All language subtitles for Pinocchio.2019.WebDL.1080p.AC3.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,300 --> 00:02:03,580 Good morning, Geppetto. 2 00:02:04,300 --> 00:02:06,460 - Good morning, Geppetto. - Good morning, Geppetto. 3 00:02:07,780 --> 00:02:11,180 - Good morning. - Can I get you anything? 4 00:02:12,020 --> 00:02:13,540 - Me? - Yes. 5 00:02:13,620 --> 00:02:17,260 No, no, I wanted to... I wanted a... 6 00:02:17,500 --> 00:02:21,540 No, I just wanted to warm up a little. It's cold outside! Did you hear that? 7 00:02:21,700 --> 00:02:23,020 Sure I did. 8 00:02:23,900 --> 00:02:27,980 I'll just stand here... for a moment to warm up. 9 00:02:28,060 --> 00:02:30,900 - Go on, sit down. - Thank you. Oh! 10 00:02:32,980 --> 00:02:36,340 Sorry, but I almost broke my foot. Look at that. 11 00:02:36,860 --> 00:02:40,700 - It could break at any moment. - It's like this, it won't break. 12 00:02:40,780 --> 00:02:44,100 I do this job in half an hour. It's cheap. 13 00:02:44,180 --> 00:02:46,140 It's solid, it's fine. 14 00:02:46,980 --> 00:02:49,380 All right, whatever you say. 15 00:02:53,100 --> 00:02:55,780 - But here... - Hey! 16 00:02:55,860 --> 00:03:00,940 Excuse me, but... this table hangs all the way to the right, see? 17 00:03:01,060 --> 00:03:02,700 - The table? - You're not eating here. 18 00:03:02,780 --> 00:03:04,700 - You're not eating here. - This is more serious. 19 00:03:05,140 --> 00:03:09,860 It takes a couple of days. I'll get it tomorrow and fix it for you. 20 00:03:09,940 --> 00:03:12,260 - No, it's okay, don't worry. - It's fine. 21 00:03:15,540 --> 00:03:18,140 I'll go then, goodbye. 22 00:03:22,900 --> 00:03:26,540 This door really gets out of hand. It's to be thrown away. 23 00:03:26,660 --> 00:03:30,460 It won't open in, it won't close out. Look. 24 00:03:30,540 --> 00:03:34,780 - I'll make it good as new. - You don't have to do anything. Sit down. 25 00:03:34,860 --> 00:03:36,060 - It doesn't cost anything. - Come on. 26 00:03:36,140 --> 00:03:37,940 - I'll fix it for you. - No. 27 00:03:38,460 --> 00:03:40,380 Eat, this one's on me. 28 00:03:40,540 --> 00:03:43,860 or you'll slowly take down my whole inn. 29 00:03:44,180 --> 00:03:45,820 All right, Moreno. 30 00:03:46,260 --> 00:03:49,540 - Anyway, the door needs changing. - I know. 31 00:03:49,980 --> 00:03:52,220 I'll give you this piece of bread with cheese. 32 00:03:52,300 --> 00:03:53,220 Thank you. 33 00:03:53,300 --> 00:03:56,100 But you don't have to say anything anymore, okay? 34 00:04:06,300 --> 00:04:11,340 It doesn't have to be done right away. It'll hold up for a few days. In fact, the table's fine. 35 00:04:11,420 --> 00:04:14,700 - It's fixed. - The chair's pretty good too. 36 00:04:20,380 --> 00:04:23,660 The fun is here! 37 00:04:23,740 --> 00:04:26,500 The fun is here! 38 00:04:26,580 --> 00:04:30,180 For all children and all families! 39 00:04:30,260 --> 00:04:33,220 The Puppet Theatre! 40 00:04:33,620 --> 00:04:36,300 We also accept food! 41 00:04:36,420 --> 00:04:38,980 Fun is guaranteed! 42 00:04:39,060 --> 00:04:42,100 Sorry, but... Sorry, but puppets like what? 43 00:04:42,220 --> 00:04:44,780 - Puppets puppets. - But made of wood? 44 00:04:44,860 --> 00:04:47,340 - Of course they are. - Is that so? 45 00:04:47,700 --> 00:04:51,540 - May I see that for a moment? - No. Hurry! 46 00:04:51,620 --> 00:04:54,860 Tonight, all with only four bucks! 47 00:04:55,140 --> 00:05:00,100 The most beautiful puppets in the world! It will be a beautiful show! 48 00:05:00,180 --> 00:05:03,340 For all the children, for all the mothers! 49 00:05:03,420 --> 00:05:08,500 Run! Run! Real puppets! They are real puppets! 50 00:05:08,580 --> 00:05:13,780 Hurry! Children, run to your moms! 51 00:05:13,860 --> 00:05:16,460 You will see the most beautiful show in the world! 52 00:05:16,540 --> 00:05:20,260 Real puppets! They are real puppets! 53 00:05:20,340 --> 00:05:22,020 Stop, you can't look! 54 00:05:22,100 --> 00:05:24,140 You can't see that well. 55 00:05:24,900 --> 00:05:26,580 - All right, thank you. - See you tonight. 56 00:05:26,660 --> 00:05:28,580 - Yeah, I'll see you tonight. - Hurry up! 57 00:05:28,660 --> 00:05:31,940 Kids, run to your moms! 58 00:05:32,020 --> 00:05:33,980 Here's the best show ever! 59 00:06:24,220 --> 00:06:26,220 Ah! 60 00:06:29,100 --> 00:06:31,100 Oh! 61 00:06:32,940 --> 00:06:37,780 Ah! Ah! Ah! 62 00:06:40,260 --> 00:06:42,540 Cherry Master? 63 00:06:44,260 --> 00:06:46,260 Cherry Master! 64 00:06:49,420 --> 00:06:50,620 Cherry! 65 00:06:53,060 --> 00:06:56,140 - Cherry, what are you doing there on the ground? - Nothing. 66 00:06:56,940 --> 00:06:59,260 - Cherry, it's me. - Eh. 67 00:06:59,340 --> 00:07:00,380 Eh... 68 00:07:00,700 --> 00:07:03,940 - What's up, all right? - Yeah, I'm fine. Say, say. 69 00:07:04,460 --> 00:07:08,180 No, I came... to ask you a favor. 70 00:07:08,260 --> 00:07:09,180 Ah. 71 00:07:09,260 --> 00:07:12,740 I had an idea this morning. I think it's beautiful. 72 00:07:12,820 --> 00:07:15,340 - Can you hear me? Shall I tell you? - Yes. 73 00:07:15,420 --> 00:07:18,660 I had thought of making with my own hands 74 00:07:18,740 --> 00:07:20,380 a wooden puppet. 75 00:07:20,580 --> 00:07:25,100 But not just any puppet, it must be the most beautiful puppet in the world. 76 00:07:25,180 --> 00:07:27,340 People have to say, "Who made it?" 77 00:07:27,420 --> 00:07:29,820 And be amazed. 78 00:07:30,460 --> 00:07:33,420 And then with this puppet, I want to travel the world with it. 79 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 and make an honest living. 80 00:07:37,060 --> 00:07:38,540 I even got his name. 81 00:07:39,020 --> 00:07:43,060 - I thought of Pinocchio. Nice, huh? - Yes, it is. 82 00:07:43,180 --> 00:07:44,660 - Cherry? - Huh? 83 00:07:44,740 --> 00:07:46,980 Tell me the truth, have you been drinking? 84 00:07:47,060 --> 00:07:50,660 - No, I haven't been drinking. - You've been drinking. 85 00:07:50,740 --> 00:07:54,140 - No, I haven't. - I know, you can tell me. 86 00:07:54,780 --> 00:07:58,460 Geppetto, what do you want from me? 87 00:07:58,860 --> 00:08:00,100 I wanted a little pleasure. 88 00:08:00,180 --> 00:08:02,620 - You know I love you. - Say. 89 00:08:02,700 --> 00:08:04,820 - I've always loved you. - I've always loved you. 90 00:08:04,900 --> 00:08:08,620 Master Cherry, I'll need it, if you don't mind, 91 00:08:08,700 --> 00:08:12,420 because I don't have anything right now. 92 00:08:12,700 --> 00:08:16,700 - Do you have a piece of wood? - Yes, I have a piece of wood. Yes, we do. 93 00:08:16,940 --> 00:08:18,300 I got it, I got it! 94 00:08:21,620 --> 00:08:23,260 Get that one there. 95 00:08:23,900 --> 00:08:27,340 What are you talking about? Are you really drunk? This is too much! 96 00:08:28,180 --> 00:08:29,780 Get him! 97 00:08:29,860 --> 00:08:31,940 I can't take it, I'm fine with a scrap. 98 00:08:32,020 --> 00:08:35,500 I'll give it to you! No! Not this one, I need it. 99 00:08:35,860 --> 00:08:39,780 - I'll give it to you. - But Cherry, this... Let me see. 100 00:08:39,980 --> 00:08:43,180 Oh, Mama, this is one of the most beautiful pieces of wood... 101 00:08:43,420 --> 00:08:45,580 I've ever seen in my life. 102 00:08:45,780 --> 00:08:48,700 Here comes... a wonderful puppet. 103 00:10:00,540 --> 00:10:03,540 There, now I'm almost done. 104 00:10:08,500 --> 00:10:10,540 Can you hear me, Pinocchio? 105 00:10:10,940 --> 00:10:12,260 Can you hear me, Pinocchio? 106 00:10:20,980 --> 00:10:22,380 Come on, Pinocchio. 107 00:10:23,340 --> 00:10:24,420 Pinocchio! 108 00:10:24,540 --> 00:10:27,220 Come on, say something. Move your mouth for your daddy. 109 00:10:27,300 --> 00:10:29,860 Here, say "Daddy." 110 00:10:30,900 --> 00:10:33,460 Daddy. Look, look. 111 00:10:34,540 --> 00:10:37,740 Daddy. 112 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Come on! 113 00:10:41,540 --> 00:10:42,780 Pinocchio! 114 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Daddy. 115 00:10:54,540 --> 00:10:55,860 Daddy! 116 00:11:03,660 --> 00:11:07,220 I've got a son! I've got a son! 117 00:11:07,300 --> 00:11:09,460 I have a son! Can you hear me? 118 00:11:09,900 --> 00:11:13,860 I've become a father! I've become a father! 119 00:11:13,940 --> 00:11:16,020 - What happened? - Remigio! 120 00:11:16,100 --> 00:11:17,820 - Do you know what happened? - What? 121 00:11:17,900 --> 00:11:20,020 - I had a son. - You did? 122 00:11:20,100 --> 00:11:21,580 - He's born now. - Congratulations! 123 00:11:21,660 --> 00:11:23,980 - Thank you. I've become a father. - Geppetto! 124 00:11:24,060 --> 00:11:25,620 - Barbara! - What's the matter? 125 00:11:26,460 --> 00:11:29,740 I was gonna tell you. I was born a son, I became a father. 126 00:11:29,820 --> 00:11:34,180 - Just like that, overnight? - No, from one minute to the next. 127 00:11:34,260 --> 00:11:36,180 - Are you kidding me? - No! 128 00:11:36,460 --> 00:11:40,980 I'm happy for you, but now go to bed. You woke up the neighborhood. 129 00:11:41,060 --> 00:11:45,100 I didn't mean to, but I wanted to say I had a son! 130 00:12:02,620 --> 00:12:05,220 I'm almost done, eh. Here we go. 131 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Here we go. 132 00:12:11,460 --> 00:12:13,140 Watch this. 133 00:12:13,500 --> 00:12:16,500 That's you, Pinocchio. Do you like yourself? 134 00:12:31,220 --> 00:12:34,620 Do you like yourself? Do you like the way I made you? 135 00:12:34,780 --> 00:12:35,780 I like you a lot. 136 00:12:40,220 --> 00:12:44,620 Pinocchio, watch out. Now Daddy's gonna teach you how to walk. 137 00:12:44,740 --> 00:12:48,500 You have to walk well, or you'll fall and get hurt. 138 00:12:48,580 --> 00:12:50,660 You have to be careful. Watch this. 139 00:12:50,740 --> 00:12:55,540 I'll teach you, first one leg and then the other. One and two. 140 00:12:55,620 --> 00:12:59,820 Look at me, huh? One and two. 141 00:12:59,900 --> 00:13:05,340 One and two, one and two. 142 00:13:05,500 --> 00:13:08,780 If you do what I do, in two or three days you can walk from... 143 00:13:09,060 --> 00:13:12,540 Pinocchio! Pinocchio! But have you already learned? 144 00:13:16,020 --> 00:13:19,180 Pinocchio! Pinocchio! 145 00:13:20,780 --> 00:13:24,420 Pinocchio! I haven't even finished making you 146 00:13:24,500 --> 00:13:26,220 and already you disrespect me? 147 00:13:26,300 --> 00:13:29,180 It's off to a bad start, very bad start! 148 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 Dad, I'm going! 149 00:13:36,100 --> 00:13:40,460 Listen to Daddy, come back... come back! 150 00:13:45,540 --> 00:13:48,060 Help! 151 00:13:49,700 --> 00:13:51,700 Help! 152 00:13:59,780 --> 00:14:01,500 Pinocchio! 153 00:14:05,940 --> 00:14:07,220 Pinocchio! 154 00:14:08,940 --> 00:14:10,620 Pinocchio! 155 00:14:19,300 --> 00:14:20,740 Pinocchio! 156 00:14:26,980 --> 00:14:28,220 Pinocchio! 157 00:14:29,460 --> 00:14:30,780 Who is it? 158 00:14:33,460 --> 00:14:36,380 It's me. I'm Jiminy Cricket. 