All language subtitles for Pierrot.Le.Fou.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,022 --> 00:01:50,234 "Vel�zquez, past the age of 50, no longer painted specific objects. 2 00:01:50,402 --> 00:01:54,363 He drifted around things like the air, like twilight, 3 00:01:54,531 --> 00:01:59,076 catching unawares in the shimmering shadows the nuances of color 4 00:01:59,244 --> 00:02:03,956 that he transformed into the invisible core of his silent symphony. 5 00:02:04,124 --> 00:02:06,584 Henceforth, he captured only 6 00:02:06,752 --> 00:02:11,714 those mysterious interpenetrations that united shape and tone 7 00:02:11,882 --> 00:02:14,508 by means of a secret but unceasing progression 8 00:02:14,676 --> 00:02:19,972 that no convulsion or cataclysm could interrupt or impede. 9 00:02:20,140 --> 00:02:21,724 Space reigns supreme. 10 00:02:22,809 --> 00:02:26,062 It's as if some ethereal wave skimming over surfaces 11 00:02:26,229 --> 00:02:30,858 soaked up their visible emanations to shape them and give them form 12 00:02:31,026 --> 00:02:33,986 and then spread them like a perfume, 13 00:02:34,154 --> 00:02:36,238 like an echo of themselves, 14 00:02:36,406 --> 00:02:40,993 like some imperceptible dust, over every surrounding surface. 15 00:02:41,495 --> 00:02:44,372 The world he lived in was a sad one: 16 00:02:44,539 --> 00:02:48,167 a degenerate king, sickly infantes, 17 00:02:48,335 --> 00:02:52,338 idiots, dwarfs, cripples, 18 00:02:52,506 --> 00:02:55,716 clownish freaks dressed as princes 19 00:02:55,884 --> 00:02:58,761 whose job it was to laugh at themselves 20 00:02:58,929 --> 00:03:02,181 and amuse a court that lived outside the law, 21 00:03:02,349 --> 00:03:06,769 caught in a web of etiquette, plots and lies, 22 00:03:06,937 --> 00:03:10,356 bound by the confessional and their own remorse. 23 00:03:11,024 --> 00:03:15,361 Outside the gates, the auto-da-f� and silence..." 24 00:03:18,073 --> 00:03:20,116 Listen to this, little girl. 25 00:03:22,661 --> 00:03:24,745 "A spirit of nostalgia prevails, 26 00:03:24,913 --> 00:03:27,373 yet we see none of the ugliness or sadness, 27 00:03:27,541 --> 00:03:31,252 none of the gloom or cruelty of this crushed childhood. 28 00:03:33,714 --> 00:03:36,882 Vel�zquez is the painter of the evening, 29 00:03:37,092 --> 00:03:40,720 of open spaces and of silence, 30 00:03:40,887 --> 00:03:45,808 even when he paints in broad daylight or in a closed room, 31 00:03:45,976 --> 00:03:49,562 even with the din of battle or of the hunt in his ears. 32 00:03:50,605 --> 00:03:52,898 As they seldom went out during the day, 33 00:03:53,066 --> 00:03:56,068 when everything was drowned in torrid sunshine, 34 00:03:56,278 --> 00:04:00,072 Spanish painters communed with the evening." 35 00:04:00,574 --> 00:04:02,491 Beautiful, isn't it, little girl? 36 00:04:02,659 --> 00:04:05,202 You're crazy to read her things like that. 37 00:04:05,370 --> 00:04:08,581 Off to bed, sleepyhead! 38 00:04:08,749 --> 00:04:10,750 Why hasn't Odile put them to bed? 39 00:04:10,917 --> 00:04:14,253 Because monsieur let her go off to the movies 40 00:04:14,421 --> 00:04:17,506 for the third time this week. 41 00:04:17,674 --> 00:04:21,051 "The third time this week." Of course I did. 42 00:04:21,219 --> 00:04:24,513 They're showing Johnny Guitar. Good for her education. 43 00:04:24,681 --> 00:04:26,682 There are too many idiots around. 44 00:04:26,850 --> 00:04:31,395 Hurry up. Frank and Paola will be here any minute. 45 00:04:31,563 --> 00:04:34,356 I'm not going. I'm staying home with the kids. 46 00:04:34,524 --> 00:04:37,735 No! Frank's bringing his niece. 47 00:04:37,903 --> 00:04:40,821 She can baby-sit till we get back. 48 00:04:41,072 --> 00:04:43,616 She's a student. She does it all the time. 49 00:04:43,992 --> 00:04:47,828 His niece? Knowing him, it's a call girl. 50 00:04:47,996 --> 00:04:49,497 I'm not going. 51 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 You'll do as you're told. 52 00:04:52,959 --> 00:04:57,546 Papa will introduce you to the managing director of Standard Oil. 53 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 And I'll sue the TV people for firing me. 54 00:05:00,926 --> 00:05:04,261 No, you won't. You'd only lose. 55 00:05:04,429 --> 00:05:08,641 And when someone finds you work, you'll be good enough to take it. 56 00:05:08,809 --> 00:05:10,935 That's enough now. Come on. 57 00:05:15,982 --> 00:05:18,150 You're not wearing a slip? 58 00:05:18,360 --> 00:05:23,072 No, I'm wearing my new "Scandale" girdle. It's invisible. 59 00:05:23,240 --> 00:05:27,868 "I've got that young look with my 'Scandale' girdle!" 60 00:05:28,495 --> 00:05:30,704 First there was Greek civilization. 61 00:05:31,498 --> 00:05:33,123 Then there was the Renaissance. 62 00:05:33,291 --> 00:05:36,669 Now we're entering the Age of the Ass. 63 00:05:36,837 --> 00:05:38,420 I'll show you around. 64 00:05:38,588 --> 00:05:40,130 She loves children. 65 00:05:40,423 --> 00:05:43,926 You can reach us at... What's the number? 66 00:05:44,094 --> 00:05:46,095 225-70-01. 67 00:05:46,263 --> 00:05:48,973 - This is Frank's niece. - Oh? 68 00:05:50,934 --> 00:05:52,518 Good evening. 69 00:05:55,939 --> 00:05:56,981 Hi. 70 00:05:57,148 --> 00:06:00,776 Can't you say "BALzac 70-01 "? You don't know Balzac? 71 00:06:00,944 --> 00:06:05,531 Read C�sar Birotteau, how the Fifth Symphony pounded in his poor head. 72 00:06:05,699 --> 00:06:08,951 - What's eating you? - Let's go, daddy-o. 73 00:06:09,119 --> 00:06:10,411 Chapter Two. 74 00:06:10,579 --> 00:06:14,498 Surprise party at the home of my wife's parents, Mr. and Mrs. Expresso. 75 00:06:14,666 --> 00:06:17,376 The Alfa Romeo has great acceleration, 76 00:06:17,544 --> 00:06:20,170 powerful four-wheel disc brakes, 77 00:06:20,338 --> 00:06:23,340 a luxurious interior, and great traction. 78 00:06:23,508 --> 00:06:25,718 It's an exceptional touring car. 79 00:06:25,886 --> 00:06:28,888 It's safe, fast and a pleasure to drive, 80 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 with great response and perfect balance. 81 00:06:33,101 --> 00:06:34,977 It's easy to stay fresh. 82 00:06:35,145 --> 00:06:38,397 Soap washes, cologne refreshes, perfume perfumes. 83 00:06:38,648 --> 00:06:41,483 To combat underarm perspiration, 84 00:06:41,651 --> 00:06:45,112 I use Printil after my bath for all-day protection. 85 00:06:45,280 --> 00:06:47,948 It comes in a wonderfully fresh aerosol, 86 00:06:48,116 --> 00:06:50,743 as well as stick and roll-on. 87 00:06:51,578 --> 00:06:54,747 But the Oldsmobile Rocket 88 has even more to offer. 88 00:06:54,915 --> 00:06:58,000 Its meticulous design, 89 00:06:58,168 --> 00:07:00,586 its powerful yet simple lines, 90 00:07:00,754 --> 00:07:03,172 and its uncommon elegance all prove 91 00:07:03,340 --> 00:07:06,717 that beauty isn't incompatible with top performance. 92 00:07:08,678 --> 00:07:10,679 You look lonely. 93 00:07:15,769 --> 00:07:18,437 He's American. He doesn't speak French. 94 00:07:19,898 --> 00:07:22,274 What's his name? What's he do? 95 00:07:39,501 --> 00:07:41,335 Baudelaire. Very good. 96 00:07:44,839 --> 00:07:49,134 I've always wanted to know exactly what cinema is. 97 00:08:26,881 --> 00:08:28,007 My hairdo 98 00:08:28,174 --> 00:08:32,594 stayed light and soft all day thanks to Elnett Satin Spray. 99 00:08:33,972 --> 00:08:38,809 And now the spray brushes out effortlessly, like it was never there. 100 00:08:39,769 --> 00:08:41,186 Soft. 101 00:08:44,149 --> 00:08:48,110 My hair is like strands of golden silk... 102 00:08:49,487 --> 00:08:50,946 shining... 103 00:08:51,990 --> 00:08:53,532 and clean. 104 00:08:53,700 --> 00:08:56,076 Women must give up 105 00:08:56,244 --> 00:08:59,747 filmy negligees and romantic nightgowns. 106 00:09:01,249 --> 00:09:06,628 Outdoors or in bright light, lingerie loses its allure and becomes indecent. 107 00:09:12,969 --> 00:09:15,095 Olympio's melancholy. 108 00:09:19,768 --> 00:09:21,602 Give me the keys to the Lincoln. 109 00:09:21,853 --> 00:09:23,437 You're not staying? 110 00:09:23,688 --> 00:09:25,481 No, I'm tired. 111 00:09:26,900 --> 00:09:30,235 I've got a mechanism for seeing called eyes, 112 00:09:30,987 --> 00:09:33,322 for hearing called ears, 113 00:09:33,490 --> 00:09:35,532 for speaking called a mouth. 114 00:09:36,367 --> 00:09:39,161 But they feel disconnected. 115 00:09:39,329 --> 00:09:41,205 They don't work together. 116 00:09:41,915 --> 00:09:44,792 A person should feel like he's one individual. 117 00:09:45,210 --> 00:09:47,961 I feel like I'm many different people. 118 00:09:49,589 --> 00:09:53,884 You talk too much. It tires me out just listening to you. 119 00:09:54,094 --> 00:09:56,470 You're right. I talk too much. 120 00:09:56,638 --> 00:09:59,306 A man alone always talks too much. 121 00:10:02,185 --> 00:10:03,977 I'll wait for you at home. 122 00:10:08,483 --> 00:10:10,692 Next chapter: 123 00:10:10,860 --> 00:10:11,902 Despair... 124 00:10:12,070 --> 00:10:13,320 Memory and Freedom... 125 00:10:14,030 --> 00:10:16,490 Bitterness... Hope... 126 00:10:16,658 --> 00:10:18,534 Remembrance of Things Past. 127 00:10:19,119 --> 00:10:21,453 Marianne Renoir. 128 00:10:29,838 --> 00:10:31,463 You're still here? 129 00:10:41,975 --> 00:10:43,267 Sorry. 130 00:10:44,060 --> 00:10:46,687 You missed the last train. How will you get home? 131 00:10:46,855 --> 00:10:48,230 I don't know. 132 00:10:50,275 --> 00:10:51,900 You're all alone? 133 00:10:52,443 --> 00:10:54,820 I was bored, so I came home. 134 00:10:55,989 --> 00:10:58,824 Anything wrong? You look depressed. 135 00:10:59,659 --> 00:11:04,037 Some days are like that. Everyone you meet is an imbecile. 136 00:11:04,622 --> 00:11:07,499 So you start looking in the mirror 137 00:11:08,251 --> 00:11:10,335 and wondering about yourself. 