All language subtitles for Pink.Curtain.1982_eng [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,704 --> 00:00:13,346 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:26,792 --> 00:00:36,102 PINK CURTAIN 3 00:00:40,773 --> 00:00:45,077 The wind caressing your hair... 4 00:00:45,144 --> 00:00:47,179 Told you about that /and... 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,815 Wonderful and far away 6 00:00:49,916 --> 00:00:51,717 I will very softly... 7 00:00:51,784 --> 00:00:53,753 Very softly... 8 00:00:53,853 --> 00:00:56,188 Caress your hair 9 00:01:02,128 --> 00:01:03,095 Sir, come inside. 10 00:01:03,162 --> 00:01:05,431 We have many young women. 11 00:01:08,367 --> 00:01:10,670 Out of a bubble of soap... 12 00:01:10,937 --> 00:01:12,939 You, Aphrodite, are born 13 00:01:13,005 --> 00:01:15,041 You don't care about morals or shame 14 00:01:15,141 --> 00:01:17,243 You talk only about flowers 15 00:01:17,343 --> 00:01:19,078 Tonight the milky way will shine 16 00:01:19,145 --> 00:01:21,480 Look how close the stars are 17 00:01:21,547 --> 00:01:24,050 I'm so happy with you in this place 18 00:01:40,633 --> 00:01:42,168 Forever! want... 19 00:01:42,234 --> 00:01:44,637 To stay with you like this 20 00:01:44,704 --> 00:01:49,342 Even if it was the end of the world 21 00:01:49,442 --> 00:01:53,479 Secretly holding your hand under the tab/e... 22 00:01:53,579 --> 00:01:57,249 I want to look at you, look at you, look at you... 23 00:02:03,990 --> 00:02:05,758 We'll come again. 24 00:02:45,131 --> 00:02:47,066 Alright. 25 00:02:47,767 --> 00:02:48,834 Seriously. 26 00:02:59,612 --> 00:03:02,048 - I'm home. - Noriko. 27 00:03:06,752 --> 00:03:07,753 What's going on? 28 00:03:07,853 --> 00:03:10,289 Oh boy, this room stinks. 29 00:03:29,842 --> 00:03:32,178 Hey, you bought that shirt? 30 00:03:32,978 --> 00:03:34,714 It's not like you at all. 31 00:03:35,481 --> 00:03:37,383 You look like a young thug. 32 00:03:42,488 --> 00:03:44,123 It's so flashy and shallow. 33 00:03:44,356 --> 00:03:47,259 - Aren't you the shallow one? - Why is that? 34 00:03:47,460 --> 00:03:50,162 Undressing like that in front of your brother. 35 00:03:50,663 --> 00:03:54,700 I was sweaty after walking all the way from the station. 36 00:03:57,169 --> 00:04:00,940 You're so disheveled. What shampoo are you using? 37 00:04:04,110 --> 00:04:05,644 Why did you come back? 38 00:04:08,280 --> 00:04:09,381 I left him. 39 00:04:10,049 --> 00:04:11,751 Your future husband? 40 00:04:11,817 --> 00:04:13,452 And what did he say? 41 00:04:13,986 --> 00:04:16,522 "If you were a man I'd punch you." 42 00:04:17,890 --> 00:04:20,092 Hey, you have a split hair. 43 00:04:21,560 --> 00:04:22,561 Look. 44 00:04:22,728 --> 00:04:25,831 Do you still love Mitamura? 45 00:04:30,169 --> 00:04:31,737 That's why you're here. 46 00:04:34,840 --> 00:04:37,343 How can you be so silly? 47 00:04:49,054 --> 00:04:50,890 S0 high and erect. 48 00:04:58,497 --> 00:05:01,033 - Tell me Tatsuo. - Hmm? 49 00:05:04,737 --> 00:05:06,939 We'll live together again. 50 00:05:19,919 --> 00:05:21,353 Thank you. 51 00:05:22,588 --> 00:05:25,591 Today, special price on imported beef. 52 00:05:25,658 --> 00:05:27,259 Seize the bargain. 53 00:05:28,093 --> 00:05:29,528 Thank you. 54 00:05:30,930 --> 00:05:32,932 - HEY- - HEY- 55 00:05:33,032 --> 00:05:35,000 - You finally had some? - Some what? 56 00:05:35,334 --> 00:05:36,836 Some of this. 57 00:05:36,936 --> 00:05:38,838 Hey, we're working. 58 00:05:39,305 --> 00:05:41,140 You take this job so seriously. 59 00:05:41,240 --> 00:05:43,242 You're a rare bird. 60 00:05:45,010 --> 00:05:46,278 Welcome. 61 00:05:49,815 --> 00:05:51,884 - Okuyama. - What? 62 00:05:57,122 --> 00:06:00,025 Today, special price on imported beef. 63 00:06:00,092 --> 00:06:01,660 Welcome. 