Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:53,730 --> 00:01:55,380
Have you got two?
3
00:01:55,450 --> 00:01:56,940
That was quick!
4
00:01:57,010 --> 00:01:58,421
Come, sit with us.
5
00:01:58,490 --> 00:01:59,980
Have dinner here.
6
00:02:00,050 --> 00:02:02,052
Tell your sister to sit with us.
7
00:02:03,210 --> 00:02:04,450
Here you come.
8
00:02:05,530 --> 00:02:06,770
Come here!
9
00:02:10,410 --> 00:02:13,778
Where were you?
How about dinner? Put her plate here.
10
00:02:13,850 --> 00:02:15,579
Everyone sits next to Daddy.
11
00:02:17,450 --> 00:02:19,293
Do you want more cheese?
12
00:02:19,370 --> 00:02:21,896
Rut? You, too?
13
00:02:21,970 --> 00:02:24,974
Which do you prefer,
the big one or the small one?
14
00:02:25,050 --> 00:02:26,336
The small one!
15
00:02:26,410 --> 00:02:28,492
That's the present they gave us.
16
00:02:28,570 --> 00:02:30,971
- Do you want bread?
- It's good.
17
00:02:31,050 --> 00:02:32,654
Do you want a grapefruit, love?
18
00:02:34,810 --> 00:02:37,461
Yes, please.
And pass the strawberries.
19
00:02:41,250 --> 00:02:43,014
That cheese is great, eh?
20
00:02:45,170 --> 00:02:49,459
Orange... Orange... Orange...
21
00:02:51,770 --> 00:02:53,659
Orange... Here's one!
22
00:02:56,730 --> 00:03:00,337
Here you go.
I will cut it. In Rut's plate.
23
00:03:00,410 --> 00:03:02,811
Chelita, please get Eleazar's bed ready.
24
00:03:02,890 --> 00:03:04,096
Yes. ma'am.
25
00:03:04,170 --> 00:03:05,820
And one for you.
26
00:03:07,410 --> 00:03:09,492
What about the quesadillas?
27
00:03:10,770 --> 00:03:14,138
This is for you. Finish your egg.
I'll get your quesadilla.
28
00:03:14,210 --> 00:03:16,451
I don't want my egg.
29
00:03:16,530 --> 00:03:18,259
You need to eat, love.
30
00:03:26,370 --> 00:03:28,691
- A half will do.
- OK, love.
31
00:03:28,770 --> 00:03:31,137
There's Buzz Lightyear.
32
00:03:35,210 --> 00:03:37,258
She's not your love.
33
00:03:37,730 --> 00:03:39,494
I'm gonna screw you tonight.
34
00:03:40,490 --> 00:03:42,652
Which burned tortilla?
35
00:03:42,730 --> 00:03:45,574
That's not a burned tortilla.
36
00:03:48,770 --> 00:03:50,215
30?
37
00:03:50,330 --> 00:03:51,820
Sure, but remember...
38
00:03:51,890 --> 00:03:54,052
I have that infection.
39
00:03:54,130 --> 00:03:56,019
What's the back door for, then?
40
00:03:57,970 --> 00:04:01,861
- Here are the dishes, ma'am.
- Thank you, Chelita.
41
00:04:01,930 --> 00:04:05,776
Take the girl and change her.
I'll be there in a sec.
42
00:04:05,850 --> 00:04:07,454
Goodnight, my little one.
43
00:04:08,570 --> 00:04:11,301
- Can you take her, Chelita?
- Yes. Let's go, dear.
44
00:04:11,370 --> 00:04:12,531
- Hey!
- Goodnight!
45
00:04:12,650 --> 00:04:14,459
- Move over for dad!
- Goodnight!
46
00:04:15,730 --> 00:04:19,940
- Goodnight!
- Say goodnight to your sister!
47
00:04:21,490 --> 00:04:23,015
You didn't say goodnight.
48
00:04:23,090 --> 00:04:24,979
- I know where.
- Yeah?
49
00:04:25,050 --> 00:04:26,814
- Where?
- Here!
50
00:04:28,250 --> 00:04:29,820
It's beautiful, isn't it?
