Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,300 --> 00:02:03,580
Good morning, Geppetto.
2
00:02:04,300 --> 00:02:06,460
- Good morning, Geppetto.
- Good morning, Geppetto.
3
00:02:07,780 --> 00:02:11,180
- Good morning.
- Can I get you anything?
4
00:02:12,020 --> 00:02:13,540
- Me?
- Yes.
5
00:02:13,620 --> 00:02:17,260
No, no, I wanted to... I wanted a...
6
00:02:17,500 --> 00:02:21,540
No, I just wanted to warm up a little.
It's cold outside! Did you hear that?
7
00:02:21,700 --> 00:02:23,020
Sure I did.
8
00:02:23,900 --> 00:02:27,980
I'll just stand here... for
a moment to warm up.
9
00:02:28,060 --> 00:02:30,900
- Go on, sit down.
- Thank you. Oh!
10
00:02:32,980 --> 00:02:36,340
Sorry, but I almost broke
my foot. Look at that.
11
00:02:36,860 --> 00:02:40,700
- It could break at any moment.
- It's like this, it won't break.
12
00:02:40,780 --> 00:02:44,100
I do this job in half an hour. It's cheap.
13
00:02:44,180 --> 00:02:46,140
It's solid, it's fine.
14
00:02:46,980 --> 00:02:49,380
All right, whatever you say.
15
00:02:53,100 --> 00:02:55,780
- But here...
- Hey!
16
00:02:55,860 --> 00:03:00,940
Excuse me, but... this table
hangs all the way to the right, see?
17
00:03:01,060 --> 00:03:02,700
- The table?
- You're not eating here.
18
00:03:02,780 --> 00:03:04,700
- You're not eating here.
- This is more serious.
19
00:03:05,140 --> 00:03:09,860
It takes a couple of days. I'll
get it tomorrow and fix it for you.
20
00:03:09,940 --> 00:03:12,260
- No, it's okay, don't worry.
- It's fine.
21
00:03:15,540 --> 00:03:18,140
I'll go then, goodbye.
22
00:03:22,900 --> 00:03:26,540
This door really gets out of
hand. It's to be thrown away.
23
00:03:26,660 --> 00:03:30,460
It won't open in, it won't close out. Look.
24
00:03:30,540 --> 00:03:34,780
- I'll make it good as new.
- You don't have to do anything. Sit down.
25
00:03:34,860 --> 00:03:36,060
- It doesn't cost anything.
- Come on.
26
00:03:36,140 --> 00:03:37,940
- I'll fix it for you.
- No.
27
00:03:38,460 --> 00:03:40,380
Eat, this one's on me.
28
00:03:40,540 --> 00:03:43,860
or you'll slowly take down my whole inn.
29
00:03:44,180 --> 00:03:45,820
All right, Moreno.
30
00:03:46,260 --> 00:03:49,540
- Anyway, the door needs changing.
- I know.
31
00:03:49,980 --> 00:03:52,220
I'll give you this piece
of bread with cheese.
32
00:03:52,300 --> 00:03:53,220
Thank you.
33
00:03:53,300 --> 00:03:56,100
But you don't have to say
anything anymore, okay?
34
00:04:06,300 --> 00:04:11,340
It doesn't have to be done right away. It'll hold
up for a few days. In fact, the table's fine.
35
00:04:11,420 --> 00:04:14,700
- It's fixed.
- The chair's pretty good too.
36
00:04:20,380 --> 00:04:23,660
The fun is here!
37
00:04:23,740 --> 00:04:26,500
The fun is here!
38
00:04:26,580 --> 00:04:30,180
For all children and all families!
39
00:04:30,260 --> 00:04:33,220
The Puppet Theatre!
40
00:04:33,620 --> 00:04:36,300
We also accept food!
41
00:04:36,420 --> 00:04:38,980
Fun is guaranteed!
42
00:04:39,060 --> 00:04:42,100
Sorry, but... Sorry, but puppets like what?
43
00:04:42,220 --> 00:04:44,780
- Puppets puppets.
- But made of wood?
44
00:04:44,860 --> 00:04:47,340
- Of course they are.
- Is that so?
45
00:04:47,700 --> 00:04:51,540
- May I see that for a moment?
- No. Hurry!
46
00:04:51,620 --> 00:04:54,860
Tonight, all with only four bucks!
47
00:04:55,140 --> 00:05:00,100
The most beautiful puppets in
the world! It will be a beautiful show!
48
00:05:00,180 --> 00:05:03,340
For all the children, for all the mothers!
49
00:05:03,420 --> 00:05:08,500
Run! Run! Real puppets!
They are real puppets!
50
00:05:08,580 --> 00:05:13,780
Hurry! Children, run to your moms!
51
00:05:13,860 --> 00:05:16,460
You will see the most
beautiful show in the world!
52
00:05:16,540 --> 00:05:20,260
Real puppets! They are real puppets!
53
00:05:20,340 --> 00:05:22,020
Stop, you can't look!
54
00:05:22,100 --> 00:05:24,140
You can't see that well.
55
00:05:24,900 --> 00:05:26,580
- All right, thank you.
- See you tonight.
56
00:05:26,660 --> 00:05:28,580
- Yeah, I'll see you tonight.
- Hurry up!
57
00:05:28,660 --> 00:05:31,940
Kids, run to your moms!
58
00:05:32,020 --> 00:05:33,980
Here's the best show ever!
59
00:06:24,220 --> 00:06:26,220
Ah!
60
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
Oh!
61
00:06:32,940 --> 00:06:37,780
Ah! Ah! Ah!
62
00:06:40,260 --> 00:06:42,540
Cherry Master?
63
00:06:44,260 --> 00:06:46,260
Cherry Master!
64
00:06:49,420 --> 00:06:50,620
Cherry!
65
00:06:53,060 --> 00:06:56,140
- Cherry, what are you doing there on the ground?
- Nothing.
66
00:06:56,940 --> 00:06:59,260
- Cherry, it's me.
- Eh.
67
00:06:59,340 --> 00:07:00,380
Eh...
68
00:07:00,700 --> 00:07:03,940
- What's up, all right?
- Yeah, I'm fine. Say, say.
69
00:07:04,460 --> 00:07:08,180
No, I came... to ask you a favor.
70
00:07:08,260 --> 00:07:09,180
Ah.
71
00:07:09,260 --> 00:07:12,740
I had an idea this
morning. I think it's beautiful.
72
00:07:12,820 --> 00:07:15,340
- Can you hear me? Shall I tell you?
- Yes.
73
00:07:15,420 --> 00:07:18,660
I had thought of making with my own hands
74
00:07:18,740 --> 00:07:20,380
a wooden puppet.
75
00:07:20,580 --> 00:07:25,100
But not just any puppet, it must be
the most beautiful puppet in the world.
76
00:07:25,180 --> 00:07:27,340
People have to say, "Who made it?"
77
00:07:27,420 --> 00:07:29,820
And be amazed.
78
00:07:30,460 --> 00:07:33,420
And then with this puppet, I
want to travel the world with it.
79
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
and make an honest living.
80
00:07:37,060 --> 00:07:38,540
I even got his name.
81
00:07:39,020 --> 00:07:43,060
- I thought of Pinocchio. Nice, huh?
- Yes, it is.
82
00:07:43,180 --> 00:07:44,660
- Cherry?
- Huh?
83
00:07:44,740 --> 00:07:46,980
Tell me the truth, have you been drinking?
84
00:07:47,060 --> 00:07:50,660
- No, I haven't been drinking.
- You've been drinking.
85
00:07:50,740 --> 00:07:54,140
- No, I haven't.
- I know, you can tell me.
86
00:07:54,780 --> 00:07:58,460
Geppetto, what do you want from me?
87
00:07:58,860 --> 00:08:00,100
I wanted a little pleasure.
88
00:08:00,180 --> 00:08:02,620
- You know I love you.
- Say.
89
00:08:02,700 --> 00:08:04,820
- I've always loved you.
- I've always loved you.
90
00:08:04,900 --> 00:08:08,620
Master Cherry, I'll
need it, if you don't mind,
91
00:08:08,700 --> 00:08:12,420
because I don't have anything right now.
92
00:08:12,700 --> 00:08:16,700
- Do you have a piece of wood?
- Yes, I have a piece of wood. Yes, we do.
93
00:08:16,940 --> 00:08:18,300
I got it, I got it!
94
00:08:21,620 --> 00:08:23,260
Get that one there.
95
00:08:23,900 --> 00:08:27,340
What are you talking about? Are
you really drunk? This is too much!
96
00:08:28,180 --> 00:08:29,780
Get him!
97
00:08:29,860 --> 00:08:31,940
I can't take it, I'm fine with a scrap.
98
00:08:32,020 --> 00:08:35,500
I'll give it to you! No!
Not this one, I need it.
99
00:08:35,860 --> 00:08:39,780
- I'll give it to you.
- But Cherry, this... Let me see.
100
00:08:39,980 --> 00:08:43,180
Oh, Mama, this is one of the
most beautiful pieces of wood...
101
00:08:43,420 --> 00:08:45,580
I've ever seen in my life.
102
00:08:45,780 --> 00:08:48,700
Here comes... a wonderful puppet.
103
00:10:00,540 --> 00:10:03,540
There, now I'm almost done.
104
00:10:08,500 --> 00:10:10,540
Can you hear me, Pinocchio?
105
00:10:10,940 --> 00:10:12,260
Can you hear me, Pinocchio?
106
00:10:20,980 --> 00:10:22,380
Come on, Pinocchio.
107
00:10:23,340 --> 00:10:24,420
Pinocchio!
108
00:10:24,540 --> 00:10:27,220
Come on, say something.
Move your mouth for your daddy.
109
00:10:27,300 --> 00:10:29,860
Here, say "Daddy."
110
00:10:30,900 --> 00:10:33,460
Daddy. Look, look.
111
00:10:34,540 --> 00:10:37,740
Daddy.
112
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Come on!
113
00:10:41,540 --> 00:10:42,780
Pinocchio!
114
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Daddy.
115
00:10:54,540 --> 00:10:55,860
Daddy!
116
00:11:03,660 --> 00:11:07,220
I've got a son! I've got a son!
117
00:11:07,300 --> 00:11:09,460
I have a son! Can you hear me?
118
00:11:09,900 --> 00:11:13,860
I've become a father! I've become a father!
119
00:11:13,940 --> 00:11:16,020
- What happened?
- Remigio!
120
00:11:16,100 --> 00:11:17,820
- Do you know what happened?
- What?
121
00:11:17,900 --> 00:11:20,020
- I had a son.
- You did?
122
00:11:20,100 --> 00:11:21,580
- He's born now.
- Congratulations!
123
00:11:21,660 --> 00:11:23,980
- Thank you. I've become a father.
- Geppetto!
124
00:11:24,060 --> 00:11:25,620
- Barbara!
- What's the matter?
125
00:11:26,460 --> 00:11:29,740
I was gonna tell you. I was
born a son, I became a father.
126
00:11:29,820 --> 00:11:34,180
- Just like that, overnight?
- No, from one minute to the next.
127
00:11:34,260 --> 00:11:36,180
- Are you kidding me?
- No!
128
00:11:36,460 --> 00:11:40,980
I'm happy for you, but now go to
bed. You woke up the neighborhood.
129
00:11:41,060 --> 00:11:45,100
I didn't mean to, but I
wanted to say I had a son!
130
00:12:02,620 --> 00:12:05,220
I'm almost done, eh. Here we go.
131
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Here we go.
132
00:12:11,460 --> 00:12:13,140
Watch this.
133
00:12:13,500 --> 00:12:16,500
That's you, Pinocchio.
Do you like yourself?
134
00:12:31,220 --> 00:12:34,620
Do you like yourself? Do
you like the way I made you?
135
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
I like you a lot.
136
00:12:40,220 --> 00:12:44,620
Pinocchio, watch out. Now
Daddy's gonna teach you how to walk.
137
00:12:44,740 --> 00:12:48,500
You have to walk well,
or you'll fall and get hurt.
138
00:12:48,580 --> 00:12:50,660
You have to be careful. Watch this.
139
00:12:50,740 --> 00:12:55,540
I'll teach you, first one leg and
then the other. One and two.
140
00:12:55,620 --> 00:12:59,820
Look at me, huh? One and two.
141
00:12:59,900 --> 00:13:05,340
One and two, one and two.
142
00:13:05,500 --> 00:13:08,780
If you do what I do, in two or
three days you can walk from...
143
00:13:09,060 --> 00:13:12,540
Pinocchio! Pinocchio! But
have you already learned?
144
00:13:16,020 --> 00:13:19,180
Pinocchio! Pinocchio!
145
00:13:20,780 --> 00:13:24,420
Pinocchio! I haven't
even finished making you
146
00:13:24,500 --> 00:13:26,220
and already you disrespect me?
147
00:13:26,300 --> 00:13:29,180
It's off to a bad start, very bad start!
148
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
Dad, I'm going!
149
00:13:36,100 --> 00:13:40,460
Listen to Daddy, come back... come back!
150
00:13:45,540 --> 00:13:48,060
Help!
151
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
Help!
152
00:13:59,780 --> 00:14:01,500
Pinocchio!
153
00:14:05,940 --> 00:14:07,220
Pinocchio!
154
00:14:08,940 --> 00:14:10,620
Pinocchio!
155
00:14:19,300 --> 00:14:20,740
Pinocchio!
156
00:14:26,980 --> 00:14:28,220
Pinocchio!
157
00:14:29,460 --> 00:14:30,780
Who is it?
158
00:14:33,460 --> 00:14:36,380
It's me. I'm Jiminy Cricket.
159
00:14:36,700 --> 00:14:39,660
and I've lived in this
room for over 100 years.
160
00:14:39,820 --> 00:14:42,540
I saw how you behaved with your father
161
00:14:42,780 --> 00:14:44,860
and I want to tell you a big truth.
162
00:14:45,100 --> 00:14:48,340
Woe to boys who disobey their parents.
163
00:14:48,460 --> 00:14:51,100
They will never do well in this world.
