 --> 00:45:11,083 I shouldn’t have come between you two. 813 00:45:12,236 --> 00:45:13,474 I'll go and... -Bro! 814 00:45:14,517 --> 00:45:15,802 You saved my life once. 815 00:45:16,131 --> 00:45:18,002 You're sacrificing you love now. 816 00:45:18,027 --> 00:45:20,482 I'm willing to do anything for you. -What can you do, bro? 817 00:45:20,937 --> 00:45:23,563 I'll fulfill your only dream. 818 00:45:23,847 --> 00:45:25,513 I'll talk to my dad and get the CM. 819 00:45:25,696 --> 00:45:26,865 I'll also get you the funds. 820 00:45:27,462 --> 00:45:29,115 I'm fortunate to have found a friend like you. 821 00:45:29,402 --> 00:45:30,486 We should celebrate now. 822 00:45:30,511 --> 00:45:31,646 Wait here. I'll get drinks. 823 00:45:31,724 --> 00:45:33,724 [DRAMATIC MUSIC] 824 00:45:46,472 --> 00:45:47,138 Bro… 825 00:45:47,795 --> 00:45:49,333 You foolish bro… 826 00:45:50,613 --> 00:45:53,560 They have taken good advantage of you. 827 00:45:54,747 --> 00:45:58,005 They have fooled you to the extremes. 828 00:45:58,069 --> 00:46:00,902 They have used you greatly. Tell me this. 829 00:46:01,486 --> 00:46:03,819 If they were really in love... 830 00:46:03,998 --> 00:46:06,247 If he really sacrificed her for you... 831 00:46:06,985 --> 00:46:08,611 Why would the girl sacrifice too? 832 00:46:09,479 --> 00:46:13,732 You should be handsome than Mahesh Babu for her to choose you. 833 00:46:14,691 --> 00:46:16,649 Are you that handsome? 834 00:46:17,240 --> 00:46:18,157 No, right? 835 00:46:18,914 --> 00:46:24,499 You're good looking than Brahmanandam, Ali, MS and me, right? 836 00:46:25,855 --> 00:46:27,666 Don’t make that face. 837 00:46:28,498 --> 00:46:30,534 Do you know her vehicle number? 838 00:46:31,027 --> 00:46:31,690 No, sir. 839 00:46:31,778 --> 00:46:34,573 I know you wouldn’t. Because love is blind. 840 00:46:34,929 --> 00:46:38,013 You wouldn’t notice anything except her. 841 00:46:39,496 --> 00:46:40,963 Sir, Home Minister is on the line. 842 00:46:41,894 --> 00:46:42,713 Hello, sir... 843 00:46:42,756 --> 00:46:44,131 [MINISTER]: Did you find any information? 844 00:46:44,177 --> 00:46:45,877 Nothing as yet, sir. 845 00:46:46,804 --> 00:46:49,018 He's the only hope, sir. -Uh-huh? 846 00:46:49,323 --> 00:46:51,330 He has taken good advantage of this guy. 847 00:46:51,673 --> 00:46:55,166 All right. But there's a lot of pressure from the Central Government. 848 00:46:55,276 --> 00:46:56,323 I don’t know what you will do. 849 00:46:56,377 --> 00:46:58,603 Situation should be in our control by evening. 850 00:47:07,156 --> 00:47:10,627 [ON TV] Police say ‘Manchodu Srinu’ kidnapped CM. 851 00:47:11,136 --> 00:47:14,784 Clock will strike 5 very soon. 852 00:47:14,985 --> 00:47:17,315 Kidnapper will soon express his demands. 853 00:47:17,764 --> 00:47:20,598 The entire State is pretty anxious about this. 854 00:47:20,812 --> 00:47:23,502 People have glued on to their TVs. 855 00:47:25,107 --> 00:47:28,651 They're eagerly waiting for what the kidnapper’s demand will be. 856 00:47:28,860 --> 00:47:31,319 They are also casting bets on this. 857 00:47:32,569 --> 00:47:33,338 What is this? 858 00:47:34,509 --> 00:47:36,690 Do you need a timing to ask your demands too? 859 00:47:37,666 --> 00:47:39,705 You have a timing for your Ministry oath. 860 00:47:40,024 --> 00:47:40,705 Did we ask why? 861 00:47:40,730 --> 00:47:42,643 [ON TV] Police couldn't find the kidnapper. 862 00:47:42,740 --> 00:47:46,010 Police have surely failed in this case. 863 00:47:46,653 --> 00:47:47,909 What is this nuisance? 864 00:47:48,147 --> 00:47:51,260 Media is sensationalizing this a bit much. 865 00:47:51,433 --> 00:47:54,651 Do you have any information about his demands? 866 00:47:55,284 --> 00:47:57,034 No, sir. We're yet to find out who he is. 867 00:47:57,514 --> 00:48:00,448 We have examined the CC footage from that area. 868 00:48:00,820 --> 00:48:01,893 We still couldn’t find anything. 869 00:48:02,444 --> 00:48:04,778 We can know further details from his demands. 870 00:48:04,922 --> 00:48:07,143 We got to know he trapped Mr. Ranganath’s son. 871 00:48:07,451 --> 00:48:10,026 Srikar, do you know where she stays? 872 00:48:10,314 --> 00:48:10,987 No, sir. 873 00:48:11,694 --> 00:48:13,651 We meet at her hostel in Ameerpet. 874 00:48:13,944 --> 00:48:15,159 I can understand that love is blind. 875 00:48:15,778 --> 00:48:17,002 But have you lost your mind too? 876 00:48:17,818 --> 00:48:23,045 How can an actress prepare for IAS? 877 00:48:23,537 --> 00:48:26,162 She must be dancing all morning and... 878 00:48:26,277 --> 00:48:27,932 [COP]: Sir, we have photographs from cinema offices. 879 00:48:30,979 --> 00:48:32,127 Sir, it’s 5’o clock. 880 00:48:32,167 --> 00:48:34,167 [SUSPENSEFUL MUSIC] 881 00:48:51,069 --> 00:48:52,323 Hello, everyone… 882 00:48:52,764 --> 00:48:53,698 Mr. Commissioner... 883 00:48:54,363 --> 00:48:56,739 Media and the audience... 884 00:48:57,560 --> 00:48:59,104 I don’t have many demands. 885 00:48:59,404 --> 00:49:00,729 I just have a small demand. 886 00:49:02,795 --> 00:49:03,795 Few days earlier... 887 00:49:04,139 --> 00:49:06,565 I withdrew money from a Bank ATM. 888 00:49:07,279 --> 00:49:08,901 I got a 1000 rupees fake note in it. 889 00:49:09,836 --> 00:49:11,901 I gave it in the bank and they tore it. 890 00:49:13,085 --> 00:49:16,010 So if you return my 1000 rupees note... 891 00:49:16,638 --> 00:49:17,885 I'll leave the CM. 892 00:49:17,925 --> 00:49:19,925 [POUNDING MUSIC] 893 00:49:23,143 --> 00:49:26,080 Sir, I understand that you didn’t get me completely. 894 00:49:26,128 --> 00:49:27,462 That is why I'm repeating it. 895 00:49:27,647 --> 00:49:30,245 Few days earlier, I withdrew money from a Bank ATM. 896 00:49:30,270 --> 00:49:31,823 I got a 1000 rupees fake note in it. 897 00:49:31,878 --> 00:49:33,112 I gave it in the bank and they tore it. 898 00:49:33,733 --> 00:49:35,791 Return my 1000 rupees note and I'll leave the CM. 899 00:49:38,194 --> 00:49:38,860 What? 900 00:49:39,873 --> 00:49:41,248 For a 1000 rupees note? 901 00:49:42,361 --> 00:49:44,987 Did you just kidnap the State’s CM for it? 902 00:49:45,448 --> 00:49:47,448 [PUFFS] 903 00:49:48,402 --> 00:49:52,565 Did you keep me waiting since morning for this? 904 00:49:53,142 --> 00:49:53,939 Huh? 905 00:50:00,789 --> 00:50:02,582 [ON TV] It's about a fake 1000 rupees note. 906 00:50:02,657 --> 00:50:06,854 Everyone is shocked that he kidnapped CM for it. 907 00:50:13,086 --> 00:50:19,705 ‘Manchodu Srinu’ says his fake 1000 rupees note was torn in the Bank. 908 00:50:20,112 --> 00:50:23,446 He says he would let go of CM if his 1000 rupees note is returned. 909 00:50:23,694 --> 00:50:27,955 Everyone if doubtful about this bewildering demand. 910 00:50:29,029 --> 00:50:30,154 What the hell! 911 00:50:30,511 --> 00:50:32,744 He kidnapped CM for a 1000 rupees note. 912 00:50:33,402 --> 00:50:34,402 It must be fake. 913 00:50:34,478 --> 00:50:36,385 But this is interesting. 914 00:50:40,467 --> 00:50:42,815 Commissioner, we're watching the TV. 915 00:50:43,092 --> 00:50:45,342 What’s up with kidnapping CM for 1000 bucks? 916 00:50:45,553 --> 00:50:47,604 It’s strange, sir. Tell us what to do. 917 00:50:48,972 --> 00:50:49,526 Okay. 918 00:50:49,642 --> 00:50:51,698 I'll tell you later. You just wait. 919 00:50:52,487 --> 00:50:55,901 Will Manchodu Srinu be paid his 1000 bucks or not? 920 00:50:55,955 --> 00:50:58,315 All the cabinet ministers have discussed on this. 921 00:51:01,057 --> 00:51:02,069 Respected… 922 00:51:02,277 --> 00:51:03,236 Home Minister... 923 00:51:03,373 --> 00:51:05,409 We don't accept you as the standing Chief Minister. 924 00:51:05,727 --> 00:51:07,823 You won with just a margin of 5 votes. 925 00:51:08,014 --> 00:51:09,556 There is also a rigging case on you. 926 00:51:09,902 --> 00:51:11,694 You can’t take a decision right now. 927 00:51:11,746 --> 00:51:13,830 Let’s elect someone else. -What's going on? 928 00:51:13,877 --> 00:51:15,924 Only because our CM is in trouble... 929 00:51:15,990 --> 00:51:17,901 I was compelled to take the post. 930 00:51:18,019 --> 00:51:20,019 It’s not like I intended to. 931 00:51:20,183 --> 00:51:21,385 [WEEPING] 932 00:51:22,039 --> 00:51:23,831 What do you know about my 5 votes? 933 00:51:23,985 --> 00:51:27,073 The guy who filed a case on me for rigging... 934 00:51:27,154 --> 00:51:28,362 Know what happened to him? 935 00:51:29,126 --> 00:51:30,750 He was suspected in a fake notes case. 936 00:51:30,998 --> 00:51:32,789 He is hiding from the cops. 937 00:51:32,985 --> 00:51:34,862 Shouldn’t I take this post because he filed a case? 938 00:51:34,909 --> 00:51:36,784 Whoa! Well said! 939 00:51:37,147 --> 00:51:37,838 Sit down! 940 00:51:38,896 --> 00:51:39,643 Have those biscuits. 941 00:51:39,854 --> 00:51:41,854 [INAUDIBLE] 942 00:51:46,846 --> 00:51:50,948 We can see that all the Ministers are in an intense meeting. 943 00:51:51,138 --> 00:51:54,526 We'll soon know why the kidnapper asked for 1000 bucks. 944 00:51:54,581 --> 00:51:56,487 [MEDIA CLAMOR] 945 00:51:57,534 --> 00:51:59,674 Sir, what have you decided in the meeting? 946 00:51:59,713 --> 00:52:02,096 After an intense discussion... 947 00:52:02,288 --> 00:52:04,979 We have decided to pay the kidnapper his 1000 bucks. 948 00:52:05,244 --> 00:52:07,963 I thank every Minister that supported the decision. 949 00:52:07,995 --> 00:52:11,495 [REPORTER]: Are there any other reasons behind this kidnap? 950 00:52:12,071 --> 00:52:13,846 According to what we discussed... 951 00:52:14,216 --> 00:52:16,924 I think he got a fake note from the ATM. 952 00:52:17,073 --> 00:52:19,104 And when the bank employees tore it... 953 00:52:19,287 --> 00:52:22,893 He did this purely out of frustration. 954 00:52:23,086 --> 00:52:24,073 As far as I know... 955 00:52:24,206 --> 00:52:26,018 When we give him the 1000 rupees note... 956 00:52:26,313 --> 00:52:28,940 He'll relieve the CM safely. 957 00:52:29,448 --> 00:52:30,736 And also feel sorry for it. 958 00:52:30,823 --> 00:52:34,260 He must have wanted to make it an issue out of fury. 959 00:52:34,532 --> 00:52:41,948 I request all the party members and followers to be patient. 960 00:52:42,034 --> 00:52:44,034 [DRAMATIC MUSIC] 961 00:52:51,643 --> 00:52:55,080 [ON TV] Government has finally agreed to pay the kidnapper his 1000 bucks. 962 00:52:55,194 --> 00:52:58,049 Everyone is quite happy about this decision. 963 00:52:58,370 --> 00:53:00,370 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 964 00:53:07,008 --> 00:53:09,674 Government has agreed to pay the 1000 bucks. 