64 00:06:24,416 --> 00:06:27,219 - Are you coming tonight? - I'll work late. 65 00:06:27,286 --> 00:06:29,655 I'll be waiting. I need your advice. 66 00:06:29,955 --> 00:06:30,789 See you. 67 00:07:20,339 --> 00:07:24,209 - Boss, a call for you. - Excuse me a minute. 68 00:07:31,216 --> 00:07:33,452 Yes, this is Mitamura. 69 00:07:33,652 --> 00:07:34,753 Sir... 70 00:07:35,521 --> 00:07:37,690 It's me, Noriko. 71 00:07:38,757 --> 00:07:40,059 It's you. 72 00:07:41,360 --> 00:07:42,461 See... 73 00:07:44,196 --> 00:07:45,631 I finally came back. 74 00:07:46,432 --> 00:07:47,599 Really? 75 00:07:49,101 --> 00:07:50,836 And you want to have sex with me? 76 00:07:53,906 --> 00:07:54,873 Sir... 77 00:08:28,974 --> 00:08:30,042 No. 78 00:09:59,498 --> 00:10:01,533 You're so great. 79 00:10:02,768 --> 00:10:05,871 You're the best in bed, sir. 80 00:10:07,039 --> 00:10:10,042 That man you were supposed to marry, how was he? 81 00:10:10,609 --> 00:10:12,244 We had sex twice. 82 00:10:14,813 --> 00:10:19,618 But he didn't measure up to you, sir. 83 00:10:29,895 --> 00:10:31,163 Oh, no. 84 00:10:37,169 --> 00:10:38,704 Are we doing it again? 85 00:10:41,306 --> 00:10:43,308 I haven't come yet. 86 00:10:49,314 --> 00:10:50,282 Sir. 87 00:11:10,602 --> 00:11:12,538 Welcome. 88 00:11:14,840 --> 00:11:16,842 See you next time. 89 00:12:40,626 --> 00:12:42,694 I arrived just now. 90 00:12:42,728 --> 00:12:44,229 I heard you knock. 91 00:12:44,296 --> 00:12:46,632 Sorry, I was very busy... 92 00:12:46,665 --> 00:12:47,599 Come in. 93 00:12:52,871 --> 00:12:55,374 - Sorry to intrude. - Welcome. 94 00:12:56,208 --> 00:12:58,210 I'll go buy cigarettes. 95 00:13:15,427 --> 00:13:17,396 She has a nice body, right? 96 00:13:17,963 --> 00:13:19,498 How would I know? 97 00:13:19,598 --> 00:13:23,535 Look at me, I'm not handsome, I'm not rich. 98 00:13:23,669 --> 00:13:25,470 So, I have to do her regularly. 99 00:13:28,507 --> 00:13:32,044 I do her in the morning, and again at night. 100 00:13:32,377 --> 00:13:34,579 And before we sleep I do her again. 101 00:13:35,447 --> 00:13:37,516 That's three times a day, every day. 102 00:13:37,616 --> 00:13:39,985 - Why did you call me? - Right. 103 00:13:40,519 --> 00:13:41,720 Listen... 104 00:13:42,688 --> 00:13:46,191 She just told me, she's pregnant. 105 00:13:46,358 --> 00:13:48,260 - She's pregnant? - Right. 106 00:13:48,593 --> 00:13:49,628 I'm back. 107 00:13:54,833 --> 00:13:56,768 Aren't we in a mess? 108 00:13:57,502 --> 00:14:00,105 Do you know a doctor who can do it? 109 00:14:00,472 --> 00:14:02,474 How much does it cost? 110 00:14:02,774 --> 00:14:06,211 Yasuo, you can ask at the hospital. 111 00:14:06,378 --> 00:14:08,447 I don't know about such things. 112 00:14:08,680 --> 00:14:12,751 You see Okuyama, this guy is just useless. 113 00:14:12,884 --> 00:14:15,053 I can't have a serious conversation with him. 114 00:15:02,868 --> 00:15:04,436 Sleeping like a baby. 115 00:17:09,794 --> 00:17:11,429 You're stealing again. 116 00:17:11,530 --> 00:17:14,633 So what? You have a shoplifting insurance. 117 00:17:14,866 --> 00:17:16,501 How dare you talk like that? 118 00:17:17,369 --> 00:17:21,039 You know I have to report you to the boss. 119 00:17:21,139 --> 00:17:22,741 I'm quitting that place anyway. 120 00:17:22,841 --> 00:17:25,844 And you should do the same since you're always complaining. 121 00:17:26,044 --> 00:17:26,811 What? 122 00:17:27,078 --> 00:17:28,480 Idiot! 123 00:17:43,161 --> 00:17:45,931 Don't worry, I'll talk to the boss for you. 124 00:17:46,097 --> 00:17:49,534 Don't get involved, he doesn't suspect you're in it too. 125 00:17:52,070 --> 00:17:53,538 So what's next? 126 00:17:55,941 --> 00:17:58,276 You need to provide for Naoko. 127 00:17:58,343 --> 00:18:01,246 We just broke up. 128 00:18:01,313 --> 00:18:02,414 What? 129 00:18:02,714 --> 00:18:06,051 After her abortion, I felt pretty awkward. 