138 00:11:11,129 --> 00:11:13,088 Come on. I'll take you home. 139 00:11:25,643 --> 00:11:27,311 Frank lent you his car? 140 00:11:27,478 --> 00:11:30,856 Yeah. Why? Don't you like American cars? 141 00:11:31,107 --> 00:11:32,691 Sure. 142 00:11:34,194 --> 00:11:37,237 Funny, our meeting again like this. 143 00:11:38,072 --> 00:11:42,117 - It's been four years. - No, 5 1/2. 144 00:11:42,493 --> 00:11:44,244 It was in October. 145 00:11:45,079 --> 00:11:46,830 You're married now? 146 00:11:46,998 --> 00:11:50,876 Yes, to an Italian with money. But she doesn't really interest me. 147 00:11:51,044 --> 00:11:55,464 - Why don't you divorce? - I wanted to, but I've grown too lazy. 148 00:11:55,632 --> 00:11:59,343 Like you pointed out once: 149 00:11:59,510 --> 00:12:02,346 To want something, you have to be alive. 150 00:12:02,597 --> 00:12:05,390 Do you still teach Spanish? 151 00:12:05,558 --> 00:12:09,436 No, I was in television, but I gave it up. 152 00:12:10,813 --> 00:12:13,732 What about you? - Oh, nothing special. 153 00:12:14,359 --> 00:12:17,194 You don't feel like talking about yourself. 154 00:12:17,362 --> 00:12:20,197 A friend of mine saw you in London two years ago. 155 00:12:20,365 --> 00:12:22,449 Are you still with that American? 156 00:12:22,700 --> 00:12:24,868 No, that ended a long time ago. 157 00:12:25,036 --> 00:12:28,080 Have you known Frank long? 158 00:12:28,665 --> 00:12:31,625 Not really. Just casually. 159 00:12:31,918 --> 00:12:34,086 Mysterious as ever, I see. 160 00:12:34,629 --> 00:12:38,257 Like I said, I just don't like talking about myself. 161 00:12:38,424 --> 00:12:41,009 Very well. Silence, then. 162 00:12:48,977 --> 00:12:52,312 ...a garrison massacred by the Viet Cong, 163 00:12:52,480 --> 00:12:54,606 who also lost 115 men. 164 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Awful, isn't it? It's so anonymous. 165 00:12:58,611 --> 00:12:59,778 What is? 166 00:13:00,029 --> 00:13:04,199 They say "115 guerrillas," and it means nothing to us. 167 00:13:04,450 --> 00:13:09,288 But each one is a man, and we don't even know who he is, 168 00:13:09,455 --> 00:13:11,707 if he loves a woman, if he has kids, 169 00:13:11,874 --> 00:13:14,960 if he prefers movies or plays. 170 00:13:15,128 --> 00:13:19,589 We know nothing about them. All they say is "115 killed." 171 00:13:20,591 --> 00:13:24,303 It's like photographs. They've always fascinated me. 172 00:13:25,138 --> 00:13:29,516 You see this frozen image of a guy with a caption underneath. 173 00:13:29,767 --> 00:13:32,352 Maybe he was a coward. Maybe he was a nice guy. 174 00:13:32,520 --> 00:13:34,896 But at the moment it was taken, 175 00:13:35,064 --> 00:13:39,443 no one can really say who he was, what he was thinking about. 176 00:13:39,777 --> 00:13:42,404 His wife? His mistress? 177 00:13:42,572 --> 00:13:45,324 The past? The future? Basketball? 178 00:13:45,658 --> 00:13:47,701 No one will ever know. 179 00:13:49,370 --> 00:13:51,496 That's life for you. 180 00:13:51,748 --> 00:13:56,168 That's what makes me sad: Life is so different from books. 181 00:13:56,878 --> 00:13:59,463 I wish it were the same: 182 00:14:00,089 --> 00:14:04,176 clear, logical, organized. 183 00:14:05,094 --> 00:14:06,970 Only it isn't. 184 00:14:07,722 --> 00:14:11,308 Yes, it is. Much more than people think. 185 00:14:11,476 --> 00:14:13,268 No, Pierrot. 186 00:14:14,228 --> 00:14:16,813 For the last time, my name's Ferdinand. 187 00:14:17,231 --> 00:14:21,026 I know, but you can't sing My friend Ferdinand 188 00:14:21,527 --> 00:14:25,364 Yes, you can. You just have to want to, Marianne. 189 00:14:26,616 --> 00:14:28,283 I want to. 190 00:14:29,327 --> 00:14:31,745 I'll do anything you want. 191 00:14:33,539 --> 00:14:35,540 Me too, Marianne. 192 00:14:38,378 --> 00:14:41,004 I'm putting my hand on your knee. 193 00:14:42,298 --> 00:14:44,132 Me too, Marianne. 194 00:14:47,387 --> 00:14:49,721 I'm kissing you all over. 195 00:14:51,766 --> 00:14:53,600 Me too, Marianne. 196 00:14:58,564 --> 00:15:01,733 You're so beautiful, my pet 197 00:15:06,072 --> 00:15:07,656 We'll see. 198 00:15:08,074 --> 00:15:10,617 Marianne Renoir. 199 00:15:25,925 --> 00:15:28,218 On your feet, dead man! 200 00:16:07,300 --> 00:16:09,634 - You see? I was right. - About what? 201 00:16:09,802 --> 00:16:12,220 You didn't believe we'd always be in love. 202 00:16:12,388 --> 00:16:16,725 No, I never told you I'd love you forever. 203 00:16:16,976 --> 00:16:18,810 Oh, my love 204 00:16:19,854 --> 00:16:24,816 You never promised to adore me all your life 205 00:16:26,444 --> 00:16:29,613 We never exchanged such promises 206 00:16:29,780 --> 00:16:33,200 Knowing me knowing you 207 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 We never thought we'd be caught in love's web 208 00:16:38,539 --> 00:16:41,500 Fickle as we were 209 00:16:42,335 --> 00:16:47,881 But gradually without a word between us 210 00:16:48,049 --> 00:16:50,008 Bit by bit 211 00:16:52,011 --> 00:16:57,557 Feelings arose between our bodies mingled in delight 212 00:16:59,519 --> 00:17:03,146 Then words of love rose to our naked lips 213 00:17:03,314 --> 00:17:05,232 Bit by bit 214 00:17:07,360 --> 00:17:11,655 Heaps of words of love mingled gently with our kisses 215 00:17:11,822 --> 00:17:14,074 So many words of love 216 00:17:18,621 --> 00:17:22,290 I never thought I'd always want you 217 00:17:22,458 --> 00:17:24,459 Oh, my love 218 00:17:25,127 --> 00:17:28,547 We never thought we could live together 219 00:17:28,714 --> 00:17:30,757 And not grow tired of each other 220 00:17:31,551 --> 00:17:33,718 To wake up every morning 221 00:17:33,886 --> 00:17:39,015 Surprised to still be so happy in the same bed 222 00:17:40,268 --> 00:17:44,271 And want nothing more than that ordinary pleasure 223 00:17:44,564 --> 00:17:47,691 Of feeling so at ease with each other 224 00:18:02,915 --> 00:18:08,712 But gradually without a word between us 225 00:18:08,879 --> 00:18:10,839 Bit by bit 226 00:18:12,925 --> 00:18:18,763 Our feelings bound us tight in spite of ourselves, never to let go 227 00:18:21,058 --> 00:18:25,020 Feelings stronger than any words of love 228 00:18:25,187 --> 00:18:27,105 Known or unknown 229 00:18:27,898 --> 00:18:30,150 Feelings so wild and strong 230 00:18:30,318 --> 00:18:34,571 That we never thought were possible before 231 00:18:34,739 --> 00:18:39,909 Don't ever promise to adore me all your life 232 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 Let's never exchange such promises 233 00:18:43,789 --> 00:18:47,000 Knowing me knowing you 234 00:18:48,127 --> 00:18:53,131 Let's keep the feeling that this love of ours 235 00:18:53,299 --> 00:18:57,469 ls a love with no tomorrow 236 00:18:57,762 --> 00:19:02,932 Well, in 60 years, when we're dead, we'll know if we were always in love. 237 00:19:03,100 --> 00:19:05,435 No, I know I love you, 238 00:19:05,603 --> 00:19:08,813 but I'm not so sure about you. 239 00:19:08,981 --> 00:19:11,316 I do, Marianne. 240 00:19:11,484 --> 00:19:14,152 Well, we'll see. 241 00:19:16,489 --> 00:19:18,573 Your wife was here this morning. 242 00:19:18,741 --> 00:19:20,617 I don't give a damn. 243 00:19:20,785 --> 00:19:21,951 That's not all. 244 00:19:22,119 --> 00:19:24,788 I said I don't give a damn. 245 00:19:24,955 --> 00:19:26,831 - Marianne tells - Ferdinand 246 00:19:26,999 --> 00:19:27,916 - a story - all mixed up 247 00:19:28,084 --> 00:19:30,877 - I knew some people - like in the Algerian war 248 00:19:31,045 --> 00:19:32,337 I'll explain everything 249 00:19:32,505 --> 00:19:34,339 wake from a bad dream 250 00:20:25,141 --> 00:20:27,517 - Frank had the keys? - I'll explain everything. 251 00:20:27,685 --> 00:20:30,019 - Were you in love with him? - I'll explain everything. 252 00:20:30,187 --> 00:20:32,647 - Did he kiss you? - I'll explain everything. 253 00:21:26,160 --> 00:21:27,243 - a story - all mixed up 254 00:21:27,495 --> 00:21:29,788 - leave in a hurry - wake from a bad dream 255 00:21:29,997 --> 00:21:31,831 - I knew some people - politics 256 00:21:32,124 --> 00:21:33,666 - an organization - get away 257 00:21:33,918 --> 00:21:35,627 gun-running 258 00:21:36,796 --> 00:21:39,130 in silence... in silence 259 00:21:41,467 --> 00:21:42,842 in silence 260 00:21:56,190 --> 00:21:58,358 - It's me... Marianne. - Did he kiss you? 261 00:21:58,651 --> 00:22:00,068 - a story - all mixed up 262 00:22:00,236 --> 00:22:02,695 - I knew some people - were you in love with him? 263 00:22:02,863 --> 00:22:05,907 - use my apartment - like in the Algerian war 264 00:22:06,075 --> 00:22:07,575 - my brother - wake from a bad dream 265 00:22:07,743 --> 00:22:11,120 leave in a hurry... leave in a hurry 266 00:22:11,288 --> 00:22:12,247 - answer - clobber him 267 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 - argument - garage 268 00:22:13,707 --> 00:22:14,958 - who is it? - down south 269 00:22:15,125 --> 00:22:16,584 - get away - no money 270 00:22:18,337 --> 00:22:21,172 It was time to leave that rotten world anyway. 271 00:22:21,340 --> 00:22:24,217 We left Paris on a one-way street. 272 00:22:24,385 --> 00:22:26,177 Recognizing two of her own, 273 00:22:26,345 --> 00:22:29,806 the Statue of Liberty gave us a friendly wave. 274 00:22:35,688 --> 00:22:38,815 - Put a tiger in my tank. - We don't sell tigers. 275 00:22:38,983 --> 00:22:41,985 Then just shut up and fill 'er up, pal. 276 00:22:59,378 --> 00:23:01,379 I'll look less suspicious. 277 00:23:12,892 --> 00:23:15,018 That'll be 4,900 francs. 278 00:23:15,769 --> 00:23:17,604 Check the water and oil, pal. 279 00:23:27,406 --> 00:23:29,407 Help me, dope! 280 00:23:36,790 --> 00:23:38,249 Shit! Another one! 281 00:23:38,500 --> 00:23:43,004 I know a trick from Laurel and Hardy. Get in the car. 282 00:23:43,172 --> 00:23:46,424 - Shame on you! Don't you have money? - No, sir. 283 00:23:46,592 --> 00:23:49,218 Then get a job. Or don't you want to work? 284 00:23:49,386 --> 00:23:52,597 - No, sir, we don't. - Then how will you pay? 285 00:23:56,435 --> 00:23:59,145 Shit! There's one more left. I'll handle him. 286 00:24:17,373 --> 00:24:19,040 I'm calling the police! 