51
00:04:36,410 --> 00:04:38,492
Let me change your nappy.
52
00:04:38,570 --> 00:04:43,451
I want a story about planets.
53
00:04:43,530 --> 00:04:45,134
- Planets?
- Yeah.
54
00:04:45,850 --> 00:04:47,659
Mercury.
55
00:04:48,970 --> 00:04:51,257
Saturn, Chelita!
56
00:04:51,330 --> 00:04:52,820
Mars, eh?
57
00:04:52,890 --> 00:04:55,780
- Not Mars!
- Come, Rut!
58
00:04:56,650 --> 00:05:00,371
There was a long tail.
59
00:05:00,450 --> 00:05:02,976
It was long, long, long...
60
00:05:03,050 --> 00:05:08,136
- So then, people got scared!
- Really?
61
00:05:08,210 --> 00:05:11,817
So they started running but... but...
62
00:05:14,810 --> 00:05:21,500
...somebody dressed up as a T-rex
63
00:05:21,570 --> 00:05:24,574
cos they wanted to scare people.
64
00:05:25,970 --> 00:05:28,735
But they were all...
65
00:05:33,010 --> 00:05:34,694
...running.
66
00:05:37,370 --> 00:05:40,658
At that moment, they saw...
67
00:05:43,290 --> 00:05:46,294
- ..Peter Parker arrived!
- Yeah, sure.
68
00:05:54,770 --> 00:05:59,378
I don't think the vet
really believed the story.
69
00:05:59,490 --> 00:06:07,056
I saw him again today and... and...
I think he's very suspicious of me.
70
00:06:08,490 --> 00:06:11,061
I'm going to sit down.
I'm exhausted. But tell me.
71
00:06:17,490 --> 00:06:19,094
Poor dog, love.
72
00:06:20,370 --> 00:06:25,376
I know. And I always hurt...
the one I love most.
73
00:06:25,490 --> 00:06:27,811
Cos she's the most intelligent one,
Juan.
74
00:06:29,130 --> 00:06:32,691
You have to help me stop doing that.
75
00:06:32,810 --> 00:06:35,131
Please help me. I feel awful.
76
00:06:36,010 --> 00:06:37,171
0K, love.
77
00:06:44,770 --> 00:06:48,900
Driving to the city was worth it, love.
I saw some wonderful fabrics.
78
00:06:48,970 --> 00:06:51,018
I still don't know
what you want them for.
79
00:06:51,090 --> 00:06:53,855
I insist that curtains
should always be white.
80
00:06:53,930 --> 00:06:56,137
As simple as possible.
81
00:07:02,330 --> 00:07:04,537
If you overdo them,
they ruin everything.
82
00:07:04,650 --> 00:07:07,221
They don't look good
and they ruin the house.
83
00:07:11,650 --> 00:07:13,414
Fine.
84
00:07:13,490 --> 00:07:16,699
What do you mean, "fine"?
What do you think?
85
00:07:16,770 --> 00:07:18,898
You kill my enthusiasm.
Nothing suits you!
86
00:07:18,970 --> 00:07:21,701
Nothing suits me?
I was only talking about curtains!
87
00:07:21,810 --> 00:07:23,460
I never said I didn't like them.
88
00:07:33,530 --> 00:07:37,091
- Do you want to eat something, love?
- Not today. I'm too tired.
89
00:07:37,170 --> 00:07:38,820
What is there to eat?
90
00:07:38,890 --> 00:07:42,497
There's eggs, fruit, quiche...
91
00:07:42,650 --> 00:07:44,539
What do you want?
92
00:07:44,690 --> 00:07:47,739
- Leftovers?
- Don't know.
93
00:07:51,770 --> 00:07:55,138
Go to bed. You're tired.
We can fuck tomorrow.
94
00:07:55,210 --> 00:07:57,372
I'm not tired! I have a headache.
95
00:07:57,450 --> 00:07:59,259
You talk too much.
96
00:07:59,330 --> 00:08:00,456
Oh, fuck.
97
00:08:01,650 --> 00:08:03,493
I'll go feed the dogs.
98
00:08:03,570 --> 00:08:04,981
I'll catch you later.