130 00:18:06,184 --> 00:18:08,954 Now I sleep here, in this joint, upstairs. 131 00:18:11,456 --> 00:18:12,390 HeY- 132 00:18:13,458 --> 00:18:14,693 How about a fuck tonight? 133 00:18:14,793 --> 00:18:17,796 You perv, with your dirty talk. 134 00:18:22,367 --> 00:18:24,235 Naoko was a good girl. 135 00:18:27,572 --> 00:18:30,709 Okuyama, you should go for Naoko. 136 00:18:34,446 --> 00:18:37,248 If you forget her face, her body is great. 137 00:18:37,949 --> 00:18:39,985 Let me call her now. 138 00:18:40,518 --> 00:18:42,020 Give me a break. 139 00:18:42,087 --> 00:18:45,123 - It's alright. - Fusudo. 140 00:18:45,223 --> 00:18:46,458 It's alright. 141 00:18:53,164 --> 00:18:54,666 It's me. 142 00:18:54,733 --> 00:18:58,570 I'm sending Okuyama to your place. 143 00:18:58,903 --> 00:19:00,805 Just let him fuck you. 144 00:19:02,741 --> 00:19:05,343 Idiot, don't make a fuss about one lousy fuck! 145 00:19:30,802 --> 00:19:32,303 Hey, good evening. 146 00:19:59,364 --> 00:20:01,032 You're so late. 147 00:20:03,001 --> 00:20:05,904 Keeping you waiting excites your desire even more. 148 00:21:05,530 --> 00:21:08,299 I heard you have a sister? 149 00:21:08,700 --> 00:21:09,501 Right. 150 00:21:09,934 --> 00:21:12,103 You know you can't touch your sister. 151 00:21:14,672 --> 00:21:19,811 Even if you are a boy and a girl living together... 152 00:21:20,278 --> 00:21:22,781 you can't keep wanting her. 153 00:21:23,081 --> 00:21:26,017 I never have such thoughts. 154 00:21:26,885 --> 00:21:29,020 Well, I'll believe you. 155 00:21:32,056 --> 00:21:33,558 The truth is... 156 00:21:34,492 --> 00:21:37,529 my brother raped me. 157 00:21:39,264 --> 00:21:42,233 It's called incest. 158 00:21:43,568 --> 00:21:45,570 Iwas 13. 159 00:21:46,905 --> 00:21:49,741 My brother was my first. 160 00:21:49,841 --> 00:21:51,709 Don't tell me such stories. 161 00:21:51,810 --> 00:21:55,280 He kept doing it for a year. 162 00:21:56,047 --> 00:21:58,917 The first time I thought it was a mistake. 163 00:21:59,484 --> 00:22:02,287 The second time I became his accomplice. 164 00:22:03,388 --> 00:22:06,090 - I'm going. - Okuyama. 165 00:22:08,026 --> 00:22:09,527 You don't want it? 166 00:22:11,462 --> 00:22:13,698 You came to do it, right? 167 00:22:30,882 --> 00:22:33,184 What? I'm not like that! 168 00:22:35,787 --> 00:22:39,691 I just want to forget him. 169 00:22:41,626 --> 00:22:44,128 Could we just do it? 170 00:23:08,386 --> 00:23:09,520 Naoko. 171 00:23:15,560 --> 00:23:20,031 Not like this. Please calm down. 172 00:23:25,737 --> 00:23:28,273 Tell me Okuyama, are you a virgin? 173 00:23:29,974 --> 00:23:31,109 Y9K)- 174 00:23:33,678 --> 00:23:34,712 It's alright. 175 00:23:37,615 --> 00:23:38,583 It's here. 176 00:23:39,918 --> 00:23:40,818 OK? 177 00:23:50,528 --> 00:23:53,398 Please go easy. Easy. 178 00:23:54,165 --> 00:23:56,167 You go faster little by little. 179 00:23:59,537 --> 00:24:01,773 That's right. 180 00:24:12,283 --> 00:24:13,518 You came? 181 00:24:15,720 --> 00:24:16,754 I'm sorry. 182 00:24:23,928 --> 00:24:26,931 It's OK. It was your first time. 183 00:24:29,867 --> 00:24:33,438 So I'll be your first, Okuyama. 184 00:24:36,507 --> 00:24:37,809 Let me wipe you off. 185 00:25:06,037 --> 00:25:07,939 We never did it like that. 186 00:25:08,840 --> 00:25:10,108 It's alright. 187 00:25:12,110 --> 00:25:13,144 Like this? 188 00:25:17,248 --> 00:25:18,950 Move your hips. 189 00:25:19,584 --> 00:25:22,987 But how? It's awkward. 190 00:26:48,372 --> 00:26:50,875 This time was great too. 191 00:26:51,375 --> 00:26:56,280 With you, it's getting better every time. 192 00:27:01,953 --> 00:27:05,957 It's so great. Nothing compares to this. 193 00:27:44,762 --> 00:27:46,697 You offer yourself to that man. 194 00:27:57,074 --> 00:27:58,209 Bye-bye. 195 00:28:02,313 --> 00:28:05,716 But your brother is not a virgin anymore. 