287 00:24:22,461 --> 00:24:24,462 - Sum total - it was an adventure film 288 00:24:24,713 --> 00:24:26,130 The Crown of Blood 289 00:24:26,298 --> 00:24:27,882 - Sum total - Tender is the Night 290 00:24:28,133 --> 00:24:29,842 It was a love story. 291 00:24:30,010 --> 00:24:31,636 It was a love story. 292 00:24:31,929 --> 00:24:34,472 - Tender is the Night - It was a love story. 293 00:24:35,683 --> 00:24:38,643 We'll find my brother eventually. 294 00:24:46,068 --> 00:24:48,820 Just what kind of smuggling is he in? 295 00:24:49,196 --> 00:24:51,489 Oh, some stuff in Africa. 296 00:24:52,241 --> 00:24:54,492 Angola, the Congo. 297 00:24:55,077 --> 00:24:57,829 I thought he did TV shows in Monte Carlo. 298 00:24:57,997 --> 00:24:59,831 Yeah, that too. 299 00:25:03,836 --> 00:25:07,171 We've got to decide where we're going. 300 00:25:08,340 --> 00:25:12,677 We talked about Nice, then maybe Italy. 301 00:25:13,053 --> 00:25:18,182 Our money won't get us to Nice. We'd better dump the Peugeot. 302 00:25:21,228 --> 00:25:23,688 Have you ever killed a man, Pierrot? 303 00:25:23,856 --> 00:25:27,358 My name's Ferdinand. Why do you ask? 304 00:25:29,570 --> 00:25:32,530 Because it's going to turn your stomach. 305 00:25:34,533 --> 00:25:36,909 I wonder what she told the cops. 306 00:25:38,495 --> 00:25:42,331 Maybe they haven't questioned her yet. - Don't kid yourself. 307 00:25:42,541 --> 00:25:45,543 She told them every nasty thing she could. 308 00:25:45,878 --> 00:25:47,920 With good reason. 309 00:25:48,088 --> 00:25:51,507 Anyway, I feel sorry for her. - Sorry? 310 00:25:52,301 --> 00:25:55,011 Guys like you are always sorry... 311 00:25:56,055 --> 00:25:58,056 but always too late. 312 00:26:17,743 --> 00:26:20,870 - What are you doing? - Looking at myself. 313 00:26:21,038 --> 00:26:22,747 What do you see? 314 00:26:22,915 --> 00:26:26,751 A man about to drive over a cliff at 60 mph. 315 00:26:29,379 --> 00:26:31,380 I see a woman 316 00:26:31,548 --> 00:26:35,802 in love with the man about to drive over a cliff at 60 mph. 317 00:26:36,053 --> 00:26:38,054 Then let's have a kiss. 318 00:26:47,106 --> 00:26:50,108 The next day 319 00:26:50,275 --> 00:26:51,651 RENDEZVOUS WITH DEATH 320 00:26:51,819 --> 00:26:55,613 - we find the Peugeot - entering a town in central France 321 00:26:55,781 --> 00:26:57,907 - with its tank - almost empty. 322 00:26:58,075 --> 00:26:59,283 - Marianne - and Ferdinand 323 00:26:59,451 --> 00:27:02,036 - stop at a bar - and order drinks 324 00:27:02,287 --> 00:27:03,955 - wondering - how to pay for them. 325 00:27:04,123 --> 00:27:08,960 - Their descriptions are on the radio. - People eye them warily. 326 00:27:09,128 --> 00:27:13,297 - Their descrip... descrip... - People eye them... eye them warily. 327 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 The people are: 328 00:27:15,008 --> 00:27:17,301 Laszlo Kovacs, student, 329 00:27:17,469 --> 00:27:22,473 born on January 25, 1936, 330 00:27:22,641 --> 00:27:24,308 in Santo Domingo. 331 00:27:24,476 --> 00:27:27,019 Forced to flee the American invasion. 332 00:27:27,187 --> 00:27:31,399 Now living in France as a political refugee. 333 00:27:31,567 --> 00:27:36,279 France... the land of liberty, equality and brotherhood. 334 00:27:36,446 --> 00:27:40,116 Viviane Blassel, born on March 21, 1943, in Marseilles. 335 00:27:40,450 --> 00:27:45,037 I'm 22. I work at the perfume counter at a department store in Auxerre. 336 00:27:45,205 --> 00:27:51,002 Et�, Andr�, born on May 25, 1903, in Marbouie, Eure-et-Loir. 337 00:27:51,170 --> 00:27:52,795 Age: 62. 338 00:27:52,963 --> 00:27:55,798 Present occupation: film extra. 339 00:27:56,049 --> 00:27:59,010 Let's tell stories. The right words may move them. 340 00:27:59,178 --> 00:28:01,345 - About what? - Anything at all. 341 00:28:01,513 --> 00:28:06,017 The fall of Constantinople, or Nicolas de Sta�l committing suicide. 342 00:28:06,226 --> 00:28:08,019 Or William Wilson, 343 00:28:08,187 --> 00:28:11,856 who saw his double in the street and couldn't rest till he'd killed him. 344 00:28:12,024 --> 00:28:15,526 When it was done, he realized he'd killed himself, 345 00:28:15,694 --> 00:28:17,862 while his double went on living. 346 00:28:18,030 --> 00:28:20,698 Okay. Maybe they'll give us some money. 347 00:28:20,866 --> 00:28:24,035 Marianne, who had the eyes of both Aucassin and Nicolette, 348 00:28:24,203 --> 00:28:27,872 told them about William of Orange's nephew, the handsome Vivien, 349 00:28:28,040 --> 00:28:31,500 who died fighting 30,000 Saracens. 350 00:28:31,668 --> 00:28:33,461 Bleeding from a thousand wounds, 351 00:28:33,629 --> 00:28:36,631 he fought on alone, for he swore not to retreat. 352 00:28:36,798 --> 00:28:41,469 Oh, young and gentle nephew, why this vow so noble yet so mad? 353 00:28:41,637 --> 00:28:45,014 Ferdinand started telling them about Guynemer, 354 00:28:45,182 --> 00:28:46,974 but they weren't listening, 355 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 so he spoke of the summer, 356 00:28:50,103 --> 00:28:53,981 and of how lovers long for the warm evening air. 357 00:28:54,149 --> 00:28:58,194 He spoke of man, and the seasons, and unexpected encounters. 358 00:28:59,071 --> 00:29:04,367 But he told them never to ask which came first, words or things, 359 00:29:04,534 --> 00:29:06,786 or what would come next. 360 00:29:06,954 --> 00:29:10,122 I feel alive, and that's all that matters. 361 00:29:33,981 --> 00:29:35,564 I've got an idea. 362 00:29:37,985 --> 00:29:41,028 We'll fake an accident. 363 00:29:52,916 --> 00:29:56,919 The police will think we're dead. Okay, Pierrot? 364 00:29:57,087 --> 00:29:59,714 My name's Ferdinand. 365 00:29:59,881 --> 00:30:04,427 All we have to do is burn the car. They'll think we died in the fire. 366 00:30:04,594 --> 00:30:09,640 - Always fire, blood and war! - Hey, it wasn't my idea! Move it closer. 367 00:30:09,975 --> 00:30:12,810 It's gotta look real. This isn't a movie. 368 00:30:14,813 --> 00:30:17,982 Closer! Hurry up! 369 00:30:23,864 --> 00:30:27,992 - No matches. Let's go. - That's okay. Give me the gun. 370 00:30:31,121 --> 00:30:35,583 - The same make that killed Kennedy. - Didn't you know that was me? 371 00:30:35,751 --> 00:30:38,085 Out of the way. - Wait a minute. 372 00:30:38,670 --> 00:30:40,338 Nice little fire. 373 00:30:41,548 --> 00:30:43,841 - Know what was in that suitcase? - No. What? 374 00:30:44,009 --> 00:30:46,886 The dollars you were looking for in the apartment. 375 00:30:47,054 --> 00:30:49,680 Bastard! You did that on purpose. 376 00:30:49,848 --> 00:30:51,182 That's right. 377 00:30:51,808 --> 00:30:54,685 You know what we could've done with that money? 378 00:30:54,936 --> 00:30:59,398 We could've gone to Chicago, Las Vegas, Monte Carlo. You bastard! 379 00:30:59,649 --> 00:31:02,026 I'd have gone to Florence, Venice and Athens. 380 00:31:02,194 --> 00:31:04,653 Let's go. Travel broadens the mind. 381 00:32:00,836 --> 00:32:03,671 - Chapter Eight. - A Season in Hell. 382 00:32:03,839 --> 00:32:06,674 - Chapter Eight. - We crossed France 383 00:32:06,842 --> 00:32:08,551 - like shadows - like a mirror 384 00:34:15,679 --> 00:34:17,930 - like shadows - like a mirror 385 00:34:18,098 --> 00:34:21,809 I saw the caf� where Van Gogh decided to cut off his ear. 386 00:34:21,977 --> 00:34:25,396 - You're a liar. What did you see? - I saw... 387 00:34:25,564 --> 00:34:27,773 THE NICKEL-FOOTED GANG 388 00:34:31,319 --> 00:34:33,237 Look, Pierrot, a Ford Galaxie. 389 00:34:33,405 --> 00:34:36,907 My name's Ferdinand. Yeah, a '62. 390 00:34:38,410 --> 00:34:41,579 - Show me you're a man. - Wait till I finish this. 391 00:34:41,746 --> 00:34:45,958 "After covering a good distance, they came to the Bayorda desert, 392 00:34:46,209 --> 00:34:49,378 which they had to cross to reach Karthoum. 393 00:34:49,629 --> 00:34:52,423 'Darn! Not much shade!' they grumbled, 394 00:34:52,591 --> 00:34:55,259 as they set out across the scorching sand. 395 00:34:55,510 --> 00:34:59,388 'We'd be better off in the cool shade of a glass of lager."' 396 00:34:59,556 --> 00:35:02,600 Make up your mind or I'll hitch a ride alone. 397 00:35:02,892 --> 00:35:05,436 All right. Let's go, daddy-o. 398 00:35:26,458 --> 00:35:28,334 A lube job, please. 399 00:35:29,628 --> 00:35:31,337 Where are the bathrooms? 400 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 Come on, Mimi. 401 00:35:44,309 --> 00:35:46,810 Hey, kid, how'd you like to own a car like this? 402 00:35:46,978 --> 00:35:49,438 - Sure! - Well, you never will. 403 00:36:23,223 --> 00:36:25,683 Marianne, his jacket. 404 00:36:28,561 --> 00:36:32,356 Hey, kid, how'd you like to earn 10,000 francs? 405 00:37:16,985 --> 00:37:19,069 The landscape rose slowly before us. 406 00:37:19,237 --> 00:37:23,490 Countless centuries fled into the distance, like so many storms. 407 00:37:33,126 --> 00:37:36,128 Dump our clothes while I turn around. 408 00:37:44,220 --> 00:37:46,180 Hey, my book! 409 00:37:56,816 --> 00:37:58,066 Hurry! 410 00:38:19,798 --> 00:38:23,509 LIFE 411 00:38:25,637 --> 00:38:28,138 - Well? - Nothing special. 412 00:38:28,765 --> 00:38:30,307 They questioned her. 413 00:38:30,517 --> 00:38:34,478 She said she saw us naked together in my bed. 414 00:38:34,771 --> 00:38:37,314 You see? And you called me a liar. 415 00:38:37,482 --> 00:38:38,774 Nothing else? 416 00:38:39,025 --> 00:38:41,985 You still seem awfully interested in her. 417 00:38:42,362 --> 00:38:44,196 Nothing at all happened. 418 00:38:44,364 --> 00:38:47,574 I don't understand. He's lost his mind. 419 00:38:48,326 --> 00:38:52,287 Ditch a woman and she'll say you've got a screw loose. 420 00:38:52,455 --> 00:38:55,123 Men are the same way. 421 00:38:56,334 --> 00:38:57,793 True. 422 00:38:58,169 --> 00:39:02,297 I don't know why, but I'm picking up the scent of death. 423 00:39:02,465 --> 00:39:04,842 If you miss her, just say so! 424 00:39:05,009 --> 00:39:07,135 Cut it out! You're getting on my nerves! 