159 00:14:36,700 --> 00:14:39,660 and I've lived in this room for over 100 years. 160 00:14:39,820 --> 00:14:42,540 I saw how you behaved with your father 161 00:14:42,780 --> 00:14:44,860 and I want to tell you a big truth. 162 00:14:45,100 --> 00:14:48,340 Woe to boys who disobey their parents. 163 00:14:48,460 --> 00:14:51,100 They will never do well in this world. 164 00:14:51,540 --> 00:14:53,820 - I don't want to obey. - What's that? 165 00:14:54,020 --> 00:14:58,300 - When are you going to school? - I don't feel like going to school. 166 00:14:58,380 --> 00:15:02,100 Poor Pinocchio, I feel sorry for you. 167 00:15:02,740 --> 00:15:05,700 - Why do you pity me? - Because you're a puppet. 168 00:15:06,020 --> 00:15:09,060 And what's worse, you're a wooden head. 169 00:15:09,140 --> 00:15:12,860 - Now I'm sick of you. - Why did I call you a blockhead? 170 00:15:12,940 --> 00:15:16,700 - You're making me nervous! - See? You're a blockhead! 171 00:15:16,820 --> 00:15:19,420 - Stop it, shut up! - Blockhead! 172 00:15:19,500 --> 00:15:21,220 I'm sick of you! 173 00:15:22,780 --> 00:15:23,980 Ouch! 174 00:15:55,900 --> 00:15:58,460 - Who's that? - Pinocchio! Are you home? 175 00:15:58,540 --> 00:16:01,580 I've been looking for you all day! I'm your father! 176 00:16:01,660 --> 00:16:03,980 - Open up! - Daddy, I'm coming! 177 00:16:04,900 --> 00:16:05,980 Oh! 178 00:16:07,420 --> 00:16:11,220 - Daddy! - Pinocchio, open up! 179 00:16:11,300 --> 00:16:12,980 I can't! I don't have legs! 180 00:16:13,060 --> 00:16:15,620 What does that mean? Open up! 181 00:16:15,700 --> 00:16:18,380 - I don't have legs! - Wait! 182 00:16:18,700 --> 00:16:20,820 Hurry, Dad, hurry! 183 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 Ah! 184 00:16:23,700 --> 00:16:27,020 Pinocchio! Pinocchio, here's Father. 185 00:16:27,100 --> 00:16:29,820 Daddy's coming. Don't worry. 186 00:16:29,900 --> 00:16:30,940 Ah! 187 00:16:33,780 --> 00:16:37,900 Look at that! How did you burn your feet like that? 188 00:16:40,140 --> 00:16:43,100 I fell asleep with my feet on the fire. 189 00:16:43,500 --> 00:16:46,980 You fell asleep with your feet on the fire? Pinocchio! 190 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 But you have to be careful! 191 00:16:49,060 --> 00:16:53,100 If I didn't come, what would you do, burn everything? 192 00:16:53,180 --> 00:16:57,780 Look at that. I made you two feet, Pinocchio, nice, but nice... 193 00:16:57,860 --> 00:17:01,100 so beautiful, that I was so fond of them. How do you do it now? 194 00:17:01,300 --> 00:17:02,740 Do them again? 195 00:17:07,620 --> 00:17:11,340 No! If I do them again, you'll run away again. That'll teach you! 196 00:17:11,420 --> 00:17:13,740 - I'm begging you! - I said no. 197 00:17:13,820 --> 00:17:17,300 As soon as I made you and you learned to walk, you ran away. 198 00:17:17,380 --> 00:17:19,620 I looked everywhere for you. I won't do it again. 199 00:17:19,700 --> 00:17:22,180 Please, Daddy, Daddy. 200 00:17:22,260 --> 00:17:26,180 - No, I won't. - Come on, will you do them again? Please, Daddy. 201 00:17:31,700 --> 00:17:34,900 Pinocchio, go to sleep now. Be good with your legs. 202 00:17:34,980 --> 00:17:37,260 Stop it. 203 00:17:37,460 --> 00:17:39,460 Stop! Get down. 204 00:17:39,540 --> 00:17:41,300 Look how beautiful they are, huh? 205 00:17:42,220 --> 00:17:45,460 - Down, stop it! - But they're new, Father. 206 00:17:45,540 --> 00:17:49,700 I understand, but you'll use them tomorrow. Come on, you have to get up early. 207 00:17:49,780 --> 00:17:53,460 Now go to sleep. We have school in the morning. 208 00:17:54,940 --> 00:17:56,780 Together with the other children 209 00:17:56,860 --> 00:17:59,980 you'll learn to read and write with the primer. 210 00:18:00,340 --> 00:18:01,820 What is an abbecedary? 211 00:18:01,900 --> 00:18:07,340 What is an abbey book, Pinocchio? It's a book with letters in it. 212 00:18:07,700 --> 00:18:10,660 Do you understand? To go to school, you have to buy it. 213 00:18:12,500 --> 00:18:14,420 You have to buy it. 214 00:18:17,300 --> 00:18:20,860 - Cecconi, good morning. - Oh, Geppetto. Good morning. 215 00:18:20,940 --> 00:18:23,340 I'll need an abbecedary. 216 00:18:23,420 --> 00:18:25,260 - Ah, gladly. - Thank you. 217 00:18:26,180 --> 00:18:31,580 There you go. Now... Now I can't pay right now... 218 00:18:31,660 --> 00:18:35,300 but... I've got a lot of jobs that have to go back in. 219 00:18:35,380 --> 00:18:40,860 - I'll pay you first. - Yes, but if you don't get paid, what happens? 220 00:18:40,940 --> 00:18:43,220 - I'll get paid for sure. - No, they don't. 221 00:18:44,980 --> 00:18:46,700 - I need the primer. - I know. 222 00:18:46,780 --> 00:18:49,740 - I'm sorry. - I need it now. 223 00:18:52,260 --> 00:18:56,900 All right, look, so... Is it okay if I give you my tunic? 224 00:18:57,180 --> 00:19:00,740 Look what I have to do. Look at that piece. 225 00:19:00,820 --> 00:19:04,940 - I'll give it to you as a down payment. - But this one's over 100 years old. 226 00:19:05,020 --> 00:19:08,300 - It's old. Who do I sell it to? - What did you say? 227 00:19:08,380 --> 00:19:13,380 - It's 100 years old, it's old. - This one isn't 100 years old, it's 200. 228 00:19:13,460 --> 00:19:16,500 It's not old, it's old. It's a collector's item. 229 00:19:16,580 --> 00:19:20,060 Do you know whose it was? The marquise's grandfather's grandfather. 230 00:19:20,740 --> 00:19:23,700 Imagine that! Thank you. 231 00:19:23,780 --> 00:19:28,700 Was the jacket also the Marquise's grandfather's grandfather's? 232 00:19:28,780 --> 00:19:30,140 - The jacket? - Yes, it was. 233 00:19:30,260 --> 00:19:32,580 - Do you want it? - To make the match. 234 00:19:32,660 --> 00:19:35,900 - Jacket, tunic... - In this cold? It's fine. 235 00:19:35,980 --> 00:19:37,540 I need the primer. 236 00:19:37,780 --> 00:19:41,260 By the way, the jacket also belonged to the Marquise's grandfather. 237 00:19:44,340 --> 00:19:46,740 And... the trousers? 238 00:19:46,820 --> 00:19:51,620 No! No, these were my grandfather's, not the Marquise's grandfather's. 239 00:19:54,420 --> 00:19:55,620 - Anna, Albertina! - Hello, Albertina. 240 00:19:55,700 --> 00:19:57,340 I took my son to school. 241 00:19:57,460 --> 00:20:01,220 Come on, it's getting late. Come on, Pinocchio. 242 00:20:01,820 --> 00:20:05,860 Master Cherry! Just what I was looking for. 243 00:20:05,940 --> 00:20:07,820 It's the piece of wood you gave me. 244 00:20:07,900 --> 00:20:08,980 Good morning, Mr. Cherry. 245 00:20:09,180 --> 00:20:13,020 Bravo, Pinocchio. Didn't I make a masterpiece? It's called Pinocchio. 246 00:20:13,500 --> 00:20:14,940 He's my son. 247 00:20:15,500 --> 00:20:16,540 Cherry. 248 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 Cherry? 249 00:20:20,100 --> 00:20:23,580 - That's my son. Cherry? - Huh? 250 00:20:24,420 --> 00:20:27,620 You've been drinking, huh? Whatever. 251 00:20:27,820 --> 00:20:30,940 Goodbye, Cherry. You must drink less. Let's go. 252 00:20:31,020 --> 00:20:34,660 The fun has arrived, the joy has arrived! 253 00:20:35,300 --> 00:20:36,500 What's the matter? 254 00:20:39,100 --> 00:20:40,140 What is it? 255 00:20:40,740 --> 00:20:43,780 It's the Puppet Theatre. Your brothers are there. 256 00:20:43,940 --> 00:20:48,700 puppets like you. In fact, no, because you're the handsomest of them all. Come on. 257 00:20:48,780 --> 00:20:52,900 - What are they doing? - They're making... puppets. 258 00:20:52,980 --> 00:20:56,380 They're having fun, they make people laugh. Let's go to school. 259 00:20:56,460 --> 00:20:59,620 First you study and then, maybe we'll go to school. 260 00:20:59,700 --> 00:21:01,740 Come on, let's go to school now. 261 00:21:04,820 --> 00:21:08,700 - Here we go. Bye, Pinocchio. - Bye, Daddy. 262 00:21:11,180 --> 00:21:14,940 You must be the best of them all. You promise? 263 00:21:15,460 --> 00:21:16,500 Bye. 264 00:21:26,180 --> 00:21:28,060 Bye, my son. Bye, my son. 265 00:21:33,740 --> 00:21:35,660 I took my son to school. 266 00:21:52,700 --> 00:21:54,380 Hey, hey! 267 00:21:56,940 --> 00:22:00,180 Are you a puppet? Where are the wires? 268 00:22:00,860 --> 00:22:03,300 - You're welcome. - I don't have strings. 269 00:22:03,740 --> 00:22:05,180 Looking for a job? 270 00:22:05,260 --> 00:22:09,140 - No, I came here to watch. - It's cheap. Do you have it? 271 00:22:09,540 --> 00:22:10,420 No. 272 00:22:10,500 --> 00:22:14,220 Then go. Hurry, there's only a few minutes left! 273 00:22:14,300 --> 00:22:17,940 Hurry, hurry, there are last places! 274 00:22:18,020 --> 00:22:20,700 You can't go in. It's the last show! 275 00:22:20,780 --> 00:22:23,100 - Would you have four money? - No, dear. 276 00:22:23,460 --> 00:22:24,740 We're almost full! 277 00:22:26,740 --> 00:22:31,180 - Excuse me! - Do you have any money to give me? 278 00:22:32,660 --> 00:22:35,740 Four bucks? What about you? 279 00:22:35,820 --> 00:22:39,460 The Puppet Theatre! You're welcome, you're welcome! 280 00:22:40,420 --> 00:22:43,660 Run, it's the last show! 281 00:22:43,740 --> 00:22:47,820 - My daddy's primer. - Let me see it, won't you? 282 00:22:53,380 --> 00:22:58,180 How tired I am! I really don't feel like doing anything today. 283 00:22:58,260 --> 00:23:02,100 I'll play deaf so I won't work. 284 00:23:03,420 --> 00:23:07,660 - Harlequin, get me the medicine! - Shall I go to the kitchen? 285 00:23:07,740 --> 00:23:12,140 Which kitchen? The medicine! Run and get it from the pharmacy! 286 00:23:12,220 --> 00:23:14,700 But which Lucia? I don't know any Lucia. 287 00:23:14,780 --> 00:23:16,420 - Who is this Lucia? - Do you know her? 288 00:23:16,500 --> 00:23:18,300 No! 289 00:23:18,380 --> 00:23:22,260 - Have you gone mad? - The cat! The cat ran away! 290 00:23:22,420 --> 00:23:24,660 - Did you see it? - No! 291 00:23:24,740 --> 00:23:26,220 - Cat! - What cat? 292 00:23:26,300 --> 00:23:28,100 - My cat. - Fool! Fool! 293 00:23:28,180 --> 00:23:30,180 What the hell! 294 00:23:31,820 --> 00:23:35,300 - Oh! - The devil! 295 00:23:35,900 --> 00:23:38,620 - Who called me? - He called you! 296 00:23:38,700 --> 00:23:43,260 Me? Then, you wretch, you can hear us! 297 00:23:43,780 --> 00:23:46,580 Pantalone, tell me the truth. Who did it? 298 00:23:46,860 --> 00:23:49,220 - Harlequin. - The mouth of truth. 299 00:23:49,300 --> 00:23:51,300 - Who called him? - He did! 300 00:23:51,380 --> 00:23:55,060 Pants! It was Pantalone! 301 00:23:55,140 --> 00:23:58,460 - Make up your mind! - He's the joker. 302 00:23:58,540 --> 00:24:01,940 Am I dreaming or am I awake? Nights in the firmament... 303 00:24:02,980 --> 00:24:04,500 That's a wooden puppet over there! 304 00:24:04,580 --> 00:24:06,820 - Yes, that's a wooden puppet! - He's just like us! 305 00:24:08,460 --> 00:24:12,100 - That's right! But what's your name? - Pinocchio. 306 00:24:12,180 --> 00:24:15,700 Pinocchio, come into the arms of your wooden brothers. 307 00:24:15,820 --> 00:24:16,860 Come, Pinocchio! 308 00:24:19,660 --> 00:24:21,700 Come, Pinocchio. Come, Pinocchio. 