196 00:28:40,751 --> 00:28:42,987 Devices for B/ovvjob/ Handjob Simulation 197 00:28:43,688 --> 00:28:44,889 Look here. 198 00:28:45,790 --> 00:28:47,858 There are no tricks. 199 00:28:49,527 --> 00:28:50,728 Alright. 200 00:28:59,337 --> 00:29:00,304 One more. 201 00:29:05,943 --> 00:29:09,247 There, for you. 202 00:29:09,313 --> 00:29:10,581 How did you get it? 203 00:29:10,915 --> 00:29:14,418 It's a money printing machine. It's the real deal. 204 00:29:17,321 --> 00:29:18,856 Mitamura is paying you. 205 00:29:20,391 --> 00:29:21,759 He is? Right? 206 00:29:22,627 --> 00:29:23,728 Yes. 207 00:29:25,029 --> 00:29:26,998 I can't accept that money. 208 00:29:28,065 --> 00:29:31,102 You don't turn down something given with good intentions. 209 00:29:33,537 --> 00:29:35,339 I don't want you to see Mitamura. 210 00:29:35,973 --> 00:29:37,074 Never. 211 00:29:40,011 --> 00:29:43,748 You know that he is married with a kid. 212 00:29:43,981 --> 00:29:46,417 You know you'll be the one crying in the end. 213 00:29:47,018 --> 00:29:49,820 I have no intention to marry him anyway. 214 00:29:49,920 --> 00:29:51,555 So why are you seeing him? 215 00:29:53,024 --> 00:29:55,359 Because I like it. 216 00:29:59,163 --> 00:30:02,500 Isn't it enough for you to have me at home? 217 00:30:02,566 --> 00:30:03,701 What? 218 00:30:04,669 --> 00:30:06,170 Ever since you came back... 219 00:30:06,237 --> 00:30:08,939 we haven't had a chance to talk. 220 00:30:09,540 --> 00:30:11,242 We keep missing each other. 221 00:30:12,510 --> 00:30:14,945 Aren't you glad to live with me? 222 00:30:20,951 --> 00:30:22,320 What is that? 223 00:30:23,220 --> 00:30:26,724 Are you jealous of him? 224 00:30:30,061 --> 00:30:31,062 Idiot! 225 00:30:39,570 --> 00:30:41,205 You're so mean. 226 00:30:48,179 --> 00:30:49,714 Look, I win again. 227 00:30:58,989 --> 00:31:00,558 Are you going out? 228 00:31:08,799 --> 00:31:11,502 - Oops. - Careful, idiot! 229 00:31:20,878 --> 00:31:22,179 Welcome. 230 00:31:24,515 --> 00:31:25,449 There. 231 00:31:26,917 --> 00:31:29,353 You need to align here. 232 00:31:30,988 --> 00:31:32,957 May I help you? 233 00:31:47,304 --> 00:31:48,139 Yes. 234 00:31:53,711 --> 00:31:55,179 Okuyama. 235 00:31:56,113 --> 00:31:57,882 I was in the neighborhood. 236 00:32:05,723 --> 00:32:09,560 A,B,C,D,E,F,G... 237 00:32:09,794 --> 00:32:13,898 H,I,J,K,L,M,N,O,P... 238 00:32:14,331 --> 00:32:18,235 Q,R,S, T,U, V... 239 00:32:18,702 --> 00:32:23,274 W,X, Y and Z. 240 00:32:42,893 --> 00:32:44,728 What are you doing, Okuyama? 241 00:32:46,297 --> 00:32:48,399 You came here to do it, right? 242 00:32:49,333 --> 00:32:50,568 I didn't. 243 00:32:51,402 --> 00:32:55,473 You can't treat me as if I was your woman. 244 00:33:09,753 --> 00:33:11,755 I'll be independent now. 245 00:33:15,826 --> 00:33:17,628 I'm going earn downtown. 246 00:33:19,663 --> 00:33:23,868 Women always find money downtown. 247 00:33:27,705 --> 00:33:29,640 I'll work in a night club. 248 00:33:32,676 --> 00:33:34,879 If you want me, come to the club. 249 00:33:35,880 --> 00:33:37,348 You'll get a discount. 250 00:33:41,719 --> 00:33:44,088 It seems you finished your coffee. 251 00:33:44,622 --> 00:33:45,556 Alright. 252 00:33:46,891 --> 00:33:48,058 Okuyama. 253 00:33:49,894 --> 00:33:51,228 Do you have money? 254 00:33:51,328 --> 00:33:52,429 Nope. 255 00:33:52,630 --> 00:33:54,231 Well, a little. 256 00:33:56,467 --> 00:33:57,468 Give it to me. 257 00:34:00,237 --> 00:34:01,238 Hey that's... 258 00:34:01,338 --> 00:34:02,640 20,000? 259 00:34:05,809 --> 00:34:07,444 Let's do it now. 260 00:34:09,113 --> 00:34:10,314 Hey... listen. 261 00:34:59,363 --> 00:35:00,698 Come on. 262 00:35:51,682 --> 00:35:53,517 Naoko. 263 00:36:04,628 --> 00:36:05,729 It's good. 264 00:36:06,997 --> 00:36:08,499 You're great. 265 00:36:09,333 --> 00:36:13,070 Yes, like that. 266 00:36:14,938 --> 00:36:16,907 Yes, faster. 