99
00:08:10,370 --> 00:08:12,941
What is it now? Don't start crying!
100
00:08:13,010 --> 00:08:14,500
I'm not crying-
101
00:08:15,010 --> 00:08:17,934
We can't talk.
You twist everything I say!
102
00:08:18,050 --> 00:08:19,654
Calm down. Talk quietly.
103
00:08:19,730 --> 00:08:24,054
Always talking about acceptance
but always telling others what to do.
104
00:08:24,890 --> 00:08:26,460
That's not true.
105
00:08:26,530 --> 00:08:28,339
If I say so, there must be a reason.
106
00:08:35,010 --> 00:08:38,139
I don't want to talk.
That's enough! I can't.
107
00:08:38,970 --> 00:08:40,415
Yes, sir! I'll shut up.
108
00:08:45,850 --> 00:08:47,932
I'm sorry. I got carried away.
109
00:08:49,690 --> 00:08:52,216
OK, but why? Why do you act like that?
110
00:08:52,290 --> 00:08:53,576
It's not all my fault.
111
00:08:53,690 --> 00:08:56,375
You cause trouble
by bringing up little details,
112
00:08:56,450 --> 00:08:59,135
and in the end,
I'm always the bad guy.
113
00:08:59,210 --> 00:09:01,019
I know we're both to blame...
114
00:09:01,090 --> 00:09:02,854
You avoid everything sexual.
115
00:09:02,930 --> 00:09:05,058
I have to masturbate every damn night!
116
00:09:05,130 --> 00:09:07,292
You're always sleepy or something hurts!
117
00:09:07,370 --> 00:09:09,941
That's not true! Today, I felt fine.
118
00:09:10,010 --> 00:09:12,820
I'm not talking about today,
but in general.
119
00:09:12,890 --> 00:09:14,892
Besides, today, you were not fine!
120
00:09:14,970 --> 00:09:17,211
At supper, I proposed
we had sex in the ass.
121
00:09:17,290 --> 00:09:20,533
- You avoided the subject.
- Not true! I said yes.
122
00:09:20,650 --> 00:09:22,937
You said yes
after I insisted three times!
123
00:09:30,210 --> 00:09:32,577
Let's discuss it later at the beach.
124
00:09:32,690 --> 00:09:35,136
I can't live like this any longer.
125
00:09:35,210 --> 00:09:37,895
The same old story again?
You want to leave it all.
126
00:09:39,730 --> 00:09:42,495
You always want to leave
at the slightest setback
127
00:09:42,570 --> 00:09:44,493
and won't try to work things through.
128
00:09:44,570 --> 00:09:46,459
Don't you see we have two kids?
129
00:09:46,570 --> 00:09:48,220
Two kids that love us together?
130
00:09:50,130 --> 00:09:52,178
Don't you see that I love you?
131
00:09:52,250 --> 00:09:54,571
Don't you see
that we can be happy together?
132
00:09:54,690 --> 00:09:56,931
But we have to work at it, that's all.
133
00:09:58,290 --> 00:09:59,860
Where's the radio?
134
00:10:03,410 --> 00:10:05,060
Jam, Jana!
135
00:10:08,450 --> 00:10:09,781
Jana'.!
136
00:10:41,290 --> 00:10:42,530
656'?'
137
00:10:45,290 --> 00:10:48,055
The family guardian.
138
00:13:53,850 --> 00:13:55,852
I didn't do it on purpose.
139
00:14:04,050 --> 00:14:05,973
Don't worry.
140
00:14:08,170 --> 00:14:10,571
It's early. We've got time.
141
00:14:10,690 --> 00:14:13,455
I left it on the terrace,
next to the stairs.
142
00:14:21,730 --> 00:14:23,892
Thanks, love. I'm sorry.
143
00:14:25,970 --> 00:14:29,019
Let's hope the kids don't wake up.
144
00:14:31,450 --> 00:14:32,940
Let's hope not.
145
00:14:36,970 --> 00:14:39,177
You can go, then.
146
00:14:41,530 --> 00:14:43,419
I think so.
147
00:14:45,730 --> 00:14:47,300
Do you want some of this?
148
00:14:47,730 --> 00:14:54,340
- It looks spicy.