965 00:53:09,738 --> 00:53:13,221 We'll have to wait and see how he'll receive that money. 966 00:53:13,245 --> 00:53:14,737 [SARCASTIC LAUGH] 967 00:53:15,192 --> 00:53:16,158 What is this, sir? 968 00:53:16,580 --> 00:53:19,580 I've kidnapped you and demanded 1000 bucks an hour later. 969 00:53:19,995 --> 00:53:26,287 But the Ministers discussed for 2 hours to agree to pay me. 970 00:53:27,881 --> 00:53:30,495 Though it’s the CM’s or a common man’s issue, 971 00:53:30,944 --> 00:53:32,402 They respond the same. 972 00:53:32,828 --> 00:53:35,260 That is my Government’s sincerity. 973 00:53:35,413 --> 00:53:36,299 Come on, sir! 974 00:53:36,553 --> 00:53:38,252 You're talking to me like I'm a voter. 975 00:53:40,167 --> 00:53:40,807 Look! 976 00:53:40,855 --> 00:53:42,189 Commissioner is saying something. 977 00:53:42,220 --> 00:53:44,595 Government is ready to pay the 1000 bucks you asked for. 978 00:53:45,287 --> 00:53:47,010 Tell us when and how to give you. 979 00:53:47,490 --> 00:53:49,699 We have to make arrangements for that. 980 00:53:50,151 --> 00:53:52,151 [METAL CREAKING] 981 00:53:53,205 --> 00:53:55,268 Sir, your hard work is really appreciated. 982 00:53:56,277 --> 00:53:57,985 I'm also ready to relieve the CM. 983 00:53:58,650 --> 00:53:59,213 But... 984 00:53:59,438 --> 00:54:01,955 I have a small request. -What is it now? 985 00:54:02,229 --> 00:54:04,065 You said you'll let him go if we give 1000 bucks. 986 00:54:04,222 --> 00:54:05,264 What is this now? 987 00:54:05,480 --> 00:54:06,439 Nothing much, sir. 988 00:54:07,006 --> 00:54:09,548 I really like Mahatma Gandhi since childhood. 989 00:54:10,802 --> 00:54:13,354 He stood for alcohol ban and non-violence. 990 00:54:14,264 --> 00:54:16,245 But we go to a butcher shop in the morning... 991 00:54:16,914 --> 00:54:18,612 And pay him a 100 rupees note with Gandhi’s picture. 992 00:54:19,478 --> 00:54:20,745 At a liquor shop... 993 00:54:21,629 --> 00:54:23,111 We pay him 1000 bucks with the same Gandhi’s picture. 994 00:54:24,249 --> 00:54:26,332 But he's still seen smiling on the pictures. 995 00:54:27,486 --> 00:54:31,027 So remove Gandhi’s picture from that note... 996 00:54:32,217 --> 00:54:33,971 And give me a new note that is valid. 997 00:54:35,423 --> 00:54:36,659 Cancel the old notes. 998 00:54:37,389 --> 00:54:40,002 I'll then let the CM go. 999 00:54:41,298 --> 00:54:42,682 Sir, this is not a litigation. 1000 00:54:43,205 --> 00:54:45,041 It’s a small hope. That’s all. 1001 00:54:47,300 --> 00:54:48,174 Hey! 1002 00:54:48,362 --> 00:54:53,080 You talk like Gandhi’s picture on the currency is some movie poster. 1003 00:54:53,654 --> 00:54:55,659 You think you are quite intelligent, huh? 1004 00:54:56,480 --> 00:54:59,252 Changing the currency is a Central Government issue. 1005 00:54:59,902 --> 00:55:05,069 How is it even related to kidnapping the State’s Chief Minister? 1006 00:55:06,174 --> 00:55:07,439 Sir, I have a small doubt. 1007 00:55:07,708 --> 00:55:08,499 What is it? 1008 00:55:09,008 --> 00:55:13,041 Is the Central Government in our country or not? 1009 00:55:13,112 --> 00:55:15,112 [DRAMATIC MUSIC] 1010 00:55:34,736 --> 00:55:35,377 Hey… 1011 00:55:35,715 --> 00:55:37,127 I really feel sick. 1012 00:55:37,788 --> 00:55:41,627 What you are demanding is not even under my control. 1013 00:55:43,282 --> 00:55:44,526 There’s no problem, sir. 1014 00:55:45,389 --> 00:55:47,651 I have already arranged your diet. 1015 00:55:50,221 --> 00:55:51,182 You must be thinking. 1016 00:55:51,605 --> 00:55:55,064 I'm weird to arrange your diet and medicines perfectly. 1017 00:55:55,792 --> 00:55:56,698 [SCOFFS] 1018 00:55:56,985 --> 00:55:57,979 There’s nothing like that. 1019 00:55:59,089 --> 00:56:01,715 As people like you live on money and power... 1020 00:56:02,804 --> 00:56:04,323 Only a particular diet suits your body. 1021 00:56:05,521 --> 00:56:07,896 BP and diabetes are a common issue. 1022 00:56:09,037 --> 00:56:11,370 I took a wild guess. That's it. -Thanks. 1023 00:56:11,653 --> 00:56:12,819 You guessed it right. 1024 00:56:13,350 --> 00:56:14,600 I'm telling you again. 1025 00:56:14,954 --> 00:56:17,112 Your demand is senseless. 1026 00:56:17,345 --> 00:56:18,762 And not under my control. 1027 00:56:21,088 --> 00:56:22,604 Sir, I've been noticing for a long time now. 1028 00:56:22,629 --> 00:56:24,010 You say my demand can’t be met. 1029 00:56:24,404 --> 00:56:25,321 Why not, sir? 1030 00:56:26,065 --> 00:56:27,284 I asked you to remove Gandhi’s picture. 1031 00:56:28,284 --> 00:56:34,135 Before 1996, Gandhi’s picture was not on all the currency notes. 1032 00:56:35,053 --> 00:56:37,284 Does it mean no one cared about Gandhi before 1996? 1033 00:56:40,268 --> 00:56:42,237 I asked you to replace old notes with new ones. 1034 00:56:43,345 --> 00:56:48,377 1000, 5000 and 10000 notes were banned in India in 1978. 1035 00:56:49,078 --> 00:56:50,385 What’s the problem in doing it now? 1036 00:56:50,839 --> 00:56:51,979 How old are you? 1037 00:56:52,368 --> 00:56:53,701 Even I don’t know all this. 1038 00:56:54,754 --> 00:56:56,961 Sir, I'm not speaking like an educated scholar. 1039 00:56:57,728 --> 00:56:58,936 I'm just speaking my heart. 1040 00:56:59,031 --> 00:57:00,240 The demand you made... 1041 00:57:00,534 --> 00:57:04,776 Reserve Bank and Central Government need to act on it together. 1042 00:57:05,055 --> 00:57:07,760 It can’t be done so quickly. 1043 00:57:08,448 --> 00:57:10,658 I didn’t even call home until now. 1044 00:57:11,362 --> 00:57:12,987 My wife would be tensed. 1045 00:57:13,214 --> 00:57:15,073 Let me go. Please. 1046 00:57:15,674 --> 00:57:17,870 [ON TV] Party members are quite unhappy. 1047 00:57:18,329 --> 00:57:22,370 His rigging controversy is adding more spark to the issue. 1048 00:57:22,802 --> 00:57:26,344 If anything happens to the CM, his wife will take that position. 1049 00:57:26,377 --> 00:57:29,002 How can the Home Minister be the CM with a majority of 5 votes? 1050 00:57:29,253 --> 00:57:29,971 Look... 1051 00:57:30,371 --> 00:57:34,246 Despite the number of votes, victory is victory. 1052 00:57:35,567 --> 00:57:41,002 My dad as served the party, it’s cadre and people since 30 years. 1053 00:57:41,354 --> 00:57:43,527 Who else has the worth to be the CM? 1054 00:57:45,096 --> 00:57:45,916 One more thing... 1055 00:57:46,440 --> 00:57:48,902 Boy, you are already preparing CM’s statues. 1056 00:57:48,970 --> 00:57:50,807 Don’t you believe CM will return alive? 1057 00:57:51,027 --> 00:57:51,985 Nothing like that. 1058 00:57:52,120 --> 00:57:54,580 My son told me the kidnapper had a demand. 1059 00:57:54,807 --> 00:57:57,518 That'll not happen for sure. So, he'll kill the CM for sure. 1060 00:57:57,600 --> 00:57:59,471 We cannot supply statues suddenly. 1061 00:57:59,540 --> 00:58:01,455 So we're making them beforehand. 1062 00:58:04,894 --> 00:58:07,479 [ON TV] Erasing Gandhi’s picture on the currency. 1063 00:58:07,698 --> 00:58:10,580 No one gets the kidnapper’s intention behind this. 1064 00:58:10,653 --> 00:58:11,995 Going by this... 1065 00:58:12,029 --> 00:58:15,721 We suspect the kidnapper must be Godse’s follower. 1066 00:58:15,878 --> 00:58:20,815 To discuss the kidnapper’s intent behind his demand… 1067 00:58:20,859 --> 00:58:25,330 We have the reputed industrialist Lakshmi Narayana with us. 1068 00:58:25,486 --> 00:58:27,784 Let's hear his views on this. 1069 00:58:28,014 --> 00:58:28,643 Sir... 1070 00:58:28,764 --> 00:58:32,112 Is there any other reason behind the kidnapper’s demand? 1071 00:58:32,486 --> 00:58:33,944 He is pretty clear. 1072 00:58:34,569 --> 00:58:36,596 He must have mentioned Gandhi. 1073 00:58:36,953 --> 00:58:39,579 But, his intention seems to be something else. 1074 00:58:39,979 --> 00:58:41,651 Do you think it’s a good intention? 1075 00:58:41,930 --> 00:58:43,347 He asked for a good thing. 1076 00:58:43,472 --> 00:58:44,268 Because... 1077 00:58:44,475 --> 00:58:47,049 If all the old notes are banned... 1078 00:58:47,423 --> 00:58:50,346 And new ones are printed... 1079 00:58:50,773 --> 00:58:56,971 All the black money hidden in storage becomes garbage. 1080 00:58:57,214 --> 00:59:01,135 Also the fake notes coming from enemy countries… 1081 00:59:01,548 --> 00:59:03,839 They can be of no use except for hiding. 1082 00:59:04,072 --> 00:59:06,674 But even if new notes are printed… 1083 00:59:06,819 --> 00:59:09,995 There’s a chance fake notes will prevail. 1084 00:59:10,486 --> 00:59:11,486 Definitely. 1085 00:59:11,889 --> 00:59:14,198 But, they will need some time to print. 1086 00:59:14,555 --> 00:59:16,916 If our Government gets cautious before that… 1087 00:59:17,183 --> 00:59:19,409 Problem’s extent will be solved. 1088 00:59:19,631 --> 00:59:22,760 Knowing the intention behind Manchodu Srinu’s demand… 1089 00:59:22,904 --> 00:59:24,791 People are extending him their support. 1090 00:59:28,022 --> 00:59:30,752 They have been praying for CM's life until now. 1091 00:59:30,878 --> 00:59:34,045 They now wish Manchodu Srinu is safe. 1092 00:59:34,330 --> 00:59:35,154 Listen, sir... 1093 00:59:35,799 --> 00:59:37,944 People say I'm right. 1094 00:59:38,778 --> 00:59:39,736 They got it. 1095 00:59:40,253 --> 00:59:41,674 When will the Government understand? 1096 00:59:41,849 --> 00:59:42,807 Come on, man! 1097 00:59:43,027 --> 00:59:46,104 Why does everyone insult the Government? 1098 00:59:47,088 --> 00:59:50,112 What does a voter think of the candidate? 1099 00:59:50,404 --> 00:59:53,010 ‘Is he from our caste or creed?’ 1100 00:59:53,245 --> 00:59:55,621 ‘Would he save us from any police cases?’ 1101 00:59:55,744 --> 00:59:57,588 That's his basis of vote. 1102 00:59:57,697 --> 00:59:59,987 Does anyone think of his conduct? 1103 01:00:01,922 --> 01:00:02,756 Ignore that. 1104 01:00:03,188 --> 01:00:04,563 Once he becomes an MLA... 1105 01:00:04,653 --> 01:00:06,510 There's a queue at his house. 1106 01:00:06,689 --> 01:00:09,135 One of them wishes for a transfer. 1107 01:00:09,337 --> 01:00:11,213 Another one asks for a gas agency. 1108 01:00:11,347 --> 01:00:12,870 One talks about settlements. 1109 01:00:12,954 --> 01:00:15,329 Another wants an admission for his daughter. 1110 01:00:16,338 --> 01:00:22,510 Who makes a list of issues in their Constituency? 1111 01:00:22,799 --> 01:00:25,944 Try buying a soft drink. You will be charged one rupee extra. 1112 01:00:26,086 --> 01:00:27,752 Try asking why. 1113 01:00:28,486 --> 01:00:30,791 He'll say it’s for the refrigerator facility. 