425 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 I mean the scent of death in the countryside, trees, 426 00:39:10,181 --> 00:39:12,015 women's faces, cars. 427 00:39:12,267 --> 00:39:17,312 We'll be in a hell of a fix without money. We can't even get to Italy. 428 00:39:17,480 --> 00:39:19,189 We'll just stop anywhere. 429 00:39:24,153 --> 00:39:26,154 We'll just stop anywhere. 430 00:39:26,322 --> 00:39:28,490 And do what all day? 431 00:39:28,658 --> 00:39:32,536 No, let's find my brother. He'll give us tons of dough. 432 00:39:32,704 --> 00:39:38,500 Then we'll find ourselves a high-class hotel and have some fun! 433 00:39:38,668 --> 00:39:41,545 - All she thinks about is fun. - Who are you talking to? 434 00:39:41,713 --> 00:39:43,380 The audience. 435 00:39:44,507 --> 00:39:47,926 I told you so. You're already sorry. 436 00:39:48,177 --> 00:39:51,388 You were crazy to do this. - No, I'm in love. 437 00:39:51,598 --> 00:39:53,390 It's the same thing. 438 00:39:54,726 --> 00:39:57,895 I've decided never to fall in love again. 439 00:39:58,354 --> 00:40:00,230 It's a disgusting habit. 440 00:40:00,398 --> 00:40:02,107 Don't say that. 441 00:40:09,908 --> 00:40:11,450 Don't say that. 442 00:40:11,743 --> 00:40:15,746 Ten minutes ago, I saw only death. Now it's just the opposite. Look! 443 00:40:15,914 --> 00:40:18,582 The sea, the waves, the sky. 444 00:40:19,542 --> 00:40:22,794 Life may be sad, but it's always beautiful. 445 00:40:22,962 --> 00:40:25,923 Suddenly I feel free. We can do what we want. 446 00:40:26,090 --> 00:40:29,760 Watch: right... left... left... right. 447 00:40:30,011 --> 00:40:31,428 Look at the fool! 448 00:40:31,679 --> 00:40:35,933 He's driving down a straight line and has to follow it all the way. 449 00:40:36,225 --> 00:40:38,018 Oh, yeah? Watch this. 450 00:40:49,948 --> 00:40:51,239 Chapter Eight. 451 00:40:51,407 --> 00:40:54,159 - A Season in Hell. - Love must be reinvented. 452 00:40:54,327 --> 00:40:56,620 Real life lies elsewhere. 453 00:40:57,121 --> 00:41:01,541 Countless centuries fled into the distance, like so many storms. 454 00:41:01,709 --> 00:41:04,962 I held her close and began to cry. 455 00:41:05,129 --> 00:41:06,421 It was our first, 456 00:41:06,798 --> 00:41:08,799 our only dream. 457 00:41:26,359 --> 00:41:27,567 You coming? 458 00:41:29,529 --> 00:41:31,154 Where are we going? 459 00:41:31,531 --> 00:41:34,241 To Mystery Island, like Captain Grant's children. 460 00:41:34,409 --> 00:41:37,244 - To do what? - Nothing. Just exist. 461 00:41:37,495 --> 00:41:40,706 - Doesn't sound like much fun. - That's life. 462 00:41:43,084 --> 00:41:44,292 Not at all. 463 00:41:46,254 --> 00:41:48,672 It's a good thing I don't like spinach, 464 00:41:48,923 --> 00:41:51,008 because if I did, I'd eat it, 465 00:41:51,217 --> 00:41:53,593 and I can't stand the stuff. 466 00:41:53,845 --> 00:41:55,929 It's the same with you, 467 00:41:56,097 --> 00:41:58,348 only just the opposite. 468 00:41:59,851 --> 00:42:04,187 There was a film like that with Michel Simon, where he fell for this girl... 469 00:42:04,439 --> 00:42:08,734 - Well, you wanted to start life over. - I wasn't being mean. 470 00:42:08,901 --> 00:42:11,111 You said we'd see it through to the end. 471 00:42:11,362 --> 00:42:13,655 Yes, the end of the night. 472 00:42:31,716 --> 00:42:34,217 Great view of the moon. 473 00:42:36,804 --> 00:42:39,848 - Doesn't look too special to me. - To me it does. 474 00:42:40,016 --> 00:42:41,725 I see a man up there. 475 00:42:42,226 --> 00:42:46,396 Maybe Leonov, or that American... White. 476 00:42:46,564 --> 00:42:48,607 Yeah, I see him too. 477 00:42:48,858 --> 00:42:52,569 But he's not a Russki or a nephew of Uncle Sam. 478 00:42:52,779 --> 00:42:54,571 I'll tell you who he is. - Who? 479 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 The moon's only inhabitant. 480 00:42:57,325 --> 00:43:01,328 You know what he's doing? Getting the hell out. 481 00:43:01,496 --> 00:43:02,954 Why? 482 00:43:03,122 --> 00:43:04,581 - Look. - Why? 483 00:43:04,874 --> 00:43:08,585 He's fed up. He was glad to see Leonov land. 484 00:43:08,795 --> 00:43:13,590 Someone to talk to after an eternity alone! 485 00:43:13,841 --> 00:43:17,761 But Leonov tried to stuff his head full of Lenin. 486 00:43:17,970 --> 00:43:21,807 So when the American landed, the guy fled to his camp. 487 00:43:22,058 --> 00:43:25,894 But the American right away crammed a Coke down his throat 488 00:43:26,187 --> 00:43:29,523 after making him say thank you first, so now he's really had it. 489 00:43:29,690 --> 00:43:33,360 He's letting the Americans and Russians shoot it out. He's taking off. 490 00:43:33,528 --> 00:43:35,987 - For where? - Here. 491 00:43:36,155 --> 00:43:38,448 Because he thinks you're lovely. 492 00:43:39,450 --> 00:43:41,451 He admires you. 493 00:43:47,917 --> 00:43:53,755 I think your legs and breasts are very moving. 494 00:43:57,510 --> 00:43:59,386 Fuck me. 495 00:44:15,987 --> 00:44:17,737 Chapter Seven. 496 00:44:17,905 --> 00:44:21,491 - A poet named after a gun - Robert Browning 497 00:44:21,659 --> 00:44:22,951 - get away - never 498 00:44:23,119 --> 00:44:25,328 - beloved - as long as I'm me 499 00:44:25,496 --> 00:44:26,830 and you're you 500 00:44:26,998 --> 00:44:30,125 as long as the universe will hold us both 501 00:44:30,293 --> 00:44:33,170 - I who love you - and you who reject me 502 00:44:33,337 --> 00:44:37,007 - as long as one wants to flee - it's too much like fate 503 00:44:56,819 --> 00:45:00,697 "I've decided to keep a journal... the urgency to describe in words..." 504 00:45:55,670 --> 00:45:57,212 "Eyes: human landscapes. 505 00:45:57,380 --> 00:45:59,756 Mouth: onomatopoeia. 506 00:45:59,966 --> 00:46:02,259 The language of poetry rises from the ruins." 507 00:46:06,180 --> 00:46:09,516 "The writer chooses to... the freedom of others." 508 00:46:14,272 --> 00:46:17,357 - Did you get all the books? - No, but this was on sale. 509 00:46:17,608 --> 00:46:19,192 By someone with your name. 510 00:46:19,360 --> 00:46:22,112 - Ah, Ferdinand. - You've heard of him? 511 00:46:22,488 --> 00:46:26,992 "I am fire, I am light, I am a miracle. 512 00:46:27,326 --> 00:46:29,286 I no longer hear. 513 00:46:29,453 --> 00:46:31,329 I ascend. 514 00:46:31,622 --> 00:46:34,749 I pass through the air." 515 00:46:34,959 --> 00:46:36,751 It's too much. 516 00:46:37,878 --> 00:46:41,798 "I've seen happiness before me. 517 00:46:42,008 --> 00:46:44,467 Supernatural emotion! 518 00:46:49,515 --> 00:46:50,890 And then... 519 00:46:52,601 --> 00:46:55,228 I no longer know anything. 520 00:46:56,522 --> 00:47:00,317 I inch my hands forward... 521 00:47:02,320 --> 00:47:05,864 and I dare... to the right... 522 00:47:06,365 --> 00:47:09,284 I lightly stroke... 523 00:47:09,535 --> 00:47:11,411 my fairy's hair... 524 00:47:11,662 --> 00:47:13,747 that wonder whom I adore... 525 00:47:13,998 --> 00:47:15,498 Virginia." 526 00:47:15,958 --> 00:47:20,003 Guignol's Band. Well, are you coming? 527 00:47:20,421 --> 00:47:22,172 "Perfect happiness! 528 00:47:23,591 --> 00:47:27,677 Ah, my ecstasy was so intense 529 00:47:27,845 --> 00:47:30,221 that I dared not move. 530 00:47:30,389 --> 00:47:33,767 Happy to the point of tears, numb with happiness, 531 00:47:33,934 --> 00:47:36,644 I'm all aquiver. 532 00:47:42,860 --> 00:47:47,906 Let my heart swell and burn within me. I myself am flame. 533 00:47:48,074 --> 00:47:51,743 I am in space. I cling to Virginia." 534 00:47:51,911 --> 00:47:53,787 Give me that. 535 00:47:58,042 --> 00:48:02,712 "You promised me China and Tibet, Mr. Sosth�ne. 536 00:48:03,506 --> 00:48:07,175 The Sunda Islands, and wonderful plants with magical powers." 537 00:48:07,426 --> 00:48:09,886 Where is all that now? 538 00:48:10,429 --> 00:48:16,059 Cham cham cham ratatam. I caught him in his lies. 539 00:48:19,647 --> 00:48:21,398 - What's today? - Friday. 540 00:48:21,649 --> 00:48:23,441 You'll never leave me? 541 00:48:23,734 --> 00:48:25,151 Of course I won't. 542 00:48:25,319 --> 00:48:26,611 Of course? 543 00:48:27,405 --> 00:48:30,615 Yes, of course. 544 00:48:38,582 --> 00:48:41,584 Yes, of course. 545 00:48:48,300 --> 00:48:51,428 "Thursday: Poetry is a game of loser-take-all." 546 00:48:53,431 --> 00:48:55,974 What am I to do? 547 00:48:56,434 --> 00:48:58,935 I don't know what to do. 548 00:48:59,478 --> 00:49:01,980 What am I to do? 549 00:49:02,648 --> 00:49:04,941 I don't know what to do. 550 00:49:10,239 --> 00:49:12,282 Quiet! I'm writing! 551 00:49:13,784 --> 00:49:17,120 "There's the crux of the matter. 552 00:49:17,288 --> 00:49:19,456 You're waiting for me. I'm not there. 553 00:49:19,665 --> 00:49:22,125 I arrive. I come into the room. 554 00:49:22,334 --> 00:49:25,795 I only really exist for you from that moment on. 555 00:49:26,088 --> 00:49:28,923 But I existed before that. I had thoughts. 556 00:49:29,133 --> 00:49:31,301 Perhaps I even suffered. 557 00:49:31,510 --> 00:49:36,181 So the task is to show you alive, thinking of me, 558 00:49:36,432 --> 00:49:40,185 and to see me at the same time, alive for that very reason." 559 00:49:40,352 --> 00:49:42,270 I'm underlining that. 560 00:49:47,735 --> 00:49:51,821 Still thinking about your brother and that gun business? 561 00:49:55,784 --> 00:49:57,952 Why do you look so sad? 562 00:49:58,996 --> 00:50:01,498 Because you speak to me in words, 563 00:50:01,707 --> 00:50:04,501 and I look at you with feelings. 564 00:50:05,085 --> 00:50:08,087 I can't have a real conversation with you. 565 00:50:09,381 --> 00:50:12,050 You never have ideas, only feelings. 566 00:50:12,218 --> 00:50:15,720 That's not true. There are ideas inside feelings. 567 00:50:16,680 --> 00:50:19,891 Okay. Let's try to have a serious conversation. 568 00:50:20,059 --> 00:50:22,977 You tell me what you like, what you want, 569 00:50:23,229 --> 00:50:25,021 and I'll do the same. 570 00:50:25,272 --> 00:50:27,357 Go on. You start. 571 00:50:27,733 --> 00:50:29,192 Flowers... 