164
00:14:51,540 --> 00:14:53,820
- I don't want to obey.
- What's that?
165
00:14:54,020 --> 00:14:58,300
- When are you going to school?
- I don't feel like going to school.
166
00:14:58,380 --> 00:15:02,100
Poor Pinocchio, I feel sorry for you.
167
00:15:02,740 --> 00:15:05,700
- Why do you pity me?
- Because you're a puppet.
168
00:15:06,020 --> 00:15:09,060
And what's worse, you're a wooden head.
169
00:15:09,140 --> 00:15:12,860
- Now I'm sick of you.
- Why did I call you a blockhead?
170
00:15:12,940 --> 00:15:16,700
- You're making me nervous!
- See? You're a blockhead!
171
00:15:16,820 --> 00:15:19,420
- Stop it, shut up!
- Blockhead!
172
00:15:19,500 --> 00:15:21,220
I'm sick of you!
173
00:15:22,780 --> 00:15:23,980
Ouch!
174
00:15:55,900 --> 00:15:58,460
- Who's that?
- Pinocchio! Are you home?
175
00:15:58,540 --> 00:16:01,580
I've been looking for you
all day! I'm your father!
176
00:16:01,660 --> 00:16:03,980
- Open up!
- Daddy, I'm coming!
177
00:16:04,900 --> 00:16:05,980
Oh!
178
00:16:07,420 --> 00:16:11,220
- Daddy!
- Pinocchio, open up!
179
00:16:11,300 --> 00:16:12,980
I can't! I don't have legs!
180
00:16:13,060 --> 00:16:15,620
What does that mean? Open up!
181
00:16:15,700 --> 00:16:18,380
- I don't have legs!
- Wait!
182
00:16:18,700 --> 00:16:20,820
Hurry, Dad, hurry!
183
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Ah!
184
00:16:23,700 --> 00:16:27,020
Pinocchio! Pinocchio, here's Father.
185
00:16:27,100 --> 00:16:29,820
Daddy's coming. Don't worry.
186
00:16:29,900 --> 00:16:30,940
Ah!
187
00:16:33,780 --> 00:16:37,900
Look at that! How did
you burn your feet like that?
188
00:16:40,140 --> 00:16:43,100
I fell asleep with my feet on the fire.
189
00:16:43,500 --> 00:16:46,980
You fell asleep with your
feet on the fire? Pinocchio!
190
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
But you have to be careful!
191
00:16:49,060 --> 00:16:53,100
If I didn't come, what would
you do, burn everything?
192
00:16:53,180 --> 00:16:57,780
Look at that. I made you two
feet, Pinocchio, nice, but nice...
193
00:16:57,860 --> 00:17:01,100
so beautiful, that I was so fond
of them. How do you do it now?
194
00:17:01,300 --> 00:17:02,740
Do them again?
195
00:17:07,620 --> 00:17:11,340
No! If I do them again, you'll
run away again. That'll teach you!
196
00:17:11,420 --> 00:17:13,740
- I'm begging you!
- I said no.
197
00:17:13,820 --> 00:17:17,300
As soon as I made you and you
learned to walk, you ran away.
198
00:17:17,380 --> 00:17:19,620
I looked everywhere for
you. I won't do it again.
199
00:17:19,700 --> 00:17:22,180
Please, Daddy, Daddy.
200
00:17:22,260 --> 00:17:26,180
- No, I won't.
- Come on, will you do them again? Please, Daddy.
201
00:17:31,700 --> 00:17:34,900
Pinocchio, go to sleep
now. Be good with your legs.
202
00:17:34,980 --> 00:17:37,260
Stop it.
203
00:17:37,460 --> 00:17:39,460
Stop! Get down.
204
00:17:39,540 --> 00:17:41,300
Look how beautiful they are, huh?
205
00:17:42,220 --> 00:17:45,460
- Down, stop it!
- But they're new, Father.
206
00:17:45,540 --> 00:17:49,700
I understand, but you'll use them tomorrow.
Come on, you have to get up early.
207
00:17:49,780 --> 00:17:53,460
Now go to sleep. We
have school in the morning.
208
00:17:54,940 --> 00:17:56,780
Together with the other children
209
00:17:56,860 --> 00:17:59,980
you'll learn to read and
write with the primer.
210
00:18:00,340 --> 00:18:01,820
What is an abbecedary?
211
00:18:01,900 --> 00:18:07,340
What is an abbey book,
Pinocchio? It's a book with letters in it.
212
00:18:07,700 --> 00:18:10,660
Do you understand? To go
to school, you have to buy it.
213
00:18:12,500 --> 00:18:14,420
You have to buy it.
214
00:18:17,300 --> 00:18:20,860
- Cecconi, good morning.
- Oh, Geppetto. Good morning.
215
00:18:20,940 --> 00:18:23,340
I'll need an abbecedary.
216
00:18:23,420 --> 00:18:25,260
- Ah, gladly.
- Thank you.
217
00:18:26,180 --> 00:18:31,580
There you go. Now...
Now I can't pay right now...
218
00:18:31,660 --> 00:18:35,300
but... I've got a lot of jobs
that have to go back in.
219
00:18:35,380 --> 00:18:40,860
- I'll pay you first.
- Yes, but if you don't get paid, what happens?
220
00:18:40,940 --> 00:18:43,220
- I'll get paid for sure.
- No, they don't.
221
00:18:44,980 --> 00:18:46,700
- I need the primer.
- I know.
222
00:18:46,780 --> 00:18:49,740
- I'm sorry.
- I need it now.
223
00:18:52,260 --> 00:18:56,900
All right, look, so... Is it
okay if I give you my tunic?
224
00:18:57,180 --> 00:19:00,740
Look what I have to do. Look at that piece.
225
00:19:00,820 --> 00:19:04,940
- I'll give it to you as a down payment.
- But this one's over 100 years old.
226
00:19:05,020 --> 00:19:08,300
- It's old. Who do I sell it to?
- What did you say?
227
00:19:08,380 --> 00:19:13,380
- It's 100 years old, it's old.
- This one isn't 100 years old, it's 200.
228
00:19:13,460 --> 00:19:16,500
It's not old, it's old.
It's a collector's item.
229
00:19:16,580 --> 00:19:20,060
Do you know whose it was? The
marquise's grandfather's grandfather.
230
00:19:20,740 --> 00:19:23,700
Imagine that! Thank you.
231
00:19:23,780 --> 00:19:28,700
Was the jacket also the Marquise's
grandfather's grandfather's?
232
00:19:28,780 --> 00:19:30,140
- The jacket?
- Yes, it was.
233
00:19:30,260 --> 00:19:32,580
- Do you want it?
- To make the match.
234
00:19:32,660 --> 00:19:35,900
- Jacket, tunic...
- In this cold? It's fine.
235
00:19:35,980 --> 00:19:37,540
I need the primer.
236
00:19:37,780 --> 00:19:41,260
By the way, the jacket also
belonged to the Marquise's grandfather.
237
00:19:44,340 --> 00:19:46,740
And... the trousers?
238
00:19:46,820 --> 00:19:51,620
No! No, these were my grandfather's,
not the Marquise's grandfather's.
239
00:19:54,420 --> 00:19:55,620
- Anna, Albertina!
- Hello, Albertina.
240
00:19:55,700 --> 00:19:57,340
I took my son to school.
241
00:19:57,460 --> 00:20:01,220
Come on, it's getting
late. Come on, Pinocchio.
242
00:20:01,820 --> 00:20:05,860
Master Cherry! Just what I was looking for.
243
00:20:05,940 --> 00:20:07,820
It's the piece of wood you gave me.
244
00:20:07,900 --> 00:20:08,980
Good morning, Mr. Cherry.
245
00:20:09,180 --> 00:20:13,020
Bravo, Pinocchio. Didn't I make a
masterpiece? It's called Pinocchio.
246
00:20:13,500 --> 00:20:14,940
He's my son.
247
00:20:15,500 --> 00:20:16,540
Cherry.
248
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Cherry?
249
00:20:20,100 --> 00:20:23,580
- That's my son. Cherry?
- Huh?
250
00:20:24,420 --> 00:20:27,620
You've been drinking, huh? Whatever.
251
00:20:27,820 --> 00:20:30,940
Goodbye, Cherry. You
must drink less. Let's go.
252
00:20:31,020 --> 00:20:34,660
The fun has arrived, the joy has arrived!
253
00:20:35,300 --> 00:20:36,500
What's the matter?
254
00:20:39,100 --> 00:20:40,140
What is it?
255
00:20:40,740 --> 00:20:43,780
It's the Puppet Theatre.
Your brothers are there.
256
00:20:43,940 --> 00:20:48,700
puppets like you. In fact, no, because
you're the handsomest of them all. Come on.
257
00:20:48,780 --> 00:20:52,900
- What are they doing?
- They're making... puppets.
258
00:20:52,980 --> 00:20:56,380
They're having fun, they make
people laugh. Let's go to school.
259
00:20:56,460 --> 00:20:59,620
First you study and then,
maybe we'll go to school.
260
00:20:59,700 --> 00:21:01,740
Come on, let's go to school now.
261
00:21:04,820 --> 00:21:08,700
- Here we go. Bye, Pinocchio.
- Bye, Daddy.
262
00:21:11,180 --> 00:21:14,940
You must be the best
of them all. You promise?
263
00:21:15,460 --> 00:21:16,500
Bye.
264
00:21:26,180 --> 00:21:28,060
Bye, my son. Bye, my son.
265
00:21:33,740 --> 00:21:35,660
I took my son to school.
266
00:21:52,700 --> 00:21:54,380
Hey, hey!
267
00:21:56,940 --> 00:22:00,180
Are you a puppet? Where are the wires?
268
00:22:00,860 --> 00:22:03,300
- You're welcome.
- I don't have strings.
269
00:22:03,740 --> 00:22:05,180
Looking for a job?
270
00:22:05,260 --> 00:22:09,140
- No, I came here to watch.
- It's cheap. Do you have it?
271
00:22:09,540 --> 00:22:10,420
No.
272
00:22:10,500 --> 00:22:14,220
Then go. Hurry, there's
only a few minutes left!
273
00:22:14,300 --> 00:22:17,940
Hurry, hurry, there are last places!
274
00:22:18,020 --> 00:22:20,700
You can't go in. It's the last show!
275
00:22:20,780 --> 00:22:23,100
- Would you have four money?
- No, dear.
276
00:22:23,460 --> 00:22:24,740
We're almost full!
277
00:22:26,740 --> 00:22:31,180
- Excuse me!
- Do you have any money to give me?
278
00:22:32,660 --> 00:22:35,740
Four bucks? What about you?
279
00:22:35,820 --> 00:22:39,460
The Puppet Theatre! You're
welcome, you're welcome!
280
00:22:40,420 --> 00:22:43,660
Run, it's the last show!
281
00:22:43,740 --> 00:22:47,820
- My daddy's primer.
- Let me see it, won't you?
282
00:22:53,380 --> 00:22:58,180
How tired I am! I really don't
feel like doing anything today.
283
00:22:58,260 --> 00:23:02,100
I'll play deaf so I won't work.
284
00:23:03,420 --> 00:23:07,660
- Harlequin, get me the medicine!
- Shall I go to the kitchen?
285
00:23:07,740 --> 00:23:12,140
Which kitchen? The medicine!
Run and get it from the pharmacy!
286
00:23:12,220 --> 00:23:14,700
But which Lucia? I don't know any Lucia.
287
00:23:14,780 --> 00:23:16,420
- Who is this Lucia?
- Do you know her?
288
00:23:16,500 --> 00:23:18,300
No!
289
00:23:18,380 --> 00:23:22,260
- Have you gone mad?
- The cat! The cat ran away!
290
00:23:22,420 --> 00:23:24,660
- Did you see it?
- No!
291
00:23:24,740 --> 00:23:26,220
- Cat!
- What cat?
292
00:23:26,300 --> 00:23:28,100
- My cat.
- Fool! Fool!
293
00:23:28,180 --> 00:23:30,180
What the hell!
294
00:23:31,820 --> 00:23:35,300
- Oh!
- The devil!
295
00:23:35,900 --> 00:23:38,620
- Who called me?
- He called you!
296
00:23:38,700 --> 00:23:43,260
Me? Then, you wretch, you can hear us!
297
00:23:43,780 --> 00:23:46,580
Pantalone, tell me the truth. Who did it?
298
00:23:46,860 --> 00:23:49,220
- Harlequin.
- The mouth of truth.
299
00:23:49,300 --> 00:23:51,300
- Who called him?
- He did!
300
00:23:51,380 --> 00:23:55,060
Pants! It was Pantalone!
301
00:23:55,140 --> 00:23:58,460
- Make up your mind!
- He's the joker.
302
00:23:58,540 --> 00:24:01,940
Am I dreaming or am I awake?
Nights in the firmament...
303
00:24:02,980 --> 00:24:04,500
That's a wooden puppet over there!
304
00:24:04,580 --> 00:24:06,820
- Yes, that's a wooden puppet!
- He's just like us!
305
00:24:08,460 --> 00:24:12,100
- That's right! But what's your name?
- Pinocchio.
306
00:24:12,180 --> 00:24:15,700
Pinocchio, come into the
arms of your wooden brothers.
307
00:24:15,820 --> 00:24:16,860
Come, Pinocchio!
308
00:24:19,660 --> 00:24:21,700
Come, Pinocchio. Come, Pinocchio.
309
00:24:21,780 --> 00:24:24,220
- Pinocchio.
- Oh!
310
00:24:25,300 --> 00:24:28,580
- Pinocchio, you're our brother.
- You're our brother.
311
00:24:28,780 --> 00:24:32,580
Run, Pinocchio! You have to run!
312
00:24:33,500 --> 00:24:36,220
- Go, go!
- What's going on here?
313
00:24:36,300 --> 00:24:39,220
Run, go away! Why?
314
00:24:39,980 --> 00:24:41,220
Run away!
315
00:24:43,020 --> 00:24:46,060
Come here! Hey, you!
316
00:24:46,540 --> 00:24:49,540
- Who are you?