1114 01:00:30,938 --> 01:00:33,713 Auto drivers would protest if you ask for the meter rate. 1115 01:00:34,697 --> 01:00:37,572 Don’t you watch the politicians’ debates every day? 1116 01:00:37,797 --> 01:00:39,298 They say ‘What do you want us to do?’ 1117 01:00:39,337 --> 01:00:42,260 ‘We need at least 10 crores to win in a Constituency.’ 1118 01:00:42,337 --> 01:00:43,932 The loser claims to have spent 6 crores. 1119 01:00:44,000 --> 01:00:45,041 What do they mean? 1120 01:00:45,104 --> 01:00:48,846 They mean public swallowed the 16 crores. 1121 01:00:50,039 --> 01:00:51,940 No one questions this. 1122 01:00:52,516 --> 01:00:53,784 So, my boy... 1123 01:00:54,081 --> 01:00:56,362 What’s the moral of the story? 1124 01:00:56,800 --> 01:01:02,940 Only a selfish man can rule the selfish public. 1125 01:01:05,645 --> 01:01:07,518 Sir, if I made any mistake as a kid… 1126 01:01:07,920 --> 01:01:09,065 Dad would beat me. 1127 01:01:09,492 --> 01:01:10,557 Mom would pacify me. 1128 01:01:12,000 --> 01:01:13,834 If they hadn't regulated me... 1129 01:01:14,836 --> 01:01:16,002 I would've become useless. 1130 01:01:17,373 --> 01:01:19,846 When Government playing the public's father... 1131 01:01:20,623 --> 01:01:23,440 And Law playing their mother don’t care… 1132 01:01:23,541 --> 01:01:24,659 What would their condition be? 1133 01:01:25,057 --> 01:01:26,737 You need to get them on track. 1134 01:01:32,778 --> 01:01:33,421 Hello! 1135 01:01:33,503 --> 01:01:35,587 This issue will not be resolved anytime soon. 1136 01:01:35,946 --> 01:01:38,710 Central Government has taken it seriously. 1137 01:01:38,953 --> 01:01:40,266 NSG attack will take place tonight. 1138 01:01:40,337 --> 01:01:42,281 Say something and manage him. -Sir! 1139 01:01:43,694 --> 01:01:45,361 We aren't incapable as policemen. 1140 01:01:45,454 --> 01:01:47,162 He has trapped us smartly. 1141 01:01:47,402 --> 01:01:47,953 Sir... 1142 01:01:48,245 --> 01:01:50,204 Army would be of no use now. 1143 01:01:50,496 --> 01:01:51,829 He has the CM. 1144 01:01:51,889 --> 01:01:53,484 Please don't get NSG. 1145 01:01:53,781 --> 01:01:55,671 It's the Central Government's orders. 1146 01:01:56,440 --> 01:01:57,857 Manage him quietly. 1147 01:01:58,559 --> 01:02:00,773 Send the media out saying it’s late at night. 1148 01:02:00,965 --> 01:02:02,851 NSG will finish its work and leave. 1149 01:02:03,486 --> 01:02:04,038 Sir...? 1150 01:02:06,902 --> 01:02:07,445 Hey! 1151 01:02:08,306 --> 01:02:10,242 A dying man is deaf. 1152 01:02:10,795 --> 01:02:14,288 And a politician like you is stubborn. 1153 01:02:14,780 --> 01:02:16,257 That is why you don’t hear good advice. 1154 01:02:19,078 --> 01:02:19,656 Hey! 1155 01:02:20,490 --> 01:02:21,240 Kiddo! 1156 01:02:21,781 --> 01:02:24,343 Police are going crazy because of your foolishness. 1157 01:02:24,564 --> 01:02:27,179 Sir, did you grab my collar because the Minister yelled at you? 1158 01:02:27,272 --> 01:02:29,718 Or because Manchodu Srinu’s demands are unlikely? 1159 01:02:33,154 --> 01:02:34,445 That was a good dialogue, man. 1160 01:02:35,022 --> 01:02:37,355 You have taken a toll at me. 1161 01:02:38,633 --> 01:02:39,437 Thank you, boy. 1162 01:02:41,906 --> 01:02:45,085 [ON TV] Media was asked to vacate the site of kidnap. 1163 01:02:45,313 --> 01:02:47,976 We're yet to understand why. 1164 01:02:48,554 --> 01:02:51,038 Government is working on your demand. 1165 01:02:51,496 --> 01:02:53,496 Officers are discussing it. 1166 01:02:54,572 --> 01:02:57,445 Your demand will be met any time now. 1167 01:02:58,094 --> 01:02:59,476 We are sending food for the CM. 1168 01:03:03,648 --> 01:03:05,804 You don’t have to worry about the CM’s food. 1169 01:03:06,443 --> 01:03:09,023 I have arranged his food and medicines. 1170 01:03:10,948 --> 01:03:14,843 Commissioner, my camera is behind your tent. 1171 01:03:14,961 --> 01:03:16,337 Leaves are covering it. 1172 01:03:16,527 --> 01:03:17,374 Please clear it up. 1173 01:03:18,287 --> 01:03:18,960 Guys... 1174 01:03:19,928 --> 01:03:21,929 Leaves are blocking his camera. 1175 01:03:22,152 --> 01:03:22,913 Move them. 1176 01:03:23,478 --> 01:03:26,569 We seem to be guarding him more than the CM. 1177 01:03:29,085 --> 01:03:32,367 [ON TV] Media was asked to vacate the site of kidnap. 1178 01:03:32,495 --> 01:03:34,162 We're yet to understand why. 1179 01:03:34,205 --> 01:03:37,079 Media is upset about this move of the Police. 1180 01:03:37,133 --> 01:03:39,133 [POURING HEAVILY] [POLICE SIREN] 1181 01:03:51,985 --> 01:03:54,851 Mr. Singh, there are 12 rooms in this building. 1182 01:03:55,374 --> 01:03:57,040 As per our information... 1183 01:03:57,987 --> 01:04:00,237 The CM must be in this room. 1184 01:04:00,548 --> 01:04:02,406 He has CC cameras placed all around. 1185 01:04:04,242 --> 01:04:06,304 The kidnap took place at 10 am yesterday morning. 1186 01:04:06,496 --> 01:04:07,117 So... 1187 01:04:07,290 --> 01:04:09,265 He must've been awake all day and night. 1188 01:04:09,694 --> 01:04:11,860 His sleep would reach third level in an hour. 1189 01:04:12,237 --> 01:04:14,093 Any man in the third level of sleep... 1190 01:04:14,624 --> 01:04:17,937 Takes at least 5 seconds to show the minor reflexes. 1191 01:04:18,272 --> 01:04:18,960 So... 1192 01:04:19,288 --> 01:04:21,663 The time we have to complete this operation... 1193 01:04:22,402 --> 01:04:23,819 Only 5 seconds. 1194 01:04:24,194 --> 01:04:27,898 Our first batch will demolish the CC cameras in the first second. 1195 01:04:28,303 --> 01:04:30,351 [POLICE SIREN] 1196 01:04:34,465 --> 01:04:36,465 [WIRES BLAZING] 1197 01:04:37,605 --> 01:04:40,867 In the next second, another team reaches the main entrance. 1198 01:04:41,101 --> 01:04:43,101 [DRAMATIC MUSIC] 1199 01:04:43,336 --> 01:04:45,336 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1200 01:04:58,570 --> 01:05:02,765 In the third second, another team reaches the kidnapper's room. 1201 01:05:02,937 --> 01:05:04,937 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1202 01:05:32,999 --> 01:05:34,328 [DOOR OPENS] 1203 01:05:36,781 --> 01:05:39,757 In the fourth second, two teams will open the door at once. 1204 01:05:39,820 --> 01:05:41,820 [DRAMATIC MUSIC] 1205 01:05:56,828 --> 01:05:58,648 [DOOR OPENS] 1206 01:06:06,277 --> 01:06:08,062 They will either catch the kidnapper or kill him. 1207 01:06:08,778 --> 01:06:10,156 Fifth second is our reserve. 1208 01:06:10,351 --> 01:06:12,406 Sir! There's no one here. -What?! 1209 01:06:12,773 --> 01:06:13,999 There are cut outs of the Ex-CMs. 1210 01:06:14,062 --> 01:06:16,062 [POUNDING MUSIC] 1211 01:06:28,756 --> 01:06:30,756 [TRIPPY MUSIC] 1212 01:06:41,641 --> 01:06:43,641 [THUNDER RUMBLING] 1213 01:06:49,129 --> 01:06:50,588 When I kidnapped the CM... 1214 01:06:51,003 --> 01:06:53,101 I knew the NSG would attack. 1215 01:06:55,224 --> 01:06:56,765 That is why I have been cautious. 1216 01:06:57,930 --> 01:06:59,431 If this repeats... 1217 01:07:00,507 --> 01:07:01,999 I'll send you a piece of CM’s leg. 1218 01:07:03,071 --> 01:07:03,804 Commissioner! 1219 01:07:04,014 --> 01:07:05,139 I'm telling you again. 1220 01:07:05,392 --> 01:07:07,124 CM is absolutely fine here. 1221 01:07:07,582 --> 01:07:08,873 He is sleeping happily. 1222 01:07:09,629 --> 01:07:11,712 I don’t have to mention the room I'm in. 1223 01:07:11,881 --> 01:07:14,506 If you don’t meet my demand by 10am tomorrow… 1224 01:07:14,650 --> 01:07:15,570 I'll then talk back. 1225 01:07:15,854 --> 01:07:17,605 If you plan these tricks again... 1226 01:07:18,101 --> 01:07:19,905 You will find me and your CM dead. 1227 01:07:21,146 --> 01:07:22,021 Think about it. 1228 01:07:22,086 --> 01:07:24,086 [DRAMATIC MUSIC] 1229 01:07:55,858 --> 01:07:57,226 Forget about everyone, man. 1230 01:07:57,569 --> 01:07:59,069 He is the real hero. 1231 01:07:59,247 --> 01:08:01,247 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1232 01:08:05,439 --> 01:08:10,427 [ON TV] Manchodu Srinu’s fans are condemning the attack on him. 1233 01:08:10,503 --> 01:08:13,255 Public is unhappy with the police actions. 1234 01:08:13,513 --> 01:08:15,591 'We condemn the police actions!' 1235 01:08:15,647 --> 01:08:17,607 'We condemn the police actions!' 1236 01:08:30,914 --> 01:08:31,958 He's so stubborn. 1237 01:08:33,032 --> 01:08:34,324 He's mightier than a King. 1238 01:08:34,995 --> 01:08:37,154 He's the 'do or die' types. 1239 01:08:37,850 --> 01:08:39,058 I have already told you. 1240 01:08:39,647 --> 01:08:41,302 NSG will only make things worse. 1241 01:08:41,987 --> 01:08:42,927 What have they done? 1242 01:08:43,266 --> 01:08:44,560 They came and stood to my left. 1243 01:08:44,855 --> 01:08:46,115 Our men stood to the right. 1244 01:08:46,214 --> 01:08:48,247 More men would come and leave helpless. 1245 01:08:49,014 --> 01:08:50,232 Mr. Ravi Prakash... 1246 01:08:50,967 --> 01:08:53,925 We have no option but to meet his demand. 1247 01:08:54,181 --> 01:08:55,222 Do you know why? 1248 01:08:55,509 --> 01:08:56,967 He isn’t demanding it for himself. 1249 01:08:57,319 --> 01:08:58,662 He's demanding it for the society. 1250 01:08:58,771 --> 01:09:00,771 [DRAMATIC MUSIC] 1251 01:09:04,412 --> 01:09:05,662 [MEDIA]: Sir... One minute... 1252 01:09:05,701 --> 01:09:09,240 Sir, why’d the NSG operation fail? Tell us more about it. 1253 01:09:09,272 --> 01:09:10,591 What is that question, man? 1254 01:09:10,704 --> 01:09:12,365 if I answer that... 1255 01:09:12,390 --> 01:09:15,763 You'll hold me responsible for the kidnap. 1256 01:09:15,929 --> 01:09:18,255 [MEDIA] Sir. the NSG has attacked. But there has been no result. 1257 01:09:18,540 --> 01:09:20,904 You couldn’t even gather details on him. 1258 01:09:21,169 --> 01:09:24,236 Looks like the police department is acting sluggish. 1259 01:09:24,353 --> 01:09:25,287 Bloody! 1260 01:09:25,420 --> 01:09:26,961 You move. Come on! 1261 01:09:30,090 --> 01:09:32,044 What is this, Commissioner? What's happening? 1262 01:09:32,339 --> 01:09:35,740 We couldn’t rescue CM even with NSG’s involvement. 1263 01:09:35,944 --> 01:09:37,224 What is this? -Sir... 1264 01:09:37,802 --> 01:09:38,841 He's so stubborn. 1265 01:09:39,214 --> 01:09:41,060 Our Department could do nothing. 1266 01:09:41,277 --> 01:09:42,611 You are the Home Minister. 1267 01:09:42,705 --> 01:09:44,497 You talk to him and resolve this. 1268 01:09:44,680 --> 01:09:46,287 Would he leave the CM if I talk? 1269 01:09:46,486 --> 01:09:48,271 Is he even in the building? 1270 01:09:48,412 --> 01:09:49,708 Sir, he is inside. 