267 00:36:23,180 --> 00:36:25,683 It's good. 268 00:36:34,324 --> 00:36:36,160 We're done. 269 00:36:41,398 --> 00:36:44,468 I'm officially a whore now. 270 00:37:18,836 --> 00:37:20,137 What is it? 271 00:37:20,771 --> 00:37:22,639 I thought I heard the phone. 272 00:37:24,975 --> 00:37:27,845 Mitamura isn't calling much lately. 273 00:37:29,880 --> 00:37:31,982 You've been home everyday. 274 00:37:32,082 --> 00:37:33,984 Are you expecting his call? 275 00:37:36,320 --> 00:37:37,521 I can't hear you. 276 00:37:48,198 --> 00:37:51,168 Noriko, I want to fuck you. 277 00:37:58,709 --> 00:37:59,510 HeY- 278 00:37:59,676 --> 00:38:01,145 How about you dress up. 279 00:38:01,378 --> 00:38:03,881 I earned more than expected, so I'll treat you. 280 00:38:03,981 --> 00:38:06,350 What, really? 281 00:38:26,236 --> 00:38:26,904 Yeah. 282 00:38:27,204 --> 00:38:31,508 It's quite easy for me to turn your life into hell... 283 00:38:31,909 --> 00:38:36,280 It's quite easy for me to give you a headache 284 00:38:38,882 --> 00:38:43,420 The moon was as bright as the sun when lmet you... 285 00:38:43,520 --> 00:38:48,192 And you kept staring at me without a word 286 00:38:48,292 --> 00:38:52,129 Kitty, kitty, like a cute kitty, hop onto my lap 287 00:38:52,496 --> 00:38:57,034 You can sleep there all day 288 00:38:57,601 --> 00:39:02,439 Please, don't lie to me 289 00:39:03,440 --> 00:39:04,508 You look great in this dress. 290 00:39:05,442 --> 00:39:07,511 We did spend a lot. 291 00:39:08,145 --> 00:39:10,147 I know, thank you. 292 00:39:11,615 --> 00:39:14,351 You've become such a nice lady. 293 00:39:14,885 --> 00:39:18,055 I know I have... Bye-bye. 294 00:39:34,338 --> 00:39:35,873 Hey, the phone. 295 00:39:38,876 --> 00:39:39,710 Yes. 296 00:39:41,478 --> 00:39:42,679 It's you, sir. 297 00:39:43,480 --> 00:39:45,849 Yes, right away. 298 00:39:49,820 --> 00:39:52,155 Sorry, I have to go out. 299 00:39:53,824 --> 00:39:56,927 Please have dinner without me. Sorry. 300 00:40:14,811 --> 00:40:16,813 Let's have a look. 301 00:40:16,914 --> 00:40:18,916 Please, another beer. 302 00:40:35,699 --> 00:40:37,401 Just wait for me. 303 00:40:43,140 --> 00:40:45,309 Hey, Okuyama. 304 00:40:45,409 --> 00:40:47,878 I'm so glad you came. 305 00:41:01,591 --> 00:41:05,128 Oh no, I feel awkward. 306 00:41:06,530 --> 00:41:09,800 Because you know I'm looking. 307 00:41:26,717 --> 00:41:29,987 Come on, open your legs. 308 00:41:30,120 --> 00:41:31,421 But... 309 00:41:36,193 --> 00:41:37,627 It's beautiful! 310 00:41:38,261 --> 00:41:40,063 What a cute clitoris. 311 00:41:40,764 --> 00:41:43,433 It's pink and shining like a pearl. 312 00:41:43,967 --> 00:41:45,068 Really? 313 00:41:45,168 --> 00:41:48,538 Hey, you're all wet now. 314 00:41:49,072 --> 00:41:52,142 I'll be penetrating you now. 315 00:41:53,143 --> 00:41:55,679 Sir, I can't wait... 316 00:41:56,346 --> 00:41:57,381 Come. 317 00:41:57,481 --> 00:42:01,084 Come on, I like you very wet. 318 00:42:01,351 --> 00:42:04,187 I want you to be soaked. 319 00:42:14,598 --> 00:42:16,033 It's so big. 320 00:42:16,767 --> 00:42:18,969 Sir, you're so big. 321 00:44:14,317 --> 00:44:16,753 - It's the first time. - What? 322 00:44:16,853 --> 00:44:19,289 You never did that to me before, sir. 323 00:44:22,225 --> 00:44:24,928 I can't feel anything anymore down there. 324 00:44:31,434 --> 00:44:36,406 You made me discover so many new pleasures. 325 00:44:36,640 --> 00:44:38,775 - How about me? - Huh? 326 00:44:39,142 --> 00:44:42,112 D0 you have many pleasures to offer me? 327 00:44:42,445 --> 00:44:44,347 Of course. 328 00:45:16,713 --> 00:45:17,547 Hey? 329 00:45:18,081 --> 00:45:19,149 What? 330 00:45:19,382 --> 00:45:22,018 You have a white hair there! 331 00:45:24,187 --> 00:45:25,989 You're kidding. 