- I'm Pinocchio.
317
00:24:55,100 --> 00:24:58,060
What about the wires? No wires?
318
00:24:58,140 --> 00:25:01,260
You're coming with me. Go!
You're starting the show again.
319
00:25:01,420 --> 00:25:03,460
Columbine! Columbine!
320
00:25:03,580 --> 00:25:07,500
- Help! Help!
- Come on! Start the show again!
321
00:25:07,620 --> 00:25:09,380
Come with me, go! Come on!
322
00:25:12,740 --> 00:25:14,740
See you tomorrow!
323
00:25:22,340 --> 00:25:24,940
- Excuse me? Excuse me!
- Yes?
324
00:25:25,020 --> 00:25:27,580
Wait, there's a baby missing.
325
00:25:28,220 --> 00:25:30,620
I already looked, there aren't any more.
326
00:25:30,700 --> 00:25:34,260
No, there's my son missing.
I brought him this morning.
327
00:25:34,420 --> 00:25:37,020
If I say no... What's this baby like?
328
00:25:37,100 --> 00:25:41,020
It's a baby... ...handsome, with a
little red hat and a little red dress.
329
00:25:41,100 --> 00:25:46,740
He's got a new primer. It's called
Pinocchio. And he's made of wood.
330
00:25:47,980 --> 00:25:52,780
Wood? Forgive me, there are only
the chairs left here made of wood.
331
00:25:52,860 --> 00:25:56,940
My son must be here. I brought
him this morning. Check it out!
332
00:25:57,020 --> 00:26:00,860
Since you told me what it's
like, look at the Puppet Theatre.
333
00:26:00,940 --> 00:26:04,180
I'm busy. I won't tell
you anymore. Be patient.
334
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
The Puppet Theatre?
335
00:26:30,140 --> 00:26:33,420
- Snipers? Cecconi!
- Yes, I'm here.
336
00:26:33,500 --> 00:26:38,300
- Wasn't there a Puppet Theatre?
- Yes, there was, but they left.
337
00:26:38,380 --> 00:26:41,980
- But where did they go?
- Where did they go, I don't know.
338
00:26:42,060 --> 00:26:43,420
- Didn't you see him?
- No, I haven't.
339
00:26:43,500 --> 00:26:46,580
Did you see if there was a
red puppet? That's my son.
340
00:26:46,660 --> 00:26:50,980
There was. He went to the
show and then... I don't know.
341
00:26:52,100 --> 00:26:53,660
You don't know.
342
00:26:57,740 --> 00:27:01,220
They took him from me.
They took him from me.
343
00:27:02,100 --> 00:27:05,940
It was too good. It
was too good, I knew it.
344
00:27:06,260 --> 00:27:08,620
They took Pinocchio
from me. They took my son.
345
00:27:08,900 --> 00:27:10,180
But I find him again!
346
00:27:12,380 --> 00:27:15,620
I must find him if I have
to go across the sea.
347
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
I'll find him.
348
00:27:29,940 --> 00:27:31,900
Everything goes off here.
349
00:27:32,940 --> 00:27:35,980
The fire must be revived! Gendarmes!
350
00:27:36,260 --> 00:27:39,100
Bring me the new puppet.
It'll make a nice fire.
351
00:27:39,180 --> 00:27:40,740
Let go of me!
352
00:27:40,820 --> 00:27:43,220
I don't want to die, save me!
353
00:27:43,300 --> 00:27:47,780
I'm begging you! I don't
want to die! Save me!
354
00:27:48,180 --> 00:27:53,380
He sneezed! Keep touching his
heart and your life will be saved.
355
00:27:53,660 --> 00:27:57,860
I don't want to die and
leave my poor father alone!
356
00:27:58,100 --> 00:28:01,380
- He has no one else!
- The mutton's half raw!
357
00:28:01,460 --> 00:28:02,980
He does everything for me!
358
00:28:03,060 --> 00:28:04,940
- I'm hungry!
- Please don't!
359
00:28:05,020 --> 00:28:08,100
- Put him in the fire, go!
- My daddy has only me!
360
00:28:08,180 --> 00:28:11,060
Don't let me die like this, please!
361
00:28:11,140 --> 00:28:12,540
Leave him.
362
00:28:15,180 --> 00:28:18,060
Of course, your poor father...
363
00:28:18,580 --> 00:28:22,340
wouldn't like it if I threw you
in the hot coals, would he?
364
00:28:22,820 --> 00:28:25,220
Poor old man. I, uh...
365
00:28:31,500 --> 00:28:37,020
If I can't throw you out, though...
You have to pity me too, I'm hungry.
366
00:28:37,500 --> 00:28:40,180
I don't like half-cooked mutton!
367
00:28:40,620 --> 00:28:45,300
If I can't throw you out, I'll throw someone
else out. Bring me Harlequin, come on!
368
00:28:45,380 --> 00:28:48,980
- Bring him to the fire!
- Like Harlequin?
369
00:28:49,060 --> 00:28:50,620
Harlequin, yes. Forward!
370
00:28:50,700 --> 00:28:52,940
- No! I don't want to die!
- Why him?
371
00:28:53,020 --> 00:28:54,700
I don't want to be burned!
372
00:28:54,780 --> 00:28:57,020
- Not him!
- It's you or him. Come on!
373
00:28:57,100 --> 00:29:00,900
Leave him! Throw me in the fire instead!
374
00:29:00,980 --> 00:29:02,260
I don't want to die!
375
00:29:02,340 --> 00:29:04,340
- Let go of him!
- Hold it.
376
00:29:08,860 --> 00:29:11,020
You're a good puppet.
377
00:29:12,060 --> 00:29:15,820
Good puppet. Come here, give me a kiss.
378
00:29:38,340 --> 00:29:42,020
Then I guess I'll just have to make do...
379
00:29:43,100 --> 00:29:45,900
...to eat a half-cooked mutton.
380
00:29:47,340 --> 00:29:49,740
Thanks to Pinocchio
381
00:29:50,300 --> 00:29:53,540
grace to Harlequin... it's done!
382
00:29:54,300 --> 00:29:56,460
- Aye!
- Thank you, Pinocchio!
383
00:30:00,940 --> 00:30:04,460
- Yes, thank you, Pinocchio!
- It's done! It's done!
384
00:30:04,540 --> 00:30:06,460
Yay, we're saved!
385
00:30:31,700 --> 00:30:32,940
Pinocchio.
386
00:30:34,700 --> 00:30:36,140
Pinocchio!
387
00:30:38,660 --> 00:30:39,900
Come on.
388
00:30:43,820 --> 00:30:45,460
What's your father's name?
389
00:30:45,540 --> 00:30:47,620
- Geppetto.
- What does he do for a living?
390
00:30:48,540 --> 00:30:52,140
- The poor guy.
- Does he earn a lot?
391
00:30:53,540 --> 00:30:56,380
He earns so much that he
doesn't have a penny in his pocket.
392
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
Ah.
393
00:30:59,180 --> 00:31:01,220
How did this dress make you?
394
00:31:02,100 --> 00:31:04,620
- With his blankets.
- Really?
395
00:31:06,140 --> 00:31:07,780
He's poor, he's poor.
396
00:31:07,860 --> 00:31:10,340
Then... here.
397
00:31:13,620 --> 00:31:16,660
Take these five gold coins.
398
00:31:17,180 --> 00:31:20,620
- Take them to him now.
- Five gold coins?
399
00:31:20,700 --> 00:31:24,140
- Thank you very much, Mr. Fire-eater!
- Yes, thank you very much.
400
00:31:31,780 --> 00:31:34,140
- Cheers.
- Thank you.
401
00:31:39,620 --> 00:31:40,780
Come on.
402
00:31:43,780 --> 00:31:45,620
- Bye.
- Bye, Pinocchio.
403
00:31:56,100 --> 00:32:00,340
- Bye, Pinocchio. Come back and see us again.
- Bye, Pinocchio.
404
00:32:03,060 --> 00:32:04,460
Have a good trip.
405
00:32:07,620 --> 00:32:09,220
Say hello to him for me.
406
00:32:09,740 --> 00:32:12,620
- Thank you very much, Mr. Fire Eater.
- Bye, bye.
407
00:32:13,100 --> 00:32:15,380
Say hello to him. Bye.
408
00:32:38,300 --> 00:32:39,580
Excuse me!
409
00:32:42,060 --> 00:32:45,340
- Excuse me, do you know where my daddy is?
- Shh!
410
00:32:46,660 --> 00:32:51,180
- See, see.
- Do you know where Geppetto's village is?
411
00:32:52,380 --> 00:32:54,700
We're fishing, go away.
412
00:32:56,820 --> 00:32:59,340
I must find him as soon as possible!
413
00:33:00,820 --> 00:33:02,060
- Ah!
- Ah!
414
00:33:02,140 --> 00:33:03,940
There was one.
415
00:33:04,020 --> 00:33:06,700
Too bad, I wanted to give
him these five gold coins.
416
00:33:08,660 --> 00:33:10,020
Five gold coins?
417
00:33:12,140 --> 00:33:13,540
- Ah!
- Wait! Wait a minute!
418
00:33:15,500 --> 00:33:17,940
- We'll help you.
- We will.
419
00:33:18,020 --> 00:33:19,980
Did you say five ticks?
420
00:33:20,300 --> 00:33:22,140
It really is five gold coins.
421
00:33:24,060 --> 00:33:26,540
- It's five gold coins.
- Five gold coins.
422
00:33:26,620 --> 00:33:28,380
- Gold.
- Gold.
423
00:33:28,460 --> 00:33:30,700
- What are you doing with it?
- What are you doing with it?
424
00:33:30,820 --> 00:33:33,020
I'm buying a tunic for my daddy.
425
00:33:33,100 --> 00:33:34,300
- Hmm.
426
00:33:34,380 --> 00:33:37,300
- And the primer for me to study.
- Hmm.
427
00:33:37,580 --> 00:33:40,700
- The tunic's a good idea.
- Yes, it is.
428
00:33:40,780 --> 00:33:42,060
The notebook to study...
429
00:33:42,140 --> 00:33:46,140
- The primer...
- The primer...
430
00:33:46,220 --> 00:33:50,220
To study, I almost lost my leg.
431
00:33:50,420 --> 00:33:53,500
- Almost lost a leg.
- He almost went blind.
432
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
Blind.
433
00:33:55,020 --> 00:33:57,820
- If you listen to me...
- If you listen to him...
434
00:33:57,940 --> 00:34:00,020
- I'll give you a piece of advice.
- He gives you advice.
435
00:34:00,100 --> 00:34:03,460
- I'm telling you this because you're handsome.
- Because you're handsome...
436
00:34:03,540 --> 00:34:06,100
- I'm the Fox.
- Pinocchio.
437
00:34:06,180 --> 00:34:08,740
- Beautiful name!
- I'm the Cat.
438
00:34:08,820 --> 00:34:10,700
- Pinocchio.
- Beautiful name!
439
00:34:10,780 --> 00:34:11,820
By the way...
440
00:34:12,180 --> 00:34:16,140
you'd be interested, since
you're buying a tunic...
441
00:34:16,540 --> 00:34:20,660
- make these five ticks 50?
- 50.
442
00:34:20,940 --> 00:34:22,740
- 100?
- 100?
443
00:34:22,820 --> 00:34:25,260
- 500.
- 500?
444
00:34:25,340 --> 00:34:26,860
- 1000?
- 1000.
445
00:34:26,940 --> 00:34:28,180
- 2.000?
- 2.000?
446
00:34:28,260 --> 00:34:29,780
- Are you interested?
- Are you interested?
447
00:34:29,860 --> 00:34:32,500
- That much?
- Yes. I'll tell you how.
448
00:34:32,660 --> 00:34:37,420
We're friends now, I can tell you
that, but nobody has to hear us.
449
00:34:37,500 --> 00:34:39,900
- Shh.
- It's a secret.
450
00:34:39,980 --> 00:34:43,620
I know a camp, the Field of Miracles.
451
00:34:44,100 --> 00:34:45,540
- It's near here.
- It's near here.
452
00:34:45,620 --> 00:34:47,140
- Shh.
- Shh.
453
00:34:47,300 --> 00:34:50,180
- If the three of us go...
- Yes.
454
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
We'll take the coin, the coin.
455
00:34:52,780 --> 00:34:56,660
Make a hole, sow it, bury it well.
456
00:34:57,140 --> 00:35:00,380
Then what? A little water, plenty of it.
457
00:35:00,460 --> 00:35:02,220
Water, water, water.
458
00:35:02,340 --> 00:35:07,620
Let's wait a few hours. What's
going on? The seed is sprouting.
459
00:35:07,700 --> 00:35:12,860
- Sprouts, sprouts, sprouts.
- Sprout, sprout, sprout.
460
00:35:12,940 --> 00:35:17,620
- A plant full of ticks is born.
- A plant full of ticks.
461
00:35:17,700 --> 00:35:21,780
A plant with 500 ticks.
462
00:35:21,860 --> 00:35:23,460
- Are you interested?
- Are you interested?
463
00:35:23,540 --> 00:35:24,540
Nice!
464
00:35:24,620 --> 00:35:27,220
Yeah. Shall we go there?
465
00:35:27,300 --> 00:35:28,700
- Yes?
- Yes, we do.
466
00:35:28,780 --> 00:35:31,500
Come on, come with us.
And then we'll do something.
467
00:35:31,780 --> 00:35:35,180
Since we have to wait for
dawn, we'll stop at the inn.
468
00:35:35,260 --> 00:35:37,500
- We'll have a little nibble.
- A little something.
469
00:35:37,580 --> 00:35:40,060
- We'll make friends.
- Let's make friends.
470
00:35:40,180 --> 00:35:46,100
We eat a little something and
wait, and at dawn we sow the ticks.
471
00:35:46,180 --> 00:35:49,820
- The seedling blooms in the morning.
- But I'm not hungry.
472
00:35:50,180 --> 00:35:53,260
- All right, let's have a little nibble.
- A little something.
473
00:35:53,340 --> 00:35:57,260
And at dawn... 500 ticks, one tick.