1271 01:09:50,086 --> 01:09:51,693 But, we don’t know where he is. 1272 01:09:51,772 --> 01:09:54,583 He must have escaped from an underground tunnel. 1273 01:09:54,731 --> 01:09:56,294 There’s no way he could dig an underground tunnel. 1274 01:09:56,684 --> 01:09:58,466 Apartments surround the building. 1275 01:09:59,136 --> 01:10:00,787 We also checked the sewage system. 1276 01:10:00,982 --> 01:10:03,810 There’s no drainage beside the building. -You have all these maps. 1277 01:10:03,904 --> 01:10:05,638 None of them are useful. 1278 01:10:05,890 --> 01:10:07,138 What happened last night? 1279 01:10:08,068 --> 01:10:08,826 Last night... 1280 01:10:09,274 --> 01:10:14,247 We raided the room we assumed he’d be in. 1281 01:10:14,716 --> 01:10:15,902 But he wasn't in there. 1282 01:10:16,402 --> 01:10:17,904 Only NTR's cut out was there. 1283 01:10:18,089 --> 01:10:21,162 It wasn't Junior NTR's cut out, sir. 1284 01:10:21,308 --> 01:10:24,708 It was Balakrishna’s father, Senior NTR’s cutout. 1285 01:10:24,854 --> 01:10:26,443 What else do we have to do? 1286 01:10:26,670 --> 01:10:29,029 We can’t erase Gandhi from the note. 1287 01:10:29,314 --> 01:10:32,216 Unless a bill is passed at the Parliament. 1288 01:10:32,552 --> 01:10:34,083 Ask what else does he want removed. 1289 01:10:34,623 --> 01:10:35,169 Sir... 1290 01:10:35,636 --> 01:10:36,943 You better talk to him. 1291 01:10:37,245 --> 01:10:38,396 You are the Home Minister. 1292 01:10:38,762 --> 01:10:39,849 Please talk to him. 1293 01:10:40,655 --> 01:10:41,904 Give that to me. Come on. 1294 01:10:43,069 --> 01:10:44,402 Kidnapper... 1295 01:10:45,498 --> 01:10:48,349 it’s not possible to erase Gandhi’s picture. 1296 01:10:48,694 --> 01:10:52,224 Central Government promised to submit a bill with the Parliament. 1297 01:10:52,302 --> 01:10:53,668 I can guarantee you that. 1298 01:10:53,985 --> 01:10:54,880 Listen, boy... 1299 01:10:55,044 --> 01:10:56,552 It's been 24 hours now. 1300 01:10:56,673 --> 01:10:59,685 CM has BP, sugar and gas. 1301 01:10:59,811 --> 01:11:01,958 He can’t stay alive unless he eats every 3 hours. 1302 01:11:02,029 --> 01:11:03,755 If you relieve CM now... 1303 01:11:03,983 --> 01:11:06,774 Government will make sure there are no cases on you. 1304 01:11:10,212 --> 01:11:11,482 Hello, Mr. Home Minister. 1305 01:11:11,622 --> 01:11:13,240 [LAUGHS] Hello... Hello... 1306 01:11:14,685 --> 01:11:17,552 Hey, are you okay with what all I said? 1307 01:11:17,812 --> 01:11:20,161 As you have requested me, I'll think about it. 1308 01:11:20,378 --> 01:11:20,950 Hmm. 1309 01:11:21,037 --> 01:11:22,716 I'll give my next demand in 5 minutes. 1310 01:11:23,533 --> 01:11:25,138 I want the whole media to be here. 1311 01:11:25,953 --> 01:11:27,120 Let's talk in 5 minutes. 1312 01:11:27,338 --> 01:11:28,615 Why wait for 5 minutes? 1313 01:11:28,732 --> 01:11:30,622 Ask me what you want. I'll get it done for you. 1314 01:11:34,023 --> 01:11:34,982 He won't talk, sir. 1315 01:11:35,055 --> 01:11:36,388 We have to wait for 5 minutes. 1316 01:11:36,902 --> 01:11:39,771 What's with his crazy demands, man? 1317 01:11:40,142 --> 01:11:42,169 Shall we allow the media? -Go ahead. 1318 01:11:42,244 --> 01:11:46,287 There's nothing else to do. He'd send CM’s leg piece otherwise. 1319 01:11:46,455 --> 01:11:48,455 [DRAMATIC MUSIC] 1320 01:11:55,983 --> 01:11:59,971 [ON TV] The kidnapper would say his second demand in 5 minutes. 1321 01:12:00,073 --> 01:12:03,181 Public is eagerly waiting for it. 1322 01:12:08,027 --> 01:12:09,611 Hey, did he say the demand? 1323 01:12:10,027 --> 01:12:11,169 My internet is slow. 1324 01:12:13,255 --> 01:12:14,497 There's no sugar, is there? 1325 01:12:15,100 --> 01:12:16,825 You're good with formalities. 1326 01:12:17,681 --> 01:12:20,676 You think delaying this would solve the problem? 1327 01:12:21,611 --> 01:12:23,856 Your demand is unsolvable. 1328 01:12:24,733 --> 01:12:26,606 I'm telling you as the State’s Chief Minister. 1329 01:12:27,170 --> 01:12:29,253 Tell me your problem directly. 1330 01:12:29,423 --> 01:12:30,131 I'll solve it. 1331 01:12:30,338 --> 01:12:32,598 Why would I keep you here for long and risk it? 1332 01:12:32,738 --> 01:12:34,529 I'll leave you once my demand is met. 1333 01:12:34,660 --> 01:12:36,833 What do you mean? 1334 01:12:38,139 --> 01:12:39,903 You think you can escape this? 1335 01:12:40,014 --> 01:12:41,137 Why do I have to escape? 1336 01:12:42,123 --> 01:12:44,450 Home Minister promised not to convict me if I leave you. 1337 01:12:44,647 --> 01:12:47,347 I'll not leave you even if the Home Minister does. 1338 01:12:47,862 --> 01:12:48,862 Because... 1339 01:12:49,807 --> 01:12:54,840 Every idiot would try kidnapping the PM if you are let go. 1340 01:12:54,980 --> 01:12:57,522 Why’d you change the party suddenly? 1341 01:12:57,756 --> 01:12:59,548 You're confident I wouldn’t hurt you, eh? 1342 01:12:59,808 --> 01:13:01,981 You want Gandhi’s picture removed. 1343 01:13:02,384 --> 01:13:04,872 And old notes banned. 1344 01:13:05,858 --> 01:13:07,983 You aren't kidding about it. 1345 01:13:09,292 --> 01:13:12,575 I'm confident there’s a deep thought behind it. 1346 01:13:12,605 --> 01:13:13,880 You're right, sir. 1347 01:13:13,954 --> 01:13:15,778 What else do you want, man? 1348 01:13:16,220 --> 01:13:17,442 I'm the State's Chief Minister. 1349 01:13:17,505 --> 01:13:19,194 Tell me what your personal problem is. 1350 01:13:19,277 --> 01:13:20,653 I'll solve it in a minute. 1351 01:13:20,880 --> 01:13:21,754 There you go! 1352 01:13:21,998 --> 01:13:24,348 Don't start pretending again. 1353 01:13:25,399 --> 01:13:26,840 You will be in danger. 1354 01:13:27,150 --> 01:13:28,372 I made a mistake, sir. 1355 01:13:29,167 --> 01:13:31,200 I should have taken you to the jungle like Veerappan would. 1356 01:13:31,739 --> 01:13:34,028 I'm feeding you on time in the center of the city. 1357 01:13:34,292 --> 01:13:35,459 You look down upon me. 1358 01:13:35,497 --> 01:13:37,497 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1359 01:13:56,569 --> 01:13:57,653 [SRINU]: Hello, everyone... 1360 01:13:59,405 --> 01:14:01,863 I was called a boy for asking for 1000 rupees. 1361 01:14:03,361 --> 01:14:05,611 I don’t think you'll meet my next demand. 1362 01:14:05,680 --> 01:14:10,944 Central Government is thinking about your demand. 1363 01:14:11,014 --> 01:14:13,826 They guaranteed to do it in the next Parliament meeting. 1364 01:14:13,902 --> 01:14:15,152 You don't have to worry. 1365 01:14:15,709 --> 01:14:16,902 You can ask for more demands. 1366 01:14:16,944 --> 01:14:20,514 We just want our CM back safely. -Okay, sir. 1367 01:14:20,694 --> 01:14:23,639 I get that my first demand will not be met. 1368 01:14:24,456 --> 01:14:26,475 You couldn’t do it the first time anyways. 1369 01:14:27,563 --> 01:14:29,354 I have a small demand about coins. 1370 01:14:29,701 --> 01:14:31,717 Will you fulfill this one? -Coin's issue? 1371 01:14:31,971 --> 01:14:35,217 Tell us how many coins you want. Coins are made in Hyderabad only. 1372 01:14:35,272 --> 01:14:36,748 Tell us how much you want. -[SCOFFS] 1373 01:14:36,998 --> 01:14:38,295 I don't need much, sir. 1374 01:14:39,873 --> 01:14:42,014 I went to a petrol bunk before a few days. 1375 01:14:42,789 --> 01:14:44,373 I got a liter petrol filled. 1376 01:14:45,865 --> 01:14:48,334 A liter petrol costs 70 rupees 16 paisa. 1377 01:14:49,804 --> 01:14:51,256 He took 71 rupees from me. 1378 01:14:53,314 --> 01:14:55,522 Give me my 84 paisa. 1379 01:14:56,561 --> 01:14:57,851 And I'll relieve your CM. 1380 01:14:57,984 --> 01:14:59,984 [POUNDING MUSIC] 1381 01:15:03,905 --> 01:15:06,351 Sir, I don't think you got my point. 1382 01:15:06,569 --> 01:15:07,694 Let me tell you again. 1383 01:15:07,881 --> 01:15:09,964 I went to a petrol bunk before a few days. 1384 01:15:10,169 --> 01:15:11,294 I got a liter petrol filled. 1385 01:15:11,319 --> 01:15:13,402 A liter petrol costs 70 rupees 16 paisa. 1386 01:15:13,677 --> 01:15:15,052 He took 71 rupees from me. 1387 01:15:15,527 --> 01:15:17,194 Give me my 84 paisa. 1388 01:15:17,736 --> 01:15:18,821 And I'll leave your CM. 1389 01:15:18,863 --> 01:15:21,071 How can we pay you 84 paisa? 1390 01:15:21,222 --> 01:15:23,087 5 and 10 paisa are not in use now. 1391 01:15:23,423 --> 01:15:24,861 Have you lost your mind? 1392 01:15:24,956 --> 01:15:27,665 Who asked you to price it 16 paisa extra? Your dad? 1393 01:15:28,064 --> 01:15:29,486 [WHISTLES] 1394 01:15:31,444 --> 01:15:33,402 Why don't you speak, sir? 1395 01:15:33,995 --> 01:15:34,837 Are you angry? 1396 01:15:38,022 --> 01:15:40,579 Wouldn’t we get furious for snatching all our money? 1397 01:15:40,713 --> 01:15:42,713 [POUNDING MUSIC] 1398 01:15:44,194 --> 01:15:47,277 We are sparing thousands of crores in the petrol bunks. 1399 01:15:48,097 --> 01:15:48,946 Forget that. 1400 01:15:49,482 --> 01:15:51,829 You must have taken crocin when you fell sick. 1401 01:15:52,736 --> 01:15:54,819 4 pills cost 2 rupees and 48 paisa. 1402 01:15:55,581 --> 01:15:57,157 Where are the 52 paisa ending up? 1403 01:15:58,908 --> 01:16:01,353 Everything in a medical shop is priced in paisa. 1404 01:16:02,696 --> 01:16:07,978 All the paisa spared in medical shops add up to thousands of crores in a year. 1405 01:16:08,803 --> 01:16:11,094 Few more crores under VAT. 1406 01:16:11,252 --> 01:16:13,252 [MELANCHOLIC MUSIC] 1407 01:16:18,422 --> 01:16:22,618 Every common man is sparing 2 rupees per day in our country. 1408 01:16:23,388 --> 01:16:25,571 Including the candy kids buy. 1409 01:16:26,788 --> 01:16:28,539 Our country's population is 120 crores. 1410 01:16:29,423 --> 01:16:31,214 2 rupees spared per day. 1411 01:16:31,759 --> 01:16:33,194 Add up to 240 crores. 1412 01:16:35,170 --> 01:16:37,423 7,200 crores per month. 1413 01:16:39,008 --> 01:16:41,282 86,400 crores per year. 1414 01:16:41,416 --> 01:16:43,416 [POUNDING MUSIC] 1415 01:16:47,103 --> 01:16:48,345 Where's all the money going? 1416 01:16:49,439 --> 01:16:50,772 If we had that money... 1417 01:16:51,152 --> 01:16:54,829 A girl raped in our country wouldn’t have to be treated in a foreign land. 1418 01:16:55,662 --> 01:16:56,376 Why? 1419 01:16:57,236 --> 01:16:58,902 Can't we build our own hospitals? 1420 01:16:59,987 --> 01:17:01,529 Can't we hire such doctors? 1421 01:17:02,713 --> 01:17:04,713 [DRAMATIC MUSIC] 1422 01:17:08,736 --> 01:17:10,048 Sir, I only have one demand. 1423 01:17:10,154 --> 01:17:12,279 We are ready to spare 2 rupees per day. 1424 01:17:12,503 --> 01:17:13,915 It is 60 rupees per month. 