- It's good! Have a bit. Try it.
149
00:14:55,690 --> 00:14:57,738
Mine is good, too.
150
00:14:57,810 --> 00:15:00,051
It's hot, but it's good.
151
00:15:04,330 --> 00:15:07,254
What's up, Jarro?
You should be at the house!
152
00:15:07,370 --> 00:15:09,054
Hello, Juan!
153
00:15:09,130 --> 00:15:12,418
My mother-in-law got diabetes
and almost went blind!
154
00:15:12,490 --> 00:15:14,936
I had to take her to the doctor's.
155
00:15:15,810 --> 00:15:19,053
Wait for me here then, love,
and I'll be right back.
156
00:15:19,130 --> 00:15:20,177
0K, my love.
157
00:15:20,250 --> 00:15:22,491
Jarro, don't leave
the house unattended.
158
00:15:22,570 --> 00:15:26,416
Many people know we're going away
for a few days. OK?
159
00:15:26,490 --> 00:15:29,016
Don't worry, Juan,
I'll take care of everything.
160
00:15:32,090 --> 00:15:34,775
- See you then, love.
- OK.
161
00:15:34,850 --> 00:15:37,740
- Good day, how do you do?
- Look after my family!
162
00:15:37,810 --> 00:15:39,733
Are you the one with diabetes,
madam?
163
00:15:39,810 --> 00:15:41,016
- Yes.
- How are you?
164
00:15:41,090 --> 00:15:43,775
- So, so.
- OK, enjoy.
165
00:15:43,890 --> 00:15:45,130
Thank you!
166
00:15:45,210 --> 00:15:46,416
What do you want to eat?
167
00:15:47,530 --> 00:15:48,895
What would you like?
168
00:16:10,090 --> 00:16:11,421
I'll be quick, dogs!
169
00:18:05,530 --> 00:18:07,100
Seven!
170
00:18:07,170 --> 00:18:08,934
What the hell are you doing?
171
00:18:12,410 --> 00:18:15,220
Put that down, Seven.
I won't say a word.
172
00:18:15,290 --> 00:18:17,258
This faggot will rat on us.
173
00:18:17,330 --> 00:18:19,458
You keep out of this,
you fat bastard!
174
00:18:20,290 --> 00:18:22,099
What's your problem, Seven?
175
00:18:22,210 --> 00:18:24,895
Who do you think you are?
Go fuck your mother!
176
00:18:26,650 --> 00:18:28,175
Give me my gun!
177
00:18:28,250 --> 00:18:30,014
Shut up, asshole.
178
00:18:43,010 --> 00:18:44,739
Drop that. Someone's coming!
179
00:18:53,090 --> 00:18:54,899
Jarro! Jarro!
180
00:18:56,090 --> 00:18:57,774
Is that you?
181
00:19:03,770 --> 00:19:05,101
Don Juan!
182
00:19:06,930 --> 00:19:08,216
Don Juan!
183
00:21:22,170 --> 00:21:24,377
Put the cover here to hide it away.
184
00:21:27,210 --> 00:21:29,212
To the right as usual.
185
00:21:29,290 --> 00:21:30,860
Always aim on the outside.
186
00:21:30,930 --> 00:21:33,774
Pass me some cartridges, son.
187
00:21:33,890 --> 00:21:35,733
Look for them.
188
00:21:35,810 --> 00:21:37,778
Pass me two green ones, please.
189
00:21:39,330 --> 00:21:40,377
There you go.
190
00:21:41,730 --> 00:21:43,334
Give your sister a couple.
191
00:21:54,490 --> 00:21:56,458
Pay attention and stay hidden.
192
00:21:57,850 --> 00:22:01,332
Easy does it. Keep an eye...
193
00:22:01,410 --> 00:22:02,821
On the outside.
194
00:22:02,890 --> 00:22:04,654
They're coming. Get down!
195
00:22:14,690 --> 00:22:16,180
Shoot now, honey! Shoot!
196
00:22:20,490 --> 00:22:25,178
Many things are changing,
people are retiring.
197
00:22:26,370 --> 00:22:32,093
But barter helps,
fresh produce, trips...