474
00:35:57,500 --> 00:36:01,140
Two ticks, 1,000. Lots
of plants full of ticks.
475
00:36:01,220 --> 00:36:05,580
If I replant 1,200 ticks, will
more and more come out?
476
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
Yes.
477
00:36:21,780 --> 00:36:26,300
- You said "tidbitty."
- A very good "spizzichino.
478
00:36:28,940 --> 00:36:31,620
- But...
- It's good.
479
00:36:31,700 --> 00:36:33,700
- But what if...
- Ah!
480
00:36:34,700 --> 00:36:36,220
Here's the marrow.
481
00:36:39,180 --> 00:36:42,500
But if I cry five gold mints...
482
00:36:43,740 --> 00:36:46,100
how many come out of it for me?
483
00:36:46,180 --> 00:36:51,260
- Well, first of all... speak softly.
- Quietly.
484
00:36:51,340 --> 00:36:52,980
- They can hear us.
- They can hear us.
485
00:36:53,060 --> 00:36:56,220
If you plant one tick, 500.
486
00:36:56,300 --> 00:36:58,900
- Five ticks, 2,500.
- 2.500.
487
00:36:59,100 --> 00:37:02,860
Let's have a little
nibble. Let's have a bite.
488
00:37:04,100 --> 00:37:09,460
That many? 2.500? Can I 500 to you?
489
00:37:09,580 --> 00:37:13,500
No! Then we don't understand each
other! We don't understand each other!
490
00:37:13,780 --> 00:37:17,100
- If you do that, you offend us.
- You offend us.
491
00:37:18,420 --> 00:37:22,900
This feather... We
don't do it out of interest.
492
00:37:22,980 --> 00:37:26,100
- Out of interest.
- No, we do it out of friendship.
493
00:37:26,220 --> 00:37:27,860
Because you're our friend.
494
00:37:27,940 --> 00:37:29,020
Are we friends?
495
00:37:29,100 --> 00:37:31,700
- Yes, we are.
- So what!
496
00:37:35,460 --> 00:37:38,500
Why can't we go now?
497
00:37:38,580 --> 00:37:40,700
- Let's go.
- Let's have a bite.
498
00:37:40,780 --> 00:37:43,220
- Let's take a nap.
- Let's take a nap.
499
00:37:43,300 --> 00:37:44,860
And at dawn we're on the spot.
500
00:37:53,700 --> 00:37:57,740
Pinocchio! Come, come.
501
00:37:57,980 --> 00:38:00,060
- Look.
- Look.
502
00:38:04,100 --> 00:38:07,060
Do you like it? Did you
see how it blossomed?
503
00:38:07,140 --> 00:38:08,700
Flowered...
504
00:38:09,740 --> 00:38:10,940
Beautiful, huh?
505
00:38:11,660 --> 00:38:14,620
Did you see that? And
you didn't believe it.
506
00:38:15,020 --> 00:38:16,700
- Get the coins.
- Coins.
507
00:38:16,780 --> 00:38:18,100
They're all yours.
508
00:38:18,340 --> 00:38:19,620
- Go, run.
- Coins!
509
00:38:19,700 --> 00:38:21,500
- Get them!
- Coins!
510
00:38:28,740 --> 00:38:31,500
Jump higher. Hop!
511
00:38:32,980 --> 00:38:37,380
He can't reach it. He's small, our friend.
512
00:38:38,940 --> 00:38:44,220
We'll help you, that's why
we're here. We're your friends.
513
00:38:44,820 --> 00:38:46,420
Take this.
514
00:38:46,860 --> 00:38:49,980
This one, this one, this
one... and this one, this one...
515
00:38:50,140 --> 00:38:52,340
- That one! This one!
- Which one?
516
00:38:52,460 --> 00:38:55,660
So many coins! So
many coins for your daddy.
517
00:38:55,740 --> 00:39:00,940
โช How many coins for your daddy โช
518
00:39:01,020 --> 00:39:05,300
- โช How many coins for your
daddy โช - Here! No, there!
519
00:39:05,380 --> 00:39:09,300
- Leave it.
- โช Pa pa pa pa pa โช
520
00:39:09,380 --> 00:39:14,420
โช How many coins for your daddy โช
521
00:39:16,620 --> 00:39:19,860
Wake up, it's midnight!
522
00:39:20,700 --> 00:39:23,220
- Who is it?
- It's the innkeeper.
523
00:39:25,300 --> 00:39:28,900
- Are my comrades ready?
- They've already left.
524
00:39:29,060 --> 00:39:33,100
They told me to tell you they're
waiting for you at the end of the woods.
525
00:39:33,380 --> 00:39:37,260
- There's a bill to pay too.
- Didn't they pay the bill?
526
00:39:37,660 --> 00:39:40,620
No, because they were afraid to offend you.
527
00:39:40,740 --> 00:39:42,740
- Offend me?
- Yes, they were.
528
00:39:43,340 --> 00:39:47,220
Come on, come on, let's
go. I'll wait for you downstairs.
529
00:40:00,620 --> 00:40:04,420
Pinocchio! Pinocchio!
530
00:40:05,100 --> 00:40:06,300
Who is it?
531
00:40:06,380 --> 00:40:09,860
Pinocchio, it's me, and I
want to give you some advice.
532
00:40:09,940 --> 00:40:11,540
Come back.
533
00:40:11,900 --> 00:40:16,420
Take the four ticks you
have left to your poor daddy.
534
00:40:16,820 --> 00:40:20,980
crying and despairing that
he never saw you again.
535
00:40:21,140 --> 00:40:26,260
I can't go back. Tomorrow
my father will have 2,000 ticks.
536
00:40:26,340 --> 00:40:29,260
Listen to me, Pinocchio, don't trust me.
537
00:40:29,340 --> 00:40:33,260
of those who promise to make
you rich from morning till night.
538
00:40:33,340 --> 00:40:37,340
They're either crazy or they're cheats.
539
00:40:37,660 --> 00:40:41,940
- Listen to me, come back.
- I'm going forward.
540
00:40:42,060 --> 00:40:46,460
Remember that guys who
want to go their own way...
541
00:40:46,700 --> 00:40:50,180
- sooner or later they regret it.
- All right. Good night, Cricket.
542
00:40:50,300 --> 00:40:54,220
- Now shut up, though.
- Good night, Pinocchio.
543
00:40:54,700 --> 00:40:58,740
- May heaven save you from murderers.
- Shut up!
544
00:41:07,140 --> 00:41:09,500
Murderers don't exist.
545
00:41:26,980 --> 00:41:28,900
Oh!
546
00:41:28,980 --> 00:41:30,540
- We're the killers!
- Murderers!
547
00:41:30,660 --> 00:41:32,060
Give us the ticks!
548
00:41:32,140 --> 00:41:34,460
I have to give them to my dad!
549
00:41:36,180 --> 00:41:37,140
- Give us the chips!
- Ticks!
550
00:41:37,220 --> 00:41:39,820
Ticks!
551
00:41:59,340 --> 00:42:02,700
- No, I can't!
- Get him!
552
00:42:02,780 --> 00:42:05,380
Please, open up! Please open up!
553
00:42:13,100 --> 00:42:17,020
I'm being chased! Please,
I don't know what to do!
554
00:42:17,100 --> 00:42:20,260
There's no one in this
house. They're all dead.
555
00:42:20,460 --> 00:42:23,300
But how is no one? I can
see you! Please open up!
556
00:42:23,460 --> 00:42:26,060
- I'm dead too.
- But how did you die?
557
00:42:26,140 --> 00:42:27,900
Wait, please! Don't leave me!
558
00:42:27,980 --> 00:42:29,820
- Get him!
- Please!
559
00:42:30,100 --> 00:42:32,500
Give us the ticks! Come here!
560
00:42:32,580 --> 00:42:34,580
- He put them in his mouth. Take them out.
- He's biting!
561
00:42:36,620 --> 00:42:40,140
- Let's hang him.
- Yes.
562
00:42:49,620 --> 00:42:53,660
Either you spit them out or
I'll hang you from the first tree.
563
00:42:56,020 --> 00:43:00,100
He's still moving a little foot, slightly.
564
00:43:00,660 --> 00:43:04,980
We have to wait for him to
die so he doesn't bite anymore.
565
00:43:05,180 --> 00:43:07,060
Then we open his mouth...
and take out the ticks.
566
00:43:07,580 --> 00:43:10,620
The ticks.
567
00:43:12,260 --> 00:43:14,260
- Let's go to the tavern.
- To the tavern.
568
00:43:14,340 --> 00:43:16,100
- Let's go to the tavern.
- Let's have a bite.
569
00:43:16,420 --> 00:43:17,780
- A little something.
- A little something.
570
00:43:20,300 --> 00:43:24,780
Let's see.
571
00:43:31,180 --> 00:43:35,340
A few more puppets. Let's wait.
572
00:44:50,220 --> 00:44:54,900
Father, if you were here...
573
00:44:54,980 --> 00:44:58,980
Fairy? The doctors are here.
574
00:45:00,180 --> 00:45:03,700
- Cricket's here too.
- Let them in.
575
00:45:04,060 --> 00:45:07,620
Doctors! Doctors, please come.
576
00:45:15,540 --> 00:45:18,060
Come in, please. Please come, please come.
577
00:45:18,140 --> 00:45:21,580
Have you waxed?
578
00:45:22,940 --> 00:45:25,220
Excuse me. You know, the snail...
579
00:45:25,420 --> 00:45:29,740
Besides...
580
00:45:30,700 --> 00:45:33,780
All right, let's see
this sick guy, come on.
581
00:45:36,180 --> 00:45:39,980
Breathe. Breathe harder!
582
00:45:40,060 --> 00:45:41,860
We're dealing with a trivial
case of acute trunchitis.
583
00:45:41,940 --> 00:45:45,060
You've got acute trunchitis!
584
00:45:45,140 --> 00:45:48,380
- What are you saying, Dr. Corvanti?
- Why, Dr. Corvanti?
585
00:45:48,460 --> 00:45:51,940
This is a very serious
case of morbus lignorum...
586
00:45:52,020 --> 00:45:57,100
- commonly known as lignite.
- You have lignotus morbus!
587
00:45:57,180 --> 00:46:00,260
- What did I tell you? You never listen!
- Can you show me the grain?
588
00:46:00,340 --> 00:46:04,140
Yes, there's veining,
but there's also peeling.
589
00:46:04,220 --> 00:46:09,100
- You need a resin pack.
- You specialize in "woody".
590
00:46:09,180 --> 00:46:11,580
- but we're talking about acute trunchitis here.
- What's the diagnosis?
591
00:46:11,660 --> 00:46:14,700
Will this puppet live or die?
592
00:46:14,780 --> 00:46:15,900
- The puppet will live.
- The puppet will die.
593
00:46:15,980 --> 00:46:18,300
- How?
- He will die.
594
00:46:18,460 --> 00:46:22,420
- No way, it's "woody."
- Don't worry.
595
00:46:22,500 --> 00:46:25,740
- Shut up, it's woody.
- He'll die. He's gonna die!
596
00:46:25,820 --> 00:46:28,940
- Go away!
- Pinocchio, I warned you!
597
00:46:29,020 --> 00:46:32,420
You didn't listen to me.
I've told you many times.
598
00:46:32,620 --> 00:46:35,540
You must listen to me.
You must listen to me!
599
00:46:42,780 --> 00:46:44,060
All right? Bye, see you.
600
00:47:02,340 --> 00:47:04,860
Ow!
601
00:47:06,220 --> 00:47:08,620
Hurry up, the puppet's hot!
602
00:47:08,780 --> 00:47:12,660
Take it easy.
603
00:47:12,940 --> 00:47:16,660
Everything takes its time.
604
00:47:17,340 --> 00:47:21,060
Things get slow.
605
00:47:21,380 --> 00:47:25,700
If you take this medicine,
you'll be cured in a few days.
606
00:47:25,780 --> 00:47:27,380
- Is it sweet or bitter?
- It's bitter, but trust me, it's good for you.
607
00:47:27,660 --> 00:47:32,100
I can't take it.
608
00:47:32,580 --> 00:47:34,740
- Come on, Pinocchio, it's just medicine!
- Bitter.
609
00:47:35,900 --> 00:47:39,180
How many stories...
610
00:47:41,340 --> 00:47:44,780
If you don't take it, you'll never heal.
611
00:47:44,940 --> 00:47:47,060
- That's not true.
- Yes, Pinocchio, your illness is serious.
612
00:47:47,140 --> 00:47:48,580
- I don't care.
- You don't?
613
00:47:48,980 --> 00:47:50,260
- No.
- And then you die?
614
00:47:50,340 --> 00:47:52,420
I don't care.
615
00:47:53,260 --> 00:47:55,220
- Ah, you don't care?
- No, I don't.
616
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
- Aren't you afraid of death?
- No.
617
00:47:58,540 --> 00:48:00,780
- No?
- No.
618
00:48:01,580 --> 00:48:03,700
We'll see. Send them in.
619
00:48:03,940 --> 00:48:06,380
- We'll see.
- Come in!
620
00:48:10,380 --> 00:48:13,260
- You're welcome.
- This way.
621
00:48:14,260 --> 00:48:16,500
- This way, this way.
- It's slippery!
622
00:48:17,820 --> 00:48:21,260
But... who are they?
623
00:48:21,340 --> 00:48:23,020
You didn't take your medicine
and they came to get you.
624
00:48:23,140 --> 00:48:26,140
What do you mean, "came to get me"?
625
00:48:27,940 --> 00:48:31,580
I don't want to die! Please, Fairy!
626
00:48:31,700 --> 00:48:33,060
- What can I do?
- Please give me the medicine!
627
00:48:34,540 --> 00:48:38,700
Wait.
628
00:48:38,860 --> 00:48:41,300
- Now he wants to take the medicine.
- No, the call has been made.
629
00:48:41,380 --> 00:48:43,340
With an empty casket, we can't go back.
630
00:48:43,660 --> 00:48:46,380
Sorry, Pinocchio.