1425 01:17:14,079 --> 01:17:19,181 Pass a Government GO stating this currency goes to CM’s relief fund. 1426 01:17:20,165 --> 01:17:21,431 I'll relieve the CM. 1427 01:17:21,478 --> 01:17:23,478 [DRAMATIC MUSIC] 1428 01:17:32,914 --> 01:17:36,532 [ON TV] Manchodu Srinu shocked the Government with yet another demand. 1429 01:17:36,598 --> 01:17:38,798 He asked where all the currency is going. 1430 01:17:38,824 --> 01:17:41,548 He would leave the CM if his paisa are paid. 1431 01:17:41,956 --> 01:17:44,665 Manchodu Srinu's demand is leaving people thinking. 1432 01:17:45,878 --> 01:17:48,503 You call this as a currency issue after all. 1433 01:17:49,188 --> 01:17:51,271 But this is the biggest issue in our country. 1434 01:17:52,047 --> 01:17:55,921 Why would Government want this burden? 1435 01:17:56,482 --> 01:18:00,116 This solely depends on the International Market. 1436 01:18:00,397 --> 01:18:04,609 That is why we take extra paisa. 1437 01:18:04,983 --> 01:18:06,358 You know nothing about this. 1438 01:18:07,134 --> 01:18:10,531 And who can answer these questions anyways? Huh? 1439 01:18:10,832 --> 01:18:12,093 Sir, I have a small doubt. 1440 01:18:13,008 --> 01:18:14,842 Do you rule because public exists? 1441 01:18:15,382 --> 01:18:17,538 Or does public exist because you rule? 1442 01:18:22,513 --> 01:18:25,795 [ON TV] Let’s watch the public’s response to Manchodu Srinu’s demand. 1443 01:18:25,991 --> 01:18:30,818 Manchodu Srinu demanded for all the currency to reach CM’s welfare fund. 1444 01:18:30,944 --> 01:18:32,277 What is your opinion about this? 1445 01:18:32,373 --> 01:18:33,748 It is in the public's favor. 1446 01:18:34,277 --> 01:18:37,236 The money would help develop public’s lifestyle. 1447 01:18:37,527 --> 01:18:42,302 Manchodu Srinu demanded for all the currency to reach CM’s welfare fund. 1448 01:18:42,361 --> 01:18:43,568 What is your opinion about this? 1449 01:18:43,626 --> 01:18:46,060 Public praises him for his demand... 1450 01:18:46,158 --> 01:18:50,998 As it benefits the society. 1451 01:18:51,139 --> 01:18:53,014 They say they'd stand behind him. 1452 01:18:55,819 --> 01:19:00,755 We'll know the Government’s decision about CM’s Rescue in a while. 1453 01:19:04,027 --> 01:19:06,819 ♪As the human lion roars♪ 1454 01:19:06,902 --> 01:19:09,420 ♪The Government shivers with fear♪ 1455 01:19:09,456 --> 01:19:12,081 ♪Public come together for a cause♪ 1456 01:19:12,464 --> 01:19:15,084 ♪This is a revolution in the making♪ 1457 01:19:21,660 --> 01:19:25,037 [ON TV] As he is fighting to eradicate black money… 1458 01:19:25,131 --> 01:19:28,715 Manchodu Srinu has made it to the list of social reformers. 1459 01:19:29,142 --> 01:19:32,677 In this kidnap that left behind no traces… 1460 01:19:32,756 --> 01:19:36,146 Police are investigating their only witness. 1461 01:19:36,316 --> 01:19:37,912 Mr. Srikar... -Sir. 1462 01:19:37,990 --> 01:19:40,091 Manchodu Srinu is your friend. 1463 01:19:40,415 --> 01:19:41,498 He's really a good guy. 1464 01:19:42,189 --> 01:19:43,731 Though he kidnapped the CM... 1465 01:19:43,905 --> 01:19:45,865 And troubled us police… 1466 01:19:46,189 --> 01:19:47,896 I'm not angry with him. 1467 01:19:48,027 --> 01:19:49,521 I have more respect for him now. 1468 01:19:49,638 --> 01:19:50,404 Srikar... 1469 01:19:50,766 --> 01:19:53,216 This isn't my drama to catch him. 1470 01:19:53,692 --> 01:19:55,615 I felt he has been betrayed. 1471 01:19:56,247 --> 01:19:58,114 Give me one little clue about him. 1472 01:19:58,431 --> 01:19:59,681 Let's help him out, Srikar. 1473 01:20:00,037 --> 01:20:01,828 Sir, I really told you everything I know. 1474 01:20:02,847 --> 01:20:04,097 I don’t get if I'm innocent... 1475 01:20:04,819 --> 01:20:07,654 Or if he's really smart. 1476 01:20:08,131 --> 01:20:10,341 Even I'll help you if it’s for the society. 1477 01:20:10,412 --> 01:20:14,177 You, we and the media only know one thing about him. 1478 01:20:14,202 --> 01:20:16,902 '[PUBLIC]: There is justice in Manchodu Srinu's demand.' 1479 01:20:16,937 --> 01:20:19,373 'There is justice in Manchodu Srinu's demand.' 1480 01:20:19,419 --> 01:20:21,677 'There is justice in Manchodu Srinu's demand.' 1481 01:20:21,723 --> 01:20:24,380 He's not a kidnapper now. He's a leader. 1482 01:20:25,148 --> 01:20:26,005 The leader... 1483 01:20:26,666 --> 01:20:28,749 Don’t mistake him with our movie characters. 1484 01:20:28,977 --> 01:20:29,959 He is a real leader. 1485 01:20:30,350 --> 01:20:32,350 [DRAMATIC MUSIC] 1486 01:20:37,331 --> 01:20:44,052 “You have furiously asked the question on our minds” 1487 01:20:44,170 --> 01:20:51,412 “You have added form to the flame in our hearts” 1488 01:20:51,553 --> 01:20:58,896 “You are a typhoon regulating the incapable leaders” 1489 01:20:59,000 --> 01:21:06,912 “Show these inhumane leaders the power of public” 1490 01:21:07,038 --> 01:21:13,366 “You have furiously asked the question on our minds” 1491 01:21:13,696 --> 01:21:20,857 ♪You have added form to the flame in our hearts♪ 1492 01:21:21,647 --> 01:21:23,647 [MUSIC] 1493 01:21:35,384 --> 01:21:36,883 What are you looking at, sir? 1494 01:21:37,831 --> 01:21:39,331 Planning to escape if I sleep? 1495 01:21:40,898 --> 01:21:42,440 You seem to be really tired. 1496 01:21:42,922 --> 01:21:43,631 So... 1497 01:21:43,985 --> 01:21:45,966 You didn’t notice you’ve been asleep for an hour. 1498 01:21:47,295 --> 01:21:48,521 I don't know, man. 1499 01:21:49,444 --> 01:21:51,152 Since I met you... 1500 01:21:52,026 --> 01:21:54,485 And watched your conduct… 1501 01:21:55,005 --> 01:21:57,482 I wish to learn a lot about you. 1502 01:21:57,551 --> 01:21:58,925 That is why I waited. 1503 01:21:59,240 --> 01:22:00,763 Otherwise, like you said... 1504 01:22:00,972 --> 01:22:02,365 I would’ve escaped. 1505 01:22:02,985 --> 01:22:03,736 Thank you, sir. 1506 01:22:04,722 --> 01:22:07,474 You’ve stayed back to know me. 1507 01:22:08,100 --> 01:22:08,975 ‘Who am I? 1508 01:22:09,188 --> 01:22:10,104 What do I do?’ 1509 01:22:10,709 --> 01:22:12,880 Commissioner will announce it soon at a press meet. 1510 01:22:15,654 --> 01:22:17,654 [MELANCHOLIC MUSIC] 1511 01:22:20,521 --> 01:22:23,123 What’s with this respect now? 1512 01:22:25,646 --> 01:22:28,107 Sir, a man’s conduct is dependent on others. 1513 01:22:29,249 --> 01:22:30,708 When someone helps us... 1514 01:22:31,509 --> 01:22:33,193 We would do anything for them. 1515 01:22:34,046 --> 01:22:35,373 When someone hurts us... 1516 01:22:36,365 --> 01:22:38,490 We would do what he deserves. 1517 01:22:38,807 --> 01:22:41,932 It's because of these satires... 1518 01:22:42,645 --> 01:22:44,279 That I got anxious to know you. 1519 01:22:45,188 --> 01:22:49,310 Media doesn't know you're involved in this. 1520 01:22:49,941 --> 01:22:50,826 If it does... 1521 01:22:51,541 --> 01:22:53,249 Your dad will lose the Minister post. 1522 01:22:54,021 --> 01:22:56,443 Mind your words and tell me the truth. 1523 01:22:56,631 --> 01:22:58,173 Sir, I was telling the truth. 1524 01:22:58,675 --> 01:23:00,630 Only because it was a good deed... 1525 01:23:01,029 --> 01:23:01,927 I helped him out, sir. 1526 01:23:02,029 --> 01:23:05,013 If I knew dad would lose his post or I’d be locked up… 1527 01:23:05,419 --> 01:23:06,560 Why would I do it, sir? 1528 01:23:07,621 --> 01:23:10,193 He wanted to build an old age home in his grandpa’s building. 1529 01:23:10,341 --> 01:23:12,099 He asked sincerely and I helped him. 1530 01:23:12,179 --> 01:23:13,263 That’s all, sir. -What? 1531 01:23:14,358 --> 01:23:15,693 Is it his grandpa's building? 1532 01:23:15,946 --> 01:23:16,552 Yes, sir. 1533 01:23:18,082 --> 01:23:19,287 Why were you quiet for 24 hours? 1534 01:23:20,120 --> 01:23:21,466 Why didn't you tell us yesterday? 1535 01:23:22,078 --> 01:23:22,912 It's okay. 1536 01:23:23,294 --> 01:23:25,513 What does his grandpa do? -I don't know, sir. 1537 01:23:25,773 --> 01:23:27,287 Where does he stay? -I don't know, sir. 1538 01:23:27,349 --> 01:23:28,748 Do you know if he’s alive or not? 1539 01:23:29,381 --> 01:23:30,214 You don't know. 1540 01:23:30,451 --> 01:23:31,818 I know you don't. 1541 01:23:32,005 --> 01:23:33,443 Mr. Ravi Prakash... -Sir... 1542 01:23:33,548 --> 01:23:35,966 Have you enquired about the building? -We did, sir. 1543 01:23:36,069 --> 01:23:38,240 It’s freedom fighter Swatantram Srinivas Rao’s building. 1544 01:23:38,361 --> 01:23:39,287 It was rented by the post office. 1545 01:23:39,334 --> 01:23:41,920 It has been occupied when it was shifted to a new building. 1546 01:23:42,005 --> 01:23:43,201 There have been conflicts too. 1547 01:23:43,370 --> 01:23:44,826 It is not under anyone’s control now. 1548 01:23:45,152 --> 01:23:46,615 Mr. Prakash... -Sir... 1549 01:23:46,696 --> 01:23:48,334 Where does Mr. Swatantram Srinivas Rao stay? 1550 01:23:48,707 --> 01:23:49,748 What does he do? 1551 01:23:50,006 --> 01:23:51,590 I need the information immediately. 1552 01:23:51,797 --> 01:23:52,748 Go! -Okay, sir. 1553 01:23:53,772 --> 01:23:55,772 [POLICE SIREN] 1554 01:23:59,740 --> 01:24:01,740 [DRAMATIC MUSIC] 1555 01:24:14,220 --> 01:24:17,261 [ON TV] The old post office building belonged to Mr. Swatantram Srinivas Rao. 1556 01:24:17,427 --> 01:24:19,260 He was a reputed freedom fighter. 1557 01:24:21,673 --> 01:24:23,841 Hello... -Hey, Commissioner... 1558 01:24:23,944 --> 01:24:26,310 What I'm watching on TV... Is that true? 1559 01:24:26,846 --> 01:24:28,904 Who are they? Find out quickly. 1560 01:24:29,174 --> 01:24:31,763 If we pass the GO he asked... 1561 01:24:31,836 --> 01:24:34,193 Government will be defamed. Find him. 1562 01:24:34,236 --> 01:24:35,966 I'll call you once I have the information. 1563 01:24:35,998 --> 01:24:36,763 Make it fast. 1564 01:24:39,084 --> 01:24:40,076 Mr. Ravi Prakash... 1565 01:24:43,584 --> 01:24:45,545 Have you found out all the details? 1566 01:24:46,363 --> 01:24:47,459 Is the matter correct? 1567 01:24:58,709 --> 01:25:00,287 [PHONE RINGING] 1568 01:25:01,146 --> 01:25:03,318 Damn! He's calling me off the hook. 1569 01:25:05,185 --> 01:25:07,935 Sir, we are on it. We almost have the information. 1570 01:25:07,985 --> 01:25:09,396 What the hell, man! 1571 01:25:09,800 --> 01:25:11,998 Media is inquiring better than you. 1572 01:25:12,222 --> 01:25:14,014 To uphold our respect in the public… 1573 01:25:14,172 --> 01:25:17,599 Hold a press meet and announce the details. We'll deal with it later. 1574 01:25:17,670 --> 01:25:19,693 Sir, we have some shocking information. 