332 00:45:26,089 --> 00:45:27,857 There, look. 333 00:45:32,395 --> 00:45:34,898 See, how about that? 334 00:45:36,099 --> 00:45:40,237 Not so surprising, you're twice my age. 335 00:45:40,537 --> 00:45:42,539 You turned 40 this year. 336 00:45:44,341 --> 00:45:48,812 And look, you're growing a little pot-belly. 337 00:45:50,180 --> 00:45:52,949 Too late to hide it now. 338 00:45:53,250 --> 00:45:55,518 I'll see if I find more. 339 00:46:07,797 --> 00:46:10,567 Oh, come on, sir... 340 00:46:10,834 --> 00:46:13,470 Have you lost your vigor? 341 00:46:15,772 --> 00:46:17,807 - I'm going. - Hey, sir. 342 00:46:40,430 --> 00:46:42,766 You know good restaurants. 343 00:46:42,832 --> 00:46:46,469 Because I'm from a higher class. 344 00:46:46,936 --> 00:46:48,138 Sorry, I'm poor. 345 00:46:49,839 --> 00:46:51,041 Tell me your story. 346 00:46:51,441 --> 00:46:52,375 Right. 347 00:46:53,643 --> 00:46:57,847 Well, it's about Mr. Mitamura... 348 00:47:01,518 --> 00:47:03,486 He's a bit weird sometimes. 349 00:47:03,687 --> 00:47:05,655 Not only sometimes. 350 00:47:06,990 --> 00:47:09,693 He doesn't drink from my glass anymore. 351 00:47:09,926 --> 00:47:13,496 Now he calls me 'Miss Okuyama'. 352 00:47:13,997 --> 00:47:15,165 What's that? 353 00:47:15,799 --> 00:47:18,168 It's getting awkward. 354 00:47:19,302 --> 00:47:20,737 It's for the best. 355 00:47:21,838 --> 00:47:23,340 Just dump him already. 356 00:47:23,673 --> 00:47:25,842 Isn't it delicious? 357 00:47:27,477 --> 00:47:30,613 I can't have a serious conversation with you. 358 00:47:31,915 --> 00:47:34,317 How can you be in love with that dude? 359 00:47:34,517 --> 00:47:36,219 He's so full of himself. 360 00:47:36,286 --> 00:47:39,189 He's just a dirty old dude keeping a mistress. 361 00:47:40,990 --> 00:47:42,759 I'm not ashamed of anything. 362 00:47:46,429 --> 00:47:50,934 He lost both his parents at 'l2. 363 00:47:51,534 --> 00:47:53,336 Just like us. 364 00:47:53,570 --> 00:47:56,740 Isn't it great that he succeeded on his own? 365 00:47:57,440 --> 00:48:00,910 I can't be blamed for loving such a great guy. 366 00:48:01,411 --> 00:48:02,679 Noriko. 367 00:48:03,079 --> 00:48:04,247 Enough. 368 00:48:04,681 --> 00:48:07,417 Look at you, you don't love anyone. 369 00:48:07,517 --> 00:48:09,419 You can't know my feelings. 370 00:48:15,992 --> 00:48:18,995 But I do love someone. 371 00:48:21,531 --> 00:48:25,368 Because of her, I often can't sleep at night. 372 00:48:25,568 --> 00:48:29,572 I miss her so much sometimes, I could cry. 373 00:48:30,940 --> 00:48:32,442 Come on. 374 00:48:33,109 --> 00:48:35,545 You think only you can feel? 375 00:48:35,912 --> 00:48:38,214 You don't know how worried I am about you. 376 00:48:41,885 --> 00:48:42,719 HeY- 377 00:48:45,922 --> 00:48:48,491 What a surprise, Miss Okuyama. 378 00:48:49,325 --> 00:48:50,527 Hello. 379 00:48:55,698 --> 00:48:57,167 See you. 380 00:48:57,267 --> 00:48:58,668 Please. 381 00:49:05,742 --> 00:49:07,110 You know her? 382 00:49:08,011 --> 00:49:10,346 She's a former employee. 383 00:49:11,881 --> 00:49:12,982 Please, enjoy. 384 00:49:14,284 --> 00:49:15,351 T0 you. 385 00:49:15,752 --> 00:49:17,420 Cheers. 386 00:49:23,359 --> 00:49:24,727 Say... 387 00:49:25,595 --> 00:49:28,164 we should have sex today. 388 00:49:28,298 --> 00:49:30,934 Sir, you're so straightforward. 389 00:49:31,601 --> 00:49:32,969 You don't want to? 390 00:49:33,036 --> 00:49:36,840 But you are seeing someone, sir? 391 00:49:37,640 --> 00:49:39,008 Well. 392 00:49:39,909 --> 00:49:43,346 I'm about to break up with her. 393 00:49:43,746 --> 00:49:45,048 Why? 394 00:49:45,482 --> 00:49:48,618 In this world, all my love... 395 00:49:48,918 --> 00:49:51,354 goes to my wife and kid. 396 00:49:52,121 --> 00:49:55,158 When I have sex with another woman... 397 00:49:55,258 --> 00:49:57,727 it is just a sort of hobby. 398 00:49:58,294 --> 00:50:01,297 I like your candor. 