631
00:48:46,540 --> 00:48:49,660
- That's the way it is.
- You should have thought of that before.
632
00:48:49,740 --> 00:48:50,580
The call has been made and the coffin
needs to be filled. Isn't that right?
633
00:48:50,660 --> 00:48:53,780
Yes!
634
00:48:55,220 --> 00:48:57,420
- What do you mean, it needs to be filled?
- Give me a hand.
635
00:48:57,740 --> 00:49:01,260
No! No!
636
00:49:03,100 --> 00:49:07,860
- Please! I don't want to die, please!
- Wait!
637
00:49:08,220 --> 00:49:10,980
- Go.
- Shame to go back to an empty coffin, isn't it?
638
00:49:11,300 --> 00:49:14,260
- Eh! Let's go.
- Let's go.
639
00:49:14,500 --> 00:49:16,900
On the count of three. One, two, three. Go.
640
00:49:17,140 --> 00:49:19,540
- Are they gone?
- No.
641
00:49:19,620 --> 00:49:20,500
- Are they leaving?
- Yes, they are.
642
00:49:20,580 --> 00:49:23,380
This way.
643
00:49:26,060 --> 00:49:28,260
- Now? Are they gone?
- No.
644
00:49:28,420 --> 00:49:31,180
- Careful.
- Now?
645
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
The stairs!
646
00:49:34,300 --> 00:49:37,380
- Ouch.
- Yes.
647
00:49:45,980 --> 00:49:48,260
Come on, now get out
and take this medicine.
648
00:49:48,340 --> 00:49:51,660
Well, now that you're cured.
649
00:49:53,060 --> 00:49:56,820
why don't you tell me what happened to you?
650
00:49:58,300 --> 00:50:01,180
- I was in the Puppet Theatre...
- Why?
651
00:50:01,820 --> 00:50:04,140
- Well, school was closed.
- Hmm.
652
00:50:04,780 --> 00:50:08,060
I was waiting for it to reopen.
653
00:50:08,140 --> 00:50:09,140
so I went to the Puppet Theatre.
654
00:50:09,380 --> 00:50:11,780
Hmm.
655
00:50:13,220 --> 00:50:16,460
And you went in without paying?
656
00:50:19,860 --> 00:50:25,100
Yes. They let me in like this.
657
00:50:25,420 --> 00:50:26,940
- What's going on?
- No, nothing's going on. Forget about it.
658
00:50:27,340 --> 00:50:31,220
And then what? Tell me.
659
00:50:31,300 --> 00:50:32,300
There was Fire Eater, who
gave me five gold mints.
660
00:50:32,860 --> 00:50:37,300
And then?
661
00:50:37,540 --> 00:50:41,420
I lost them and met
two killers in the woods.
662
00:50:41,660 --> 00:50:44,180
And tell me, wasn't there
anyone who told you...
663
00:50:44,700 --> 00:50:47,540
to be careful and listen to him?
664
00:50:52,100 --> 00:50:54,100
No, I didn't see anyone.
665
00:50:54,180 --> 00:50:58,860
What's going on with the nose?
666
00:50:58,940 --> 00:51:01,620
No, nothing. You told lies
and now your nose is growing.
667
00:51:03,420 --> 00:51:04,820
Watch where you're pointing that.
668
00:51:08,660 --> 00:51:11,420
How do you... But...
669
00:51:11,580 --> 00:51:14,900
Oh, no!
670
00:51:14,980 --> 00:51:16,780
Stop him! Stop him, or
he'll break everything!
671
00:51:16,860 --> 00:51:20,460
Ouch! Oh!
672
00:51:23,060 --> 00:51:25,860
No, careful, don't hurt me. Don't hurt me!
673
00:51:25,940 --> 00:51:26,940
- Stop it, please. Break it all.
- Yes, yes.
674
00:51:33,380 --> 00:51:34,780
Ouch!
675
00:52:37,660 --> 00:52:39,060
Ouch.
676
00:52:45,980 --> 00:52:47,180
Are you here?
677
00:52:55,820 --> 00:52:59,660
Boo!
678
00:52:59,740 --> 00:53:03,380
Now hold on, hold on, I'm accelerating.
679
00:53:04,380 --> 00:53:06,380
Ready? Go!
680
00:53:09,060 --> 00:53:12,300
Watch me run!
681
00:53:12,380 --> 00:53:16,700
"It was going..."
682
00:53:16,780 --> 00:53:19,060
"always covered..."
683
00:53:19,140 --> 00:53:21,460
"by her hair..."
684
00:53:23,140 --> 00:53:25,260
As soon as she falls asleep, we'll go play.
685
00:53:27,380 --> 00:53:30,740
"In his head..."
686
00:53:31,900 --> 00:53:33,620
"a garland of flowers..."
687
00:53:33,780 --> 00:53:35,780
Go on.
688
00:53:35,940 --> 00:53:40,860
"And with garments"
689
00:54:10,220 --> 00:54:14,900
"all studded with diamonds."
690
00:54:15,180 --> 00:54:19,460
Now go, Pinocchio. Find your
daddy and come back here.
691
00:54:19,740 --> 00:54:21,260
- Be careful.
- All right. Bye, Fairy.
692
00:54:21,340 --> 00:54:23,740
Bye, Fairy.
693
00:54:25,580 --> 00:54:27,580
Medoro? Say hello to Pinocchio.
694
00:55:02,700 --> 00:55:03,980
Bye.
695
00:55:04,540 --> 00:55:06,900
Pss!
696
00:55:08,900 --> 00:55:10,740
Come on! A nibble!
697
00:55:10,860 --> 00:55:12,860
Pss! Pss!
698
00:55:16,740 --> 00:55:18,980
Let us have a snack!
699
00:55:19,700 --> 00:55:22,820
- Pinocchio!
- Pinocchio!
700
00:55:23,020 --> 00:55:25,780
- Friends!
- How nice to see you again.
701
00:55:26,420 --> 00:55:28,580
But... what are you doing here?
702
00:55:28,660 --> 00:55:29,580
We're waiting for a table to clear.
703
00:55:29,660 --> 00:55:32,980
Table.
704
00:55:33,220 --> 00:55:37,140
- To nibble. We like it, remember?
- To nibble.
705
00:55:37,220 --> 00:55:40,260
- What happened to you?
- Me? What happened to you?
706
00:55:40,340 --> 00:55:43,700
- We were looking for you!
- Looking for you.
707
00:55:43,780 --> 00:55:45,900
- If you knew how much we've been looking for you!
- Looking for you.
708
00:55:45,980 --> 00:55:49,700
- What happened to you?
- What happened to you?
709
00:55:49,820 --> 00:55:51,980
I was walking in the woods
and I met some killers.
710
00:55:52,060 --> 00:55:56,300
- Murderers?
- Yes. I tried to escape...
711
00:55:56,460 --> 00:55:57,820
Sorry to interrupt. Who were
these killers? You don't know?
712
00:55:57,900 --> 00:55:59,860
- No.
- Ah!
713
00:55:59,940 --> 00:56:02,740
I wanted to... I'm just saying. Tell me.
714
00:56:02,820 --> 00:56:06,660
I asked for help at a house,
but they wouldn't open it.
715
00:56:06,740 --> 00:56:10,260
They caught the killers
and hanged me from a tree.
716
00:56:10,940 --> 00:56:13,140
- The next day, the Fairy saved me.
- Ah.
717
00:56:13,220 --> 00:56:15,900
- The Fairy...
- The Fairy.
718
00:56:16,180 --> 00:56:19,180
The killers had hanged me.
719
00:56:20,500 --> 00:56:23,660
- And the Fairy saved you.
- Yes, she did.
720
00:56:23,740 --> 00:56:27,620
One question Do you always have the coins?
721
00:56:27,700 --> 00:56:29,860
- Yes, they're here.
- You do? That's nice. See, friends?
722
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
- Friends! Friends!
- What do we do?
723
00:56:31,780 --> 00:56:34,540
But...
724
00:56:35,620 --> 00:56:36,900
- Who is it?
- Today's leftovers.
725
00:56:36,980 --> 00:56:39,780
What do I do with them?
726
00:56:41,220 --> 00:56:44,180
What you did last time, you eat them.
727
00:56:44,260 --> 00:56:45,140
But I'm sorry, but... What's
this? Can I have the leftovers?
728
00:56:45,220 --> 00:56:47,460
Leftovers.
729
00:56:47,540 --> 00:56:49,620
- We were waiting for the table.
- Table.
730
00:56:49,700 --> 00:56:51,660
- Leftovers what?
- What leftovers?
731
00:56:51,740 --> 00:56:53,660
- There's a mistake!
- Mistake!
732
00:56:54,460 --> 00:56:56,620
- There's a mistake.
- Mistake!
733
00:56:57,300 --> 00:57:01,740
Wait a minute. What is it?
734
00:57:01,820 --> 00:57:02,700
It's leftovers! Well, let it be
known, these leftovers are not ours!
735
00:57:02,780 --> 00:57:04,940
No!
736
00:57:05,020 --> 00:57:06,020
I can eat them, but in protest.
737
00:57:06,700 --> 00:57:09,420
Protest!
738
00:57:09,500 --> 00:57:12,140
Let's go to the Field of Miracles.
Do you always have all the coins?
739
00:57:14,140 --> 00:57:17,460
- Yes.
- Let's go.
740
00:57:17,580 --> 00:57:19,820
Here, Pinocchio, this is the
Field of Miracles. Do you like it?
741
00:57:23,020 --> 00:57:25,020
Huh? It's nice.
742
00:57:25,100 --> 00:57:26,740
- Like this?
- Dig well. Yeah, that's good.
743
00:57:26,820 --> 00:57:28,060
- That's it.
- That's good.
744
00:57:28,140 --> 00:57:29,900
- That's good.
- That's perfect.
745
00:57:36,860 --> 00:57:38,100
The ticks now.
746
00:57:38,900 --> 00:57:40,340
Stage, stage.
747
00:57:40,420 --> 00:57:41,420
- Camouflage, camouflage.
- Camouflage.
748
00:57:42,460 --> 00:57:45,380
With leaves.
749
00:57:45,820 --> 00:57:49,020
Perfect. Now you need water to water.
750
00:57:49,220 --> 00:57:52,340
- Water, water.
- I can't go for the leg.
751
00:57:52,420 --> 00:57:57,580
- He can't see. Then you go.
- I can't see.
752
00:57:57,660 --> 00:58:00,740
Do one thing. See those trees? Go
through them and you'll find a pond.
753
00:58:00,900 --> 00:58:03,980
- Get some water. Plenty of water.
- Water.
754
00:58:04,300 --> 00:58:05,660
- We water and the plant blooms.
- It blooms.
755
00:58:05,740 --> 00:58:08,180
- Shall I go?
- Go!
756
00:58:11,300 --> 00:58:14,900
- Go.
- After the trees. Go, Pinocchio.
757
00:58:16,860 --> 00:58:18,420
Go, go. Go, Pinocchio, go.
758
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
- Here?
- No, go!
759
00:58:20,580 --> 00:58:22,700
- Go!
- Further!
760
00:58:22,780 --> 00:58:25,820
- Run, Pinocchio!
- Go, Pinocchio!
761
00:58:27,140 --> 00:58:32,500
Dig the trees. Behind them is the pond.
762
00:58:32,580 --> 00:58:35,540
- Go! Get lost, sink in the pond.
- Go!
763
00:58:55,020 --> 00:58:57,220
It's gone. It's gone.
764
00:59:02,220 --> 00:59:03,660
Friends, where are you?
765
00:59:17,000 --> 00:59:20,000
Friends?
766
00:59:20,500 --> 00:59:23,900
Cat and Fox told me
about the Field of Miracles.
767
00:59:23,980 --> 00:59:28,060
where you put the coins in, and
then a lot of gold coins come out.
768
00:59:28,140 --> 00:59:30,300
What? Speak up.
769
00:59:30,380 --> 00:59:34,820
They said, "Go get
water to water the hole."
770
00:59:35,580 --> 00:59:38,940
And then, when I came back
771
00:59:39,220 --> 00:59:43,620
because I had to
water the ticks I put on...
772
00:59:46,420 --> 00:59:48,100
You watered the ticks?
773
00:59:48,540 --> 00:59:52,540
- Yes, because...
- Did they ask for it?
774
00:59:52,780 --> 00:59:56,940
I had to make a hole and
then close it and water them.
775
00:59:57,020 --> 00:59:58,420
No! No!
776
00:59:58,580 --> 01:00:02,580
When I came back, the ticks were gone.
777
01:00:02,660 --> 01:00:05,340
- Was there a hole without the ticks?
- Yes, there was.
778
01:00:05,420 --> 01:00:08,020
Oh, the poor thing!
779
01:00:08,100 --> 01:00:09,980
And who were they? Who were they?
780
01:00:10,060 --> 01:00:12,660
- Cat and Fox.
- Cat and Fox?
781
01:00:12,860 --> 01:00:15,660
- Do we know a Cat and a Fox?
- No.
782
01:00:15,740 --> 01:00:20,140
We don't know a Cat and a Fox.
783
01:00:20,420 --> 01:00:22,900
Then what do you want? What do you want?
784
01:00:22,980 --> 01:00:26,660
I'm asking for justice, for the four
gold mints to be returned to me.
785
01:00:26,740 --> 01:00:29,620
plus one they made me
spend at the Red Lobster.
786
01:00:29,700 --> 01:00:31,900
because they were the only ones eating.
787
01:00:34,100 --> 01:00:35,380
Oh.
788
01:00:36,100 --> 01:00:37,420
Oh, oh.
789
01:00:37,900 --> 01:00:39,260
Do you want to...
790
01:00:40,860 --> 01:00:45,300
Eh! Hmm. Well...
791
01:00:45,580 --> 01:00:48,580
Well, that's... So you were robbed?
792
01:00:49,180 --> 01:00:52,620
- Yes, they did.
- You were robbed, you're innocent!
793
01:00:53,660 --> 01:00:56,740
- Put him in jail!
- What, in jail?