198
00:22:34,650 --> 00:22:37,051
The obsolescence of money...
199
00:22:37,130 --> 00:22:39,292
I will take it back.
200
00:22:39,890 --> 00:22:41,460
How's that?
201
00:22:41,570 --> 00:22:43,652
Do whatever you want.
202
00:22:43,730 --> 00:22:46,540
I'm fixing you a joint
and we'll see how it goes.
203
00:22:46,650 --> 00:22:50,052
But it will not make you less stupid.
204
00:22:50,130 --> 00:22:52,178
Do you know what?
205
00:22:53,690 --> 00:22:55,533
I will not play that move.
206
00:22:56,530 --> 00:23:00,091
I haven't let go of the piece.
So just wait.
207
00:23:00,170 --> 00:23:04,539
Don't be stubborn, we can start again.
I offer you a draw.
208
00:23:04,650 --> 00:23:06,812
Damn it, I'm burning!
209
00:23:06,890 --> 00:23:11,691
I offer you a defeat...
because you're going to lose.
210
00:23:13,050 --> 00:23:16,099
- You're stubborn.
- You always lose.
211
00:23:16,170 --> 00:23:19,777
Have it your way.
We can play another game.
212
00:23:19,850 --> 00:23:22,899
Let's play another one.
Can you do that?
213
00:23:22,970 --> 00:23:25,416
Or are you tired?
If you are, that's too bad.
214
00:23:25,490 --> 00:23:27,458
We can play something else.
215
00:23:28,010 --> 00:23:29,819
Fucking chess!
216
00:23:29,890 --> 00:23:34,452
- You think you're gonna win?
- You're as stubborn as a mule!
217
00:23:34,530 --> 00:23:36,419
I showed you on the first game...
218
00:23:36,490 --> 00:23:40,415
You thought you had it,
then I thrashed you.
219
00:23:40,490 --> 00:23:43,972
I let you have it. Checkmate!
220
00:23:44,090 --> 00:23:47,378
OK, OK. You're the best.
221
00:23:48,370 --> 00:23:49,781
Actually, that's not it.
222
00:23:49,850 --> 00:23:53,411
You're not so good, I'm an idiot.
It's not the same thing.
223
00:23:53,490 --> 00:23:56,255
But you're more stupid than me.
224
00:23:56,330 --> 00:23:59,812
You think you're cool
but you didn't win: I lost!
225
00:23:59,890 --> 00:24:01,380
That's the difference.
226
00:24:01,450 --> 00:24:03,418
It's not great. It's sad.
227
00:24:03,490 --> 00:24:04,980
Intense...
228
00:24:05,050 --> 00:24:06,700
That's it, intense.
229
00:24:08,490 --> 00:24:10,174
Some weed?
230
00:24:10,250 --> 00:24:11,695
Get the joint.
231
00:24:15,010 --> 00:24:16,171
Damn it!
232
00:24:16,250 --> 00:24:17,854
You can barter this.
233
00:24:17,930 --> 00:24:20,012
We could trade this joint as well.
234
00:24:21,210 --> 00:24:23,417
But, of course,
you're a good builder.
235
00:24:23,490 --> 00:24:27,017
You could exchange some dope
for your work.
236
00:24:27,090 --> 00:24:29,297
I didn't ruin the wall. That's your job.
237
00:24:29,370 --> 00:24:32,533
That's not my business.
238
00:24:32,650 --> 00:24:36,257
- ..Then it turns into energy...
- You're destroying things.
239
00:24:36,330 --> 00:24:37,570
How's that?
240
00:24:37,690 --> 00:24:43,254
Even if it's alternative technology,
it must be... well made.
241
00:24:43,330 --> 00:24:47,335
Lean on it, go on.
You need support in life.
242
00:24:48,770 --> 00:24:50,898
Everybody does.
243
00:24:53,650 --> 00:24:55,379
Now listen.
244
00:24:56,330 --> 00:24:58,219
You're on the verge of defeat, eh?
245
00:25:00,690 --> 00:25:05,821
At this point, I'll check you,
just to get started.
246
00:25:05,890 --> 00:25:07,574
Nice one!
247
00:25:09,490 --> 00:25:11,015
Then we'll see.