399 00:50:02,198 --> 00:50:05,134 She doesn't understand that. 400 00:50:06,002 --> 00:50:08,171 When we men mature... 401 00:50:08,638 --> 00:50:12,008 we carefully calculate each of our steps. 402 00:50:13,943 --> 00:50:16,846 And my next step is to break up with her. 403 00:50:17,380 --> 00:50:21,451 But we are here to have a good time. 404 00:50:21,751 --> 00:50:25,522 Well, then, shall we have sex? 405 00:50:25,622 --> 00:50:26,723 Well... 406 00:50:27,123 --> 00:50:29,025 I'm good in bed. 407 00:50:29,192 --> 00:50:31,027 Really? 408 00:50:31,094 --> 00:50:31,995 Don't! 409 00:50:46,142 --> 00:50:47,110 Come here. 410 00:50:53,316 --> 00:50:54,851 Come on now. 411 00:51:11,968 --> 00:51:14,137 Leave me alone. 412 00:51:14,237 --> 00:51:15,638 Enough. 413 00:51:21,711 --> 00:51:26,449 A,B, C, D, he dumped me... 414 00:51:26,616 --> 00:51:29,419 We're finally home, Noriko. 415 00:51:33,056 --> 00:51:38,328 E, F, G, H, I Waited... 416 00:51:40,964 --> 00:51:43,433 But I will always... 417 00:51:44,100 --> 00:51:47,937 Until I die... 418 00:51:48,905 --> 00:51:53,509 J,K,L,M,N... 419 00:52:00,016 --> 00:52:00,850 Here. 420 00:52:03,219 --> 00:52:04,654 Nope. 421 00:52:07,557 --> 00:52:10,426 Come on, put on your nightgown. 422 00:52:10,526 --> 00:52:12,028 You'll catch a cold. 423 00:52:13,029 --> 00:52:14,664 Brother... 424 00:52:14,931 --> 00:52:16,199 Wear this T-shirt. 425 00:52:16,866 --> 00:52:18,501 Sleep with me. 426 00:52:20,136 --> 00:52:22,772 I can't sleep alone. 427 00:52:24,140 --> 00:52:25,441 Hey! 428 00:52:26,776 --> 00:52:29,846 I feel so lonely tonight. 429 00:52:36,119 --> 00:52:40,390 Brother, you're the only person I love. 430 00:52:42,525 --> 00:52:43,626 Noriko. 431 00:53:01,044 --> 00:53:02,879 Brother. 432 00:53:04,714 --> 00:53:07,517 You'll forget that man. 433 00:53:09,218 --> 00:53:10,353 Yes. 434 00:54:25,027 --> 00:54:26,896 You're OK with this? 435 00:54:27,230 --> 00:54:29,599 I'm going to make love to you. 436 00:54:31,000 --> 00:54:33,069 Brother. 437 00:54:35,071 --> 00:54:36,272 It's OK, right? 438 00:55:22,585 --> 00:55:23,786 Noriko. 439 00:55:45,107 --> 00:55:46,175 Hello. 440 00:55:46,409 --> 00:55:47,944 Okuyama. 441 00:55:48,778 --> 00:55:49,979 Naoko? 442 00:55:50,479 --> 00:55:53,416 I'm suffering. 443 00:55:56,152 --> 00:56:00,223 I have a fever, please come. 444 00:56:00,656 --> 00:56:02,625 You're calling me for that? 445 00:56:03,492 --> 00:56:06,596 Please, I'm so lonely. 446 00:56:07,463 --> 00:56:10,099 lhave no one else to call. 447 00:56:20,576 --> 00:56:22,178 I can't come today. 448 00:56:38,594 --> 00:56:42,298 I'm sorry, I feel so weak. 449 00:56:42,798 --> 00:56:44,867 I'll wipe off your sweat. 450 00:57:49,065 --> 00:57:52,635 Okuyama, don't... 451 00:58:00,977 --> 00:58:01,978 Don't... 452 00:58:05,314 --> 00:58:07,450 Don't... Don't... 453 00:58:36,245 --> 00:58:39,482 Okuyama, it hurts. 454 00:58:44,186 --> 00:58:45,721 I shouldn't have. 455 00:59:03,739 --> 00:59:05,841 Naoko, do you have any medicine? 456 00:59:06,976 --> 00:59:08,377 I don't. 457 00:59:08,577 --> 00:59:11,080 I'll cook something. You should eat. 458 00:59:12,014 --> 00:59:13,749 I don't want to eat. 459 01:00:21,050 --> 01:00:22,318 Okuyama. 460 01:00:24,220 --> 01:00:26,889 Thank you for coming. 461 01:00:28,657 --> 01:00:30,025 It's OK. 462 01:00:31,393 --> 01:00:35,698 You see, I have no one. 463 01:00:38,434 --> 01:00:42,838 I could die and rot here. 464 01:00:43,873 --> 01:00:48,110 N0 one would notice for weeks. 465 01:00:55,417 --> 01:00:56,418 Naoko. 466 01:00:58,320 --> 01:01:00,956 You should quit the night club. 467 01:01:07,796 --> 01:01:08,497 Yes. 468 01:01:45,234 --> 01:01:46,235 Alright. 469 01:01:52,608 --> 01:01:55,477 Yes, always so erect. 470 01:02:12,361 --> 01:02:13,662 Welcome. 471 01:02:17,800 --> 01:02:18,901 Welcome. 472 01:02:26,542 --> 01:02:27,476 What? 473 01:02:35,517 --> 01:02:36,552 Noriko. 