794
01:00:57,180 --> 01:01:00,860
- But I'm innocent!
- Innocent people go to jail!
795
01:01:00,940 --> 01:01:04,300
- Why?
- That's the way it works in this country.
796
01:01:04,380 --> 01:01:08,700
- But... why to prison?
- Innocent people go to jail.
797
01:01:08,940 --> 01:01:12,300
I have one thing to say too I'm guilty too!
798
01:01:12,380 --> 01:01:15,300
Wait, wait, wait. What are you saying?
799
01:01:15,500 --> 01:01:19,220
- I'm guilty too.
- Come here. Come here.
800
01:01:22,940 --> 01:01:24,940
I'm a thief too.
801
01:01:28,780 --> 01:01:30,220
What did you steal?
802
01:01:30,300 --> 01:01:34,940
- I stole a pig.
- A pig? A pig is a little bit.
803
01:01:36,460 --> 01:01:42,180
- Even a chicken.
- Chicken, pig... No, no, no!
804
01:01:42,260 --> 01:01:45,260
Not good, no, no, no. More, more, more.
805
01:01:45,580 --> 01:01:48,500
Now that I remember, I
also stole a piece of jewelry.
806
01:01:51,060 --> 01:01:53,820
A jewel?
807
01:01:54,140 --> 01:01:57,460
- Yes, all gold and silver.
- Then yes!
808
01:01:57,540 --> 01:02:02,060
Bravo! Bravo, bravo, bravo! Release him!
809
01:02:02,500 --> 01:02:04,900
Bravo, congratulations.
810
01:02:05,340 --> 01:02:10,820
Just think, I stole so much
stuff, I don't remember it anymore.
811
01:03:12,740 --> 01:03:17,580
Daddy! Daddy! I'm Pinocchio, it's me!
812
01:03:17,660 --> 01:03:20,500
- Open up!
- Pinocchio! What are you doing?
813
01:03:21,740 --> 01:03:26,500
Your father's not here anymore.
He's been gone a long time.
814
01:03:26,580 --> 01:03:30,140
- He came looking for you.
- But where did he come looking for me?
815
01:03:30,260 --> 01:03:34,020
He said he'd go anywhere to find you.
816
01:03:34,540 --> 01:03:36,860
He was desperate, crying.
817
01:03:37,140 --> 01:03:41,500
He said, "I'm going to the end of the world
to look for him, to the great Americas."
818
01:03:41,580 --> 01:03:44,660
- "I must find him."
- Where are the Great Americas?
819
01:03:44,740 --> 01:03:47,420
They're far away.
820
01:03:48,420 --> 01:03:51,020
You have to cross the sea to go.
821
01:03:51,100 --> 01:03:52,300
Where is the sea?
822
01:03:52,380 --> 01:03:54,540
Honey, the sea is far away.
823
01:03:55,380 --> 01:03:57,500
She was looking for you, honey.
824
01:03:57,580 --> 01:04:00,460
Go! Be careful! Run!
825
01:04:01,620 --> 01:04:03,780
Come back!
826
01:04:04,220 --> 01:04:10,220
It's dangerous! It's a big sea! Come back !
827
01:04:12,620 --> 01:04:16,620
Come back! Come back!
828
01:04:18,540 --> 01:04:20,980
You'll never make it!
829
01:04:24,740 --> 01:04:26,740
Come back!
830
01:05:33,020 --> 01:05:38,500
Eh... Easy, easy, no rush.
831
01:05:39,140 --> 01:05:41,140
Snail!
832
01:05:42,620 --> 01:05:46,300
Oh!
833
01:05:49,740 --> 01:05:51,340
But the Fairy?
834
01:06:03,460 --> 01:06:05,780
- It's gotten... big.
- Eh.
835
01:06:05,860 --> 01:06:06,860
Go.
836
01:06:11,860 --> 01:06:14,860
- Why is it big?
- That's her. Go.
837
01:06:17,100 --> 01:06:22,540
- The same dress, the same hair...
- It's me.
838
01:06:24,580 --> 01:06:25,980
But... how did you do it?
839
01:06:26,740 --> 01:06:28,020
It's a secret.
840
01:06:29,820 --> 01:06:31,140
Go!
841
01:06:52,860 --> 01:06:56,220
But... how did you get so big?
842
01:06:56,300 --> 01:07:00,300
- I want to grow up too.
- But you can't grow up.
843
01:07:01,620 --> 01:07:06,660
- Why not?
- Because puppets never grow up.
844
01:07:07,180 --> 01:07:11,340
Puppets are born, puppets live
845
01:07:11,420 --> 01:07:13,380
puppets die.
846
01:07:14,620 --> 01:07:18,220
But... I don't want to be
a puppet my whole life.
847
01:07:19,260 --> 01:07:22,220
I want to be a child like everyone else.
848
01:07:22,300 --> 01:07:23,460
You're going to be one.
849
01:07:23,740 --> 01:07:28,260
if you know you deserve it
and if you behave yourself.
850
01:07:28,820 --> 01:07:32,780
But... how can I deserve it?
851
01:07:33,180 --> 01:07:36,500
You have to get used
to being a good puppet.
852
01:07:36,620 --> 01:07:40,460
Then from tomorrow,
you'll go to school and study.
853
01:07:41,460 --> 01:07:45,100
- Say it again.
- You'll go to school and study.
854
01:07:45,380 --> 01:07:48,340
- School?
- Yes.
855
01:07:49,100 --> 01:07:52,380
Then, let's see if you've studied.
856
01:07:53,260 --> 01:07:57,180
There are 18 sheep in a pen.
857
01:07:57,300 --> 01:07:59,580
Seven in the night run away.
858
01:08:00,460 --> 01:08:05,180
How many sheep does the
farmer find in the morning?
859
01:08:07,940 --> 01:08:10,660
Eight?
860
01:08:10,860 --> 01:08:12,140
The hand.
861
01:08:15,780 --> 01:08:17,380
On the chickpeas!
862
01:08:18,820 --> 01:08:20,540
Oh!
863
01:08:22,700 --> 01:08:24,780
Come on.
864
01:08:26,660 --> 01:08:30,460
Come here, come on. Over here.
865
01:08:31,220 --> 01:08:35,060
Take your hat off in front of the master.
From now on, stay here, understand?
866
01:08:35,300 --> 01:08:37,780
Leave it here, I'll take care of it.
867
01:08:39,540 --> 01:08:41,820
Let's see if you're prepared.
868
01:08:43,380 --> 01:08:46,300
Eighteen pears, for two.
869
01:08:48,540 --> 01:08:50,620
Hmm. Don't you know?
870
01:08:50,900 --> 01:08:54,340
- I don't know.
- You don't know? You don't know? Your hand.
871
01:08:55,380 --> 01:08:57,860
- Ah!
- On the chickpeas.
872
01:08:59,540 --> 01:09:01,900
On the chickpeas.
873
01:09:05,420 --> 01:09:09,380
Now copy what I write.
874
01:09:10,460 --> 01:09:14,700
"The master..."
875
01:09:15,620 --> 01:09:21,620
"is a second..."
876
01:09:23,020 --> 01:09:25,060
"Father..."
877
01:09:26,940 --> 01:09:32,940
"for... his..."
878
01:09:35,820 --> 01:09:39,700
"schoolchildren."
879
01:09:39,780 --> 01:09:41,620
But...
880
01:09:41,740 --> 01:09:44,460
Oh!
881
01:09:48,620 --> 01:09:51,620
Hey! Hey! Hey.
882
01:10:03,820 --> 01:10:06,500
Ah!
883
01:10:08,660 --> 01:10:11,420
Ah!
884
01:10:12,420 --> 01:10:14,980
Ah!
885
01:10:20,660 --> 01:10:24,380
- Wait for me! I'm coming with you!
- Come with me.
886
01:11:23,060 --> 01:11:26,580
Tomorrow we go steal from a
place where they have... sausages,
887
01:11:26,660 --> 01:11:31,420
hams, cheeses, but we have to be careful...
888
01:11:31,900 --> 01:11:35,780
because the last time, the
master gave me a thrashing. Look.
889
01:11:40,060 --> 01:11:43,100
Who's that?
890
01:11:43,180 --> 01:11:46,220
Who's knocking at this time of night?
891
01:11:48,340 --> 01:11:50,660
- It's me!
- Who's me?
892
01:11:52,380 --> 01:11:55,420
- Pinocchio.
- Pinocchio who?
893
01:11:56,220 --> 01:11:58,380
The wooden puppet!
894
01:11:58,460 --> 01:12:03,980
Ah, that puppet he promised his Fairy...
895
01:12:04,060 --> 01:12:07,660
to go to school, to study...
896
01:12:07,740 --> 01:12:11,220
and then he ran away. Oh.
897
01:12:11,540 --> 01:12:13,980
That puppet there? Are you sure?
898
01:12:14,620 --> 01:12:18,460
Yes, that puppet. Please, will you open up?
899
01:12:20,540 --> 01:12:21,780
Will you open up?
900
01:12:23,380 --> 01:12:26,420
I promise I won't run away anymore!
901
01:12:32,860 --> 01:12:34,380
Will you open up?
902
01:12:43,140 --> 01:12:46,820
Snail! Open up, please!
903
01:13:04,100 --> 01:13:05,780
Pinocchio?
904
01:13:07,500 --> 01:13:08,940
Pinocchio!
905
01:13:11,980 --> 01:13:17,220
The Fairy said she forgives you this time.
906
01:13:17,900 --> 01:13:20,860
but next time he won't let you in.
907
01:13:21,380 --> 01:13:22,540
Here.
908
01:13:23,220 --> 01:13:26,300
Go to school and be good.
909
01:13:30,980 --> 01:13:36,460
"Who... doesn't go... to school..."
910
01:13:37,020 --> 01:13:39,660
- "grows... ignorant."
- Where's Lucignolo?
911
01:13:39,740 --> 01:13:42,340
- He doesn't come anymore.
- Why?
912
01:13:42,500 --> 01:13:46,140
- I don't know.
- She works in the fields with her father.
913
01:13:46,220 --> 01:13:50,700
- But why does she go there?
- I don't know.
914
01:13:50,780 --> 01:13:52,700
- How long will he be back?
- I don't know.
915
01:13:53,140 --> 01:13:57,100
No talking in class! Hands!
916
01:13:59,900 --> 01:14:02,900
- Don't you feel pain?
- No.
917
01:14:12,300 --> 01:14:14,460
"Good children..."
918
01:14:49,540 --> 01:14:51,540
Two.
919
01:14:54,980 --> 01:14:56,740
That's good.
920
01:14:59,700 --> 01:15:02,740
"When..."
921
01:15:03,620 --> 01:15:06,780
"he came..."
922
01:15:06,860 --> 01:15:10,460
"to know..."
923
01:15:10,540 --> 01:15:14,420
Now let's do a little magic.
924
01:15:14,500 --> 01:15:16,340
- Magic?
- Yes.
925
01:15:18,100 --> 01:15:19,780
Go like this.
926
01:15:25,060 --> 01:15:27,900
"A..."
927
01:15:27,980 --> 01:15:32,140
"Resolute soul, he thought..."
928
01:15:32,220 --> 01:15:38,060
- "to send a magnificent..."
- Go on.
929
01:15:38,140 --> 01:15:39,860
"Carriage."
930
01:16:02,100 --> 01:16:06,300
A shepherd in a pen has 300 sheep.
931
01:16:06,460 --> 01:16:10,540
47 run away in the night,
but three come right back.
932
01:16:10,620 --> 01:16:14,700
Then 24 get sick, nine
die and the others recover.
933
01:16:14,780 --> 01:16:18,540
Then two run away. How
much does that make? Hmm?
934
01:16:23,620 --> 01:16:26,740
Is that 245?
935
01:16:33,420 --> 01:16:37,300
That's right. That's right,
Pinocchio. That's right.
936
01:16:37,820 --> 01:16:41,020
Did you see how good Pinocchio got?
937
01:16:41,260 --> 01:16:45,260
I'll give you an A-plus.
938
01:16:45,340 --> 01:16:47,980
An A-plus.
939
01:16:48,140 --> 01:16:50,060
Always like that.
940
01:16:50,140 --> 01:16:54,700
Make the ball and then squeeze the ball.
941
01:16:54,780 --> 01:16:56,500
We have to make lots of them.
942
01:16:56,580 --> 01:17:02,340
because we're having a
big party here tomorrow.
943
01:17:02,620 --> 01:17:04,980
Party?
944
01:17:05,140 --> 01:17:08,020
A beautiful party.
945
01:17:12,300 --> 01:17:14,220
The master says you're good.
946
01:17:14,300 --> 01:17:18,620
So... tomorrow you'll
finish being a puppet.
947
01:17:18,860 --> 01:17:23,140
and you'll become a
child like everyone else.
948
01:17:32,940 --> 01:17:38,220
What are you waiting for?
Run and invite your friends. Run!
949
01:17:44,500 --> 01:17:48,060
- Lucignolo!
- Lucignolo?
950
01:17:48,140 --> 01:17:50,140
Lucignolo!
951
01:17:52,820 --> 01:17:54,820
Lucignolo!
952
01:17:58,180 --> 01:18:01,660
- Lucignolo.
- Shh! Go away, you'll expose me.
953
01:18:02,140 --> 01:18:04,860
- Something's happened.
- Lucignolo!
954
01:18:04,940 --> 01:18:08,260
I'm going to be... a puppet.
955
01:18:08,340 --> 01:18:10,660
- I become a child.
- That's cool.
956
01:18:10,740 --> 01:18:13,460
Tomorrow there's a party at
my house, are you coming?
957
01:18:13,540 --> 01:18:16,300
- No, I can't.
- Why not?
958
01:18:16,380 --> 01:18:19,540
- I have to leave at midnight.
- Where are you going?
959
01:18:19,820 --> 01:18:21,740
- I'm going to a village...
- Lucignolo!
960
01:18:21,820 --> 01:18:23,740
I'm going to a beautiful country.
961
01:18:23,820 --> 01:18:27,260
the most beautiful in the
world. It's called Toyland.