309 00:24:21,780 --> 00:24:24,220 - Pinocchio. - Oh! 310 00:24:25,300 --> 00:24:28,580 - Pinocchio, you're our brother. - You're our brother. 311 00:24:28,780 --> 00:24:32,580 Run, Pinocchio! You have to run! 312 00:24:33,500 --> 00:24:36,220 - Go, go! - What's going on here? 313 00:24:36,300 --> 00:24:39,220 Run, go away! Why? 314 00:24:39,980 --> 00:24:41,220 Run away! 315 00:24:43,020 --> 00:24:46,060 Come here! Hey, you! 316 00:24:46,540 --> 00:24:49,540 - Who are you? - I'm Pinocchio. 317 00:24:55,100 --> 00:24:58,060 What about the wires? No wires? 318 00:24:58,140 --> 00:25:01,260 You're coming with me. Go! You're starting the show again. 319 00:25:01,420 --> 00:25:03,460 Columbine! Columbine! 320 00:25:03,580 --> 00:25:07,500 - Help! Help! - Come on! Start the show again! 321 00:25:07,620 --> 00:25:09,380 Come with me, go! Come on! 322 00:25:12,740 --> 00:25:14,740 See you tomorrow! 323 00:25:22,340 --> 00:25:24,940 - Excuse me? Excuse me! - Yes? 324 00:25:25,020 --> 00:25:27,580 Wait, there's a baby missing. 325 00:25:28,220 --> 00:25:30,620 I already looked, there aren't any more. 326 00:25:30,700 --> 00:25:34,260 No, there's my son missing. I brought him this morning. 327 00:25:34,420 --> 00:25:37,020 If I say no... What's this baby like? 328 00:25:37,100 --> 00:25:41,020 It's a baby... ...handsome, with a little red hat and a little red dress. 329 00:25:41,100 --> 00:25:46,740 He's got a new primer. It's called Pinocchio. And he's made of wood. 330 00:25:47,980 --> 00:25:52,780 Wood? Forgive me, there are only the chairs left here made of wood. 331 00:25:52,860 --> 00:25:56,940 My son must be here. I brought him this morning. Check it out! 332 00:25:57,020 --> 00:26:00,860 Since you told me what it's like, look at the Puppet Theatre. 333 00:26:00,940 --> 00:26:04,180 I'm busy. I won't tell you anymore. Be patient. 334 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 The Puppet Theatre? 335 00:26:30,140 --> 00:26:33,420 - Snipers? Cecconi! - Yes, I'm here. 336 00:26:33,500 --> 00:26:38,300 - Wasn't there a Puppet Theatre? - Yes, there was, but they left. 337 00:26:38,380 --> 00:26:41,980 - But where did they go? - Where did they go, I don't know. 338 00:26:42,060 --> 00:26:43,420 - Didn't you see him? - No, I haven't. 339 00:26:43,500 --> 00:26:46,580 Did you see if there was a red puppet? That's my son. 340 00:26:46,660 --> 00:26:50,980 There was. He went to the show and then... I don't know. 341 00:26:52,100 --> 00:26:53,660 You don't know. 342 00:26:57,740 --> 00:27:01,220 They took him from me. They took him from me. 343 00:27:02,100 --> 00:27:05,940 It was too good. It was too good, I knew it. 344 00:27:06,260 --> 00:27:08,620 They took Pinocchio from me. They took my son. 345 00:27:08,900 --> 00:27:10,180 But I find him again! 346 00:27:12,380 --> 00:27:15,620 I must find him if I have to go across the sea. 347 00:27:16,260 --> 00:27:17,260 I'll find him. 348 00:27:29,940 --> 00:27:31,900 Everything goes off here. 349 00:27:32,940 --> 00:27:35,980 The fire must be revived! Gendarmes! 350 00:27:36,260 --> 00:27:39,100 Bring me the new puppet. It'll make a nice fire. 351 00:27:39,180 --> 00:27:40,740 Let go of me! 352 00:27:40,820 --> 00:27:43,220 I don't want to die, save me! 353 00:27:43,300 --> 00:27:47,780 I'm begging you! I don't want to die! Save me! 354 00:27:48,180 --> 00:27:53,380 He sneezed! Keep touching his heart and your life will be saved. 355 00:27:53,660 --> 00:27:57,860 I don't want to die and leave my poor father alone! 356 00:27:58,100 --> 00:28:01,380 - He has no one else! - The mutton's half raw! 357 00:28:01,460 --> 00:28:02,980 He does everything for me! 358 00:28:03,060 --> 00:28:04,940 - I'm hungry! - Please don't! 359 00:28:05,020 --> 00:28:08,100 - Put him in the fire, go! - My daddy has only me! 360 00:28:08,180 --> 00:28:11,060 Don't let me die like this, please! 361 00:28:11,140 --> 00:28:12,540 Leave him. 362 00:28:15,180 --> 00:28:18,060 Of course, your poor father... 363 00:28:18,580 --> 00:28:22,340 wouldn't like it if I threw you in the hot coals, would he? 364 00:28:22,820 --> 00:28:25,220 Poor old man. I, uh... 365 00:28:31,500 --> 00:28:37,020 If I can't throw you out, though... You have to pity me too, I'm hungry. 366 00:28:37,500 --> 00:28:40,180 I don't like half-cooked mutton! 367 00:28:40,620 --> 00:28:45,300 If I can't throw you out, I'll throw someone else out. Bring me Harlequin, come on! 368 00:28:45,380 --> 00:28:48,980 - Bring him to the fire! - Like Harlequin? 369 00:28:49,060 --> 00:28:50,620 Harlequin, yes. Forward! 370 00:28:50,700 --> 00:28:52,940 - No! I don't want to die! - Why him? 371 00:28:53,020 --> 00:28:54,700 I don't want to be burned! 372 00:28:54,780 --> 00:28:57,020 - Not him! - It's you or him. Come on! 373 00:28:57,100 --> 00:29:00,900 Leave him! Throw me in the fire instead! 374 00:29:00,980 --> 00:29:02,260 I don't want to die! 375 00:29:02,340 --> 00:29:04,340 - Let go of him! - Hold it. 376 00:29:08,860 --> 00:29:11,020 You're a good puppet. 377 00:29:12,060 --> 00:29:15,820 Good puppet. Come here, give me a kiss. 378 00:29:38,340 --> 00:29:42,020 Then I guess I'll just have to make do... 379 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 ...to eat a half-cooked mutton. 380 00:29:47,340 --> 00:29:49,740 Thanks to Pinocchio 381 00:29:50,300 --> 00:29:53,540 grace to Harlequin... it's done! 382 00:29:54,300 --> 00:29:56,460 - Aye! - Thank you, Pinocchio! 383 00:30:00,940 --> 00:30:04,460 - Yes, thank you, Pinocchio! - It's done! It's done! 384 00:30:04,540 --> 00:30:06,460 Yay, we're saved! 385 00:30:31,700 --> 00:30:32,940 Pinocchio. 386 00:30:34,700 --> 00:30:36,140 Pinocchio! 387 00:30:38,660 --> 00:30:39,900 Come on. 388 00:30:43,820 --> 00:30:45,460 What's your father's name? 389 00:30:45,540 --> 00:30:47,620 - Geppetto. - What does he do for a living? 390 00:30:48,540 --> 00:30:52,140 - The poor guy. - Does he earn a lot? 391 00:30:53,540 --> 00:30:56,380 He earns so much that he doesn't have a penny in his pocket. 392 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 Ah. 393 00:30:59,180 --> 00:31:01,220 How did this dress make you? 394 00:31:02,100 --> 00:31:04,620 - With his blankets. - Really? 395 00:31:06,140 --> 00:31:07,780 He's poor, he's poor. 396 00:31:07,860 --> 00:31:10,340 Then... here. 397 00:31:13,620 --> 00:31:16,660 Take these five gold coins. 398 00:31:17,180 --> 00:31:20,620 - Take them to him now. - Five gold coins? 399 00:31:20,700 --> 00:31:24,140 - Thank you very much, Mr. Fire-eater! - Yes, thank you very much. 400 00:31:31,780 --> 00:31:34,140 - Cheers. - Thank you. 401 00:31:39,620 --> 00:31:40,780 Come on. 402 00:31:43,780 --> 00:31:45,620 - Bye. - Bye, Pinocchio. 403 00:31:56,100 --> 00:32:00,340 - Bye, Pinocchio. Come back and see us again. - Bye, Pinocchio. 404 00:32:03,060 --> 00:32:04,460 Have a good trip. 405 00:32:07,620 --> 00:32:09,220 Say hello to him for me. 406 00:32:09,740 --> 00:32:12,620 - Thank you very much, Mr. Fire Eater. - Bye, bye. 407 00:32:13,100 --> 00:32:15,380 Say hello to him. Bye. 408 00:32:38,300 --> 00:32:39,580 Excuse me! 409 00:32:42,060 --> 00:32:45,340 - Excuse me, do you know where my daddy is? - Shh! 410 00:32:46,660 --> 00:32:51,180 - See, see. - Do you know where Geppetto's village is? 411 00:32:52,380 --> 00:32:54,700 We're fishing, go away. 412 00:32:56,820 --> 00:32:59,340 I must find him as soon as possible! 413 00:33:00,820 --> 00:33:02,060 - Ah! - Ah! 414 00:33:02,140 --> 00:33:03,940 There was one. 415 00:33:04,020 --> 00:33:06,700 Too bad, I wanted to give him these five gold coins. 416 00:33:08,660 --> 00:33:10,020 Five gold coins? 417 00:33:12,140 --> 00:33:13,540 - Ah! - Wait! Wait a minute! 418 00:33:15,500 --> 00:33:17,940 - We'll help you. - We will. 419 00:33:18,020 --> 00:33:19,980 Did you say five ticks? 420 00:33:20,300 --> 00:33:22,140 It really is five gold coins. 421 00:33:24,060 --> 00:33:26,540 - It's five gold coins. - Five gold coins. 422 00:33:26,620 --> 00:33:28,380 - Gold. - Gold. 423 00:33:28,460 --> 00:33:30,700 - What are you doing with it? - What are you doing with it? 424 00:33:30,820 --> 00:33:33,020 I'm buying a tunic for my daddy. 425 00:33:33,100 --> 00:33:34,300 - Hmm. 426 00:33:34,380 --> 00:33:37,300 - And the primer for me to study. - Hmm. 427 00:33:37,580 --> 00:33:40,700 - The tunic's a good idea. - Yes, it is. 428 00:33:40,780 --> 00:33:42,060 The notebook to study... 429 00:33:42,140 --> 00:33:46,140 - The primer... - The primer... 430 00:33:46,220 --> 00:33:50,220 To study, I almost lost my leg. 431 00:33:50,420 --> 00:33:53,500 - Almost lost a leg. - He almost went blind. 432 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 Blind. 433 00:33:55,020 --> 00:33:57,820 - If you listen to me... - If you listen to him... 434 00:33:57,940 --> 00:34:00,020 - I'll give you a piece of advice. - He gives you advice. 435 00:34:00,100 --> 00:34:03,460 - I'm telling you this because you're handsome. - Because you're handsome... 436 00:34:03,540 --> 00:34:06,100 - I'm the Fox. - Pinocchio. 437 00:34:06,180 --> 00:34:08,740 - Beautiful name! - I'm the Cat. 438 00:34:08,820 --> 00:34:10,700 - Pinocchio. - Beautiful name! 439 00:34:10,780 --> 00:34:11,820 By the way... 440 00:34:12,180 --> 00:34:16,140 you'd be interested, since you're buying a tunic... 441 00:34:16,540 --> 00:34:20,660 - make these five ticks 50? - 50. 442 00:34:20,940 --> 00:34:22,740 - 100? - 100? 443 00:34:22,820 --> 00:34:25,260 - 500. - 500? 444 00:34:25,340 --> 00:34:26,860 - 1000? - 1000. 445 00:34:26,940 --> 00:34:28,180 - 2.000? - 2.000? 446 00:34:28,260 --> 00:34:29,780 - Are you interested? - Are you interested? 447 00:34:29,860 --> 00:34:32,500 - That much? - Yes. I'll tell you how. 448 00:34:32,660 --> 00:34:37,420 We're friends now, I can tell you that, but nobody has to hear us. 449 00:34:37,500 --> 00:34:39,900 - Shh. - It's a secret. 450 00:34:39,980 --> 00:34:43,620 I know a camp, the Field of Miracles. 451 00:34:44,100 --> 00:34:45,540 - It's near here. - It's near here. 452 00:34:45,620 --> 00:34:47,140 - Shh. - Shh. 453 00:34:47,300 --> 00:34:50,180 - If the three of us go... - Yes. 454 00:34:50,300 --> 00:34:52,700 We'll take the coin, the coin. 455 00:34:52,780 --> 00:34:56,660 Make a hole, sow it, bury it well. 456 00:34:57,140 --> 00:35:00,380 Then what? A little water, plenty of it. 457 00:35:00,460 --> 00:35:02,220 Water, water, water. 458 00:35:02,340 --> 00:35:07,620 Let's wait a few hours. What's going on? The seed is sprouting. 459 00:35:07,700 --> 00:35:12,860 - Sprouts, sprouts, sprouts. - Sprout, sprout, sprout. 460 00:35:12,940 --> 00:35:17,620 - A plant full of ticks is born. - A plant full of ticks. 461 00:35:17,700 --> 00:35:21,780 A plant with 500 ticks. 462 00:35:21,860 --> 00:35:23,460 - Are you interested? - Are you interested? 463 00:35:23,540 --> 00:35:24,540 Nice! 464 00:35:24,620 --> 00:35:27,220 Yeah. Shall we go there? 