572 00:50:29,818 --> 00:50:31,444 animals... 573 00:50:34,657 --> 00:50:36,324 the blue of the sky... 574 00:50:37,034 --> 00:50:38,618 music. 575 00:50:39,870 --> 00:50:43,373 I don't know... everything. What about you? 576 00:50:45,834 --> 00:50:47,418 Ambition... 577 00:50:48,921 --> 00:50:50,421 hope... 578 00:50:51,048 --> 00:50:53,758 the way things move... 579 00:50:54,176 --> 00:50:55,802 accidents. 580 00:50:56,554 --> 00:50:58,888 What else? Well, everything. 581 00:51:05,729 --> 00:51:09,732 See? I was right five years ago. 582 00:51:11,569 --> 00:51:14,028 We never understand each other. 583 00:51:16,407 --> 00:51:18,616 What am I to do? 584 00:51:18,909 --> 00:51:20,827 I don't know what to do. 585 00:51:39,346 --> 00:51:42,056 "Sunday. She opened the... and then... 586 00:51:42,224 --> 00:51:45,685 Monday. ...l read a lot." 587 00:51:50,816 --> 00:51:52,233 DEATH 588 00:51:52,401 --> 00:51:54,110 How are you, old man? 589 00:51:54,278 --> 00:51:55,945 All right. 590 00:51:56,280 --> 00:51:59,324 I've got an idea for a novel: 591 00:52:00,200 --> 00:52:03,202 not to write about people's lives anymore, 592 00:52:03,454 --> 00:52:08,583 but only about life... life itself. 593 00:52:09,293 --> 00:52:11,419 What lies in between people: 594 00:52:11,587 --> 00:52:16,883 space, sound, and color. 595 00:52:17,676 --> 00:52:20,428 I'd like to accomplish that. 596 00:52:21,597 --> 00:52:24,432 Joyce gave it a try, 597 00:52:24,683 --> 00:52:29,437 but it should be possible to do better. 598 00:52:29,605 --> 00:52:31,272 Here are your books. 599 00:52:32,524 --> 00:52:35,109 These aren't the ones. 600 00:52:35,361 --> 00:52:37,612 And there's one missing. I said five. 601 00:52:37,863 --> 00:52:41,449 I bought a little 45 rpm. Look. 602 00:52:41,617 --> 00:52:45,787 I said one record for every 50 books. Music after literature! 603 00:52:46,455 --> 00:52:49,165 If you don't like it, my friend... 604 00:52:55,172 --> 00:52:59,676 Little mouse, it's on the house! 605 00:52:59,968 --> 00:53:01,969 What's eating you? 606 00:53:02,137 --> 00:53:05,431 I can make up stupid rhymes too. 607 00:53:05,974 --> 00:53:07,517 What's the matter? 608 00:53:07,810 --> 00:53:09,394 I'm fed up! 609 00:53:09,645 --> 00:53:12,980 I'm sick of the sea, the sun, the sand! 610 00:53:13,148 --> 00:53:14,982 Sick of eating out of tin cans! 611 00:53:15,150 --> 00:53:17,819 Sick of always wearing the same dress! 612 00:53:17,986 --> 00:53:19,737 I want outta here. 613 00:53:21,532 --> 00:53:23,324 I want to live. 614 00:53:23,534 --> 00:53:25,743 What am I supposed to do? 615 00:53:27,204 --> 00:53:29,497 I don't know. I want to go away. 616 00:53:29,957 --> 00:53:32,792 Anyway, I threw away our money for the winter. 617 00:53:33,001 --> 00:53:34,001 Where? 618 00:53:34,169 --> 00:53:36,337 In the sea, idiot! 619 00:53:42,302 --> 00:53:44,303 You're crazy, Marianne. 620 00:53:45,264 --> 00:53:48,891 If you want to get out of here, we'll need money. 621 00:53:53,355 --> 00:53:55,690 Lots of tourists come over on the boat. 622 00:53:56,024 --> 00:53:58,025 We can steal from them. 623 00:53:58,193 --> 00:53:59,694 Come on, Pierrot. 624 00:53:59,862 --> 00:54:01,863 My name's Ferdinand. 625 00:54:03,157 --> 00:54:06,492 Come on. We've played Jules Verne long enough. 626 00:54:06,702 --> 00:54:09,871 Let's go back to our detective novel, 627 00:54:10,080 --> 00:54:13,708 with fast cars and guns and nightclubs. 628 00:54:13,959 --> 00:54:15,626 Come on! 629 00:54:16,253 --> 00:54:18,921 Wait for me, Marianne! 630 00:54:21,341 --> 00:54:23,760 Does this brother of yours really exist? 631 00:54:23,927 --> 00:54:27,054 It's funny how you never believe me. 632 00:54:36,899 --> 00:54:38,357 Listen... 633 00:54:38,525 --> 00:54:43,946 if we find Fred and he gives us dough, why don't we go to Miami Beach? 634 00:54:46,784 --> 00:54:49,118 Deep down you're a coward. 635 00:54:49,411 --> 00:54:52,955 "Courage consists in remaining inside oneself, close to nature, 636 00:54:53,123 --> 00:54:55,208 which is oblivious to our crises." 637 00:54:55,417 --> 00:54:58,586 Will you hurry up? The tourist boat's gonna leave. 638 00:54:58,754 --> 00:55:00,630 Wait. I've got an idea. 639 00:55:01,173 --> 00:55:03,007 Give me your lipstick. 640 00:55:12,351 --> 00:55:13,810 "In the end... 641 00:55:14,770 --> 00:55:19,482 the only thing of any interest 642 00:55:19,775 --> 00:55:23,778 is the paths people take. 643 00:55:24,363 --> 00:55:28,115 The tragic part is that even when they know 644 00:55:28,408 --> 00:55:32,453 where they're going and who they are, 645 00:55:32,746 --> 00:55:35,081 everything is still a mystery." 646 00:55:35,374 --> 00:55:37,458 Like the scent of eucalyptus. 647 00:55:37,668 --> 00:55:40,002 - That's right. - You bet it is. 648 00:55:40,170 --> 00:55:46,050 "And that mystery, forever unsolved, is life." 649 00:55:46,301 --> 00:55:49,554 - Get a move on, Paul. - Shut up, Virginia. 650 00:56:00,148 --> 00:56:03,067 "We are dead men on parole. And the trees?" 651 00:56:27,843 --> 00:56:27,884 "To earn a little money, 652 00:56:27,885 --> 00:56:30,303 "To earn a little money, 653 00:56:30,470 --> 00:56:35,057 we drew for the tourists... modern-day slaves." 654 00:56:46,862 --> 00:56:48,863 Damn! Americans! 655 00:56:49,197 --> 00:56:51,866 It's okay. We'll change our plan. 656 00:56:53,744 --> 00:56:55,870 - It's simple. - What? 657 00:56:56,038 --> 00:56:59,290 We'll put on a play. Maybe they'll give us some dollars. 658 00:56:59,541 --> 00:57:02,752 - What play? - I don't know. Something they'll like. 659 00:57:03,003 --> 00:57:05,880 I've got it. The Vietnam War. 660 00:58:01,770 --> 00:58:05,773 "Uncle Sam's nephew versus Uncle Ho's niece." 661 00:58:42,269 --> 00:58:44,478 A little something for the actors. 662 00:58:46,314 --> 00:58:48,816 - A dollar! - Don't worry, Pierrot. 663 00:58:54,489 --> 00:58:56,115 Long live Kennedy! 664 00:59:02,831 --> 00:59:05,750 I threw them off our trail. Let's go back. 665 00:59:06,001 --> 00:59:08,085 No, I'm going dancing. 666 00:59:09,671 --> 00:59:12,048 Come on. You can go tomorrow. 667 00:59:12,340 --> 00:59:15,676 Next chapter: Despair. 668 00:59:15,886 --> 00:59:18,179 - I'm staying here. - Okay. I'll go alone. 669 00:59:18,346 --> 00:59:19,346 Hope. 670 00:59:19,514 --> 00:59:20,598 You do that. 671 00:59:20,766 --> 00:59:22,016 Remembrance of Things Past. 672 00:59:22,184 --> 00:59:25,811 I heard there's a dance hall across the water. 673 00:59:25,979 --> 00:59:27,855 I'm going dancing. 674 00:59:28,482 --> 00:59:30,858 If we get killed, too bad. 675 00:59:31,860 --> 00:59:34,570 They'll catch up with us. So what? 676 00:59:35,864 --> 00:59:38,240 Tuesday I wanted to buy a record player, 677 00:59:38,408 --> 00:59:42,078 but he spends all our money on books. 678 00:59:42,245 --> 00:59:44,497 Oh, I don't really give a damn. 679 00:59:45,248 --> 00:59:47,708 But he can't even understand that. 680 00:59:49,252 --> 00:59:51,712 I don't give a damn about books 681 00:59:51,880 --> 00:59:55,466 or records or anything... even money. 682 00:59:55,634 --> 00:59:57,718 I just want to live. 683 00:59:58,845 --> 01:00:01,222 But he'll never understand that. 684 01:00:02,557 --> 01:00:04,058 To live. 685 01:00:21,034 --> 01:00:23,911 My fate line is short as can be 686 01:00:25,080 --> 01:00:29,416 My fate line is short as can be 687 01:00:29,709 --> 01:00:33,921 My palm is such an ill-fated thing 688 01:00:34,131 --> 01:00:38,342 I'm afraid of what tomorrow may bring 689 01:00:38,885 --> 01:00:43,055 My fate line, my fate line 690 01:00:43,223 --> 01:00:46,934 Darling, what do you think of my fate line 691 01:00:47,185 --> 01:00:50,604 What does it matter It's fine, just fine 692 01:00:50,814 --> 01:00:55,151 Your thigh line is more in my line 693 01:00:56,319 --> 01:00:58,445 My fate line 694 01:00:58,655 --> 01:01:01,448 I love to hold it in my lap 695 01:01:01,783 --> 01:01:03,617 Your thigh line 696 01:01:03,869 --> 01:01:05,953 My fate line 697 01:01:06,329 --> 01:01:09,331 It's a feather in my cap 698 01:01:23,722 --> 01:01:28,559 Just look at my little fate line 699 01:01:28,977 --> 01:01:32,980 Just look at my little fate line 700 01:01:33,315 --> 01:01:37,276 Just look at destiny's call 701 01:01:37,569 --> 01:01:41,655 So small it's hardly there at all 702 01:01:41,865 --> 01:01:45,868 My fate line, my fate line 703 01:01:46,119 --> 01:01:49,747 Darling, what do you think of my fate line 704 01:01:49,998 --> 01:01:53,626 What does it matter It's fine, just fine 705 01:01:53,919 --> 01:01:57,254 Give me your hand and don't say a word 706 01:01:57,672 --> 01:02:00,841 Your thigh line - My fate line 707 01:02:01,218 --> 01:02:03,761 It's like a morning bird 708 01:02:04,679 --> 01:02:08,098 Your thigh line - My fate line 709 01:02:08,350 --> 01:02:11,685 Frivolous bird, harbinger of fate 710 01:02:32,707 --> 01:02:36,252 Such a tiny little fate line 711 01:02:36,628 --> 01:02:40,631 Such a tiny little fate line 712 01:02:40,882 --> 01:02:44,468 Almost less than nothing 713 01:02:45,387 --> 01:02:49,515 Barely a tiny dot in my hand 714 01:02:50,183 --> 01:02:54,144 My fate line, my fate line 715 01:02:54,312 --> 01:02:57,940 Darling, what do you think of my fate line 716 01:02:58,149 --> 01:03:01,777 What does it matter It's fine, just fine 717 01:03:02,028 --> 01:03:05,656 Every morning I'm the happiest man 718 01:03:06,491 --> 01:03:08,993 Your thigh line - My fate line 719 01:03:09,244 --> 01:03:12,413 A bird is singing in my hand 720 01:03:12,580 --> 01:03:16,000 Your thigh- - line 721 01:03:16,167 --> 01:03:18,627 - My fate- - line 722 01:03:21,506 --> 01:03:25,426 Maybe I'm daydreaming. 723 01:03:26,386 --> 01:03:30,723 She makes me think of music. 724 01:03:31,182 --> 01:03:32,891 Her face. 725 01:03:34,477 --> 01:03:36,103 We have come 726 01:03:36,980 --> 01:03:40,274 to the age of man and his double. 727 01:03:40,942 --> 01:03:45,321 We no longer need mirrors to talk to ourselves. 