962
01:18:27,780 --> 01:18:30,300
You play, you run, you jump all day.
963
01:18:30,660 --> 01:18:33,700
Do whatever you want.
There are no rules or masters.
964
01:18:33,780 --> 01:18:37,300
You just have fun. If
you want, you can come.
965
01:18:37,380 --> 01:18:41,580
If I catch you, you do the math! Lucignolo!
966
01:18:42,420 --> 01:18:46,500
- But I want to be a child.
- Then don't come.
967
01:18:46,580 --> 01:18:48,580
I'm going. Bye.
968
01:18:50,900 --> 01:18:53,300
Where are you going? But why?
969
01:19:07,940 --> 01:19:11,500
- Are you sure this wagon's coming?
- Yes, I'm sure.
970
01:19:17,780 --> 01:19:21,100
- But I don't see it!
- It's coming.
971
01:19:22,060 --> 01:19:24,300
It takes a long time,
but then you have fun.
972
01:19:24,900 --> 01:19:28,940
I told you I'd drive you
here and then leave.
973
01:19:30,660 --> 01:19:32,420
Come on, come on.
974
01:19:33,420 --> 01:19:35,180
Come on, you're having fun!
975
01:19:40,220 --> 01:19:41,780
Oh, there he is.
976
01:19:42,700 --> 01:19:45,820
- Hello, Pinocchio. I'm off.
- Bye, Lucignolo.
977
01:20:06,700 --> 01:20:10,980
And you, my love, are you
coming with us or staying?
978
01:20:13,020 --> 01:20:15,540
Go on, call him. Come on, kids.
979
01:20:15,620 --> 01:20:19,180
- Come on! Come on!
- You hear that? Come on!
980
01:20:19,340 --> 01:20:22,220
- Come. Come!
- Come! Come!
981
01:20:22,300 --> 01:20:25,260
- Come! Come!
- Come!
982
01:20:25,340 --> 01:20:27,820
Everybody's calling you, you hear that?
983
01:20:27,900 --> 01:20:31,580
Then come on, get on the wagon. Come on!
984
01:20:31,660 --> 01:20:34,220
You'll have fun, I promise.
985
01:20:34,300 --> 01:20:36,580
Come on! Come on!
986
01:21:10,620 --> 01:21:12,820
We're here, my darlings.
987
01:21:12,900 --> 01:21:17,100
Now get off, please, but take
it easy. Without hurting you.
988
01:21:17,260 --> 01:21:19,660
Come on, get out. Come on.
989
01:21:19,740 --> 01:21:22,340
I'll help you, come on. Come on! Come on.
990
01:21:23,300 --> 01:21:24,940
Cupid.
991
01:21:26,860 --> 01:21:29,140
Come on. Come on, come on, come on.
992
01:22:02,460 --> 01:22:04,460
Come on, come on.
993
01:22:11,020 --> 01:22:17,100
Come on, come on! Pull, pull! Cool!
994
01:22:34,180 --> 01:22:36,180
Nineteen...
995
01:22:37,460 --> 01:22:41,180
twenty... twenty-one...
996
01:22:41,340 --> 01:22:43,740
This way? This way is all right.
997
01:22:44,380 --> 01:22:47,060
- Good night, my darlings.
- Good night.
998
01:22:47,140 --> 01:22:49,140
See you tomorrow.
999
01:22:50,820 --> 01:22:55,100
Twenty-seven... Twenty-eight...
1000
01:22:55,340 --> 01:22:58,620
Tomorrow we'll have fun.
1001
01:22:58,780 --> 01:23:02,340
Twenty-nine... thirty.
1002
01:23:02,420 --> 01:23:04,740
Good night.
1003
01:23:27,620 --> 01:23:30,700
- Who is it?
- It's me, open up!
1004
01:23:31,380 --> 01:23:32,740
I can't right now.
1005
01:23:32,940 --> 01:23:37,220
By any chance, did you wake
up with strange ears today, too?
1006
01:23:37,820 --> 01:23:39,980
As a matter of fact, I did a little.
1007
01:23:40,060 --> 01:23:43,140
Well, let me in! Open up, quick!
1008
01:23:49,100 --> 01:23:52,020
I think we have the same problem.
1009
01:23:53,820 --> 01:23:55,460
I think we do.
1010
01:23:57,020 --> 01:24:01,420
- Come on, take the bag off.
- You take it off first, right?
1011
01:24:02,980 --> 01:24:06,580
All right, I'll tell you what, on
the count of three, we'll take it off.
1012
01:24:06,700 --> 01:24:08,980
One, two, three.
1013
01:24:13,100 --> 01:24:16,180
- What are your ears?
- What ears do you have?
1014
01:24:16,340 --> 01:24:18,500
- Ouch.
- Does it hurt?
1015
01:24:18,740 --> 01:24:20,820
- Yes, it does.
- Ouch! But...
1016
01:24:22,420 --> 01:24:27,020
- We can't go around like this.
- Well...
1017
01:24:27,980 --> 01:24:29,980
- Oh, God, I can't stand up.
- What are you...
1018
01:24:30,140 --> 01:24:31,140
Help me!
1019
01:24:31,260 --> 01:24:33,620
- Ow!
- What's wrong with you?
1020
01:24:33,700 --> 01:24:35,660
What's going on?
1021
01:24:35,740 --> 01:24:39,420
- Help!
- Ouch!
1022
01:24:41,020 --> 01:24:43,020
Help me.
1023
01:24:44,740 --> 01:24:48,420
- Ow!
- Ow! Ow!
1024
01:24:49,020 --> 01:24:52,380
My hand!
1025
01:24:52,780 --> 01:24:57,780
- Help! Help!
- Help! Pinocchio, help me!
1026
01:24:58,540 --> 01:25:01,940
Help me!
1027
01:25:02,540 --> 01:25:05,180
Help us!
1028
01:25:09,900 --> 01:25:11,860
Help us!
1029
01:25:11,940 --> 01:25:16,580
Help! Help!
1030
01:25:32,420 --> 01:25:34,020
Cupids?
1031
01:25:34,100 --> 01:25:37,100
I recognized you, cupids.
1032
01:25:38,140 --> 01:25:41,380
Oh, I hear you!
1033
01:25:41,540 --> 01:25:46,460
Darlings, you're so good!
1034
01:25:49,100 --> 01:25:52,500
Here I am, cupids.
1035
01:26:23,260 --> 01:26:27,580
This donkey's name is Lucignolo.
1036
01:26:28,620 --> 01:26:30,420
He's very brave.
1037
01:26:31,580 --> 01:26:34,060
He has extraordinary strength.
1038
01:26:35,500 --> 01:26:39,780
For what you may need, he seems perfect.
1039
01:26:41,020 --> 01:26:43,180
- He looks like a beautiful animal.
- Thank you.
1040
01:26:43,980 --> 01:26:48,180
Wait a minute. This scar
here on your forehead?
1041
01:26:48,260 --> 01:26:50,900
- But...
- No, no, no, not scars.
1042
01:26:50,980 --> 01:26:52,980
- No?
- It brings sadness.
1043
01:26:53,060 --> 01:26:55,300
- Ah.
- I won't take it.
1044
01:26:55,580 --> 01:26:58,780
All right, then we have
another donkey. Here it is.
1045
01:26:59,220 --> 01:27:04,340
His name is Pinocchio. He's so smart! Eh!
1046
01:27:05,380 --> 01:27:07,780
He's docile, tame...
1047
01:27:11,780 --> 01:27:15,140
And then... he learns right away.
1048
01:27:15,220 --> 01:27:18,860
- He learns right away.
- Hey.
1049
01:27:19,380 --> 01:27:22,260
For the numbers he has to do
1050
01:27:22,660 --> 01:27:25,620
It's extraordinary, in my humble opinion.
1051
01:27:25,700 --> 01:27:27,700
Hey.
1052
01:27:41,780 --> 01:27:46,180
She's just back from a long
and glorious tour of the Indies...
1053
01:27:46,260 --> 01:27:48,700
and in the distant lands of America.
1054
01:27:48,820 --> 01:27:54,300
Gentlemen, tonight he will perform
for you in unparalleled numbers...
1055
01:27:54,460 --> 01:27:58,940
unbeatable, never seen before!
1056
01:27:59,020 --> 01:28:02,300
Mesdames et messieurs, here you are.
1057
01:28:02,380 --> 01:28:05,460
Pinocchio the Donkey!
1058
01:28:05,540 --> 01:28:07,940
Applause!
1059
01:28:12,340 --> 01:28:16,740
There he is! There he is, with his clown!
1060
01:28:16,820 --> 01:28:19,100
Cheerful, cheerful.
1061
01:28:19,180 --> 01:28:23,660
Bravo! Now, the tallest man
and the smallest man in the world
1062
01:28:23,740 --> 01:28:28,500
together to bring the
circle of fire! Applause!
1063
01:28:31,660 --> 01:28:34,020
And now, ladies and gentlemen
1064
01:28:34,100 --> 01:28:37,300
I know this can be an impressive game
1065
01:28:37,380 --> 01:28:41,740
too dangerous, but we
know what we're doing.
1066
01:28:41,820 --> 01:28:45,020
We're ready. Drum roll.
1067
01:28:45,100 --> 01:28:50,100
I want a round of applause.
One, two and three!
1068
01:28:50,180 --> 01:28:53,900
Oh!
1069
01:28:53,980 --> 01:28:58,980
More! One more! Go!
1070
01:29:00,740 --> 01:29:04,940
One more! One, two and three!
1071
01:29:11,820 --> 01:29:16,460
Pinocchio didn't fall. It's a
game we played with you.
1072
01:29:16,660 --> 01:29:21,620
to make this show
extraordinary. He can't trip!
1073
01:29:21,700 --> 01:29:23,620
Take him away.
1074
01:29:23,700 --> 01:29:28,540
Let's call the strongest man in the
world to take away Pinocchio the Donkey.
1075
01:29:28,620 --> 01:29:31,620
Let's hear it for the
strongest man in the world.
1076
01:29:31,700 --> 01:29:34,300
Here they are together.
1077
01:29:34,420 --> 01:29:39,140
Look at the animal's skill,
look how he pretends to limp.
1078
01:29:39,220 --> 01:29:42,180
Here they are. One more
round of applause, please.
1079
01:29:42,500 --> 01:29:44,700
A round of applause!
1080
01:29:52,020 --> 01:29:56,740
Unfortunately, you're
crippled, my dear Pinocchio.
1081
01:29:57,020 --> 01:30:00,300
The painful time has come to say goodbye.
1082
01:30:01,020 --> 01:30:05,500
With this skin, we'll make a
nice drum. Overboard, come on.
1083
01:30:06,900 --> 01:30:11,900
One... two... and three!
1084
01:30:19,940 --> 01:30:22,140
And now we wait.
1085
01:31:16,340 --> 01:31:17,940
What's wrong?
1086
01:31:25,380 --> 01:31:26,580
Who are you?
1087
01:31:29,140 --> 01:31:33,020
- Where did you put Pinocchio?
- It's me!
1088
01:31:34,540 --> 01:31:37,620
- What do you mean, "it's me"?
- Yes, it's me!
1089
01:31:38,140 --> 01:31:40,420
- The donkey?
- Yes, Pinocchio!
1090
01:31:42,300 --> 01:31:45,980
- But how is that possible?
- It's possible!
1091
01:31:47,020 --> 01:31:48,780
Did you turn into water?
1092
01:31:48,980 --> 01:31:52,500
Yes! You haven't reckoned with my Fairy!
1093
01:31:54,260 --> 01:31:57,700
Oh! A puppet that talks.
1094
01:31:58,340 --> 01:32:00,620
Huh? We could use him at the circus.
1095
01:32:02,860 --> 01:32:06,260
Pinocchio! Come here!
1096
01:32:06,620 --> 01:32:10,100
- Come here. I won't do anything to you, come on.
- Bye!
1097
01:32:10,260 --> 01:32:12,620
- Come here!
- Bye!
1098
01:32:12,700 --> 01:32:14,300
Come on, don't wander off!
1099
01:32:14,540 --> 01:32:16,460
Dive, come on.
1100
01:32:16,700 --> 01:32:18,820
- Dive in.
- No, no, no.
1101
01:32:18,900 --> 01:32:20,820
- Dive in!
- You go.
1102
01:32:20,900 --> 01:32:22,620
- That's an order!
- You go.
1103
01:32:22,700 --> 01:32:24,180
- Dive!
- No!
1104
01:32:25,060 --> 01:32:26,860
That's right. You dive.
1105
01:32:26,940 --> 01:32:28,340
- Why me?
- You dive.
1106
01:32:28,420 --> 01:32:30,540
- I can't swim.
- We'll throw you.
1107
01:32:30,620 --> 01:32:33,900
- I'm afraid of the water.
- I don't care!
1108
01:32:34,300 --> 01:32:36,740
Take this... Where are you going?
1109
01:32:36,820 --> 01:32:39,100
- I can't swim.
- Come here!
1110
01:32:39,180 --> 01:32:42,940
- Come here, damn you.
- I can't swim.
1111
01:32:43,020 --> 01:32:46,420
- Hello, Pinocchio. Hi, Pinocchio.
- Come here! Hey!
1112
01:33:07,740 --> 01:33:09,740
Help!
1113
01:33:12,860 --> 01:33:16,020
Help! Help! Help!
1114
01:33:40,700 --> 01:33:42,700
Help! Help!
1115
01:33:46,460 --> 01:33:48,020
Help! Help!
1116
01:33:48,340 --> 01:33:51,180
It's useless for you to shout "help".
1117
01:33:55,180 --> 01:33:57,140
Who do you want me to save you?
1118
01:34:00,020 --> 01:34:02,060
- Who are you?
- Me?
1119
01:34:03,020 --> 01:34:05,500
I'm a poor Tuna
1120
01:34:05,780 --> 01:34:09,900
who was swallowed up
by the shark just like you.
1121
01:34:11,820 --> 01:34:14,500
And what fish are you?
1122
01:34:14,580 --> 01:34:17,660
I'm not a fish, I'm a puppet.