465 00:35:27,300 --> 00:35:28,700 - Yes? - Yes, we do. 466 00:35:28,780 --> 00:35:31,500 Come on, come with us. And then we'll do something. 467 00:35:31,780 --> 00:35:35,180 Since we have to wait for dawn, we'll stop at the inn. 468 00:35:35,260 --> 00:35:37,500 - We'll have a little nibble. - A little something. 469 00:35:37,580 --> 00:35:40,060 - We'll make friends. - Let's make friends. 470 00:35:40,180 --> 00:35:46,100 We eat a little something and wait, and at dawn we sow the ticks. 471 00:35:46,180 --> 00:35:49,820 - The seedling blooms in the morning. - But I'm not hungry. 472 00:35:50,180 --> 00:35:53,260 - All right, let's have a little nibble. - A little something. 473 00:35:53,340 --> 00:35:57,260 And at dawn... 500 ticks, one tick. 474 00:35:57,500 --> 00:36:01,140 Two ticks, 1,000. Lots of plants full of ticks. 475 00:36:01,220 --> 00:36:05,580 If I replant 1,200 ticks, will more and more come out? 476 00:36:05,660 --> 00:36:06,660 Yes. 477 00:36:21,780 --> 00:36:26,300 - You said "tidbitty." - A very good "spizzichino. 478 00:36:28,940 --> 00:36:31,620 - But... - It's good. 479 00:36:31,700 --> 00:36:33,700 - But what if... - Ah! 480 00:36:34,700 --> 00:36:36,220 Here's the marrow. 481 00:36:39,180 --> 00:36:42,500 But if I cry five gold mints... 482 00:36:43,740 --> 00:36:46,100 how many come out of it for me? 483 00:36:46,180 --> 00:36:51,260 - Well, first of all... speak softly. - Quietly. 484 00:36:51,340 --> 00:36:52,980 - They can hear us. - They can hear us. 485 00:36:53,060 --> 00:36:56,220 If you plant one tick, 500. 486 00:36:56,300 --> 00:36:58,900 - Five ticks, 2,500. - 2.500. 487 00:36:59,100 --> 00:37:02,860 Let's have a little nibble. Let's have a bite. 488 00:37:04,100 --> 00:37:09,460 That many? 2.500? Can I 500 to you? 489 00:37:09,580 --> 00:37:13,500 No! Then we don't understand each other! We don't understand each other! 490 00:37:13,780 --> 00:37:17,100 - If you do that, you offend us. - You offend us. 491 00:37:18,420 --> 00:37:22,900 This feather... We don't do it out of interest. 492 00:37:22,980 --> 00:37:26,100 - Out of interest. - No, we do it out of friendship. 493 00:37:26,220 --> 00:37:27,860 Because you're our friend. 494 00:37:27,940 --> 00:37:29,020 Are we friends? 495 00:37:29,100 --> 00:37:31,700 - Yes, we are. - So what! 496 00:37:35,460 --> 00:37:38,500 Why can't we go now? 497 00:37:38,580 --> 00:37:40,700 - Let's go. - Let's have a bite. 498 00:37:40,780 --> 00:37:43,220 - Let's take a nap. - Let's take a nap. 499 00:37:43,300 --> 00:37:44,860 And at dawn we're on the spot. 500 00:37:53,700 --> 00:37:57,740 Pinocchio! Come, come. 501 00:37:57,980 --> 00:38:00,060 - Look. - Look. 502 00:38:04,100 --> 00:38:07,060 Do you like it? Did you see how it blossomed? 503 00:38:07,140 --> 00:38:08,700 Flowered... 504 00:38:09,740 --> 00:38:10,940 Beautiful, huh? 505 00:38:11,660 --> 00:38:14,620 Did you see that? And you didn't believe it. 506 00:38:15,020 --> 00:38:16,700 - Get the coins. - Coins. 507 00:38:16,780 --> 00:38:18,100 They're all yours. 508 00:38:18,340 --> 00:38:19,620 - Go, run. - Coins! 509 00:38:19,700 --> 00:38:21,500 - Get them! - Coins! 510 00:38:28,740 --> 00:38:31,500 Jump higher. Hop! 511 00:38:32,980 --> 00:38:37,380 He can't reach it. He's small, our friend. 512 00:38:38,940 --> 00:38:44,220 We'll help you, that's why we're here. We're your friends. 513 00:38:44,820 --> 00:38:46,420 Take this. 514 00:38:46,860 --> 00:38:49,980 This one, this one, this one... and this one, this one... 515 00:38:50,140 --> 00:38:52,340 - That one! This one! - Which one? 516 00:38:52,460 --> 00:38:55,660 So many coins! So many coins for your daddy. 517 00:38:55,740 --> 00:39:00,940 โ™ช How many coins for your daddy โ™ช 518 00:39:01,020 --> 00:39:05,300 - โ™ช How many coins for your daddy โ™ช - Here! No, there! 519 00:39:05,380 --> 00:39:09,300 - Leave it. - โ™ช Pa pa pa pa pa โ™ช 520 00:39:09,380 --> 00:39:14,420 โ™ช How many coins for your daddy โ™ช 521 00:39:16,620 --> 00:39:19,860 Wake up, it's midnight! 522 00:39:20,700 --> 00:39:23,220 - Who is it? - It's the innkeeper. 523 00:39:25,300 --> 00:39:28,900 - Are my comrades ready? - They've already left. 524 00:39:29,060 --> 00:39:33,100 They told me to tell you they're waiting for you at the end of the woods. 525 00:39:33,380 --> 00:39:37,260 - There's a bill to pay too. - Didn't they pay the bill? 526 00:39:37,660 --> 00:39:40,620 No, because they were afraid to offend you. 527 00:39:40,740 --> 00:39:42,740 - Offend me? - Yes, they were. 528 00:39:43,340 --> 00:39:47,220 Come on, come on, let's go. I'll wait for you downstairs. 529 00:40:00,620 --> 00:40:04,420 Pinocchio! Pinocchio! 530 00:40:05,100 --> 00:40:06,300 Who is it? 531 00:40:06,380 --> 00:40:09,860 Pinocchio, it's me, and I want to give you some advice. 532 00:40:09,940 --> 00:40:11,540 Come back. 533 00:40:11,900 --> 00:40:16,420 Take the four ticks you have left to your poor daddy. 534 00:40:16,820 --> 00:40:20,980 crying and despairing that he never saw you again. 535 00:40:21,140 --> 00:40:26,260 I can't go back. Tomorrow my father will have 2,000 ticks. 536 00:40:26,340 --> 00:40:29,260 Listen to me, Pinocchio, don't trust me. 537 00:40:29,340 --> 00:40:33,260 of those who promise to make you rich from morning till night. 538 00:40:33,340 --> 00:40:37,340 They're either crazy or they're cheats. 539 00:40:37,660 --> 00:40:41,940 - Listen to me, come back. - I'm going forward. 540 00:40:42,060 --> 00:40:46,460 Remember that guys who want to go their own way... 541 00:40:46,700 --> 00:40:50,180 - sooner or later they regret it. - All right. Good night, Cricket. 542 00:40:50,300 --> 00:40:54,220 - Now shut up, though. - Good night, Pinocchio. 543 00:40:54,700 --> 00:40:58,740 - May heaven save you from murderers. - Shut up! 544 00:41:07,140 --> 00:41:09,500 Murderers don't exist. 545 00:41:26,980 --> 00:41:28,900 Oh! 546 00:41:28,980 --> 00:41:30,540 - We're the killers! - Murderers! 547 00:41:30,660 --> 00:41:32,060 Give us the ticks! 548 00:41:32,140 --> 00:41:34,460 I have to give them to my dad! 549 00:41:36,180 --> 00:41:37,140 - Give us the chips! - Ticks! 550 00:41:37,220 --> 00:41:39,820 Ticks! 551 00:41:59,340 --> 00:42:02,700 - No, I can't! - Get him! 552 00:42:02,780 --> 00:42:05,380 Please, open up! Please open up! 553 00:42:13,100 --> 00:42:17,020 I'm being chased! Please, I don't know what to do! 554 00:42:17,100 --> 00:42:20,260 There's no one in this house. They're all dead. 555 00:42:20,460 --> 00:42:23,300 But how is no one? I can see you! Please open up! 556 00:42:23,460 --> 00:42:26,060 - I'm dead too. - But how did you die? 557 00:42:26,140 --> 00:42:27,900 Wait, please! Don't leave me! 558 00:42:27,980 --> 00:42:29,820 - Get him! - Please! 559 00:42:30,100 --> 00:42:32,500 Give us the ticks! Come here! 560 00:42:32,580 --> 00:42:34,580 - He put them in his mouth. Take them out. - He's biting! 561 00:42:36,620 --> 00:42:40,140 - Let's hang him. - Yes. 562 00:42:49,620 --> 00:42:53,660 Either you spit them out or I'll hang you from the first tree. 563 00:42:56,020 --> 00:43:00,100 He's still moving a little foot, slightly. 564 00:43:00,660 --> 00:43:04,980 We have to wait for him to die so he doesn't bite anymore. 565 00:43:05,180 --> 00:43:07,060 Then we open his mouth... and take out the ticks. 566 00:43:07,580 --> 00:43:10,620 The ticks. 567 00:43:12,260 --> 00:43:14,260 - Let's go to the tavern. - To the tavern. 568 00:43:14,340 --> 00:43:16,100 - Let's go to the tavern. - Let's have a bite. 569 00:43:16,420 --> 00:43:17,780 - A little something. - A little something. 570 00:43:20,300 --> 00:43:24,780 Let's see. 571 00:43:31,180 --> 00:43:35,340 A few more puppets. Let's wait. 572 00:44:50,220 --> 00:44:54,900 Father, if you were here... 573 00:44:54,980 --> 00:44:58,980 Fairy? The doctors are here. 574 00:45:00,180 --> 00:45:03,700 - Cricket's here too. - Let them in. 575 00:45:04,060 --> 00:45:07,620 Doctors! Doctors, please come. 576 00:45:15,540 --> 00:45:18,060 Come in, please. Please come, please come. 577 00:45:18,140 --> 00:45:21,580 Have you waxed? 578 00:45:22,940 --> 00:45:25,220 Excuse me. You know, the snail... 579 00:45:25,420 --> 00:45:29,740 Besides... 580 00:45:30,700 --> 00:45:33,780 All right, let's see this sick guy, come on. 581 00:45:36,180 --> 00:45:39,980 Breathe. Breathe harder! 582 00:45:40,060 --> 00:45:41,860 We're dealing with a trivial case of acute trunchitis. 583 00:45:41,940 --> 00:45:45,060 You've got acute trunchitis! 584 00:45:45,140 --> 00:45:48,380 - What are you saying, Dr. Corvanti? - Why, Dr. Corvanti? 585 00:45:48,460 --> 00:45:51,940 This is a very serious case of morbus lignorum... 586 00:45:52,020 --> 00:45:57,100 - commonly known as lignite. - You have lignotus morbus! 587 00:45:57,180 --> 00:46:00,260 - What did I tell you? You never listen! - Can you show me the grain? 588 00:46:00,340 --> 00:46:04,140 Yes, there's veining, but there's also peeling. 589 00:46:04,220 --> 00:46:09,100 - You need a resin pack. - You specialize in "woody". 590 00:46:09,180 --> 00:46:11,580 - but we're talking about acute trunchitis here. - What's the diagnosis? 591 00:46:11,660 --> 00:46:14,700 Will this puppet live or die? 592 00:46:14,780 --> 00:46:15,900 - The puppet will live. - The puppet will die. 593 00:46:15,980 --> 00:46:18,300 - How? - He will die. 594 00:46:18,460 --> 00:46:22,420 - No way, it's "woody." - Don't worry. 595 00:46:22,500 --> 00:46:25,740 - Shut up, it's woody. - He'll die. He's gonna die! 596 00:46:25,820 --> 00:46:28,940 - Go away! - Pinocchio, I warned you! 597 00:46:29,020 --> 00:46:32,420 You didn't listen to me. I've told you many times. 598 00:46:32,620 --> 00:46:35,540 You must listen to me. You must listen to me! 599 00:46:42,780 --> 00:46:44,060 All right? Bye, see you. 600 00:47:02,340 --> 00:47:04,860 Ow! 601 00:47:06,220 --> 00:47:08,620 Hurry up, the puppet's hot! 602 00:47:08,780 --> 00:47:12,660 Take it easy. 603 00:47:12,940 --> 00:47:16,660 Everything takes its time. 604 00:47:17,340 --> 00:47:21,060 Things get slow. 605 00:47:21,380 --> 00:47:25,700 If you take this medicine, you'll be cured in a few days. 606 00:47:25,780 --> 00:47:27,380 - Is it sweet or bitter? - It's bitter, but trust me, it's good for you. 607 00:47:27,660 --> 00:47:32,100 I can't take it. 608 00:47:32,580 --> 00:47:34,740 - Come on, Pinocchio, it's just medicine! - Bitter. 609 00:47:35,900 --> 00:47:39,180 How many stories... 610 00:47:41,340 --> 00:47:44,780 If you don't take it, you'll never heal. 611 00:47:44,940 --> 00:47:47,060 - That's not true. - Yes, Pinocchio, your illness is serious. 612 00:47:47,140 --> 00:47:48,580 - I don't care. - You don't? 613 00:47:48,980 --> 00:47:50,260 - No. - And then you die? 614 00:47:50,340 --> 00:47:52,420 I don't care. 615 00:47:53,260 --> 00:47:55,220 - Ah, you don't care? - No, I don't. 616 00:47:55,300 --> 00:47:57,300 - Aren't you afraid of death? - No. 617 00:47:58,540 --> 00:48:00,780 - No? - No. 618 00:48:01,580 --> 00:48:03,700 We'll see. Send them in. 619 00:48:03,940 --> 00:48:06,380 - We'll see. - Come in! 620 00:48:10,380 --> 00:48:13,260 - You're welcome. - This way. 621 00:48:14,260 --> 00:48:16,500 - This way, this way. - It's slippery! 