474 01:02:40,789 --> 01:02:42,925 I thought I could cook dinner for you. 475 01:02:43,025 --> 01:02:45,928 - I'm shopping. - You feel better? 476 01:02:47,496 --> 01:02:50,032 In the name of Justice, fight all evil. 477 01:02:50,132 --> 01:02:51,000 What? 478 01:02:51,267 --> 01:02:54,870 I'll destroy the villains with my laser beam. 479 01:02:54,970 --> 01:02:55,938 HeY- 480 01:02:56,038 --> 01:02:58,474 I wasn't sick in the first place. 481 01:02:59,141 --> 01:03:03,545 Sure, I'll keep a scar for the rest of my life. 482 01:03:05,247 --> 01:03:06,849 You had it coming. 483 01:03:07,149 --> 01:03:09,151 I was stupid. 484 01:03:09,485 --> 01:03:11,153 Are you moving on? 485 01:03:12,254 --> 01:03:14,590 - Right. - Just move on. 486 01:03:15,291 --> 01:03:17,059 Yes, I'll forget him. 487 01:03:17,159 --> 01:03:20,195 Good... I'm off in 30 minutes. Just wait for me. 488 01:03:20,296 --> 01:03:21,797 Sure. 489 01:03:21,930 --> 01:03:24,466 I need to see someone on the way back. 490 01:03:24,767 --> 01:03:27,736 - What? - I'll introduce her to you. 491 01:03:28,170 --> 01:03:29,371 Girlfriend? 492 01:03:29,705 --> 01:03:33,409 The better my life gets, the better you'll be too. 493 01:03:33,509 --> 01:03:36,879 How do you dare be happy when I'm sad? 494 01:03:40,816 --> 01:03:41,717 Where? 495 01:03:41,817 --> 01:03:43,419 It's here. 496 01:03:56,465 --> 01:03:57,633 Naoko. 497 01:04:05,974 --> 01:04:10,079 Well, that's... 498 01:04:12,881 --> 01:04:15,117 Thank you for helping my sister. 499 01:04:16,151 --> 01:04:17,686 I'm Na0ko's brother. 500 01:04:27,463 --> 01:04:31,533 Well... Well... 501 01:04:32,634 --> 01:04:35,938 I brought you healthy food. 502 01:04:40,075 --> 01:04:41,176 There. 503 01:04:48,817 --> 01:04:52,788 Is she the girl you wanted to introduce to me? 504 01:04:52,888 --> 01:04:55,457 Don't be silly, not a broad like that. 505 01:04:55,958 --> 01:04:59,428 But you're OK. You would never do drugs. 506 01:05:04,933 --> 01:05:08,036 You don't remember last night? 507 01:05:08,137 --> 01:05:09,605 What about last night? 508 01:05:11,373 --> 01:05:14,676 What? Did I do something last night? 509 01:05:15,677 --> 01:05:18,247 Better forget it. 510 01:05:21,016 --> 01:05:22,418 Come on. 511 01:05:23,585 --> 01:05:25,621 Tell me we didn't do it. 512 01:05:25,821 --> 01:05:27,022 Of course not. 513 01:05:27,589 --> 01:05:29,958 I would die if We did. 514 01:05:30,058 --> 01:05:32,060 I'm telling you we didn't! 515 01:05:38,801 --> 01:05:40,102 I'm relieved. 516 01:05:41,970 --> 01:05:46,975 It's true that you and me, we're playing with fire. 517 01:05:55,851 --> 01:05:58,954 It's been just you and me since we were kids. 518 01:05:59,221 --> 01:06:00,956 It's often tricky. 519 01:06:05,127 --> 01:06:06,662 We have to be careful. 520 01:06:07,329 --> 01:06:11,600 We're both at a difficult time of our lives. 521 01:06:21,643 --> 01:06:22,678 I'm going. 522 01:06:22,845 --> 01:06:24,379 Let's go. 523 01:06:48,670 --> 01:06:52,207 You're the most handsome man in Tokyo... 524 01:06:58,080 --> 01:07:03,385 I'm so glad you came tonight to comfort me 525 01:07:04,152 --> 01:07:09,558 The sounds of the city enter through my open window 526 01:07:10,592 --> 01:07:16,465 I close my eyes and think you're an angel 527 01:07:24,673 --> 01:07:28,744 Tonight we see a half-full moon 528 01:07:34,082 --> 01:07:38,353 I 'm trembling in your arms... 529 01:07:39,922 --> 01:07:43,358 Let's do it again, just like last night 530 01:07:43,492 --> 01:07:46,228 I'm all soft in your arms 531 01:07:46,428 --> 01:07:49,231 My eyes are blinking with the stars 532 01:07:49,331 --> 01:07:55,137 You look so much like an angel, so much like an angel... 533 01:09:10,946 --> 01:09:11,847 Noriko! 534 01:09:21,490 --> 01:09:28,530 THE END 31918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.