1575 01:25:19,985 --> 01:25:23,920 We can’t leak it to the media yet. -What’s so shocking, man? Huh? 1576 01:25:24,107 --> 01:25:25,670 We have had greater shocks. 1577 01:25:25,764 --> 01:25:27,181 Hold a press meet first. 1578 01:25:27,279 --> 01:25:28,670 I'll also watch it on TV. 1579 01:25:34,732 --> 01:25:36,701 City Commissioner is speaking to the media. 1580 01:25:37,151 --> 01:25:39,349 We got to know the kidnapper is Srinu. 1581 01:25:40,069 --> 01:25:42,736 His father is Swatantram Venkateswara Rao. 1582 01:25:43,780 --> 01:25:44,841 He's a government employee. 1583 01:25:45,486 --> 01:25:46,959 He works in the AG office. 1584 01:25:47,558 --> 01:25:50,701 Venkateswara Rao is freedom fighter Srinivas Rao’s son. 1585 01:25:52,018 --> 01:25:57,568 Our reports state Venkateswara Rao prints and supplies fake notes. 1586 01:25:57,712 --> 01:25:59,904 We held a raid but he escaped. 1587 01:26:00,099 --> 01:26:02,334 We don’t have the info yet. We are still on the lookout for him. 1588 01:26:02,459 --> 01:26:06,131 His wife and daughter recently died in an accident. 1589 01:26:06,490 --> 01:26:09,201 His one and only son committed suicide. 1590 01:26:09,486 --> 01:26:09,974 But... 1591 01:26:10,077 --> 01:26:14,263 We doubt kidnapper Srinu is Venkateswara Rao’s son. 1592 01:26:14,653 --> 01:26:16,027 We are investigating on this. 1593 01:26:16,166 --> 01:26:18,895 We'll have another press meet upon further information. 1594 01:26:18,920 --> 01:26:21,170 [ON TV] Father is on the run due to a fake notes case. 1595 01:26:21,194 --> 01:26:23,107 Son is here fighting against black money. 1596 01:26:23,169 --> 01:26:25,818 Is there a plot behind this? -This is all I have to say for now. 1597 01:26:25,981 --> 01:26:28,920 If there was a plot for real, I'll let you know soon. 1598 01:26:29,055 --> 01:26:29,748 Okay? 1599 01:26:29,828 --> 01:26:31,654 Sir, have you found their family photos? 1600 01:26:31,728 --> 01:26:33,102 They have no relatives. 1601 01:26:33,230 --> 01:26:34,802 They are known to have some friends. 1602 01:26:34,945 --> 01:26:36,224 We'll draw info from them. 1603 01:26:36,337 --> 01:26:38,084 You already have Venkateswara Rao’s photos. 1604 01:26:38,308 --> 01:26:39,818 It's an old sensational case. 1605 01:26:39,864 --> 01:26:43,731 So, we'll forward you the photos once we have them, okay? 1606 01:26:43,836 --> 01:26:46,209 Do you think the dead son’s ghost is doing all of this? 1607 01:26:46,412 --> 01:26:48,459 Even I doubt it. Do something. 1608 01:26:48,513 --> 01:26:50,521 Catch some random ghost and interview it. 1609 01:26:50,587 --> 01:26:51,748 Let me know. Huh? 1610 01:26:52,087 --> 01:26:54,087 [MEDIA CLAMOR] 1611 01:26:58,391 --> 01:27:01,076 [ON TV] Police investigation revealed an important fact. 1612 01:27:01,361 --> 01:27:05,570 Police have confirmed the death of Venkateswara Rao’s son Manchodu Srinu. 1613 01:27:05,622 --> 01:27:10,689 Everyone is excited as to how a dead man kidnapped the CM? 1614 01:27:10,912 --> 01:27:11,611 Hey! Hey! 1615 01:27:11,836 --> 01:27:12,837 Shut up, you guys. 1616 01:27:13,587 --> 01:27:14,930 People might assume it's real. 1617 01:27:16,430 --> 01:27:17,311 What is this? 1618 01:27:17,456 --> 01:27:19,719 You are alive and kicking here. 1619 01:27:19,873 --> 01:27:21,707 They are declaring you are dead. 1620 01:27:23,328 --> 01:27:24,419 You are alive indeed. 1621 01:27:24,884 --> 01:27:25,888 What's happening? 1622 01:27:26,254 --> 01:27:28,650 You are alive and you held me captive. 1623 01:27:28,746 --> 01:27:30,447 Why’d they declare you are dead? 1624 01:27:31,340 --> 01:27:32,878 Tell me what the matter is. 1625 01:27:33,231 --> 01:27:34,504 [SARCASTIC LAUGH] 1626 01:27:35,397 --> 01:27:37,309 You'll know soon, sir. Just wait for it. 1627 01:27:37,459 --> 01:27:38,501 What the hell! 1628 01:27:38,975 --> 01:27:41,107 CM has become a Cheap Minister now. 1629 01:27:41,995 --> 01:27:47,745 Mr. Srikar, were you really friends with Srinu? 1630 01:27:47,914 --> 01:27:49,851 Sir, show me if you have any photo of his. 1631 01:27:50,217 --> 01:27:52,904 He is drawing my imagination since yesterday. 1632 01:27:53,246 --> 01:27:54,264 Literally killing me. 1633 01:27:55,028 --> 01:27:56,732 Sir, we have new info. 1634 01:27:56,840 --> 01:27:58,949 Before Venkateswara rao was accused of the fake notes case… 1635 01:27:59,096 --> 01:28:01,223 He filed a case on the Home Minister. 1636 01:28:01,882 --> 01:28:04,201 In the Home Minister’s constituency during last elections... 1637 01:28:04,364 --> 01:28:06,466 Venkateswara Rao was the election officer at one of the polling booths. 1638 01:28:06,491 --> 01:28:10,185 He complained on rigging in the booth and asked for re elections. 1639 01:28:10,521 --> 01:28:12,904 He went on the run a month after this happened. 1640 01:28:13,503 --> 01:28:15,526 If his complaint was taken seriously... 1641 01:28:15,611 --> 01:28:17,479 And the election commission called for a re polling… 1642 01:28:18,455 --> 01:28:22,948 Home Minister might lose or gain a few votes. 1643 01:28:23,826 --> 01:28:24,933 In case he lost some... 1644 01:28:24,972 --> 01:28:26,362 [MOCKING] 1645 01:28:26,441 --> 01:28:27,983 Home Minister will be screwed. 1646 01:28:28,980 --> 01:28:31,564 Let's take the Home Minister under custody. 1647 01:28:32,236 --> 01:28:33,736 Let's get the DGP's permit. 1648 01:28:33,776 --> 01:28:35,776 Let’s interrogate the Home Minister. 1649 01:28:36,086 --> 01:28:38,189 Keep it confidential. 1650 01:28:38,527 --> 01:28:39,158 Sir... 1651 01:28:39,681 --> 01:28:41,275 As per our information... 1652 01:28:41,412 --> 01:28:44,459 Home Minister’s son is meeting Venkateswara Rao often. 1653 01:28:46,178 --> 01:28:49,571 Let’s interrogate him and his dad. 1654 01:28:50,691 --> 01:28:51,857 You proceed, Ravi. 1655 01:28:52,077 --> 01:28:53,157 Go! -Okay, sir. 1656 01:28:54,158 --> 01:28:56,199 [POLICE SIREN] 1657 01:29:08,467 --> 01:29:09,069 Sir... 1658 01:29:09,315 --> 01:29:11,065 As per the convict's statement... 1659 01:29:11,110 --> 01:29:14,555 We found a dead body in Home Minister’s farm house. 1660 01:29:15,361 --> 01:29:17,352 Ravi, make a video of it and forward it to the media. 1661 01:29:18,037 --> 01:29:19,701 The kidnapper might recognize him. 1662 01:29:19,951 --> 01:29:21,951 [CAMERA CLICKS] [INDISTINCT CHATTER] 1663 01:29:25,334 --> 01:29:27,334 [DRAMATIC MUSIC] 1664 01:29:32,104 --> 01:29:36,497 [ON TV] Srinu’s father Venkateswara Rao’s corpse found in Home Minister's farm house. 1665 01:29:48,159 --> 01:29:50,159 [MELANCHOLIC MUSIC] 1666 01:30:00,974 --> 01:30:02,781 He led a moralistic life as long as he lived. 1667 01:30:04,671 --> 01:30:06,546 He was framed as a fraud and killed. 1668 01:30:07,569 --> 01:30:08,834 The whole world believed. 1669 01:30:11,147 --> 01:30:13,105 By the time his honesty was realised... 1670 01:30:13,361 --> 01:30:14,611 His skeleton was recovered. 1671 01:30:15,944 --> 01:30:17,027 What is all this for, sir? 1672 01:30:18,897 --> 01:30:20,480 Do you have to kill for power? 1673 01:30:22,389 --> 01:30:23,681 What lies in power anyways? 1674 01:30:24,319 --> 01:30:25,736 10 guys guarding you... 1675 01:30:27,146 --> 01:30:29,111 10 party members at your house first thing in the morning… 1676 01:30:29,665 --> 01:30:31,016 Reputation in the society... 1677 01:30:31,173 --> 01:30:32,922 Capability to bury all your mistakes… 1678 01:30:34,347 --> 01:30:36,430 The best you can do is to reach home without a traffic jam. 1679 01:30:38,447 --> 01:30:40,655 Do you kill people for this? 1680 01:30:42,093 --> 01:30:43,719 I don’t deny what you are saying. 1681 01:30:43,828 --> 01:30:44,446 But... 1682 01:30:44,764 --> 01:30:46,639 Because your father met such fate… 1683 01:30:46,938 --> 01:30:51,535 Do you think it’s fair to hold the CM captive? 1684 01:30:52,486 --> 01:30:55,345 If youngsters take you as an inspiration… 1685 01:30:55,479 --> 01:30:59,361 And start kidnapping public for personal gains… 1686 01:30:59,569 --> 01:31:00,717 Whose mistake would that be? 1687 01:31:02,295 --> 01:31:04,337 MLAs represent thousands of people. 1688 01:31:04,623 --> 01:31:06,540 MPs represent crores of people. 1689 01:31:06,794 --> 01:31:13,576 They can’t completely satisfy the entire public with their services. 1690 01:31:14,045 --> 01:31:18,326 Government still has many welfare schemes for the public. 1691 01:31:18,653 --> 01:31:22,274 But public doesn't stay in the Government quarters... 1692 01:31:22,420 --> 01:31:24,170 Doesn’t study in the government schools… 1693 01:31:24,279 --> 01:31:26,524 Don’t accept government sanctioned ration… 1694 01:31:26,736 --> 01:31:28,985 Or seek treatment from government hospitals. 1695 01:31:29,110 --> 01:31:31,099 Or study in the government colleges. 1696 01:31:31,183 --> 01:31:34,849 But all of them want to be a Government employee. 1697 01:31:36,735 --> 01:31:38,661 Tell me how this is justified. 1698 01:31:39,558 --> 01:31:40,388 Yet... 1699 01:31:41,261 --> 01:31:49,144 Many politicians still serve the public selflessly to their best. 1700 01:31:50,998 --> 01:31:52,984 No selfless politician talks about hardships, sir. 1701 01:31:53,569 --> 01:31:54,819 Why are you doing this anyway? 1702 01:31:55,306 --> 01:31:57,097 It’s to safeguard your authority. 1703 01:31:58,264 --> 01:32:01,014 You need to plot a lot to get the votes. 1704 01:32:01,905 --> 01:32:05,140 Spare little time for the public from your party agendas. 1705 01:32:05,712 --> 01:32:06,897 This State will be reformed. 1706 01:32:07,537 --> 01:32:12,006 You compel public to be good for nothing. 1707 01:32:12,611 --> 01:32:14,537 You don’t sell liquor to someone under 25 years. 1708 01:32:14,758 --> 01:32:18,024 But, at 18, he can vote and choose a leader for the country. 1709 01:32:19,998 --> 01:32:23,798 You talk about caste and create non-existent thoughts in the public. 1710 01:32:24,842 --> 01:32:27,630 Sir, more than a farmer harvesting crop with defiled seeds... 1711 01:32:28,121 --> 01:32:32,404 Vendors selling scarecrows at your meetings earn better. 1712 01:32:34,804 --> 01:32:36,180 Can I ask you something? 1713 01:32:39,141 --> 01:32:41,068 Everyone says Srinu is dead. 1714 01:32:42,457 --> 01:32:43,548 What actually happened? 1715 01:32:44,339 --> 01:32:45,715 Did Srinu really die? 1716 01:32:46,611 --> 01:32:48,470 Or did some guy die in your place? 1717 01:32:49,415 --> 01:32:50,196 No, sir. 1718 01:32:51,085 --> 01:32:52,149 Srinu really died. 1719 01:32:52,181 --> 01:32:54,181 [POUNDING MUSIC] 1720 01:32:56,649 --> 01:32:59,524 [ON TV] Home Minister was taken into custody a few moments ago. 1721 01:32:59,897 --> 01:33:02,734 He refused to interact with the media. 