622 00:48:17,820 --> 00:48:21,260 But... who are they? 623 00:48:21,340 --> 00:48:23,020 You didn't take your medicine and they came to get you. 624 00:48:23,140 --> 00:48:26,140 What do you mean, "came to get me"? 625 00:48:27,940 --> 00:48:31,580 I don't want to die! Please, Fairy! 626 00:48:31,700 --> 00:48:33,060 - What can I do? - Please give me the medicine! 627 00:48:34,540 --> 00:48:38,700 Wait. 628 00:48:38,860 --> 00:48:41,300 - Now he wants to take the medicine. - No, the call has been made. 629 00:48:41,380 --> 00:48:43,340 With an empty casket, we can't go back. 630 00:48:43,660 --> 00:48:46,380 Sorry, Pinocchio. 631 00:48:46,540 --> 00:48:49,660 - That's the way it is. - You should have thought of that before. 632 00:48:49,740 --> 00:48:50,580 The call has been made and the coffin needs to be filled. Isn't that right? 633 00:48:50,660 --> 00:48:53,780 Yes! 634 00:48:55,220 --> 00:48:57,420 - What do you mean, it needs to be filled? - Give me a hand. 635 00:48:57,740 --> 00:49:01,260 No! No! 636 00:49:03,100 --> 00:49:07,860 - Please! I don't want to die, please! - Wait! 637 00:49:08,220 --> 00:49:10,980 - Go. - Shame to go back to an empty coffin, isn't it? 638 00:49:11,300 --> 00:49:14,260 - Eh! Let's go. - Let's go. 639 00:49:14,500 --> 00:49:16,900 On the count of three. One, two, three. Go. 640 00:49:17,140 --> 00:49:19,540 - Are they gone? - No. 641 00:49:19,620 --> 00:49:20,500 - Are they leaving? - Yes, they are. 642 00:49:20,580 --> 00:49:23,380 This way. 643 00:49:26,060 --> 00:49:28,260 - Now? Are they gone? - No. 644 00:49:28,420 --> 00:49:31,180 - Careful. - Now? 645 00:49:31,300 --> 00:49:33,300 The stairs! 646 00:49:34,300 --> 00:49:37,380 - Ouch. - Yes. 647 00:49:45,980 --> 00:49:48,260 Come on, now get out and take this medicine. 648 00:49:48,340 --> 00:49:51,660 Well, now that you're cured. 649 00:49:53,060 --> 00:49:56,820 why don't you tell me what happened to you? 650 00:49:58,300 --> 00:50:01,180 - I was in the Puppet Theatre... - Why? 651 00:50:01,820 --> 00:50:04,140 - Well, school was closed. - Hmm. 652 00:50:04,780 --> 00:50:08,060 I was waiting for it to reopen. 653 00:50:08,140 --> 00:50:09,140 so I went to the Puppet Theatre. 654 00:50:09,380 --> 00:50:11,780 Hmm. 655 00:50:13,220 --> 00:50:16,460 And you went in without paying? 656 00:50:19,860 --> 00:50:25,100 Yes. They let me in like this. 657 00:50:25,420 --> 00:50:26,940 - What's going on? - No, nothing's going on. Forget about it. 658 00:50:27,340 --> 00:50:31,220 And then what? Tell me. 659 00:50:31,300 --> 00:50:32,300 There was Fire Eater, who gave me five gold mints. 660 00:50:32,860 --> 00:50:37,300 And then? 661 00:50:37,540 --> 00:50:41,420 I lost them and met two killers in the woods. 662 00:50:41,660 --> 00:50:44,180 And tell me, wasn't there anyone who told you... 663 00:50:44,700 --> 00:50:47,540 to be careful and listen to him? 664 00:50:52,100 --> 00:50:54,100 No, I didn't see anyone. 665 00:50:54,180 --> 00:50:58,860 What's going on with the nose? 666 00:50:58,940 --> 00:51:01,620 No, nothing. You told lies and now your nose is growing. 667 00:51:03,420 --> 00:51:04,820 Watch where you're pointing that. 668 00:51:08,660 --> 00:51:11,420 How do you... But... 669 00:51:11,580 --> 00:51:14,900 Oh, no! 670 00:51:14,980 --> 00:51:16,780 Stop him! Stop him, or he'll break everything! 671 00:51:16,860 --> 00:51:20,460 Ouch! Oh! 672 00:51:23,060 --> 00:51:25,860 No, careful, don't hurt me. Don't hurt me! 673 00:51:25,940 --> 00:51:26,940 - Stop it, please. Break it all. - Yes, yes. 674 00:51:33,380 --> 00:51:34,780 Ouch! 675 00:52:37,660 --> 00:52:39,060 Ouch. 676 00:52:45,980 --> 00:52:47,180 Are you here? 677 00:52:55,820 --> 00:52:59,660 Boo! 678 00:52:59,740 --> 00:53:03,380 Now hold on, hold on, I'm accelerating. 679 00:53:04,380 --> 00:53:06,380 Ready? Go! 680 00:53:09,060 --> 00:53:12,300 Watch me run! 681 00:53:12,380 --> 00:53:16,700 "It was going..." 682 00:53:16,780 --> 00:53:19,060 "always covered..." 683 00:53:19,140 --> 00:53:21,460 "by her hair..." 684 00:53:23,140 --> 00:53:25,260 As soon as she falls asleep, we'll go play. 685 00:53:27,380 --> 00:53:30,740 "In his head..." 686 00:53:31,900 --> 00:53:33,620 "a garland of flowers..." 687 00:53:33,780 --> 00:53:35,780 Go on. 688 00:53:35,940 --> 00:53:40,860 "And with garments" 689 00:54:10,220 --> 00:54:14,900 "all studded with diamonds." 690 00:54:15,180 --> 00:54:19,460 Now go, Pinocchio. Find your daddy and come back here. 691 00:54:19,740 --> 00:54:21,260 - Be careful. - All right. Bye, Fairy. 692 00:54:21,340 --> 00:54:23,740 Bye, Fairy. 693 00:54:25,580 --> 00:54:27,580 Medoro? Say hello to Pinocchio. 694 00:55:02,700 --> 00:55:03,980 Bye. 695 00:55:04,540 --> 00:55:06,900 Pss! 696 00:55:08,900 --> 00:55:10,740 Come on! A nibble! 697 00:55:10,860 --> 00:55:12,860 Pss! Pss! 698 00:55:16,740 --> 00:55:18,980 Let us have a snack! 699 00:55:19,700 --> 00:55:22,820 - Pinocchio! - Pinocchio! 700 00:55:23,020 --> 00:55:25,780 - Friends! - How nice to see you again. 701 00:55:26,420 --> 00:55:28,580 But... what are you doing here? 702 00:55:28,660 --> 00:55:29,580 We're waiting for a table to clear. 703 00:55:29,660 --> 00:55:32,980 Table. 704 00:55:33,220 --> 00:55:37,140 - To nibble. We like it, remember? - To nibble. 705 00:55:37,220 --> 00:55:40,260 - What happened to you? - Me? What happened to you? 706 00:55:40,340 --> 00:55:43,700 - We were looking for you! - Looking for you. 707 00:55:43,780 --> 00:55:45,900 - If you knew how much we've been looking for you! - Looking for you. 708 00:55:45,980 --> 00:55:49,700 - What happened to you? - What happened to you? 709 00:55:49,820 --> 00:55:51,980 I was walking in the woods and I met some killers. 710 00:55:52,060 --> 00:55:56,300 - Murderers? - Yes. I tried to escape... 711 00:55:56,460 --> 00:55:57,820 Sorry to interrupt. Who were these killers? You don't know? 712 00:55:57,900 --> 00:55:59,860 - No. - Ah! 713 00:55:59,940 --> 00:56:02,740 I wanted to... I'm just saying. Tell me. 714 00:56:02,820 --> 00:56:06,660 I asked for help at a house, but they wouldn't open it. 715 00:56:06,740 --> 00:56:10,260 They caught the killers and hanged me from a tree. 716 00:56:10,940 --> 00:56:13,140 - The next day, the Fairy saved me. - Ah. 717 00:56:13,220 --> 00:56:15,900 - The Fairy... - The Fairy. 718 00:56:16,180 --> 00:56:19,180 The killers had hanged me. 719 00:56:20,500 --> 00:56:23,660 - And the Fairy saved you. - Yes, she did. 720 00:56:23,740 --> 00:56:27,620 One question Do you always have the coins? 721 00:56:27,700 --> 00:56:29,860 - Yes, they're here. - You do? That's nice. See, friends? 722 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 - Friends! Friends! - What do we do? 723 00:56:31,780 --> 00:56:34,540 But... 724 00:56:35,620 --> 00:56:36,900 - Who is it? - Today's leftovers. 725 00:56:36,980 --> 00:56:39,780 What do I do with them? 726 00:56:41,220 --> 00:56:44,180 What you did last time, you eat them. 727 00:56:44,260 --> 00:56:45,140 But I'm sorry, but... What's this? Can I have the leftovers? 728 00:56:45,220 --> 00:56:47,460 Leftovers. 729 00:56:47,540 --> 00:56:49,620 - We were waiting for the table. - Table. 730 00:56:49,700 --> 00:56:51,660 - Leftovers what? - What leftovers? 731 00:56:51,740 --> 00:56:53,660 - There's a mistake! - Mistake! 732 00:56:54,460 --> 00:56:56,620 - There's a mistake. - Mistake! 733 00:56:57,300 --> 00:57:01,740 Wait a minute. What is it? 734 00:57:01,820 --> 00:57:02,700 It's leftovers! Well, let it be known, these leftovers are not ours! 735 00:57:02,780 --> 00:57:04,940 No! 736 00:57:05,020 --> 00:57:06,020 I can eat them, but in protest. 737 00:57:06,700 --> 00:57:09,420 Protest! 738 00:57:09,500 --> 00:57:12,140 Let's go to the Field of Miracles. Do you always have all the coins? 739 00:57:14,140 --> 00:57:17,460 - Yes. - Let's go. 740 00:57:17,580 --> 00:57:19,820 Here, Pinocchio, this is the Field of Miracles. Do you like it? 741 00:57:23,020 --> 00:57:25,020 Huh? It's nice. 742 00:57:25,100 --> 00:57:26,740 - Like this? - Dig well. Yeah, that's good. 743 00:57:26,820 --> 00:57:28,060 - That's it. - That's good. 744 00:57:28,140 --> 00:57:29,900 - That's good. - That's perfect. 745 00:57:36,860 --> 00:57:38,100 The ticks now. 746 00:57:38,900 --> 00:57:40,340 Stage, stage. 747 00:57:40,420 --> 00:57:41,420 - Camouflage, camouflage. - Camouflage. 748 00:57:42,460 --> 00:57:45,380 With leaves. 749 00:57:45,820 --> 00:57:49,020 Perfect. Now you need water to water. 750 00:57:49,220 --> 00:57:52,340 - Water, water. - I can't go for the leg. 751 00:57:52,420 --> 00:57:57,580 - He can't see. Then you go. - I can't see. 752 00:57:57,660 --> 00:58:00,740 Do one thing. See those trees? Go through them and you'll find a pond. 753 00:58:00,900 --> 00:58:03,980 - Get some water. Plenty of water. - Water. 754 00:58:04,300 --> 00:58:05,660 - We water and the plant blooms. - It blooms. 755 00:58:05,740 --> 00:58:08,180 - Shall I go? - Go! 756 00:58:11,300 --> 00:58:14,900 - Go. - After the trees. Go, Pinocchio. 757 00:58:16,860 --> 00:58:18,420 Go, go. Go, Pinocchio, go. 758 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 - Here? - No, go! 759 00:58:20,580 --> 00:58:22,700 - Go! - Further! 760 00:58:22,780 --> 00:58:25,820 - Run, Pinocchio! - Go, Pinocchio! 761 00:58:27,140 --> 00:58:32,500 Dig the trees. Behind them is the pond. 762 00:58:32,580 --> 00:58:35,540 - Go! Get lost, sink in the pond. - Go! 763 00:58:55,020 --> 00:58:57,220 It's gone. It's gone. 764 00:59:02,220 --> 00:59:03,660 Friends, where are you? 765 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 Friends? 766 00:59:20,500 --> 00:59:23,900 Cat and Fox told me about the Field of Miracles. 767 00:59:23,980 --> 00:59:28,060 where you put the coins in, and then a lot of gold coins come out. 768 00:59:28,140 --> 00:59:30,300 What? Speak up. 769 00:59:30,380 --> 00:59:34,820 They said, "Go get water to water the hole." 770 00:59:35,580 --> 00:59:38,940 And then, when I came back 771 00:59:39,220 --> 00:59:43,620 because I had to water the ticks I put on... 772 00:59:46,420 --> 00:59:48,100 You watered the ticks? 773 00:59:48,540 --> 00:59:52,540 - Yes, because... - Did they ask for it? 774 00:59:52,780 --> 00:59:56,940 I had to make a hole and then close it and water them. 775 00:59:57,020 --> 00:59:58,420 No! No! 776 00:59:58,580 --> 01:00:02,580 When I came back, the ticks were gone. 777 01:00:02,660 --> 01:00:05,340 - Was there a hole without the ticks? - Yes, there was. 778 01:00:05,420 --> 01:00:08,020 Oh, the poor thing! 