728 01:03:51,077 --> 01:03:55,122 When Marianne says, "It's a fine day," 729 01:03:55,623 --> 01:03:57,791 what's she thinking about? 730 01:03:58,209 --> 01:04:02,171 All I have is that image of her 731 01:04:02,339 --> 01:04:05,257 saying, "It's a fine day." 732 01:04:05,467 --> 01:04:07,134 Nothing else. 733 01:04:11,264 --> 01:04:15,017 What good is it figuring all this out? 734 01:04:16,770 --> 01:04:19,229 We are made of dreams, 735 01:04:19,397 --> 01:04:23,150 and dreams are made of us. 736 01:04:25,111 --> 01:04:27,488 It's a fine day, my love, 737 01:04:27,864 --> 01:04:32,034 in dreams, in words and in death. 738 01:04:32,410 --> 01:04:35,954 It's a fine day, my love. It's a fine day 739 01:04:36,122 --> 01:04:37,873 in life. 740 01:05:22,627 --> 01:05:25,712 - You know what I'm thinking? - I couldn't care less. 741 01:05:26,798 --> 01:05:29,550 Let's not start that again. 742 01:05:30,176 --> 01:05:32,511 I said to leave me alone. 743 01:05:34,681 --> 01:05:37,683 Besides, I'm not starting again. I'm continuing. 744 01:05:44,732 --> 01:05:47,067 - Shit! - What? 745 01:05:59,289 --> 01:06:01,415 Shit! Shit! Shit! 746 01:06:01,624 --> 01:06:03,459 What's the matter? 747 01:06:06,754 --> 01:06:09,465 Know what you should write a novel about? 748 01:06:09,632 --> 01:06:11,425 No. What? 749 01:06:12,760 --> 01:06:17,139 This guy's strolling around Paris when suddenly he sees Death. 750 01:06:17,307 --> 01:06:20,350 So he promptly heads south to get away, 751 01:06:20,518 --> 01:06:23,020 because he figures his time hasn't come yet. 752 01:06:23,188 --> 01:06:24,354 And then? 753 01:06:24,522 --> 01:06:27,232 He drives all night at top speed, 754 01:06:27,400 --> 01:06:30,486 and the next morning, when he reaches the coast, 755 01:06:31,112 --> 01:06:34,364 he crashes into a truck and dies, 756 01:06:34,616 --> 01:06:38,035 just when he thought Death had lost his trail. 757 01:06:56,471 --> 01:06:59,640 - Let's hurry. - We've got plenty of time. 758 01:06:59,807 --> 01:07:01,683 No, I'm afraid. 759 01:07:16,991 --> 01:07:18,659 You stay here. 760 01:07:22,455 --> 01:07:25,332 - So we meet again. - What do you want? 761 01:07:28,253 --> 01:07:31,505 - I'll be back in five minutes. - I'll beat him up if you want. 762 01:07:31,673 --> 01:07:34,841 No, I'll get rid of him with a few lies. 763 01:07:35,385 --> 01:07:37,511 I have to find Fred, Pierrot. 764 01:07:37,679 --> 01:07:40,514 My name's Ferdinand. Okay, okay. 765 01:07:58,491 --> 01:08:02,244 "... Eroticism, in that sense, betrays... nostalgia for continuity..." 766 01:08:11,045 --> 01:08:13,213 - Two beers. - Two? 767 01:08:14,048 --> 01:08:18,468 So when I finish one, I'll still have one left. 768 01:08:30,356 --> 01:08:32,149 Remember me? 769 01:08:33,568 --> 01:08:36,903 You stayed at my place in Fontainebleau last year. 770 01:08:37,947 --> 01:08:40,032 I lent you 100,000 francs. 771 01:08:42,493 --> 01:08:45,704 You slept with my wife. - Oh, right. 772 01:08:45,872 --> 01:08:48,790 - So you've come south? - Yes, to the coast here. 773 01:08:48,958 --> 01:08:51,001 - Everything okay? - Fine. 774 01:09:00,261 --> 01:09:01,928 Mr. Griffon? 775 01:09:11,731 --> 01:09:13,106 My name's Ferdinand. Yes, it's me. 776 01:09:13,274 --> 01:09:15,025 I'm scared. 777 01:09:16,444 --> 01:09:18,487 They're out of their minds. 778 01:09:19,489 --> 01:09:21,448 I swear this isn't a joke. 779 01:09:54,816 --> 01:09:58,151 Tell me where the money is or else. 780 01:10:02,240 --> 01:10:04,991 We'll give you electric shocks, 781 01:10:05,284 --> 01:10:07,994 like they did during the war. 782 01:10:11,833 --> 01:10:13,166 Or else... 783 01:10:14,502 --> 01:10:16,503 like in Vietnam... 784 01:10:18,589 --> 01:10:20,549 we'll strip you... 785 01:10:22,009 --> 01:10:26,388 put you in a bathtub full of napalm... 786 01:10:33,354 --> 01:10:34,855 and set it on fire. 787 01:10:38,484 --> 01:10:39,901 No, right now. 788 01:10:40,194 --> 01:10:42,738 You can caress me all over. I'll be nice again. 789 01:10:45,032 --> 01:10:46,700 Then come quick. 790 01:11:57,480 --> 01:11:59,272 We'll walk up. 791 01:12:38,145 --> 01:12:39,896 A glorious death for a little man. 792 01:13:11,178 --> 01:13:12,929 What are you doing here? 793 01:13:13,097 --> 01:13:15,974 I heard a noise. I live downstairs. 794 01:13:18,644 --> 01:13:20,186 Let him have it. 795 01:13:39,373 --> 01:13:41,374 We'll use that trick of yours. 796 01:13:45,046 --> 01:13:47,380 You can't fight us, kid. 797 01:13:49,467 --> 01:13:52,469 What'd you do with the money in the Peugeot? 798 01:13:53,888 --> 01:13:58,725 Take him in the bathroom and use that trick you learned. 799 01:14:08,653 --> 01:14:10,820 We can't forget about the yacht. 800 01:14:10,988 --> 01:14:12,739 There aren't any towels. 801 01:14:12,907 --> 01:14:15,617 Use that little whore's dress. 802 01:14:19,538 --> 01:14:23,667 Just cover his head so the water will cut off the air. 803 01:14:24,669 --> 01:14:27,796 I'll make this easy and tell you what I know. 804 01:14:28,047 --> 01:14:31,758 Then I want a straight answer to one question. 805 01:14:32,176 --> 01:14:35,595 I know your name is Ferdinand Griffon. 806 01:14:35,846 --> 01:14:39,140 You were with Marianne when she stabbed our friend Donovan, 807 01:14:39,433 --> 01:14:41,851 and you ran off with my $50,000. 808 01:14:42,103 --> 01:14:43,937 Ploom ploom tra-la-la. 809 01:14:44,355 --> 01:14:46,940 I've got nothing against you personally. 810 01:14:47,108 --> 01:14:51,403 I'm sure she dragged you into this. That's your business. 811 01:14:54,699 --> 01:14:56,366 As I was saying... 812 01:14:58,661 --> 01:15:02,831 I'm not interested in you. It's her I want. 813 01:15:02,999 --> 01:15:06,334 Now, tell me where to find her and the money. 814 01:15:06,502 --> 01:15:10,672 This is your last chance. Tell me or we kill you. 815 01:15:11,048 --> 01:15:12,799 Ploom ploom tra-la-la. 816 01:15:32,069 --> 01:15:33,987 The Marquise dance hall. 817 01:15:34,155 --> 01:15:36,406 Maybe it's true, maybe not, 818 01:15:36,574 --> 01:15:39,367 but this chump's not gonna say any more. 819 01:15:39,535 --> 01:15:41,369 We'll go have a look. 820 01:15:44,415 --> 01:15:46,374 The Marquise dance hall. 821 01:15:47,293 --> 01:15:49,294 We'll go have a look. 822 01:15:55,509 --> 01:16:00,388 "I've never understood... Marianne's loyalty." 823 01:16:00,556 --> 01:16:03,516 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 824 01:16:14,111 --> 01:16:16,321 I don't want to see blood. 825 01:16:17,865 --> 01:16:20,784 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 826 01:16:22,870 --> 01:16:25,080 I don't want to see blood. 827 01:16:28,542 --> 01:16:30,710 I don't want to see blood. 828 01:16:30,878 --> 01:16:33,963 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 829 01:17:37,444 --> 01:17:40,780 - Next we find Ferdinand arriving in... - Toulon. 830 01:17:40,948 --> 01:17:44,075 He wanders along the waterfront. He's staying... 831 01:17:44,285 --> 01:17:45,785 at the Little Palace Hotel. 832 01:17:46,036 --> 01:17:47,537 - He looks for - Marianne 833 01:17:47,788 --> 01:17:50,957 but he doesn't find her. The days go by. 834 01:17:51,208 --> 01:17:54,961 Some afternoons, he sleeps in all-day movies. 835 01:17:55,171 --> 01:17:57,213 He still keeps a diary. 836 01:17:57,464 --> 01:18:00,633 For words have the power to disperse the shadows 837 01:18:00,968 --> 01:18:03,261 from around the objects they name. 838 01:18:03,470 --> 01:18:05,513 Even if it's compromised in everyday life, 839 01:18:05,764 --> 01:18:07,974 language often retains only what is pure. 840 01:18:11,312 --> 01:18:13,021 "sea" 841 01:18:14,481 --> 01:18:16,608 "soul" 842 01:18:17,902 --> 01:18:19,777 "bitter" 843 01:18:20,362 --> 01:18:22,113 "weapon" 844 01:18:22,281 --> 01:18:27,493 In Vietnam, the Da Nang base, a major US stronghold, 845 01:18:27,703 --> 01:18:29,454 was attacked by the Viet Cong. 846 01:18:29,705 --> 01:18:32,457 Seven planes were destroyed on the ground. 847 01:18:32,666 --> 01:18:34,000 In the jungle, 848 01:18:34,168 --> 01:18:37,337 US soldiers fought side by side for the first time 849 01:18:37,504 --> 01:18:39,505 with South Vietnamese and Australian forces 850 01:18:39,673 --> 01:18:42,258 against Viet Cong guerilla units. 851 01:18:49,558 --> 01:18:54,020 Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission, 852 01:18:54,313 --> 01:18:58,524 Harold Wilson stands ready to participate in negotiations. 853 01:19:09,703 --> 01:19:11,788 Your story ends there. 854 01:19:12,039 --> 01:19:14,707 Yes, he turned away... 855 01:19:16,210 --> 01:19:19,212 leaving me bewildered. 856 01:19:22,925 --> 01:19:25,551 We were looking carefully 857 01:19:26,053 --> 01:19:30,056 for the moment when we had abandoned the fictional character 858 01:19:30,224 --> 01:19:34,102 to return to the real one, if it ever existed. 859 01:19:41,068 --> 01:19:43,611 I am Princess A�cha Abadie, 860 01:19:43,862 --> 01:19:47,824 and despite my fragile, doll-like appearance, 861 01:19:48,075 --> 01:19:50,827 I am a very strong-minded woman. 862 01:19:50,995 --> 01:19:54,580 I don't like people getting in my way. I want to be obeyed. 863 01:19:54,748 --> 01:19:55,748 Your orders, Princess? 864 01:19:55,916 --> 01:19:58,126 I am Lebanese by adoption. 865 01:19:58,377 --> 01:20:03,006 In 1960 I married Emir Abadie, 866 01:20:03,257 --> 01:20:05,800 and I am queen of Lebanon in exile, 867 01:20:05,968 --> 01:20:10,680 for, as you know, my country is currently a socialist republic. 868 01:20:10,931 --> 01:20:13,433 I am therefore in Nice incognito, 869 01:20:13,684 --> 01:20:17,020 as my husband and I have terrible enemies. 870 01:20:17,271 --> 01:20:20,648 There's a price on our heads in Lebanon. 871 01:20:20,899 --> 01:20:24,902 I'm often the target of machine-gun fire, 872 01:20:25,112 --> 01:20:28,906 which always misses me, no doubt due to Allah's protection, 873 01:20:29,074 --> 01:20:33,619 because to marry the emir, I had to convert to Islam. 