1722 01:33:02,816 --> 01:33:05,359 ♪He is a winner who is raged♪ 1723 01:33:05,506 --> 01:33:08,149 ♪He is a warrior unaware of exhaust♪ 1724 01:33:08,174 --> 01:33:13,485 “He is the Indian fighter creating a revolution” 1725 01:33:18,282 --> 01:33:20,532 Political scene in India is heating up. 1726 01:33:20,828 --> 01:33:24,903 It is causing many complications to the Government. 1727 01:33:25,569 --> 01:33:27,349 Sir, we found Srinu's photo. 1728 01:33:27,607 --> 01:33:29,325 We have evidence stating he is dead. 1729 01:33:32,110 --> 01:33:33,402 Sir, he's Manchodu Srinu. 1730 01:33:33,427 --> 01:33:35,135 But I guess this is a really old photo. 1731 01:33:35,508 --> 01:33:36,688 He looks a bit chubby now. 1732 01:33:37,381 --> 01:33:38,508 Tell us correctly. 1733 01:33:39,305 --> 01:33:41,183 He’s been dead for 6 months. 1734 01:33:42,058 --> 01:33:44,426 We also have a confirmation on his death. 1735 01:33:45,595 --> 01:33:47,870 Yet, you claim to have met him before a month. 1736 01:33:48,650 --> 01:33:50,587 Think properly and tell us, Srikar. 1737 01:33:50,806 --> 01:33:52,486 Sir, you're not believing me at all. 1738 01:33:52,615 --> 01:33:54,290 I hung out with him this entire while. 1739 01:33:56,550 --> 01:33:57,509 Call them. 1740 01:33:58,490 --> 01:33:59,477 Ask them to come in. 1741 01:34:05,998 --> 01:34:07,206 Do you know this guy? 1742 01:34:07,496 --> 01:34:08,095 No, sir. 1743 01:34:08,287 --> 01:34:08,870 No, sir. 1744 01:34:10,277 --> 01:34:11,778 Do you know this guy? 1745 01:34:12,180 --> 01:34:12,722 Yes, sir. 1746 01:34:12,747 --> 01:34:13,456 We do. 1747 01:34:13,686 --> 01:34:14,478 You tell them. 1748 01:34:15,165 --> 01:34:16,076 They aren't believing me. 1749 01:34:16,601 --> 01:34:19,255 We both came to get our car fixed, right? 1750 01:34:23,964 --> 01:34:26,307 Why don't you tell them? We'd have ice cream together. 1751 01:34:27,506 --> 01:34:28,347 Me and the girl... 1752 01:34:30,652 --> 01:34:31,288 Sir... 1753 01:34:32,534 --> 01:34:33,483 You tell them. 1754 01:34:33,743 --> 01:34:35,905 Didn’t we two… You know, the girl… 1755 01:34:36,230 --> 01:34:38,014 She said I'm her husband. 1756 01:34:43,069 --> 01:34:43,737 Sir... 1757 01:34:44,313 --> 01:34:46,146 He asked me to get a tea the other day. 1758 01:34:46,300 --> 01:34:47,050 You tell them. 1759 01:34:47,352 --> 01:34:48,789 We both came and sat that day. 1760 01:34:48,907 --> 01:34:50,828 You also got us two tea. -Yes, sir. 1761 01:34:51,611 --> 01:34:53,736 But, I was wondering why one guy wanted two tea. 1762 01:34:53,836 --> 01:34:56,003 'Never say you are solo again.' 1763 01:34:56,202 --> 01:34:56,910 'That’s it.' 1764 01:34:57,274 --> 01:34:58,023 'Sir, tea…' 1765 01:35:01,456 --> 01:35:03,086 'Why did you get only one? Go get one more.' 1766 01:35:03,836 --> 01:35:04,836 'You have it, bro.' 1767 01:35:06,298 --> 01:35:07,047 'Go ahead.' 1768 01:35:07,464 --> 01:35:08,328 'How is it, bro?' 1769 01:35:12,361 --> 01:35:12,989 What?! 1770 01:35:13,194 --> 01:35:15,770 Two of us came that day. -No, sir. You came alone. 1771 01:35:15,795 --> 01:35:17,223 You were talking to yourself. 1772 01:35:18,673 --> 01:35:19,317 Yes, sir. 1773 01:35:19,514 --> 01:35:21,856 Even I didn’t know why you were doing that. 1774 01:35:22,152 --> 01:35:24,645 You were alone the day you met with an accident. 1775 01:35:26,819 --> 01:35:29,139 Yes, sir. You came alone that day and bought two ice creams. 1776 01:35:29,600 --> 01:35:31,076 I saw no girl with you. 1777 01:35:33,154 --> 01:35:35,553 I asked what he was doing alone at night. 1778 01:35:35,693 --> 01:35:37,850 I'm Minister Ranganath’s son. You please leave.' 1779 01:35:37,875 --> 01:35:38,667 We left, sir. 1780 01:35:39,514 --> 01:35:40,248 Sir... 1781 01:35:40,709 --> 01:35:42,110 He broke my glass window. 1782 01:35:42,150 --> 01:35:43,602 He hid when I yelled at him. 1783 01:35:44,359 --> 01:35:45,727 You tell him, sir. -Hey! 1784 01:35:46,787 --> 01:35:48,844 Don’t you speak to humans except for ghosts? 1785 01:35:50,063 --> 01:35:51,647 Even I know a few ghosts. 1786 01:35:52,089 --> 01:35:53,922 Some of them are my close friends. 1787 01:35:54,639 --> 01:35:57,055 [SINGING A HORROR SONG] 1788 01:36:04,110 --> 01:36:06,438 This is a horror song indeed. The girl is my friend. 1789 01:36:07,524 --> 01:36:09,354 If you narrate horror stories to me... 1790 01:36:10,509 --> 01:36:11,642 I'll smack you up. 1791 01:36:11,857 --> 01:36:13,039 Sir, I'm telling the truth. 1792 01:36:13,486 --> 01:36:14,758 I'm confused as hell. 1793 01:36:14,953 --> 01:36:16,016 I don’t get it. 1794 01:36:16,108 --> 01:36:17,203 You wouldn't get it. 1795 01:36:17,402 --> 01:36:18,860 Let me help you understand. 1796 01:36:20,483 --> 01:36:21,938 Mr. Ravi Prakash... -Sir... 1797 01:36:23,128 --> 01:36:24,782 Share the guy’s picture with the media. 1798 01:36:24,998 --> 01:36:26,352 Once it's in the paper... 1799 01:36:26,844 --> 01:36:31,639 Let's see who would come looking for him. 1800 01:36:31,680 --> 01:36:33,680 [MELANCHOLIC MUSIC] 1801 01:36:42,622 --> 01:36:45,675 [ON TV] Police released Manchodu Srinu’s photo to the media. 1802 01:36:45,854 --> 01:36:50,592 But, we can't figure out how a dead guy kidnapped the CM. 1803 01:36:50,865 --> 01:36:52,623 [GASPS] What's happening? 1804 01:36:53,736 --> 01:36:57,168 The kidnapper is shown to be a different guy. 1805 01:36:57,787 --> 01:36:59,769 But you're perfectly alive. 1806 01:37:00,583 --> 01:37:01,956 What the hell is happening? 1807 01:37:01,981 --> 01:37:03,981 [ON TV] Police Department appealed in the court today. 1808 01:37:04,029 --> 01:37:05,404 Before the enquiry ends... 1809 01:37:05,445 --> 01:37:08,922 Public believes Manchodu Srinu will relieve the CM. 1810 01:37:08,969 --> 01:37:10,969 [MELANCHOLIC MUSIC] 1811 01:37:23,310 --> 01:37:25,310 [POUNDING MUSIC] 1812 01:37:35,944 --> 01:37:39,362 ♪One of us stands up for all of us♪ 1813 01:37:39,662 --> 01:37:42,600 ♪He is willing to sacrifice his life♪ 1814 01:37:43,384 --> 01:37:46,701 ♪With public welfare your aim and goal♪ 1815 01:37:47,030 --> 01:37:50,681 ♪You have succeeded in this journey of yours♪ 1816 01:37:50,819 --> 01:37:54,277 ♪You are the real Leader♪ 1817 01:37:54,453 --> 01:37:57,922 ♪We shall stand by you♪ 1818 01:37:58,053 --> 01:38:01,429 ♪People's unity is his target♪ 1819 01:38:01,533 --> 01:38:05,876 ♪You are the people's representative♪ 1820 01:38:07,681 --> 01:38:10,172 With just two questions posed in the public’s favour… 1821 01:38:11,389 --> 01:38:14,456 People are showering me with love no matter I'm dead or alive. 1822 01:38:18,058 --> 01:38:20,559 If I really did something for them genuinely… 1823 01:38:22,086 --> 01:38:23,164 They'd give their lives, sir. 1824 01:38:23,212 --> 01:38:25,212 [EMOTIONAL MUSIC] 1825 01:38:27,917 --> 01:38:28,901 Are you Srinu for real? 1826 01:38:31,524 --> 01:38:32,487 Like I told you, sir... 1827 01:38:33,571 --> 01:38:34,589 Srinu died. 1828 01:38:35,058 --> 01:38:36,265 Who the hell are you, man? 1829 01:38:37,154 --> 01:38:38,321 Sir, I'm a journalist. 1830 01:38:39,377 --> 01:38:40,711 I work for a TV channel. 1831 01:38:42,147 --> 01:38:44,413 I was marrying my love in a month and… 1832 01:38:45,677 --> 01:38:47,594 'I met with an accident one night.' 1833 01:38:47,945 --> 01:38:49,693 'I was lying on the road, bleeding heavily.' 1834 01:38:50,062 --> 01:38:52,239 'Most of them assumed I was drunk.' 1835 01:38:52,653 --> 01:38:53,780 'No one helped.' 1836 01:38:55,518 --> 01:39:01,231 'A father and son came to my rescue, admitting me in a hospital.' 1837 01:39:09,893 --> 01:39:12,152 'Doctors said I was brought in time to save me.' 1838 01:39:13,534 --> 01:39:15,534 [MELANCHOLIC MUSIC] 1839 01:39:29,487 --> 01:39:32,468 'While I was discharging from the hospital after a week…' 1840 01:39:33,218 --> 01:39:35,125 'I wanted to thank the men who saved me.' 1841 01:39:35,455 --> 01:39:37,629 'But my girlfriend had just shown me the newspaper.' 1842 01:39:38,317 --> 01:39:42,434 ‘Government employee on the run for supplying fake notes…’ 1843 01:39:42,694 --> 01:39:43,902 'An article read so.' 1844 01:39:45,724 --> 01:39:47,882 'I saw Mr. Venkateswara Rao’s picture in it.' 1845 01:39:48,097 --> 01:39:49,609 'I couldn't believe it somehow.' 1846 01:39:49,930 --> 01:39:51,297 'I knew something was wrong.' 1847 01:39:54,878 --> 01:39:57,337 'I went to the police station that night to find the truth.' 1848 01:39:58,245 --> 01:40:00,204 'His son Srinu was weeping over there.' 1849 01:40:01,329 --> 01:40:04,345 'I tried to console him saying his father would be back.' 1850 01:40:04,959 --> 01:40:06,845 'But he wasn’t weeping for his father.' 1851 01:40:07,860 --> 01:40:12,027 'His mother and sister died in an accident just then.' 1852 01:40:12,506 --> 01:40:19,795 'The minor boy responsible for it was saved by his parents.' 1853 01:40:20,639 --> 01:40:21,756 'What can we say about them?' 1854 01:40:23,592 --> 01:40:26,631 'His parents are supposed to surrender him.' 1855 01:40:27,474 --> 01:40:29,224 'I didn’t know what to say about them.' 1856 01:40:29,605 --> 01:40:31,438 'I consoled Srinu and sent him home.' 1857 01:40:32,428 --> 01:40:34,428 [DRAMATIC MUSIC] 1858 01:40:36,843 --> 01:40:38,656 'I enquired about what really happened.' 1859 01:40:38,986 --> 01:40:42,804 'I realised his family was destroyed for filing a case on the Home Minister.' 1860 01:40:48,395 --> 01:40:50,137 'I went to complain at the police station.' 1861 01:40:50,412 --> 01:40:53,559 'But I saw the Home Minister’s son there and stepped back.' 1862 01:40:57,503 --> 01:40:59,638 'I went to meet Srinu the next day.' 1863 01:41:03,854 --> 01:41:05,922 'But Srinu was already burnt to ashes.' 1864 01:41:06,641 --> 01:41:08,641 [MELANCHOLIC MUSIC] 1865 01:41:12,143 --> 01:41:14,261 'Everyone said he committed suicide.' 1866 01:41:14,561 --> 01:41:15,811 'He wouldn't do that, sir.' 1867 01:41:16,237 --> 01:41:17,196 'He was burnt.' 1868 01:41:20,136 --> 01:41:22,178 'I wanted to act on it through our channel.' 1869 01:41:22,444 --> 01:41:24,108 'But the Home Minister was our channel’s investor.' 