779 01:00:08,100 --> 01:00:09,980 And who were they? Who were they? 780 01:00:10,060 --> 01:00:12,660 - Cat and Fox. - Cat and Fox? 781 01:00:12,860 --> 01:00:15,660 - Do we know a Cat and a Fox? - No. 782 01:00:15,740 --> 01:00:20,140 We don't know a Cat and a Fox. 783 01:00:20,420 --> 01:00:22,900 Then what do you want? What do you want? 784 01:00:22,980 --> 01:00:26,660 I'm asking for justice, for the four gold mints to be returned to me. 785 01:00:26,740 --> 01:00:29,620 plus one they made me spend at the Red Lobster. 786 01:00:29,700 --> 01:00:31,900 because they were the only ones eating. 787 01:00:34,100 --> 01:00:35,380 Oh. 788 01:00:36,100 --> 01:00:37,420 Oh, oh. 789 01:00:37,900 --> 01:00:39,260 Do you want to... 790 01:00:40,860 --> 01:00:45,300 Eh! Hmm. Well... 791 01:00:45,580 --> 01:00:48,580 Well, that's... So you were robbed? 792 01:00:49,180 --> 01:00:52,620 - Yes, they did. - You were robbed, you're innocent! 793 01:00:53,660 --> 01:00:56,740 - Put him in jail! - What, in jail? 794 01:00:57,180 --> 01:01:00,860 - But I'm innocent! - Innocent people go to jail! 795 01:01:00,940 --> 01:01:04,300 - Why? - That's the way it works in this country. 796 01:01:04,380 --> 01:01:08,700 - But... why to prison? - Innocent people go to jail. 797 01:01:08,940 --> 01:01:12,300 I have one thing to say too I'm guilty too! 798 01:01:12,380 --> 01:01:15,300 Wait, wait, wait. What are you saying? 799 01:01:15,500 --> 01:01:19,220 - I'm guilty too. - Come here. Come here. 800 01:01:22,940 --> 01:01:24,940 I'm a thief too. 801 01:01:28,780 --> 01:01:30,220 What did you steal? 802 01:01:30,300 --> 01:01:34,940 - I stole a pig. - A pig? A pig is a little bit. 803 01:01:36,460 --> 01:01:42,180 - Even a chicken. - Chicken, pig... No, no, no! 804 01:01:42,260 --> 01:01:45,260 Not good, no, no, no. More, more, more. 805 01:01:45,580 --> 01:01:48,500 Now that I remember, I also stole a piece of jewelry. 806 01:01:51,060 --> 01:01:53,820 A jewel? 807 01:01:54,140 --> 01:01:57,460 - Yes, all gold and silver. - Then yes! 808 01:01:57,540 --> 01:02:02,060 Bravo! Bravo, bravo, bravo! Release him! 809 01:02:02,500 --> 01:02:04,900 Bravo, congratulations. 810 01:02:05,340 --> 01:02:10,820 Just think, I stole so much stuff, I don't remember it anymore. 811 01:03:12,740 --> 01:03:17,580 Daddy! Daddy! I'm Pinocchio, it's me! 812 01:03:17,660 --> 01:03:20,500 - Open up! - Pinocchio! What are you doing? 813 01:03:21,740 --> 01:03:26,500 Your father's not here anymore. He's been gone a long time. 814 01:03:26,580 --> 01:03:30,140 - He came looking for you. - But where did he come looking for me? 815 01:03:30,260 --> 01:03:34,020 He said he'd go anywhere to find you. 816 01:03:34,540 --> 01:03:36,860 He was desperate, crying. 817 01:03:37,140 --> 01:03:41,500 He said, "I'm going to the end of the world to look for him, to the great Americas." 818 01:03:41,580 --> 01:03:44,660 - "I must find him." - Where are the Great Americas? 819 01:03:44,740 --> 01:03:47,420 They're far away. 820 01:03:48,420 --> 01:03:51,020 You have to cross the sea to go. 821 01:03:51,100 --> 01:03:52,300 Where is the sea? 822 01:03:52,380 --> 01:03:54,540 Honey, the sea is far away. 823 01:03:55,380 --> 01:03:57,500 She was looking for you, honey. 824 01:03:57,580 --> 01:04:00,460 Go! Be careful! Run! 825 01:04:01,620 --> 01:04:03,780 Come back! 826 01:04:04,220 --> 01:04:10,220 It's dangerous! It's a big sea! Come back ! 827 01:04:12,620 --> 01:04:16,620 Come back! Come back! 828 01:04:18,540 --> 01:04:20,980 You'll never make it! 829 01:04:24,740 --> 01:04:26,740 Come back! 830 01:05:33,020 --> 01:05:38,500 Eh... Easy, easy, no rush. 831 01:05:39,140 --> 01:05:41,140 Snail! 832 01:05:42,620 --> 01:05:46,300 Oh! 833 01:05:49,740 --> 01:05:51,340 But the Fairy? 834 01:06:03,460 --> 01:06:05,780 - It's gotten... big. - Eh. 835 01:06:05,860 --> 01:06:06,860 Go. 836 01:06:11,860 --> 01:06:14,860 - Why is it big? - That's her. Go. 837 01:06:17,100 --> 01:06:22,540 - The same dress, the same hair... - It's me. 838 01:06:24,580 --> 01:06:25,980 But... how did you do it? 839 01:06:26,740 --> 01:06:28,020 It's a secret. 840 01:06:29,820 --> 01:06:31,140 Go! 841 01:06:52,860 --> 01:06:56,220 But... how did you get so big? 842 01:06:56,300 --> 01:07:00,300 - I want to grow up too. - But you can't grow up. 843 01:07:01,620 --> 01:07:06,660 - Why not? - Because puppets never grow up. 844 01:07:07,180 --> 01:07:11,340 Puppets are born, puppets live 845 01:07:11,420 --> 01:07:13,380 puppets die. 846 01:07:14,620 --> 01:07:18,220 But... I don't want to be a puppet my whole life. 847 01:07:19,260 --> 01:07:22,220 I want to be a child like everyone else. 848 01:07:22,300 --> 01:07:23,460 You're going to be one. 849 01:07:23,740 --> 01:07:28,260 if you know you deserve it and if you behave yourself. 850 01:07:28,820 --> 01:07:32,780 But... how can I deserve it? 851 01:07:33,180 --> 01:07:36,500 You have to get used to being a good puppet. 852 01:07:36,620 --> 01:07:40,460 Then from tomorrow, you'll go to school and study. 853 01:07:41,460 --> 01:07:45,100 - Say it again. - You'll go to school and study. 854 01:07:45,380 --> 01:07:48,340 - School? - Yes. 855 01:07:49,100 --> 01:07:52,380 Then, let's see if you've studied. 856 01:07:53,260 --> 01:07:57,180 There are 18 sheep in a pen. 857 01:07:57,300 --> 01:07:59,580 Seven in the night run away. 858 01:08:00,460 --> 01:08:05,180 How many sheep does the farmer find in the morning? 859 01:08:07,940 --> 01:08:10,660 Eight? 860 01:08:10,860 --> 01:08:12,140 The hand. 861 01:08:15,780 --> 01:08:17,380 On the chickpeas! 862 01:08:18,820 --> 01:08:20,540 Oh! 863 01:08:22,700 --> 01:08:24,780 Come on. 864 01:08:26,660 --> 01:08:30,460 Come here, come on. Over here. 865 01:08:31,220 --> 01:08:35,060 Take your hat off in front of the master. From now on, stay here, understand? 866 01:08:35,300 --> 01:08:37,780 Leave it here, I'll take care of it. 867 01:08:39,540 --> 01:08:41,820 Let's see if you're prepared. 868 01:08:43,380 --> 01:08:46,300 Eighteen pears, for two. 869 01:08:48,540 --> 01:08:50,620 Hmm. Don't you know? 870 01:08:50,900 --> 01:08:54,340 - I don't know. - You don't know? You don't know? Your hand. 871 01:08:55,380 --> 01:08:57,860 - Ah! - On the chickpeas. 872 01:08:59,540 --> 01:09:01,900 On the chickpeas. 873 01:09:05,420 --> 01:09:09,380 Now copy what I write. 874 01:09:10,460 --> 01:09:14,700 "The master..." 875 01:09:15,620 --> 01:09:21,620 "is a second..." 876 01:09:23,020 --> 01:09:25,060 "Father..." 877 01:09:26,940 --> 01:09:32,940 "for... his..." 878 01:09:35,820 --> 01:09:39,700 "schoolchildren." 879 01:09:39,780 --> 01:09:41,620 But... 880 01:09:41,740 --> 01:09:44,460 Oh! 881 01:09:48,620 --> 01:09:51,620 Hey! Hey! Hey. 882 01:10:03,820 --> 01:10:06,500 Ah! 883 01:10:08,660 --> 01:10:11,420 Ah! 884 01:10:12,420 --> 01:10:14,980 Ah! 885 01:10:20,660 --> 01:10:24,380 - Wait for me! I'm coming with you! - Come with me. 886 01:11:23,060 --> 01:11:26,580 Tomorrow we go steal from a place where they have... sausages, 887 01:11:26,660 --> 01:11:31,420 hams, cheeses, but we have to be careful... 888 01:11:31,900 --> 01:11:35,780 because the last time, the master gave me a thrashing. Look. 889 01:11:40,060 --> 01:11:43,100 Who's that? 890 01:11:43,180 --> 01:11:46,220 Who's knocking at this time of night? 891 01:11:48,340 --> 01:11:50,660 - It's me! - Who's me? 892 01:11:52,380 --> 01:11:55,420 - Pinocchio. - Pinocchio who? 893 01:11:56,220 --> 01:11:58,380 The wooden puppet! 894 01:11:58,460 --> 01:12:03,980 Ah, that puppet he promised his Fairy... 895 01:12:04,060 --> 01:12:07,660 to go to school, to study... 896 01:12:07,740 --> 01:12:11,220 and then he ran away. Oh. 897 01:12:11,540 --> 01:12:13,980 That puppet there? Are you sure? 898 01:12:14,620 --> 01:12:18,460 Yes, that puppet. Please, will you open up? 899 01:12:20,540 --> 01:12:21,780 Will you open up? 900 01:12:23,380 --> 01:12:26,420 I promise I won't run away anymore! 901 01:12:32,860 --> 01:12:34,380 Will you open up? 902 01:12:43,140 --> 01:12:46,820 Snail! Open up, please! 903 01:13:04,100 --> 01:13:05,780 Pinocchio? 904 01:13:07,500 --> 01:13:08,940 Pinocchio! 905 01:13:11,980 --> 01:13:17,220 The Fairy said she forgives you this time. 906 01:13:17,900 --> 01:13:20,860 but next time he won't let you in. 907 01:13:21,380 --> 01:13:22,540 Here. 908 01:13:23,220 --> 01:13:26,300 Go to school and be good. 909 01:13:30,980 --> 01:13:36,460 "Who... doesn't go... to school..." 910 01:13:37,020 --> 01:13:39,660 - "grows... ignorant." - Where's Lucignolo? 911 01:13:39,740 --> 01:13:42,340 - He doesn't come anymore. - Why? 912 01:13:42,500 --> 01:13:46,140 - I don't know. - She works in the fields with her father. 913 01:13:46,220 --> 01:13:50,700 - But why does she go there? - I don't know. 914 01:13:50,780 --> 01:13:52,700 - How long will he be back? - I don't know. 915 01:13:53,140 --> 01:13:57,100 No talking in class! Hands! 916 01:13:59,900 --> 01:14:02,900 - Don't you feel pain? - No. 917 01:14:12,300 --> 01:14:14,460 "Good children..." 918 01:14:49,540 --> 01:14:51,540 Two. 919 01:14:54,980 --> 01:14:56,740 That's good. 920 01:14:59,700 --> 01:15:02,740 "When..." 921 01:15:03,620 --> 01:15:06,780 "he came..." 922 01:15:06,860 --> 01:15:10,460 "to know..." 923 01:15:10,540 --> 01:15:14,420 Now let's do a little magic. 924 01:15:14,500 --> 01:15:16,340 - Magic? - Yes. 925 01:15:18,100 --> 01:15:19,780 Go like this. 926 01:15:25,060 --> 01:15:27,900 "A..." 927 01:15:27,980 --> 01:15:32,140 "Resolute soul, he thought..." 928 01:15:32,220 --> 01:15:38,060 - "to send a magnificent..." - Go on. 929 01:15:38,140 --> 01:15:39,860 "Carriage." 930 01:16:02,100 --> 01:16:06,300 A shepherd in a pen has 300 sheep. 931 01:16:06,460 --> 01:16:10,540 47 run away in the night, but three come right back. 932 01:16:10,620 --> 01:16:14,700 Then 24 get sick, nine die and the others recover. 933 01:16:14,780 --> 01:16:18,540 Then two run away. How much does that make? Hmm? 934 01:16:23,620 --> 01:16:26,740 Is that 245? 935 01:16:33,420 --> 01:16:37,300 That's right. That's right, Pinocchio. That's right. 936 01:16:37,820 --> 01:16:41,020 Did you see how good Pinocchio got? 937 01:16:41,260 --> 01:16:45,260 I'll give you an A-plus. 938 01:16:45,340 --> 01:16:47,980 An A-plus. 939 01:16:48,140 --> 01:16:50,060 Always like that. 940 01:16:50,140 --> 01:16:54,700 Make the ball and then squeeze the ball. 941 01:16:54,780 --> 01:16:56,500 We have to make lots of them. 942 01:16:56,580 --> 01:17:02,340 because we're having a big party here tomorrow. 943 01:17:02,620 --> 01:17:04,980 Party? 944 01:17:05,140 --> 01:17:08,020 A beautiful party. 945 01:17:12,300 --> 01:17:14,220 The master says you're good. 946 01:17:14,300 --> 01:17:18,620 So... tomorrow you'll finish being a puppet. 947 01:17:18,860 --> 01:17:23,140 and you'll become a child like everyone else. 948 01:17:32,940 --> 01:17:38,220 What are you waiting for? Run and invite your friends. Run! 949 01:17:44,500 --> 01:17:48,060 - Lucignolo! - Lucignolo? 950 01:17:48,140 --> 01:17:50,140 Lucignolo! 951 01:17:52,820 --> 01:17:54,820 Lucignolo! 952 01:17:58,180 --> 01:18:01,660 - Lucignolo. - Shh! Go away, you'll expose me. 953 01:18:02,140 --> 01:18:04,860 - Something's happened. - Lucignolo! 