248
00:25:13,090 --> 00:25:16,458
David, how is Juan doing?
249
00:25:16,530 --> 00:25:18,134
No idea, man.
250
00:25:18,210 --> 00:25:22,898
Giacomo! Do you know
how Juan is doing?
251
00:25:23,050 --> 00:25:26,975
I've heard he's getting better.
Losing part of a lung.
252
00:25:27,050 --> 00:25:30,338
It doesn't heal easily, you know.
253
00:25:30,410 --> 00:25:32,014
So he's better, then?
254
00:25:32,730 --> 00:25:35,893
I've heard he's started
to see people.
255
00:25:35,970 --> 00:25:39,179
His closest friends, I imagine.
256
00:25:39,250 --> 00:25:41,014
What are you talking about?
257
00:25:41,090 --> 00:25:44,219
Well, you come to my place
and clean for half a day
258
00:25:44,290 --> 00:25:47,055
and I give you a sausage
in exchange.
259
00:25:47,130 --> 00:25:49,212
That's how the world survives!
260
00:25:49,290 --> 00:25:53,056
But your sausage
is not worth 100 pesos.
261
00:25:53,130 --> 00:25:57,533
You're worse than my ex.
You put everything down.
262
00:26:01,770 --> 00:26:05,536
You're the one who wants
to put her down!
263
00:26:12,930 --> 00:26:14,341
Rut!
264
00:26:15,090 --> 00:26:18,060
- What?
- Come down.
265
00:26:19,930 --> 00:26:21,170
Down?
266
00:27:43,370 --> 00:27:45,293
Turn on the light.
267
00:27:45,370 --> 00:27:48,897
Turn on... the... light.
268
00:27:48,970 --> 00:27:50,813
I want to see.
269
00:27:51,450 --> 00:27:53,214
Hello, my love.
270
00:27:53,290 --> 00:27:55,372
How are you feeling?
271
00:27:55,450 --> 00:27:57,214
I'll turn the light on, OK?
272
00:27:58,370 --> 00:28:00,099
Take this off me.
273
00:28:00,930 --> 00:28:02,739
How's your head?
274
00:28:02,810 --> 00:28:04,574
How are you three?
275
00:28:04,690 --> 00:28:06,374
Very well. They had a great time.
276
00:28:07,650 --> 00:28:10,460
Your temperatures gone down.
You're getting better.
277
00:28:16,970 --> 00:28:18,256
Look who's here.
278
00:28:19,650 --> 00:28:21,812
The big worm of the family.
279
00:28:23,890 --> 00:28:24,937
He's going to fly.
280
00:28:26,530 --> 00:28:29,500
You worm! Come here.
281
00:28:30,530 --> 00:28:32,214
Where did you go?
282
00:28:32,290 --> 00:28:36,261
Be careful with me.
Remember that I'm ill.
283
00:28:36,330 --> 00:28:38,856
Tell me where you went.
Were you climbing?
284
00:28:40,490 --> 00:28:42,413
Did you go up a rock?
285
00:28:42,490 --> 00:28:44,538
It's bigger than my hand.
286
00:28:44,650 --> 00:28:47,381
What about you, my princess?
Did you go as well?
287
00:28:48,890 --> 00:28:50,494
Princess!
288
00:28:53,370 --> 00:28:56,340
Will you be better soon, Daddy?
289
00:28:56,410 --> 00:28:59,334
- Dad?
- Very soon, my love.
290
00:28:59,450 --> 00:29:01,578
- Can you help me up?
- Yeah.
291
00:29:01,690 --> 00:29:03,977
- You want us to play together again?
- Yeah.
292
00:29:04,050 --> 00:29:06,132
You can climb up alone, honey.
293
00:29:06,730 --> 00:29:09,893
I was in the forest.
294
00:29:10,010 --> 00:29:12,297
- Who with?
- Nobody.
295
00:29:29,050 --> 00:29:30,540
I love you, my girl.
296
00:29:35,290 --> 00:29:36,860
Look at your dad.
297
00:29:45,010 --> 00:29:46,694
Yes.
298
00:29:46,770 --> 00:29:49,091
You're so beautiful, my girl.