1123
01:34:17,740 --> 01:34:18,780
Ah.
1124
01:34:19,540 --> 01:34:24,260
If you're not a fish, why did
you let the monster swallow you?
1125
01:34:25,500 --> 01:34:28,180
I didn't get swallowed, he swallowed me.
1126
01:34:28,260 --> 01:34:29,500
Oh.
1127
01:34:30,340 --> 01:34:35,500
- How do you do it now?
- Eh... We must resign ourselves
1128
01:34:35,580 --> 01:34:39,820
and wait for the shark to digest us both.
1129
01:34:39,900 --> 01:34:44,100
Digest? But I don't want to be digested!
1130
01:34:44,180 --> 01:34:47,300
I don't want to be digested either.
1131
01:34:48,540 --> 01:34:53,300
but I take comfort in the thought
that when you're born a tuna.
1132
01:34:55,180 --> 01:35:01,180
there's more satisfaction in
dying underwater than in oil.
1133
01:35:06,380 --> 01:35:09,380
Under oil?
1134
01:35:13,620 --> 01:35:15,860
But... I want to run
away, I want to get away.
1135
01:35:15,940 --> 01:35:17,500
Eh, run away...
1136
01:35:18,180 --> 01:35:20,780
if you can.
1137
01:35:24,300 --> 01:35:26,580
What's that light over there?
1138
01:35:27,820 --> 01:35:30,620
Who knows?
1139
01:35:30,700 --> 01:35:32,980
I want to go and see.
1140
01:35:33,620 --> 01:35:38,340
- Well, goodbye, Tuna.
- Goodbye, puppet.
1141
01:35:38,620 --> 01:35:41,900
I wish you good luck.
1142
01:35:59,420 --> 01:36:01,140
Daddy.
1143
01:36:02,660 --> 01:36:04,500
Daddy!
1144
01:36:05,740 --> 01:36:08,820
- Pinocchio!
- Daddy! Daddy!
1145
01:36:09,460 --> 01:36:11,700
Pinocchio!
1146
01:36:12,220 --> 01:36:13,740
Pinocchio!
1147
01:36:15,420 --> 01:36:19,100
My son! Pinocchio...
1148
01:36:20,220 --> 01:36:22,220
How I've been looking for you!
1149
01:36:23,060 --> 01:36:27,860
Pinocchio! Son, I've been
looking all over for you.
1150
01:36:48,020 --> 01:36:50,740
It's not too bad here after all.
1151
01:36:50,860 --> 01:36:55,660
It looks like it, but it's nice,
because the shark eats everything.
1152
01:36:55,740 --> 01:36:59,660
There's fish. I've eaten a
lot of fish. Look, there's a net.
1153
01:36:59,740 --> 01:37:02,980
Now that you're here, we can fish together.
1154
01:37:03,060 --> 01:37:06,780
You stand over there and I'll stand
over here. We can catch some big fish.
1155
01:37:06,860 --> 01:37:09,260
Look at this place with the plates.
1156
01:37:09,340 --> 01:37:13,260
There's the bedroom.
There's room for you too.
1157
01:37:13,980 --> 01:37:15,180
- Daddy?
- Yes?
1158
01:37:15,260 --> 01:37:16,620
We have to get away.
1159
01:37:17,420 --> 01:37:19,820
- What do you mean, escape?
- Yes, we have to escape, Father.
1160
01:37:19,940 --> 01:37:22,340
No, I'd think about it some more.
1161
01:37:22,660 --> 01:37:25,980
Now maybe you've seen
it a little upside down...
1162
01:37:26,100 --> 01:37:29,140
because you came by
surprise, but if I put it in place
1163
01:37:29,220 --> 01:37:31,660
she gets really pretty.
Do you want to see her?
1164
01:37:31,740 --> 01:37:32,780
- Daddy?
- Huh?
1165
01:37:32,860 --> 01:37:35,580
We can't stay here, we have to escape!
1166
01:37:36,100 --> 01:37:38,460
I thought about it, but it's impossible.
1167
01:37:38,540 --> 01:37:39,780
Come with me.
1168
01:37:39,860 --> 01:37:43,260
- Pinocchio, it's impossible.
- Come on, come on, Father!
1169
01:38:03,020 --> 01:38:05,620
Daddy! Come on, come on!
1170
01:38:06,100 --> 01:38:10,060
- No, I'd better not.
- It's the right time. His mouth is open.
1171
01:38:10,220 --> 01:38:12,020
He could close it at any moment.
1172
01:38:12,100 --> 01:38:14,820
Are you sure? Hold on.
1173
01:38:15,260 --> 01:38:17,500
Come on, Daddy. Come on.
1174
01:38:17,580 --> 01:38:19,180
Pinocchio...
1175
01:38:20,140 --> 01:38:22,060
I can't swim.
1176
01:38:23,660 --> 01:38:27,740
Don't worry if you
can't swim. I swim great.
1177
01:38:27,820 --> 01:38:31,500
- Besides, I'm made of wood, I float.
- I know, I made you.
1178
01:38:31,580 --> 01:38:35,860
But you're three feet tall. You
can't carry me on your shoulders.
1179
01:38:35,940 --> 01:38:38,100
We both drown and die.
1180
01:38:38,460 --> 01:38:42,140
Daddy... I'll make it.
1181
01:38:44,700 --> 01:38:46,340
Come with me.
1182
01:38:47,780 --> 01:38:49,540
Let's go. Let's go!
1183
01:39:11,700 --> 01:39:13,180
Pinocchio, let's drown!
1184
01:39:16,700 --> 01:39:18,140
I can do it!
1185
01:39:22,580 --> 01:39:25,060
Hold on to me, puppet.
1186
01:39:28,940 --> 01:39:31,140
Hold on to your fins.
1187
01:39:32,580 --> 01:39:36,380
- Here we go!
- Go, Tuna, go.
1188
01:39:54,540 --> 01:39:58,300
- Thank you, my friend.
- You don't have to thank me.
1189
01:39:58,380 --> 01:40:01,820
If I managed to escape
from the shark's mouth
1190
01:40:01,900 --> 01:40:04,900
is because you gave me the courage.
1191
01:40:16,900 --> 01:40:19,740
But... why are you crying?
1192
01:40:20,460 --> 01:40:24,500
Because no one had ever kissed me before.
1193
01:40:26,980 --> 01:40:30,620
- But what's your name?
- Pinocchio.
1194
01:40:30,700 --> 01:40:35,060
Pinocchio, I will always
carry you in my heart.
1195
01:40:36,460 --> 01:40:39,500
- Goodbye, Tuna.
- Goodbye, Tuna.
1196
01:40:45,740 --> 01:40:49,340
Oh... So beautiful...
1197
01:40:49,420 --> 01:40:52,460
What a beautiful person that Tuna is, huh?
1198
01:40:53,260 --> 01:40:57,020
To have known that he
was in the shark's den too
1199
01:40:57,420 --> 01:41:01,460
we could have a chat. That's too bad.
1200
01:41:05,420 --> 01:41:06,940
- Daddy!
- Yes?
1201
01:41:07,140 --> 01:41:08,140
Look!
1202
01:41:08,980 --> 01:41:10,580
There, a house over there!
1203
01:41:12,500 --> 01:41:15,740
- Let's go and see.
- Let's go, come on.
1204
01:41:33,860 --> 01:41:35,220
Oh...
1205
01:41:36,500 --> 01:41:38,020
Oh, God.
1206
01:41:55,780 --> 01:41:59,260
Pardon me? Could I have some milk?
1207
01:41:59,340 --> 01:42:03,380
- How much do you want?
- Well, a little bit. How much can you give me?
1208
01:42:03,580 --> 01:42:05,620
A bucket of milk costs a penny.
1209
01:42:07,660 --> 01:42:09,300
I don't have a penny.
1210
01:42:09,780 --> 01:42:12,380
Then I can't give you anything. I'm sorry.
1211
01:42:13,740 --> 01:42:16,260
But it's urgent. My dad needs it.
1212
01:42:18,780 --> 01:42:21,820
My daddy needs it. He's sick!
1213
01:42:25,740 --> 01:42:28,940
- You want to turn him over?
- What's a bindolus?
1214
01:42:30,060 --> 01:42:31,780
But then, can you do it?
1215
01:42:33,540 --> 01:42:35,700
- Can you do it?
- I can do everything.
1216
01:42:35,780 --> 01:42:37,100
What is the bindolus?
1217
01:42:37,180 --> 01:42:38,820
The bindolus is that thing over there.
1218
01:43:29,340 --> 01:43:34,100
Go, go! Ah! Ah! Ah!
1219
01:43:35,380 --> 01:43:38,100
Ah! That's it! Come on, Pinocchio.
1220
01:43:38,180 --> 01:43:40,540
- Yes, Pinocchio.
- Bravo, Pinocchio.
1221
01:43:40,620 --> 01:43:43,740
Now, Pinocchio, stay
right there. Hold still.
1222
01:43:54,460 --> 01:43:56,500
- Hello, Giangio.
- Bye.
1223
01:44:24,820 --> 01:44:27,020
There are five sheep.
1224
01:44:28,580 --> 01:44:31,140
Three goats, nice and fat.
1225
01:44:31,660 --> 01:44:34,780
If you could see them...
There's a nice one.
1226
01:44:35,420 --> 01:44:37,940
- And there's a guinea fowl!
- Guinea fowl.
1227
01:44:38,020 --> 01:44:41,500
Now, as soon as it gets dark, dig it...
1228
01:44:41,580 --> 01:44:42,900
- ...and let's get it out.
- Let's get it.
1229
01:44:42,980 --> 01:44:44,860
- See you tomorrow.
- Yes.
1230
01:44:44,940 --> 01:44:46,420
- Wait.
- Bye, Giangio.
1231
01:44:46,500 --> 01:44:49,060
Hide! Hide!
1232
01:44:49,140 --> 01:44:53,140
Bye, Giangio! Hey,
Pinocchio! Do you remember?
1233
01:44:53,940 --> 01:44:57,860
I'm the Fox, your friend. Good to see you.
1234
01:44:59,060 --> 01:45:01,220
I've been looking for you.
1235
01:45:01,340 --> 01:45:04,900
I wanted to tell you Do you
know who stole the coins?
1236
01:45:04,980 --> 01:45:07,700
The Puss, the infamous one, who died.
1237
01:45:08,140 --> 01:45:11,580
I'm your friend. I came looking for you.
1238
01:45:11,660 --> 01:45:14,700
I was so sorry you lost the coins.
1239
01:45:14,780 --> 01:45:16,500
What are you doing here?
1240
01:45:16,580 --> 01:45:18,380
- Working.
- Working?
1241
01:45:18,580 --> 01:45:22,220
- How nice! And do you earn money?
- Ten money a day.
1242
01:45:22,300 --> 01:45:24,460
Ten money? A day?
1243
01:45:24,740 --> 01:45:29,140
Sorry, but then I'm your friend.
1244
01:45:29,220 --> 01:45:31,580
The Cat's gone, he's dead.
1245
01:45:31,660 --> 01:45:36,380
We'll take the coins and plant them
at the camp. Remember the seedlings?
1246
01:45:36,460 --> 01:45:38,820
Don't fool me again.
1247
01:45:38,900 --> 01:45:42,020
- No.
- Look who's behind you The Cat.
1248
01:45:42,580 --> 01:45:44,940
- Why did you come out?
- Why did you get out?
1249
01:45:45,020 --> 01:45:46,700
No, he's the thief.
1250
01:45:46,860 --> 01:45:49,220
I'm your friend. Pinocchio!
1251
01:45:49,580 --> 01:45:51,180
- Why did you come out?
- Ah!
1252
01:45:51,260 --> 01:45:52,540
Farewell forever.
1253
01:45:52,620 --> 01:45:55,860
- No, I'm your friend!
- Goodbye forever.
1254
01:45:56,060 --> 01:45:57,780
- Pinocchio!
- Goodbye forever.
1255
01:45:57,860 --> 01:45:59,420
You're wrong!
1256
01:46:00,060 --> 01:46:04,260
- Why did you go out? Why? Because you're...
- Ah!
1257
01:46:04,540 --> 01:46:07,740
- Why did you go out? Why did you go out?
- Ah!
1258
01:46:07,820 --> 01:46:09,940
Pinocchio, you're wrong!
1259
01:46:10,140 --> 01:46:13,180
- I'm sorry, I'm not falling for it anymore!
- Pinocchio!
1260
01:46:14,260 --> 01:46:17,340
- Let's plant the coins!
- Goodbye, masks.
1261
01:46:17,420 --> 01:46:19,460
Wait!
1262
01:47:19,300 --> 01:47:20,580
Pinocchio.
1263
01:47:22,460 --> 01:47:23,860
Fairy.
1264
01:47:30,340 --> 01:47:33,020
I knew you had a good heart.
1265
01:47:33,820 --> 01:47:37,380
and I forgive you for all
the trouble you've caused.
1266
01:47:40,580 --> 01:47:45,380
Be sensible and you'll
be happy in the future.
1267
01:49:05,340 --> 01:49:09,620
Daddy! I've become a child!
1268
01:49:14,780 --> 01:49:18,180
Daddy, I'm a child!
1269
01:49:19,340 --> 01:49:21,620
I'm a boy, Daddy!
1270
01:49:23,740 --> 01:49:25,740
Daddy!
1271
01:49:30,060 --> 01:49:32,060
Daddy!
1272
01:49:32,820 --> 01:49:36,900
Daddy! I've become a child!
1273
01:49:41,900 --> 01:49:46,420
Daddy! I've become a child, Daddy!
1274
01:49:47,940 --> 01:49:51,460
- Pinocchio?
- Daddy, I'm a boy!
1275
01:49:52,700 --> 01:49:56,020
Daddy, I'm a boy!
1276
01:49:56,100 --> 01:49:59,140
Pinocchio! Pinocchio!
1277
01:50:46,460 --> 01:50:51,220
Who knows where this dirt road will take you.
1278
01:50:51,300 --> 01:50:56,220
which seems to go on forever...
94539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.