954 01:18:04,940 --> 01:18:08,260 I'm going to be... a puppet. 955 01:18:08,340 --> 01:18:10,660 - I become a child. - That's cool. 956 01:18:10,740 --> 01:18:13,460 Tomorrow there's a party at my house, are you coming? 957 01:18:13,540 --> 01:18:16,300 - No, I can't. - Why not? 958 01:18:16,380 --> 01:18:19,540 - I have to leave at midnight. - Where are you going? 959 01:18:19,820 --> 01:18:21,740 - I'm going to a village... - Lucignolo! 960 01:18:21,820 --> 01:18:23,740 I'm going to a beautiful country. 961 01:18:23,820 --> 01:18:27,260 the most beautiful in the world. It's called Toyland. 962 01:18:27,780 --> 01:18:30,300 You play, you run, you jump all day. 963 01:18:30,660 --> 01:18:33,700 Do whatever you want. There are no rules or masters. 964 01:18:33,780 --> 01:18:37,300 You just have fun. If you want, you can come. 965 01:18:37,380 --> 01:18:41,580 If I catch you, you do the math! Lucignolo! 966 01:18:42,420 --> 01:18:46,500 - But I want to be a child. - Then don't come. 967 01:18:46,580 --> 01:18:48,580 I'm going. Bye. 968 01:18:50,900 --> 01:18:53,300 Where are you going? But why? 969 01:19:07,940 --> 01:19:11,500 - Are you sure this wagon's coming? - Yes, I'm sure. 970 01:19:17,780 --> 01:19:21,100 - But I don't see it! - It's coming. 971 01:19:22,060 --> 01:19:24,300 It takes a long time, but then you have fun. 972 01:19:24,900 --> 01:19:28,940 I told you I'd drive you here and then leave. 973 01:19:30,660 --> 01:19:32,420 Come on, come on. 974 01:19:33,420 --> 01:19:35,180 Come on, you're having fun! 975 01:19:40,220 --> 01:19:41,780 Oh, there he is. 976 01:19:42,700 --> 01:19:45,820 - Hello, Pinocchio. I'm off. - Bye, Lucignolo. 977 01:20:06,700 --> 01:20:10,980 And you, my love, are you coming with us or staying? 978 01:20:13,020 --> 01:20:15,540 Go on, call him. Come on, kids. 979 01:20:15,620 --> 01:20:19,180 - Come on! Come on! - You hear that? Come on! 980 01:20:19,340 --> 01:20:22,220 - Come. Come! - Come! Come! 981 01:20:22,300 --> 01:20:25,260 - Come! Come! - Come! 982 01:20:25,340 --> 01:20:27,820 Everybody's calling you, you hear that? 983 01:20:27,900 --> 01:20:31,580 Then come on, get on the wagon. Come on! 984 01:20:31,660 --> 01:20:34,220 You'll have fun, I promise. 985 01:20:34,300 --> 01:20:36,580 Come on! Come on! 986 01:21:10,620 --> 01:21:12,820 We're here, my darlings. 987 01:21:12,900 --> 01:21:17,100 Now get off, please, but take it easy. Without hurting you. 988 01:21:17,260 --> 01:21:19,660 Come on, get out. Come on. 989 01:21:19,740 --> 01:21:22,340 I'll help you, come on. Come on! Come on. 990 01:21:23,300 --> 01:21:24,940 Cupid. 991 01:21:26,860 --> 01:21:29,140 Come on. Come on, come on, come on. 992 01:22:02,460 --> 01:22:04,460 Come on, come on. 993 01:22:11,020 --> 01:22:17,100 Come on, come on! Pull, pull! Cool! 994 01:22:34,180 --> 01:22:36,180 Nineteen... 995 01:22:37,460 --> 01:22:41,180 twenty... twenty-one... 996 01:22:41,340 --> 01:22:43,740 This way? This way is all right. 997 01:22:44,380 --> 01:22:47,060 - Good night, my darlings. - Good night. 998 01:22:47,140 --> 01:22:49,140 See you tomorrow. 999 01:22:50,820 --> 01:22:55,100 Twenty-seven... Twenty-eight... 1000 01:22:55,340 --> 01:22:58,620 Tomorrow we'll have fun. 1001 01:22:58,780 --> 01:23:02,340 Twenty-nine... thirty. 1002 01:23:02,420 --> 01:23:04,740 Good night. 1003 01:23:27,620 --> 01:23:30,700 - Who is it? - It's me, open up! 1004 01:23:31,380 --> 01:23:32,740 I can't right now. 1005 01:23:32,940 --> 01:23:37,220 By any chance, did you wake up with strange ears today, too? 1006 01:23:37,820 --> 01:23:39,980 As a matter of fact, I did a little. 1007 01:23:40,060 --> 01:23:43,140 Well, let me in! Open up, quick! 1008 01:23:49,100 --> 01:23:52,020 I think we have the same problem. 1009 01:23:53,820 --> 01:23:55,460 I think we do. 1010 01:23:57,020 --> 01:24:01,420 - Come on, take the bag off. - You take it off first, right? 1011 01:24:02,980 --> 01:24:06,580 All right, I'll tell you what, on the count of three, we'll take it off. 1012 01:24:06,700 --> 01:24:08,980 One, two, three. 1013 01:24:13,100 --> 01:24:16,180 - What are your ears? - What ears do you have? 1014 01:24:16,340 --> 01:24:18,500 - Ouch. - Does it hurt? 1015 01:24:18,740 --> 01:24:20,820 - Yes, it does. - Ouch! But... 1016 01:24:22,420 --> 01:24:27,020 - We can't go around like this. - Well... 1017 01:24:27,980 --> 01:24:29,980 - Oh, God, I can't stand up. - What are you... 1018 01:24:30,140 --> 01:24:31,140 Help me! 1019 01:24:31,260 --> 01:24:33,620 - Ow! - What's wrong with you? 1020 01:24:33,700 --> 01:24:35,660 What's going on? 1021 01:24:35,740 --> 01:24:39,420 - Help! - Ouch! 1022 01:24:41,020 --> 01:24:43,020 Help me. 1023 01:24:44,740 --> 01:24:48,420 - Ow! - Ow! Ow! 1024 01:24:49,020 --> 01:24:52,380 My hand! 1025 01:24:52,780 --> 01:24:57,780 - Help! Help! - Help! Pinocchio, help me! 1026 01:24:58,540 --> 01:25:01,940 Help me! 1027 01:25:02,540 --> 01:25:05,180 Help us! 1028 01:25:09,900 --> 01:25:11,860 Help us! 1029 01:25:11,940 --> 01:25:16,580 Help! Help! 1030 01:25:32,420 --> 01:25:34,020 Cupids? 1031 01:25:34,100 --> 01:25:37,100 I recognized you, cupids. 1032 01:25:38,140 --> 01:25:41,380 Oh, I hear you! 1033 01:25:41,540 --> 01:25:46,460 Darlings, you're so good! 1034 01:25:49,100 --> 01:25:52,500 Here I am, cupids. 1035 01:26:23,260 --> 01:26:27,580 This donkey's name is Lucignolo. 1036 01:26:28,620 --> 01:26:30,420 He's very brave. 1037 01:26:31,580 --> 01:26:34,060 He has extraordinary strength. 1038 01:26:35,500 --> 01:26:39,780 For what you may need, he seems perfect. 1039 01:26:41,020 --> 01:26:43,180 - He looks like a beautiful animal. - Thank you. 1040 01:26:43,980 --> 01:26:48,180 Wait a minute. This scar here on your forehead? 1041 01:26:48,260 --> 01:26:50,900 - But... - No, no, no, not scars. 1042 01:26:50,980 --> 01:26:52,980 - No? - It brings sadness. 1043 01:26:53,060 --> 01:26:55,300 - Ah. - I won't take it. 1044 01:26:55,580 --> 01:26:58,780 All right, then we have another donkey. Here it is. 1045 01:26:59,220 --> 01:27:04,340 His name is Pinocchio. He's so smart! Eh! 1046 01:27:05,380 --> 01:27:07,780 He's docile, tame... 1047 01:27:11,780 --> 01:27:15,140 And then... he learns right away. 1048 01:27:15,220 --> 01:27:18,860 - He learns right away. - Hey. 1049 01:27:19,380 --> 01:27:22,260 For the numbers he has to do 1050 01:27:22,660 --> 01:27:25,620 It's extraordinary, in my humble opinion. 1051 01:27:25,700 --> 01:27:27,700 Hey. 1052 01:27:41,780 --> 01:27:46,180 She's just back from a long and glorious tour of the Indies... 1053 01:27:46,260 --> 01:27:48,700 and in the distant lands of America. 1054 01:27:48,820 --> 01:27:54,300 Gentlemen, tonight he will perform for you in unparalleled numbers... 1055 01:27:54,460 --> 01:27:58,940 unbeatable, never seen before! 1056 01:27:59,020 --> 01:28:02,300 Mesdames et messieurs, here you are. 1057 01:28:02,380 --> 01:28:05,460 Pinocchio the Donkey! 1058 01:28:05,540 --> 01:28:07,940 Applause! 1059 01:28:12,340 --> 01:28:16,740 There he is! There he is, with his clown! 1060 01:28:16,820 --> 01:28:19,100 Cheerful, cheerful. 1061 01:28:19,180 --> 01:28:23,660 Bravo! Now, the tallest man and the smallest man in the world 1062 01:28:23,740 --> 01:28:28,500 together to bring the circle of fire! Applause! 1063 01:28:31,660 --> 01:28:34,020 And now, ladies and gentlemen 1064 01:28:34,100 --> 01:28:37,300 I know this can be an impressive game 1065 01:28:37,380 --> 01:28:41,740 too dangerous, but we know what we're doing. 1066 01:28:41,820 --> 01:28:45,020 We're ready. Drum roll. 1067 01:28:45,100 --> 01:28:50,100 I want a round of applause. One, two and three! 1068 01:28:50,180 --> 01:28:53,900 Oh! 1069 01:28:53,980 --> 01:28:58,980 More! One more! Go! 1070 01:29:00,740 --> 01:29:04,940 One more! One, two and three! 1071 01:29:11,820 --> 01:29:16,460 Pinocchio didn't fall. It's a game we played with you. 1072 01:29:16,660 --> 01:29:21,620 to make this show extraordinary. He can't trip! 1073 01:29:21,700 --> 01:29:23,620 Take him away. 1074 01:29:23,700 --> 01:29:28,540 Let's call the strongest man in the world to take away Pinocchio the Donkey. 1075 01:29:28,620 --> 01:29:31,620 Let's hear it for the strongest man in the world. 1076 01:29:31,700 --> 01:29:34,300 Here they are together. 1077 01:29:34,420 --> 01:29:39,140 Look at the animal's skill, look how he pretends to limp. 1078 01:29:39,220 --> 01:29:42,180 Here they are. One more round of applause, please. 1079 01:29:42,500 --> 01:29:44,700 A round of applause! 1080 01:29:52,020 --> 01:29:56,740 Unfortunately, you're crippled, my dear Pinocchio. 1081 01:29:57,020 --> 01:30:00,300 The painful time has come to say goodbye. 1082 01:30:01,020 --> 01:30:05,500 With this skin, we'll make a nice drum. Overboard, come on. 1083 01:30:06,900 --> 01:30:11,900 One... two... and three! 1084 01:30:19,940 --> 01:30:22,140 And now we wait. 1085 01:31:16,340 --> 01:31:17,940 What's wrong? 1086 01:31:25,380 --> 01:31:26,580 Who are you? 1087 01:31:29,140 --> 01:31:33,020 - Where did you put Pinocchio? - It's me! 1088 01:31:34,540 --> 01:31:37,620 - What do you mean, "it's me"? - Yes, it's me! 1089 01:31:38,140 --> 01:31:40,420 - The donkey? - Yes, Pinocchio! 1090 01:31:42,300 --> 01:31:45,980 - But how is that possible? - It's possible! 1091 01:31:47,020 --> 01:31:48,780 Did you turn into water? 1092 01:31:48,980 --> 01:31:52,500 Yes! You haven't reckoned with my Fairy! 1093 01:31:54,260 --> 01:31:57,700 Oh! A puppet that talks. 1094 01:31:58,340 --> 01:32:00,620 Huh? We could use him at the circus. 1095 01:32:02,860 --> 01:32:06,260 Pinocchio! Come here! 1096 01:32:06,620 --> 01:32:10,100 - Come here. I won't do anything to you, come on. - Bye! 1097 01:32:10,260 --> 01:32:12,620 - Come here! - Bye! 1098 01:32:12,700 --> 01:32:14,300 Come on, don't wander off! 1099 01:32:14,540 --> 01:32:16,460 Dive, come on. 1100 01:32:16,700 --> 01:32:18,820 - Dive in. - No, no, no. 1101 01:32:18,900 --> 01:32:20,820 - Dive in! - You go. 1102 01:32:20,900 --> 01:32:22,620 - That's an order! - You go. 1103 01:32:22,700 --> 01:32:24,180 - Dive! - No! 1104 01:32:25,060 --> 01:32:26,860 That's right. You dive. 1105 01:32:26,940 --> 01:32:28,340 - Why me? - You dive. 1106 01:32:28,420 --> 01:32:30,540 - I can't swim. - We'll throw you. 1107 01:32:30,620 --> 01:32:33,900 - I'm afraid of the water. - I don't care! 1108 01:32:34,300 --> 01:32:36,740 Take this... Where are you going? 1109 01:32:36,820 --> 01:32:39,100 - I can't swim. - Come here! 1110 01:32:39,180 --> 01:32:42,940 - Come here, damn you. - I can't swim. 1111 01:32:43,020 --> 01:32:46,420 - Hello, Pinocchio. Hi, Pinocchio. - Come here! Hey! 1112 01:33:07,740 --> 01:33:09,740 Help! 1113 01:33:12,860 --> 01:33:16,020 Help! Help! Help! 1114 01:33:40,700 --> 01:33:42,700 Help! Help! 1115 01:33:46,460 --> 01:33:48,020 Help! Help! 1116 01:33:48,340 --> 01:33:51,180 It's useless for you to shout "help". 