299
00:29:54,770 --> 00:29:56,499
You're not well, love.
300
00:29:57,170 --> 00:29:59,252
I'm just tired of being here.
301
00:30:00,530 --> 00:30:02,692
I think I'd better call the doctor.
302
00:30:07,170 --> 00:30:09,013
Play us a song instead.
303
00:30:10,810 --> 00:30:12,574
Today I just want to listen.
304
00:30:13,170 --> 00:30:14,774
Yes.
305
00:30:18,330 --> 00:30:21,254
My children, do you want
Mum to sing us a song?
306
00:30:22,370 --> 00:30:23,940
Yeah, one.
307
00:30:27,570 --> 00:30:29,299
What do you want me to play?
308
00:30:32,450 --> 00:30:34,976
- My love?
- Neil Young again.
309
00:30:36,650 --> 00:30:37,936
OK.
310
00:31:21,050 --> 00:31:24,532
Where are the chochitos?
311
00:31:25,850 --> 00:31:28,137
I don't have any today.
312
00:31:34,170 --> 00:31:38,220
Can I go watch The Pink Panther, Dad?
313
00:31:39,250 --> 00:31:40,456
Sure.
314
00:31:40,530 --> 00:31:43,420
Can I go watch The Pink Panther?
315
00:31:44,450 --> 00:31:47,294
- You also want The Pink Panther?
- Yes.
316
00:31:47,370 --> 00:31:50,340
- Daddy!
- Careful, darling.
317
00:31:55,210 --> 00:31:56,496
Little worm.
318
00:31:57,170 --> 00:31:58,581
Little worm.
319
00:31:58,690 --> 00:32:00,738
Look after your sister.
320
00:32:00,810 --> 00:32:02,175
Eleazar!
321
00:32:30,370 --> 00:32:33,897
Go ahead, kids.
Ask Chelita to start the internet.
322
00:32:33,970 --> 00:32:36,371
- Yeah.
- I'll be there in a second.
323
00:34:36,050 --> 00:34:37,654
Natalia.
324
00:34:45,690 --> 00:34:48,170
Today I felt as I did
when I was a child.
325
00:34:55,450 --> 00:34:58,215
I felt the grass of Cuernavaca
under my feet.
326
00:35:00,810 --> 00:35:03,336
How it pushed between my toes.
327
00:35:04,810 --> 00:35:06,733
I could feel every blade.
328
00:35:10,650 --> 00:35:12,698
It was so cold at dusk.
329
00:35:17,410 --> 00:35:19,333
And the red terrazzo floor...
330
00:35:22,730 --> 00:35:25,176
...made of sand
and pieces of marble...
331
00:35:30,250 --> 00:35:32,901
I looked at them one by one,
lying on the ground.
332
00:35:35,970 --> 00:35:38,860
Each one had its own shape
and reflections.
333
00:35:41,170 --> 00:35:43,093
I could tell each one apart.
334
00:35:47,330 --> 00:35:50,539
I heard the room
where I slept with my cousins.
335
00:35:52,850 --> 00:35:54,898
It had a special echo.
336
00:36:01,650 --> 00:36:05,132
There was a poster of a cow
that said "Catalan Pyreneesโ.
337
00:36:11,090 --> 00:36:12,854
When we opened the drawers.
338
00:36:12,930 --> 00:36:15,501
It smelled of damp sheets and wood.
339
00:36:24,010 --> 00:36:28,220
I would fall asleep,
licking the metal headboard...
340
00:36:31,970 --> 00:36:35,099
"listening to the song of crickets
I've never heard since.
341
00:36:36,490 --> 00:36:38,731
I don't know if they are extinct now
342
00:36:38,810 --> 00:36:40,938
or if I simply stopped hearing them.
343
00:36:46,730 --> 00:36:49,939
In the distance, I heard my parents
and family laughing.
344
00:36:53,010 --> 00:36:55,172
All I had to do was exist.
345
00:36:58,210 --> 00:37:00,656
Now it's Rut's and Eleazar's turn.
346
00:37:06,930 --> 00:37:09,456
But I didn't feel the usual nostalgia.