1870 01:41:24,795 --> 01:41:26,178 I didn’t know what to do, sir. 1871 01:41:27,475 --> 01:41:29,475 [MELANCHOLIC MUSIC] 1872 01:41:42,851 --> 01:41:48,617 ♪One who is a devotee of Lord Vishnu♪ 1873 01:41:48,823 --> 01:41:54,075 ♪Knows the pain of others♪ 1874 01:41:54,263 --> 01:41:56,263 [MUSIC] 1875 01:42:06,295 --> 01:42:12,034 ♪One who is a devotee of Lord Vishnu♪ 1876 01:42:12,190 --> 01:42:17,513 ♪Knows the pain of others♪ 1877 01:42:18,027 --> 01:42:23,780 ♪Does good to others♪ 1878 01:42:23,920 --> 01:42:29,287 ♪Without letting pride enter his mind♪ 1879 01:42:29,780 --> 01:42:35,467 ♪One who is a devotee of Lord Vishnu♪ 1880 01:42:35,613 --> 01:42:40,967 ♪Knows the pain of others♪ 1881 01:42:41,077 --> 01:42:43,077 [MUSIC] 1882 01:43:28,286 --> 01:43:34,040 ♪One who is a devotee of Lord Vishnu♪ 1883 01:43:34,188 --> 01:43:39,526 ♪Knows the pain of others♪ 1884 01:43:40,021 --> 01:43:45,747 ♪Does good to others♪ 1885 01:43:45,860 --> 01:43:51,223 ♪Without letting pride enter his mind♪ 1886 01:43:51,712 --> 01:43:57,415 ♪One who is a devotee of Lord Vishnu♪ 1887 01:43:57,569 --> 01:44:03,436 ♪Knows the pain of others♪ 1888 01:44:11,027 --> 01:44:12,972 I didn’t even know what to do next. 1889 01:44:15,621 --> 01:44:18,245 Minister Ranganatham’s son was my childhood friend. 1890 01:44:18,317 --> 01:44:20,317 [POUNDING MUSIC] 1891 01:44:27,474 --> 01:44:28,794 'I told him everything.' 1892 01:44:29,322 --> 01:44:35,533 'He said there’s no use in sensationalizing this incident.' 1893 01:44:36,592 --> 01:44:38,404 Let's risk it with all our heart. 1894 01:44:39,922 --> 01:44:41,506 We'd lose our lives at most. 1895 01:44:41,554 --> 01:44:43,554 [DRAMATIC MUSIC] 1896 01:45:00,773 --> 01:45:04,689 ♪No one can parallel your courage♪ 1897 01:45:05,299 --> 01:45:09,447 ♪Show the world your triumph♪ 1898 01:45:09,732 --> 01:45:14,243 ♪You are the warrior combating fate♪ 1899 01:45:14,579 --> 01:45:19,078 ♪Flow like a stream narrating a story♪ 1900 01:45:19,357 --> 01:45:22,373 ♪He is the epitome of justice♪ 1901 01:45:22,398 --> 01:45:24,690 ♪He is people's representative♪ 1902 01:45:24,789 --> 01:45:27,273 “He is the reflection of love” 1903 01:45:27,781 --> 01:45:28,992 ♪He is the representative♪ 1904 01:45:29,055 --> 01:45:31,055 [MUSIC] 1905 01:46:02,722 --> 01:46:06,622 ♪He is unique amongst the public♪ 1906 01:46:06,929 --> 01:46:11,403 ♪One in a million is what you are♪ 1907 01:46:11,696 --> 01:46:16,196 “Atrocity and injustice shall exist no more” 1908 01:46:16,496 --> 01:46:21,691 “Earth shall be relieved of its burden” 1909 01:46:21,903 --> 01:46:26,733 ♪As you hunt the demons down♪ 1910 01:46:26,944 --> 01:46:31,402 ♪You charge as the blowing wind♪ 1911 01:46:31,499 --> 01:46:33,915 ♪He is the symbol of protest♪ 1912 01:46:34,042 --> 01:46:36,204 ♪He is the growing leader♪ 1913 01:46:36,310 --> 01:46:38,726 ♪He is a believer in revolution♪ 1914 01:46:39,316 --> 01:46:40,745 ♪He is the representative♪ 1915 01:46:41,122 --> 01:46:43,122 [MUSIC] 1916 01:46:56,872 --> 01:46:58,858 I need to speak to the public now. 1917 01:47:07,348 --> 01:47:09,348 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1918 01:47:15,050 --> 01:47:17,198 Greetings to the public admiring me. 1919 01:47:19,336 --> 01:47:23,300 You have adored me for my actions. 1920 01:47:26,402 --> 01:47:30,526 You are supporting me by fighting the Government. 1921 01:47:33,723 --> 01:47:34,516 Why? 1922 01:47:37,123 --> 01:47:39,803 Is it because your money ends up with the big shots as black money? 1923 01:47:41,555 --> 01:47:43,873 Or because your currency adds up to be crores? 1924 01:47:48,787 --> 01:47:50,781 Like all the paisa add up to be crores… 1925 01:47:51,984 --> 01:47:55,838 Our tiny mistakes frame the society we are in today. 1926 01:47:57,787 --> 01:47:59,828 All of us assume we aren’t mistaken. 1927 01:48:02,464 --> 01:48:03,548 It's a short distance. 1928 01:48:03,762 --> 01:48:04,902 Let me take the wrong route. 1929 01:48:04,959 --> 01:48:05,831 It's a small mistake. 1930 01:48:07,131 --> 01:48:11,041 Bribing someone for our gain is also a small mistake. 1931 01:48:13,225 --> 01:48:17,072 Businessman taking a rupee extra is also a small mistake. 1932 01:48:20,432 --> 01:48:22,132 Ask someone why they made a mistake. 1933 01:48:22,823 --> 01:48:24,022 They say 'This is India'. 1934 01:48:26,175 --> 01:48:28,598 That’s the pathetic situation our country is in. 1935 01:48:29,527 --> 01:48:30,379 Whose mistake is it? 1936 01:48:31,402 --> 01:48:32,527 Leaders aren't at fault. 1937 01:48:33,689 --> 01:48:34,879 Even the employees are not. 1938 01:48:35,865 --> 01:48:36,724 It's our fault. 1939 01:48:40,583 --> 01:48:42,310 Even if 300 leaders commit a mistake... 1940 01:48:43,091 --> 01:48:44,771 10 crores public wouldn’t be spoiled. 1941 01:48:46,866 --> 01:48:48,240 100 men accept bribes. 1942 01:48:48,849 --> 01:48:50,683 But a million people bribe the officers. 1943 01:48:51,598 --> 01:48:52,528 Who is at fault? 1944 01:48:54,862 --> 01:48:57,154 Society deals with the bigger mistakes. 1945 01:48:58,789 --> 01:49:04,773 Going by our standard, let's think about our small mistakes. 1946 01:49:04,867 --> 01:49:06,867 [DRAMATIC MUSIC] 1947 01:49:14,964 --> 01:49:17,096 To have my dear ones' killer punished... 1948 01:49:20,347 --> 01:49:21,440 I made a mistake. 1949 01:49:23,532 --> 01:49:24,884 But you made me a hero. 1950 01:49:26,465 --> 01:49:28,071 You also made me a leader now. 1951 01:49:32,811 --> 01:49:35,365 I wish for this situation to never repeat again. 1952 01:49:42,912 --> 01:49:45,162 CM will be relieved safely in a few moments. 1953 01:49:47,287 --> 01:49:48,029 Hail India! 1954 01:49:52,097 --> 01:49:53,910 Our operation has been successful, sir. 1955 01:49:54,423 --> 01:49:55,402 You can leave now. 1956 01:49:56,198 --> 01:49:57,910 Leave 5 minutes after I do. 1957 01:49:58,191 --> 01:49:58,858 Hey! 1958 01:49:59,850 --> 01:50:01,469 Just because a guy saved you... 1959 01:50:02,519 --> 01:50:04,601 You risked your life for him. 1960 01:50:05,027 --> 01:50:05,902 Aren't you afraid? 1961 01:50:08,897 --> 01:50:10,748 What should we expect for helping someone? 1962 01:50:11,553 --> 01:50:12,928 Expect benefits from them? 1963 01:50:13,030 --> 01:50:15,113 You answer my questions with questions, eh? 1964 01:50:15,516 --> 01:50:18,059 Sir, when someone is riding a bike with the side stand on… 1965 01:50:18,563 --> 01:50:20,271 We make sure we let him know that. 1966 01:50:21,191 --> 01:50:23,340 That's where our humanity ends. 1967 01:50:25,199 --> 01:50:26,214 Forget that. 1968 01:50:26,860 --> 01:50:29,410 You look like a 25 year old guy. 1969 01:50:30,819 --> 01:50:32,778 You have a great future ahead of you. 1970 01:50:33,723 --> 01:50:36,925 If the kidnap went wrong even for the slightest bit… 1971 01:50:37,240 --> 01:50:39,550 Your head would be fired with bullets, you know? 1972 01:50:42,748 --> 01:50:45,039 In 1931, at the age of 23… 1973 01:50:45,497 --> 01:50:49,147 Bhagat Singh was hanged for the country and many like you applauded him. 1974 01:50:50,613 --> 01:50:52,065 Why are you upset with me, sir? 1975 01:50:52,737 --> 01:50:56,194 How does a politician grow to be a leader? 1976 01:50:56,873 --> 01:50:59,763 You've taught me that really well. 1977 01:51:02,277 --> 01:51:07,793 I'm really proud of the fact that our State has a journalist like you. 1978 01:51:08,559 --> 01:51:10,090 [CLAPPING] 1979 01:51:10,540 --> 01:51:12,495 I hereby applaud you. Congrats! 1980 01:51:13,047 --> 01:51:13,964 I'll go, sir. 1981 01:51:14,194 --> 01:51:15,653 You can leave in 5 minutes. 1982 01:51:16,047 --> 01:51:17,580 Give me your name at least now. 1983 01:51:21,133 --> 01:51:22,390 I'm also a CM, sir. 1984 01:51:23,027 --> 01:51:23,960 Common Man... 1985 01:51:24,500 --> 01:51:26,500 [UPBEAT MUSIC] 1986 01:51:32,194 --> 01:51:34,819 [ON TV] He said CM will be out soon. 1987 01:51:35,470 --> 01:51:36,719 The high drama ends. 1988 01:51:36,860 --> 01:51:38,860 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1989 01:51:41,334 --> 01:51:43,334 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1990 01:51:55,192 --> 01:51:57,192 [DRAMATIC MUSIC] 1991 01:52:26,076 --> 01:52:27,012 Move aside, please! 1992 01:52:27,984 --> 01:52:30,349 Sir, has the kidnapper hurt you? 1993 01:52:30,449 --> 01:52:31,607 Have you touched him? 1994 01:52:31,997 --> 01:52:33,591 Sir, have you seen him up close? 1995 01:52:33,669 --> 01:52:34,943 How does he look? 1996 01:52:36,626 --> 01:52:40,983 Investigation shall reveal if he is human or a ghost. 1997 01:52:41,788 --> 01:52:43,483 Law will do its duty. 1998 01:52:44,480 --> 01:52:45,124 But... 1999 01:52:45,280 --> 01:52:46,780 After having met him... 2000 01:52:47,547 --> 01:52:49,848 I have a request for the public. 2001 01:52:50,730 --> 01:52:53,479 Do your duty and let others do theirs. 2002 01:52:53,515 --> 01:52:55,515 [POUNDING MUSIC] 2003 01:53:00,727 --> 01:53:02,810 '[CM]: I worked more for the party.' 2004 01:53:03,441 --> 01:53:05,650 'He inspired me to work for the public now.' 2005 01:53:06,082 --> 01:53:09,278 'Public shall know how a Chief Minister should be.' 2006 01:53:09,514 --> 01:53:12,770 'Public should know the worth of hard work.' 2007 01:53:13,094 --> 01:53:17,047 'Leaders should know the worth of serving the public.' 2008 01:53:29,147 --> 01:53:29,748 Sir... 2009 01:53:30,397 --> 01:53:32,092 This guy made a perfect sketch. 2010 01:53:32,647 --> 01:53:35,740 We can catch him if we call the dog squad. 2011 01:53:36,353 --> 01:53:37,571 What will you do by catching him? 2012 01:53:38,125 --> 01:53:39,042 Forget it. 2013 01:53:39,467 --> 01:53:41,603 It’s okay if 100 criminals escape. 2014 01:53:42,142 --> 01:53:44,025 But not a single innocent man can be punished. 2015 01:53:44,218 --> 01:53:45,609 How can you say he is innocent? 2016 01:53:47,264 --> 01:53:48,969 Think of him as one amongst the 100 criminals. 2017 01:53:49,428 --> 01:53:50,102 Let him go. 2018 01:53:51,443 --> 01:53:52,360 One more thing... 2019 01:53:53,985 --> 01:53:56,725 Make sure no one knows about the post box. 2020 01:54:00,063 --> 01:54:03,689 [ON TV] Investigation shall reveal if Manchodu Srinu is human or a ghost. 2021 01:54:04,047 --> 01:54:06,715 Rather than questioning if he is guilty or not… 2022 01:54:06,902 --> 01:54:09,813 Let’s hope Srinu’s questions are answered. 2023 01:54:09,945 --> 01:54:11,360 Stay tuned to CVR news. 2024 01:54:14,855 --> 01:54:16,397 You have managed the police well. 2025 01:54:16,450 --> 01:54:18,669 [SCOFFS] They couldn’t make out it was ‘Prema Desam’ film story. 2026 01:54:20,430 --> 01:54:22,064 'Motivation for a revolution' 2027 01:54:22,113 --> 01:54:23,071 'Not for the result' 2028 01:54:23,183 --> 01:54:24,142 'Just for a thought' 2029 01:54:24,204 --> 01:54:25,111 'Not for the sake' 2030 01:54:25,178 --> 01:54:26,126 'Just to awake' 140054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.