1117 01:33:55,180 --> 01:33:57,140 Who do you want me to save you? 1118 01:34:00,020 --> 01:34:02,060 - Who are you? - Me? 1119 01:34:03,020 --> 01:34:05,500 I'm a poor Tuna 1120 01:34:05,780 --> 01:34:09,900 who was swallowed up by the shark just like you. 1121 01:34:11,820 --> 01:34:14,500 And what fish are you? 1122 01:34:14,580 --> 01:34:17,660 I'm not a fish, I'm a puppet. 1123 01:34:17,740 --> 01:34:18,780 Ah. 1124 01:34:19,540 --> 01:34:24,260 If you're not a fish, why did you let the monster swallow you? 1125 01:34:25,500 --> 01:34:28,180 I didn't get swallowed, he swallowed me. 1126 01:34:28,260 --> 01:34:29,500 Oh. 1127 01:34:30,340 --> 01:34:35,500 - How do you do it now? - Eh... We must resign ourselves 1128 01:34:35,580 --> 01:34:39,820 and wait for the shark to digest us both. 1129 01:34:39,900 --> 01:34:44,100 Digest? But I don't want to be digested! 1130 01:34:44,180 --> 01:34:47,300 I don't want to be digested either. 1131 01:34:48,540 --> 01:34:53,300 but I take comfort in the thought that when you're born a tuna. 1132 01:34:55,180 --> 01:35:01,180 there's more satisfaction in dying underwater than in oil. 1133 01:35:06,380 --> 01:35:09,380 Under oil? 1134 01:35:13,620 --> 01:35:15,860 But... I want to run away, I want to get away. 1135 01:35:15,940 --> 01:35:17,500 Eh, run away... 1136 01:35:18,180 --> 01:35:20,780 if you can. 1137 01:35:24,300 --> 01:35:26,580 What's that light over there? 1138 01:35:27,820 --> 01:35:30,620 Who knows? 1139 01:35:30,700 --> 01:35:32,980 I want to go and see. 1140 01:35:33,620 --> 01:35:38,340 - Well, goodbye, Tuna. - Goodbye, puppet. 1141 01:35:38,620 --> 01:35:41,900 I wish you good luck. 1142 01:35:59,420 --> 01:36:01,140 Daddy. 1143 01:36:02,660 --> 01:36:04,500 Daddy! 1144 01:36:05,740 --> 01:36:08,820 - Pinocchio! - Daddy! Daddy! 1145 01:36:09,460 --> 01:36:11,700 Pinocchio! 1146 01:36:12,220 --> 01:36:13,740 Pinocchio! 1147 01:36:15,420 --> 01:36:19,100 My son! Pinocchio... 1148 01:36:20,220 --> 01:36:22,220 How I've been looking for you! 1149 01:36:23,060 --> 01:36:27,860 Pinocchio! Son, I've been looking all over for you. 1150 01:36:48,020 --> 01:36:50,740 It's not too bad here after all. 1151 01:36:50,860 --> 01:36:55,660 It looks like it, but it's nice, because the shark eats everything. 1152 01:36:55,740 --> 01:36:59,660 There's fish. I've eaten a lot of fish. Look, there's a net. 1153 01:36:59,740 --> 01:37:02,980 Now that you're here, we can fish together. 1154 01:37:03,060 --> 01:37:06,780 You stand over there and I'll stand over here. We can catch some big fish. 1155 01:37:06,860 --> 01:37:09,260 Look at this place with the plates. 1156 01:37:09,340 --> 01:37:13,260 There's the bedroom. There's room for you too. 1157 01:37:13,980 --> 01:37:15,180 - Daddy? - Yes? 1158 01:37:15,260 --> 01:37:16,620 We have to get away. 1159 01:37:17,420 --> 01:37:19,820 - What do you mean, escape? - Yes, we have to escape, Father. 1160 01:37:19,940 --> 01:37:22,340 No, I'd think about it some more. 1161 01:37:22,660 --> 01:37:25,980 Now maybe you've seen it a little upside down... 1162 01:37:26,100 --> 01:37:29,140 because you came by surprise, but if I put it in place 1163 01:37:29,220 --> 01:37:31,660 she gets really pretty. Do you want to see her? 1164 01:37:31,740 --> 01:37:32,780 - Daddy? - Huh? 1165 01:37:32,860 --> 01:37:35,580 We can't stay here, we have to escape! 1166 01:37:36,100 --> 01:37:38,460 I thought about it, but it's impossible. 1167 01:37:38,540 --> 01:37:39,780 Come with me. 1168 01:37:39,860 --> 01:37:43,260 - Pinocchio, it's impossible. - Come on, come on, Father! 1169 01:38:03,020 --> 01:38:05,620 Daddy! Come on, come on! 1170 01:38:06,100 --> 01:38:10,060 - No, I'd better not. - It's the right time. His mouth is open. 1171 01:38:10,220 --> 01:38:12,020 He could close it at any moment. 1172 01:38:12,100 --> 01:38:14,820 Are you sure? Hold on. 1173 01:38:15,260 --> 01:38:17,500 Come on, Daddy. Come on. 1174 01:38:17,580 --> 01:38:19,180 Pinocchio... 1175 01:38:20,140 --> 01:38:22,060 I can't swim. 1176 01:38:23,660 --> 01:38:27,740 Don't worry if you can't swim. I swim great. 1177 01:38:27,820 --> 01:38:31,500 - Besides, I'm made of wood, I float. - I know, I made you. 1178 01:38:31,580 --> 01:38:35,860 But you're three feet tall. You can't carry me on your shoulders. 1179 01:38:35,940 --> 01:38:38,100 We both drown and die. 1180 01:38:38,460 --> 01:38:42,140 Daddy... I'll make it. 1181 01:38:44,700 --> 01:38:46,340 Come with me. 1182 01:38:47,780 --> 01:38:49,540 Let's go. Let's go! 1183 01:39:11,700 --> 01:39:13,180 Pinocchio, let's drown! 1184 01:39:16,700 --> 01:39:18,140 I can do it! 1185 01:39:22,580 --> 01:39:25,060 Hold on to me, puppet. 1186 01:39:28,940 --> 01:39:31,140 Hold on to your fins. 1187 01:39:32,580 --> 01:39:36,380 - Here we go! - Go, Tuna, go. 1188 01:39:54,540 --> 01:39:58,300 - Thank you, my friend. - You don't have to thank me. 1189 01:39:58,380 --> 01:40:01,820 If I managed to escape from the shark's mouth 1190 01:40:01,900 --> 01:40:04,900 is because you gave me the courage. 1191 01:40:16,900 --> 01:40:19,740 But... why are you crying? 1192 01:40:20,460 --> 01:40:24,500 Because no one had ever kissed me before. 1193 01:40:26,980 --> 01:40:30,620 - But what's your name? - Pinocchio. 1194 01:40:30,700 --> 01:40:35,060 Pinocchio, I will always carry you in my heart. 1195 01:40:36,460 --> 01:40:39,500 - Goodbye, Tuna. - Goodbye, Tuna. 1196 01:40:45,740 --> 01:40:49,340 Oh... So beautiful... 1197 01:40:49,420 --> 01:40:52,460 What a beautiful person that Tuna is, huh? 1198 01:40:53,260 --> 01:40:57,020 To have known that he was in the shark's den too 1199 01:40:57,420 --> 01:41:01,460 we could have a chat. That's too bad. 1200 01:41:05,420 --> 01:41:06,940 - Daddy! - Yes? 1201 01:41:07,140 --> 01:41:08,140 Look! 1202 01:41:08,980 --> 01:41:10,580 There, a house over there! 1203 01:41:12,500 --> 01:41:15,740 - Let's go and see. - Let's go, come on. 1204 01:41:33,860 --> 01:41:35,220 Oh... 1205 01:41:36,500 --> 01:41:38,020 Oh, God. 1206 01:41:55,780 --> 01:41:59,260 Pardon me? Could I have some milk? 1207 01:41:59,340 --> 01:42:03,380 - How much do you want? - Well, a little bit. How much can you give me? 1208 01:42:03,580 --> 01:42:05,620 A bucket of milk costs a penny. 1209 01:42:07,660 --> 01:42:09,300 I don't have a penny. 1210 01:42:09,780 --> 01:42:12,380 Then I can't give you anything. I'm sorry. 1211 01:42:13,740 --> 01:42:16,260 But it's urgent. My dad needs it. 1212 01:42:18,780 --> 01:42:21,820 My daddy needs it. He's sick! 1213 01:42:25,740 --> 01:42:28,940 - You want to turn him over? - What's a bindolus? 1214 01:42:30,060 --> 01:42:31,780 But then, can you do it? 1215 01:42:33,540 --> 01:42:35,700 - Can you do it? - I can do everything. 1216 01:42:35,780 --> 01:42:37,100 What is the bindolus? 1217 01:42:37,180 --> 01:42:38,820 The bindolus is that thing over there. 1218 01:43:29,340 --> 01:43:34,100 Go, go! Ah! Ah! Ah! 1219 01:43:35,380 --> 01:43:38,100 Ah! That's it! Come on, Pinocchio. 1220 01:43:38,180 --> 01:43:40,540 - Yes, Pinocchio. - Bravo, Pinocchio. 1221 01:43:40,620 --> 01:43:43,740 Now, Pinocchio, stay right there. Hold still. 1222 01:43:54,460 --> 01:43:56,500 - Hello, Giangio. - Bye. 1223 01:44:24,820 --> 01:44:27,020 There are five sheep. 1224 01:44:28,580 --> 01:44:31,140 Three goats, nice and fat. 1225 01:44:31,660 --> 01:44:34,780 If you could see them... There's a nice one. 1226 01:44:35,420 --> 01:44:37,940 - And there's a guinea fowl! - Guinea fowl. 1227 01:44:38,020 --> 01:44:41,500 Now, as soon as it gets dark, dig it... 1228 01:44:41,580 --> 01:44:42,900 - ...and let's get it out. - Let's get it. 1229 01:44:42,980 --> 01:44:44,860 - See you tomorrow. - Yes. 1230 01:44:44,940 --> 01:44:46,420 - Wait. - Bye, Giangio. 1231 01:44:46,500 --> 01:44:49,060 Hide! Hide! 1232 01:44:49,140 --> 01:44:53,140 Bye, Giangio! Hey, Pinocchio! Do you remember? 1233 01:44:53,940 --> 01:44:57,860 I'm the Fox, your friend. Good to see you. 1234 01:44:59,060 --> 01:45:01,220 I've been looking for you. 1235 01:45:01,340 --> 01:45:04,900 I wanted to tell you Do you know who stole the coins? 1236 01:45:04,980 --> 01:45:07,700 The Puss, the infamous one, who died. 1237 01:45:08,140 --> 01:45:11,580 I'm your friend. I came looking for you. 1238 01:45:11,660 --> 01:45:14,700 I was so sorry you lost the coins. 1239 01:45:14,780 --> 01:45:16,500 What are you doing here? 1240 01:45:16,580 --> 01:45:18,380 - Working. - Working? 1241 01:45:18,580 --> 01:45:22,220 - How nice! And do you earn money? - Ten money a day. 1242 01:45:22,300 --> 01:45:24,460 Ten money? A day? 1243 01:45:24,740 --> 01:45:29,140 Sorry, but then I'm your friend. 1244 01:45:29,220 --> 01:45:31,580 The Cat's gone, he's dead. 1245 01:45:31,660 --> 01:45:36,380 We'll take the coins and plant them at the camp. Remember the seedlings? 1246 01:45:36,460 --> 01:45:38,820 Don't fool me again. 1247 01:45:38,900 --> 01:45:42,020 - No. - Look who's behind you The Cat. 1248 01:45:42,580 --> 01:45:44,940 - Why did you come out? - Why did you get out? 1249 01:45:45,020 --> 01:45:46,700 No, he's the thief. 1250 01:45:46,860 --> 01:45:49,220 I'm your friend. Pinocchio! 1251 01:45:49,580 --> 01:45:51,180 - Why did you come out? - Ah! 1252 01:45:51,260 --> 01:45:52,540 Farewell forever. 1253 01:45:52,620 --> 01:45:55,860 - No, I'm your friend! - Goodbye forever. 1254 01:45:56,060 --> 01:45:57,780 - Pinocchio! - Goodbye forever. 1255 01:45:57,860 --> 01:45:59,420 You're wrong! 1256 01:46:00,060 --> 01:46:04,260 - Why did you go out? Why? Because you're... - Ah! 1257 01:46:04,540 --> 01:46:07,740 - Why did you go out? Why did you go out? - Ah! 1258 01:46:07,820 --> 01:46:09,940 Pinocchio, you're wrong! 1259 01:46:10,140 --> 01:46:13,180 - I'm sorry, I'm not falling for it anymore! - Pinocchio! 1260 01:46:14,260 --> 01:46:17,340 - Let's plant the coins! - Goodbye, masks. 1261 01:46:17,420 --> 01:46:19,460 Wait! 1262 01:47:19,300 --> 01:47:20,580 Pinocchio. 1263 01:47:22,460 --> 01:47:23,860 Fairy. 1264 01:47:30,340 --> 01:47:33,020 I knew you had a good heart. 1265 01:47:33,820 --> 01:47:37,380 and I forgive you for all the trouble you've caused. 1266 01:47:40,580 --> 01:47:45,380 Be sensible and you'll be happy in the future. 1267 01:49:05,340 --> 01:49:09,620 Daddy! I've become a child! 1268 01:49:14,780 --> 01:49:18,180 Daddy, I'm a child! 1269 01:49:19,340 --> 01:49:21,620 I'm a boy, Daddy! 1270 01:49:23,740 --> 01:49:25,740 Daddy! 1271 01:49:30,060 --> 01:49:32,060 Daddy! 1272 01:49:32,820 --> 01:49:36,900 Daddy! I've become a child! 1273 01:49:41,900 --> 01:49:46,420 Daddy! I've become a child, Daddy! 1274 01:49:47,940 --> 01:49:51,460 - Pinocchio? - Daddy, I'm a boy! 1275 01:49:52,700 --> 01:49:56,020 Daddy, I'm a boy! 1276 01:49:56,100 --> 01:49:59,140 Pinocchio! Pinocchio! 1277 01:50:46,460 --> 01:50:51,220 Who knows where this dirt road will take you. 1278 01:50:51,300 --> 01:50:56,220 which seems to go on forever... 94539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.