347
00:37:11,570 --> 00:37:13,493
Today, I felt love for all things.
348
00:37:16,010 --> 00:37:17,250
A chair.
349
00:37:17,810 --> 00:37:19,539
Glass.
350
00:37:19,690 --> 00:37:22,011
Machines.
351
00:37:22,090 --> 00:37:23,421
Wheels.
352
00:37:26,050 --> 00:37:28,940
Even the loud music
that we hear from the village.
353
00:37:31,290 --> 00:37:33,213
I saw how everything is alive...
354
00:37:34,850 --> 00:37:36,932
...shining...
355
00:37:38,570 --> 00:37:40,220
...all of the time.
356
00:37:45,450 --> 00:37:48,215
I felt like a newly bathed baby.
357
00:37:50,210 --> 00:37:51,894
Clean and dry.
358
00:38:15,010 --> 00:38:18,412
I know I've been sick
at the end of my life.
359
00:38:19,090 --> 00:38:21,297
I can see it clearly now.
360
00:38:26,530 --> 00:38:28,817
Go with the kids, love.
361
00:38:28,890 --> 00:38:30,733
But bring me the dogs first.
362
00:38:35,650 --> 00:38:38,460
Have you thought about talking
to the police, love?
363
00:38:41,330 --> 00:38:43,458
I still don't remember who it was.
364
00:40:32,930 --> 00:40:34,773
Thanks, man!
365
00:42:02,210 --> 00:42:04,212
- Let's go with Mum.
- Yes.
366
00:42:05,010 --> 00:42:07,820
- You've really grown up, my girl!
- Yes, Daddy!
367
00:42:13,850 --> 00:42:15,340
Duncan.
368
00:42:16,330 --> 00:42:17,377
Duncan!
369
00:42:42,410 --> 00:42:43,980
Samanta.
370
00:42:47,770 --> 00:42:49,977
I'm only here for the children's sake.
371
00:42:52,330 --> 00:42:54,014
How did you find me?
372
00:43:00,290 --> 00:43:02,213
Samanta!
373
00:43:03,530 --> 00:43:07,137
Someone has been trying to find us
on behalf of your boss.
374
00:43:10,770 --> 00:43:12,010
Don Juan?
375
00:43:16,770 --> 00:43:18,454
On behalf of Juan?
376
00:43:20,250 --> 00:43:21,900
I guess so.
377
00:43:31,090 --> 00:43:33,013
Please stay here.
378
00:43:36,970 --> 00:43:39,018
I will sort everything out.
379
00:44:20,970 --> 00:44:23,450
Mission accomplished!
380
00:44:37,250 --> 00:44:41,255
Put some water here.
381
00:44:41,330 --> 00:44:43,776
Lend me the hose.
382
00:44:43,850 --> 00:44:45,898
Hello, Eleazar. Hello, Rut.
383
00:44:47,930 --> 00:44:50,217
Sister!
384
00:44:52,450 --> 00:44:55,454
You got me all wet!
385
00:44:57,210 --> 00:44:58,541
Eleazar!
386
00:44:58,650 --> 00:45:00,891
What are you doing on your own?
387
00:45:00,970 --> 00:45:03,735
- Hello, Seven.
- Where's your dad?
388
00:45:03,810 --> 00:45:07,895
Come play with us
cos Dad has died already.
389
00:45:09,850 --> 00:45:11,693
Playing"-
390
00:45:13,930 --> 00:45:15,500
The Lantern!
391
00:45:15,650 --> 00:45:17,095
Playing"-
392
00:45:18,970 --> 00:45:21,894
I'm going to play with the bulldozer.
393
00:45:21,970 --> 00:45:26,339
Where is my bulldozer? Where?
394
00:45:26,410 --> 00:45:30,176
The bulldozer. Here! Bring it over!
395
00:45:37,250 --> 00:45:38,934
Samanta!
396
00:45:41,970 --> 00:45:43,779
Samanta!
397
00:45:57,850 --> 00:45:59,500
Samanta!
398
00:46:05,010 --> 00:46:06,853
Merari!
399
00:46:06,930 --> 00:46:08,694
Duncan!
399
00:46:09,305 --> 00:46:15,589
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.