874 01:20:33,787 --> 01:20:39,459 I've flown to Beirut twice in my husband's space machine, 875 01:20:39,626 --> 01:20:43,129 and the marabout of Atla... 876 01:20:43,297 --> 01:20:45,298 Alexis, don't let me go flying off. 877 01:20:45,466 --> 01:20:49,135 The sea is choppy, and you know how light I am. 878 01:20:57,478 --> 01:20:59,979 Help me, Ferdinand. 879 01:21:10,157 --> 01:21:12,742 Ferdinand, we weigh anchor in an hour. 880 01:21:12,910 --> 01:21:14,035 Yes, Princess. 881 01:21:14,203 --> 01:21:16,788 Alexis, we're going into town. 882 01:21:21,502 --> 01:21:23,002 Pierrot! 883 01:21:40,437 --> 01:21:41,687 It's me. 884 01:21:42,147 --> 01:21:44,107 My name's Ferdinand. 885 01:21:44,274 --> 01:21:45,691 Hi. 886 01:21:45,859 --> 01:21:48,778 You don't seem too surprised to see me. 887 01:21:49,405 --> 01:21:51,197 What are you doing here? 888 01:21:51,490 --> 01:21:55,618 I'm so happy. I've found you at last. 889 01:21:57,913 --> 01:22:00,998 - Where are you staying? - With you, you idiot! 890 01:22:01,250 --> 01:22:05,461 I'm staying with you. I've looked all over for you. 891 01:22:10,008 --> 01:22:12,927 You should have waited after you called me. 892 01:22:13,095 --> 01:22:15,054 I wanted to. 893 01:22:15,222 --> 01:22:18,349 I got away before those men arrived. 894 01:22:18,559 --> 01:22:22,395 I ran to the dance hall to warn you not to come, 895 01:22:22,563 --> 01:22:24,814 but I didn't see you, 896 01:22:24,982 --> 01:22:30,695 so I went back, and I saw those men getting into the blue Ford. 897 01:22:30,863 --> 01:22:33,614 I thought they'd killed you. 898 01:22:35,075 --> 01:22:38,578 So I took off. I didn't care where. 899 01:22:38,829 --> 01:22:43,583 I don't even remember where. I was afraid to come back to the coast. 900 01:22:44,585 --> 01:22:50,047 Then one day I ran into Fred in a bar in Toulon. 901 01:22:50,257 --> 01:22:53,718 It's true. The Las Vegas bar, in Toulon. 902 01:22:53,886 --> 01:22:57,597 - How'd you know I was working here? - That was by chance too. 903 01:22:58,599 --> 01:23:00,683 It's true. 904 01:23:02,811 --> 01:23:04,812 I believe you, liar. 905 01:23:05,063 --> 01:23:07,773 Why don't you ever believe that I love you? 906 01:23:08,025 --> 01:23:10,193 I love you in my own way. 907 01:23:10,444 --> 01:23:12,111 That's just it. 908 01:23:12,613 --> 01:23:15,114 I'll prove it. Look. 909 01:23:15,282 --> 01:23:18,784 I went back to our beach and got your notebook. 910 01:23:18,952 --> 01:23:20,286 Thanks. 911 01:23:20,746 --> 01:23:22,788 Look on the last page. 912 01:23:24,291 --> 01:23:27,502 There's a little poem I wrote about you. 913 01:23:28,378 --> 01:23:31,130 "Tender and cruel... 914 01:23:31,381 --> 01:23:34,800 real and surreal... 915 01:23:34,968 --> 01:23:38,012 terrifying and funny... 916 01:23:38,180 --> 01:23:41,224 nocturnal and diurnal... 917 01:23:41,391 --> 01:23:44,560 usual and unusual... 918 01:23:45,270 --> 01:23:47,438 handsome as anything. - Crazy Pierrot!" 919 01:23:47,606 --> 01:23:50,775 I told you my name's Ferdinand, goddamn it! 920 01:23:50,943 --> 01:23:54,654 If you think you're tough saying "goddamn it," you're wrong. 921 01:23:54,821 --> 01:23:56,864 God can go to... 922 01:23:57,032 --> 01:23:58,783 Don't talk like that. 923 01:23:59,243 --> 01:24:00,409 You should talk. 924 01:24:00,577 --> 01:24:03,621 We're wanted for murder. You know what murder is? 925 01:24:03,789 --> 01:24:07,250 Sure. What about it? Does it scare you? 926 01:24:09,002 --> 01:24:10,670 Answer me. 927 01:24:10,879 --> 01:24:14,757 I look at you and listen to you, but that's not what counts. 928 01:24:15,008 --> 01:24:16,300 Thanks a lot. 929 01:24:16,552 --> 01:24:20,429 No, I mean this very moment... which is already past. 930 01:24:20,681 --> 01:24:26,185 Oh, I don't know. It's the blue of the sky, our relationship. 931 01:24:26,436 --> 01:24:28,145 I don't get it. 932 01:24:29,565 --> 01:24:31,857 I wish time would stand still. 933 01:24:32,651 --> 01:24:35,278 Look. I'm putting my hand on your knee. 934 01:24:36,238 --> 01:24:40,199 That's a wonderful thing in itself. That's life. 935 01:24:40,576 --> 01:24:43,703 Space, feelings. 936 01:24:45,330 --> 01:24:49,500 But instead I'm following you back to our tale of sound and fury. 937 01:24:49,793 --> 01:24:53,087 But I don't care. - Are you coming? Fred's waiting. 938 01:24:53,255 --> 01:24:56,591 Forget I said anything. Let's go, daddy-o. 939 01:24:59,678 --> 01:25:02,930 I wonder what's keeping the cops. We should be in jail by now. 940 01:25:03,098 --> 01:25:07,226 They're smart. They let people destroy themselves. 941 01:25:35,797 --> 01:25:37,798 Why do you do things like that? 942 01:25:37,966 --> 01:25:41,552 I tell you I didn't kill him. 943 01:25:57,653 --> 01:26:00,905 It's funny we're still alive after that parade of corpses. 944 01:26:01,073 --> 01:26:04,283 - Yeah... ho ho ho. - Looks like P�p� le Moko around here. 945 01:26:04,451 --> 01:26:05,910 Who? 946 01:26:06,703 --> 01:26:08,871 - P�p� le Moko. - Who's that? 947 01:26:09,122 --> 01:26:11,457 You sure don't know much. 948 01:26:17,130 --> 01:26:19,715 What about you? You know what you are? 949 01:26:19,966 --> 01:26:22,259 I'm a man with sexual desires. 950 01:26:22,969 --> 01:26:24,428 Says you! 951 01:26:25,097 --> 01:26:29,141 I know who you are, but you don't. 952 01:26:29,309 --> 01:26:30,601 It's true. 953 01:26:30,769 --> 01:26:35,523 I'm just a huge question mark hanging over the Mediterranean horizon. 954 01:26:47,160 --> 01:26:50,496 "...their truth... independent of us... our logic..." 955 01:26:52,040 --> 01:26:53,791 Are your parents still alive? 956 01:26:54,042 --> 01:26:57,336 Yes. They've never been apart. 957 01:26:57,671 --> 01:27:00,172 They were almost separated once. 958 01:27:01,007 --> 01:27:04,051 Papa was leaving on a trip. I can't remember where. 959 01:27:04,219 --> 01:27:06,303 Some short trip. 960 01:27:06,847 --> 01:27:10,266 They didn't have money for two tickets. 961 01:27:10,642 --> 01:27:13,477 Mama went with him to the bus stop, 962 01:27:14,020 --> 01:27:16,021 and they looked at each other, 963 01:27:16,189 --> 01:27:19,567 Mama from the sidewalk, Papa from the window. 964 01:27:20,485 --> 01:27:24,697 Just as the bus started up, Papa dashed to get off. 965 01:27:24,865 --> 01:27:27,074 He didn't want to leave Mama. 966 01:27:27,242 --> 01:27:32,455 While he got off in front, she was getting on in back, 967 01:27:32,622 --> 01:27:34,957 because she didn't want to leave his side. 968 01:27:35,125 --> 01:27:37,543 In the end, he didn't go. 969 01:27:37,711 --> 01:27:40,546 What did you do when you worked in an elevator? 970 01:27:40,714 --> 01:27:44,467 Nothing. I looked at people's faces. 971 01:27:44,634 --> 01:27:47,595 - Where was that? - The Galeries Lafayette. 972 01:27:49,473 --> 01:27:51,223 Why all these questions? 973 01:27:51,516 --> 01:27:53,601 I want to know exactly who you are. 974 01:27:53,769 --> 01:27:56,645 I never knew, not even five years ago. 975 01:27:56,813 --> 01:28:00,524 I'm just a sentimental girl, that's all. 976 01:28:01,234 --> 01:28:04,028 Only a fool would make a big mystery out of that. 977 01:28:04,196 --> 01:28:06,614 What's your brother do? 978 01:28:06,782 --> 01:28:09,867 I never know when you're making things up. 979 01:28:10,410 --> 01:28:12,369 Oh, you know... 980 01:28:12,537 --> 01:28:14,538 What was he doing in Tel Aviv? 981 01:28:17,375 --> 01:28:20,544 Listen: There's a war going on in Yemen. 982 01:28:20,712 --> 01:28:23,130 You're really out of touch. 983 01:28:23,757 --> 01:28:27,009 He gets money from the Royalists. 984 01:28:27,177 --> 01:28:30,221 Are those other men with the Arab League? 985 01:28:30,555 --> 01:28:32,264 I don't know. Probably. 986 01:28:32,432 --> 01:28:34,600 Is there really a troupe of dancers? 987 01:28:35,227 --> 01:28:37,102 What do you care? 988 01:28:37,270 --> 01:28:39,271 Why does he need a cover? 989 01:28:39,439 --> 01:28:42,441 Gun-running's practically official business these days. 990 01:28:42,609 --> 01:28:45,361 - What do you care? - Answer me. 991 01:28:45,529 --> 01:28:47,947 I'll tell you something. 992 01:28:48,323 --> 01:28:53,202 There are 3,600 seconds in an hour. 993 01:28:54,120 --> 01:28:58,290 That makes about 100,000 seconds in a day. 994 01:28:59,209 --> 01:29:02,461 In an average lifetime, that makes... 995 01:29:03,922 --> 01:29:07,508 250 billion seconds. 996 01:29:08,552 --> 01:29:13,848 All in all, you and I have spent about one month together. 997 01:29:14,516 --> 01:29:20,187 Add it up. I've only been with you a few million seconds 998 01:29:20,480 --> 01:29:23,983 out of the 250 billion that make up your life. 999 01:29:24,651 --> 01:29:26,360 It's not much. 1000 01:29:26,528 --> 01:29:28,612 So I'm not surprised 1001 01:29:28,780 --> 01:29:31,490 we don't know who each other is. 1002 01:29:47,299 --> 01:29:49,925 ...5, 6, 7, 8. 1003 01:29:50,093 --> 01:29:52,177 You made it! 1004 01:29:53,930 --> 01:29:57,099 Will he do it? - Yeah, anything I say. 1005 01:29:57,893 --> 01:30:00,019 What a crazy set-up 1006 01:30:01,187 --> 01:30:03,355 ...6, 7, 8! 1007 01:30:08,194 --> 01:30:11,030 "to see clearly... reason... life." 1008 01:30:32,052 --> 01:30:33,761 What am I supposed to do? 1009 01:30:34,596 --> 01:30:36,305 Just do as you're told. 1010 01:30:36,556 --> 01:30:39,934 Keep your eyes and ears open and you'll see. 1011 01:30:41,061 --> 01:30:43,562 Remember the scent of eucalyptus? 1012 01:30:44,689 --> 01:30:47,733 - With you it's always so complicated. - No, it's simple. 1013 01:30:47,901 --> 01:30:49,234 Too much going on. 1014 01:30:50,654 --> 01:30:52,738 There's a little harbor, like in a Conrad novel. 1015 01:30:52,906 --> 01:30:55,824 A sailboat, like in Robert Louis Stevenson. 1016 01:30:56,076 --> 01:30:58,577 An old brothel, like in Faulkner. 1017 01:30:58,828 --> 01:31:00,955 A steward turned multimillionaire, 1018 01:31:01,122 --> 01:31:03,165 like in Jack London. 1019 01:31:03,583 --> 01:31:06,377 - With you it's always so complicated. - No, it's simple. 1020 01:31:06,544 --> 01:31:08,587 Too much going on. 1021 01:31:08,755 --> 01:31:12,967 Two guys beat me up, like in Raymond Chandler. 1022 01:31:13,259 --> 01:31:16,512 You and me and him... see how simple it is? 1023 01:31:16,763 --> 01:31:17,888 No, I don't see. 1024 01:31:18,098 --> 01:31:19,348 - They want to - buy the yacht. 1025 01:31:19,599 --> 01:31:20,724 - The old man - isn't French. 1026 01:31:20,976 --> 01:31:22,601 - My brother - collects the money. 1027 01:31:22,852 --> 01:31:24,311 - The others - don't know. 1028 01:31:24,604 --> 01:31:25,729 - They'll be - furious. 1029 01:31:25,939 --> 01:31:28,315 They'll tail Fred. We'll get rid of them. 1030 01:31:28,483 --> 01:31:30,609 - And then? - Just do as you're told. 1031 01:32:02,142 --> 01:32:04,226 A woman can kill lots of people easy. 1032 01:32:04,394 --> 01:32:07,312 Full breasts and soft thighs don't mean 1033 01:32:07,605 --> 01:32:12,317 she can't kill everyone to remain free or protect herself. 1034 01:32:12,485 --> 01:32:16,530 Just look at Cuba or Vietnam or Israel. 1035 01:32:31,796 --> 01:32:34,006 - I love you! - Me too! 1036 01:33:42,909 --> 01:33:46,453 Next chapter: Despair. 1037 01:33:46,621 --> 01:33:47,996 Next chapter: 1038 01:33:48,164 --> 01:33:51,208 Freedom... Bitterness. 1039 01:34:11,479 --> 01:34:13,480 Seen a young woman around 1040 01:34:13,648 --> 01:34:15,816 like a Hollywood movie star in Technicolor? 1041 01:34:16,359 --> 01:34:18,193 None of your business. 1042 01:34:22,824 --> 01:34:24,366 You got it? 1043 01:34:24,784 --> 01:34:27,995 We all meet tonight as planned? 1044 01:34:32,876 --> 01:34:34,793 Some people saw me. 1045 01:34:35,837 --> 01:34:37,212 I don't understand. 1046 01:34:37,380 --> 01:34:39,506 Fred will look innocent now. 1047 01:34:39,757 --> 01:34:41,842 Why are you double-crossing me? 1048 01:34:45,430 --> 01:34:46,805 What's the matter? 1049 01:34:47,056 --> 01:34:51,018 Nothing. Just looking at a woman who's tormenting me. 1050 01:34:51,186 --> 01:34:54,646 $50,000 would make anyone nervous, Pierrot. 1051 01:34:54,814 --> 01:34:56,440 My name's Ferdinand. 1052 01:34:56,900 --> 01:35:00,861 Why did you kiss me earlier? - I felt like it. 1053 01:35:03,531 --> 01:35:07,117 - Kiss me again. - Not in front of everyone. 1054 01:35:09,162 --> 01:35:11,663 Why do you wear such tight pants? 1055 01:35:11,831 --> 01:35:16,376 Listen. If you don't like it, go back to Paris. 1056 01:35:17,086 --> 01:35:18,712 Kiss me. 1057 01:35:19,088 --> 01:35:20,839 Okay, I get it. 1058 01:35:21,466 --> 01:35:24,134 You know, it's bad luck to double-cross us. 1059 01:35:24,344 --> 01:35:26,136 Speak Not, Cassandra. 1060 01:35:26,304 --> 01:35:28,722 - What? - It's the title of this novel. 1061 01:35:28,890 --> 01:35:30,349 Stupid jerk. 1062 01:35:33,561 --> 01:35:35,187 Hey! 1063 01:35:35,355 --> 01:35:37,356 Marianne! - What? 1064 01:35:37,523 --> 01:35:42,819 TWA, Nice airport, the 2:45 to Tahiti. We just climb aboard. 1065 01:35:43,529 --> 01:35:45,530 Just the two of us, obviously. 1066 01:35:45,698 --> 01:35:47,616 Obviously. 1067 01:35:54,290 --> 01:35:55,958 Obviously. 1068 01:35:56,626 --> 01:35:58,377 French is funny. 1069 01:35:58,544 --> 01:36:01,546 Words say the opposite of what they mean. 1070 01:36:01,798 --> 01:36:05,384 We say "obviously" when things aren't obvious at all. 1071 01:36:05,551 --> 01:36:09,096 Like it wasn't obvious that I'd find the old man 1072 01:36:09,389 --> 01:36:12,349 with a bullet-hole in his forehead. 1073 01:36:12,892 --> 01:36:14,935 Did you know your brother would kill him? 1074 01:36:15,103 --> 01:36:16,895 It was none of my business. 1075 01:36:17,063 --> 01:36:19,273 I'd like to run off with you, 1076 01:36:19,565 --> 01:36:22,484 but Fred will find us and get even. 1077 01:36:22,735 --> 01:36:25,612 I saw him get even with a girl once. 1078 01:36:25,863 --> 01:36:27,948 I'll protect you. 1079 01:36:30,410 --> 01:36:33,578 Okay. But I have to go alone or they'll suspect. 1080 01:36:33,788 --> 01:36:35,080 Okay, my beautiful. 1081 01:36:35,331 --> 01:36:36,915 Okay, my handsome. 1082 01:36:40,211 --> 01:36:44,840 Well, I'm off, since we have nothing more to say. 1083 01:36:45,008 --> 01:36:47,175 Meet me in half an hour. 1084 01:36:49,012 --> 01:36:50,721 I'll count to... 1085 01:36:51,764 --> 01:36:53,432 137. 1086 01:36:55,101 --> 01:36:56,935 You're really crazy. 1087 01:37:02,233 --> 01:37:04,609 1, 2, 3, 4, 5, 6... 1088 01:37:07,113 --> 01:37:08,613 The briefcase! 1089 01:37:08,906 --> 01:37:11,575 Start the car. Trust me and I'll trust you. 1090 01:37:11,743 --> 01:37:13,952 ...18, 19, 20, 21, 22... 1091 01:39:27,628 --> 01:39:29,254 Something wrong, pal? 1092 01:39:29,505 --> 01:39:32,215 It's that tune. 1093 01:39:32,425 --> 01:39:34,718 You have no idea what it means to me. 1094 01:39:34,969 --> 01:39:36,386 You hear it? 1095 01:39:36,637 --> 01:39:38,930 No, I don't hear anything. 1096 01:39:39,724 --> 01:39:42,017 You wouldn't understand. 1097 01:39:42,268 --> 01:39:45,270 That tune's my whole life. 1098 01:39:45,771 --> 01:39:48,982 When I hear it, it just... 1099 01:39:49,358 --> 01:39:53,445 One day I was home. It was playing on the radio. 1100 01:39:57,450 --> 01:40:03,163 She sat beside me, this magnificent, beautiful woman. 1101 01:40:05,249 --> 01:40:07,250 I took her hand 1102 01:40:07,460 --> 01:40:11,421 and stroked the back of it, like this. 1103 01:40:12,173 --> 01:40:16,426 I asked her... Do you love me 1104 01:40:19,347 --> 01:40:22,432 She said no. 1105 01:40:22,975 --> 01:40:26,770 So I bought the record, because that music just... 1106 01:40:29,398 --> 01:40:32,275 Like my own private case of mass hysteria. 1107 01:40:32,652 --> 01:40:36,905 One day at home, I put on the record. 1108 01:40:38,658 --> 01:40:40,951 It went around and around 1109 01:40:41,160 --> 01:40:43,995 in my head! Everything was spinning! 1110 01:40:44,956 --> 01:40:48,250 She was beside me... a different woman. 1111 01:40:48,501 --> 01:40:51,211 Not as pretty as the first... 1112 01:40:53,464 --> 01:40:57,801 but anyway, I took her hand 1113 01:40:58,177 --> 01:41:03,640 and stroked it on the other side this time, just for a change. 1114 01:41:04,433 --> 01:41:08,770 I asked... Do you love me 1115 01:41:11,148 --> 01:41:13,650 And she said, "Oh, I do!" 1116 01:41:16,696 --> 01:41:20,865 But I didn't love her, so I broke the record! 1117 01:41:23,703 --> 01:41:29,040 One day I turned on the radio, and it was playing. 1118 01:41:29,208 --> 01:41:31,585 Why that song? Why not something else? 1119 01:41:32,044 --> 01:41:36,381 She was beside me... no, other side, 'cause we were at her place. 1120 01:41:36,549 --> 01:41:38,717 This was a third woman. 1121 01:41:39,552 --> 01:41:44,514 I took her hand and stroked it... on both sides, just to be done with it. 1122 01:41:44,682 --> 01:41:47,892 It was getting on my nerves. 1123 01:41:48,102 --> 01:41:51,605 I asked... Do you love me 1124 01:41:53,149 --> 01:41:55,233 She said yes. 1125 01:41:57,403 --> 01:42:00,196 I asked, "Will you give me your hand?" 1126 01:42:00,406 --> 01:42:03,533 She said, "You've been holding it for ten minutes." 1127 01:42:03,701 --> 01:42:06,077 And she was right. 1128 01:42:08,247 --> 01:42:11,583 So I kept her and her hand for ten years! 1129 01:42:13,628 --> 01:42:17,922 Ten years! I can't stand that song any more! 1130 01:42:18,257 --> 01:42:20,383 You hear it? 1131 01:42:20,551 --> 01:42:23,678 I can't stand it any more. You hear it? 1132 01:42:24,597 --> 01:42:28,600 That one, right there... you don't hear it? 1133 01:42:29,685 --> 01:42:34,022 Tell me: Am I crazy? Come right out and say it! 1134 01:42:34,190 --> 01:42:38,276 I want to hear you say it. Say, "You're crazy!" 1135 01:42:38,444 --> 01:42:41,529 - You're crazy. - That's more like it. 1136 01:42:50,790 --> 01:42:52,999 - Going to the island? - Yes, sir. 1137 01:42:53,167 --> 01:42:55,794 - What's your boat called? - The Sawonga. 1138 01:42:56,837 --> 01:42:59,297 Just Sawonga's you get me there! 1139 01:43:10,017 --> 01:43:13,186 So that song I hear isn't real? 1140 01:43:14,188 --> 01:43:16,981 That music that's haunted me all my life? 1141 01:43:17,149 --> 01:43:20,026 That tenderness? No! insensitive man! 1142 01:43:21,487 --> 01:43:23,822 You missed the whole point! 1143 01:43:49,265 --> 01:43:51,433 Do you love me 1144 01:44:39,899 --> 01:44:43,401 I held her close and began to cry. 1145 01:44:43,861 --> 01:44:47,530 It was our first, our only dream. 1146 01:45:10,846 --> 01:45:13,181 Get me Paris, please. 1147 01:45:13,849 --> 01:45:16,434 BALzac 75-02. 1148 01:45:17,561 --> 01:45:20,188 You've forgotten Balzac too? 1149 01:45:21,273 --> 01:45:23,024 Yes, I'll wait. 1150 01:45:32,326 --> 01:45:34,035 It hurts. 1151 01:45:37,081 --> 01:45:39,165 You shouldn't have done it. 1152 01:45:52,179 --> 01:45:54,973 You shouldn't have done it. 1153 01:45:58,853 --> 01:46:01,479 Forgive me, Pierrot. 1154 01:46:02,147 --> 01:46:04,274 My name's Ferdinand. 1155 01:46:04,441 --> 01:46:06,234 It's too late. 1156 01:46:15,160 --> 01:46:19,706 "... dynamite, machine guns... supply the rebels..." 1157 01:46:32,678 --> 01:46:34,971 Yes, I'll wait. 1158 01:46:47,693 --> 01:46:50,278 BALzac 75-02? 1159 01:46:51,030 --> 01:46:53,197 Is Mrs. Griffon there? 1160 01:46:55,242 --> 01:46:56,576 Who's this? 1161 01:46:57,244 --> 01:46:59,037 Is that you, Odile? 1162 01:47:00,080 --> 01:47:02,040 How are the children? 1163 01:47:03,792 --> 01:47:06,044 No, no. Nobody's calling. 1164 01:47:13,385 --> 01:47:15,386 "art... death" 1165 01:47:50,798 --> 01:47:53,800 What I wanted to say... 1166 01:47:57,846 --> 01:47:59,514 What's the point? 1167 01:49:00,451 --> 01:49:03,995 What an idiot! Shit! A glorious death... 1168 01:49:43,619 --> 01:49:45,244 - It's ours again. - What is? 1169 01:49:45,412 --> 01:49:47,830 - Eternity. - That's just the sea, gone... 1170 01:49:47,998 --> 01:49:49,832 With the sun.86208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.